1
00:00:06,280 --> 00:00:09,100
Once upon a time,
when I was a young officer,

2
00:00:09,101 --> 00:00:12,420
I looked unusual
events and many heroic deeds.

3
00:00:12,880 --> 00:00:15,290
It seems to me today
that they never happened.

4
00:00:15,320 --> 00:00:17,510
As if it wasn't true.

5
00:00:17,560 --> 00:00:21,280
Only memories remain
and some old photos.

6
00:00:25,080 --> 00:00:28,240
This also applies to a large one
disaster in the cosmos.

7
00:00:28,760 --> 00:00:30,990
The whole world was scared.

8
00:00:31,120 --> 00:00:35,400
It was so important
event, and only a bunch is left

9
00:00:35,401 --> 00:00:39,680
faded postcards and a few
disappointing illusions.

10
00:00:49,399 --> 00:00:52,799
<i>Based on the motifs of the novel
 �ila Verne</i>

11
00:00:52,800 --> 00:00:58,480
<i>On a comet</i>

12
00:03:14,242 --> 00:03:17,202
It was a wonderful time.
The age of our youth.

13
00:03:17,323 --> 00:03:21,923
Europe, in addition to all other concerns,
dedicated to the colonies.

14
00:03:22,723 --> 00:03:25,324
Thanks to that we came
to that little-known country.

15
00:03:26,044 --> 00:03:28,924
We crossed it along and across
with a rifle in his hand.

16
00:03:29,004 --> 00:03:31,325
We felt good.

17
00:03:31,725 --> 00:03:35,966
We helped as much as we could
could and did spread civilization.

18
00:03:42,047 --> 00:03:45,207
we were young
elegant, full of himself,

19
00:03:45,427 --> 00:03:47,928
and that always pays off.

20
00:04:00,110 --> 00:04:05,171
Everyone loved us and found us
popularity grew day by day.

21
00:04:05,971 --> 00:04:08,611
It was a golden age.

22
00:04:47,658 --> 00:04:51,458
Iron utensils are ours
the best goods. You won't break it either.

23
00:04:51,898 --> 00:04:55,939
I'll be right over.
Choose what you want.

24
00:04:56,339 --> 00:04:57,739
Take a look.

25
00:05:00,300 --> 00:05:02,400
Exactly 15, ma'am.

26
00:05:02,780 --> 00:05:05,821
I hope so
You will come to us again.

27
00:05:06,981 --> 00:05:11,102
Throw away the friable loam and buy
real crockery coated with rubber.

28
00:05:11,342 --> 00:05:13,702
The lieutenant chose?

29
00:05:14,102 --> 00:05:16,263
He chose well.

30
00:05:16,583 --> 00:05:18,623
There is no such girl here.

31
00:05:19,223 --> 00:05:23,024
She's pretty, isn't she?
- She is very beautiful.

32
00:05:46,108 --> 00:05:49,628
Hold the bar firmly!
Wake up!

33
00:06:07,111 --> 00:06:10,152
He must have gone mad
from the African sun.

34
00:06:11,632 --> 00:06:15,513
What did I tell you?
Straighten the bar! And stop it!

35
00:06:18,313 --> 00:06:20,673
What if it catches fire?

36
00:06:34,516 --> 00:06:37,906
It would be better if it ended too
I have such a beautiful girlfriend myself.

37
00:06:37,996 --> 00:06:40,797
I would love one like this.

38
00:06:41,437 --> 00:06:43,907
Maybe she would like me too.

39
00:06:43,957 --> 00:06:46,318
She would surely adore me.

40
00:06:46,958 --> 00:06:49,338
It is not enough to win
colony, miss.

41
00:06:49,358 --> 00:06:52,479
They have to
survey and map.

42
00:06:52,839 --> 00:06:56,440
What do you mean by what?
are battles fought? For the country.

43
00:06:57,000 --> 00:06:59,660
When I pull
one single line,

44
00:06:59,680 --> 00:07:02,000
I will do it for the fatherland
more than a cavalry regiment.

45
00:07:02,035 --> 00:07:05,001
My credit, Miss.

46
00:07:10,842 --> 00:07:13,722
Your understanding
it is a great honor for me.

47
00:07:14,082 --> 00:07:16,943
to introduce myself,
lieutenant Servadak.

48
00:07:21,484 --> 00:07:25,324
Mr. Lieutenant,
wake up.

49
00:07:25,964 --> 00:07:28,445
Watch what he's doing!

50
00:07:32,246 --> 00:07:33,826
Don't be afraid, miss.

51
00:07:33,846 --> 00:07:37,326
I cannot deprive my country
not a meter of colonial land.

52
00:07:37,486 --> 00:07:40,007
Watch out, sir!

53
00:07:40,017 --> 00:07:42,887
Mr. Lieutenant!

54
00:08:24,154 --> 00:08:26,575
So, this is the end.

55
00:08:27,095 --> 00:08:29,915
No glory and no medal.

56
00:08:30,495 --> 00:08:34,516
It was irresponsible that we
they didn't teach us to swim in military school.

57
00:08:38,857 --> 00:08:42,777
Goodbye, miss.
I am dying for my country.

58
00:09:10,302 --> 00:09:12,843
Can I ask
where did you swim from?

59
00:09:12,903 --> 00:09:14,303
Me?

60
00:09:15,663 --> 00:09:18,744
From Valencia.
- even to Africa?

61
00:09:19,184 --> 00:09:23,544
Are we in Africa?
- You really don't know you're in Africa?

62
00:09:23,784 --> 00:09:28,025
They kidnapped me and imprisoned me on the ship.
I didn't know where we were sailing.

63
00:09:28,035 --> 00:09:30,185
Nor what they intend to do with me.

64
00:09:30,225 --> 00:09:32,926
Although they protected me,
I said to run away.

65
00:09:32,946 --> 00:09:36,206
The ship docked in port this morning
and I heard the voice of my captor.

66
00:09:36,306 --> 00:09:40,107
He is also from Valencia.
Ali is an evil man.

67
00:09:40,117 --> 00:09:42,508
He shot at my brothers
when they defended me.

68
00:09:42,588 --> 00:09:45,388
I'm taking the whole load.
- Agreed, Effendi.

69
00:09:45,708 --> 00:09:48,389
call me king
tomorrow I will become one.

70
00:09:48,709 --> 00:09:51,949
He will become king with help
these things of mine.

71
00:09:52,229 --> 00:09:54,710
He will be pleased,
they are good.

72
00:10:17,033 --> 00:10:19,874
It's hard to beat someone.

73
00:10:49,719 --> 00:10:51,949
What are you doing, man?

74
00:11:00,761 --> 00:11:05,762
Where's your crate, bastard?
Pack it! Quick!

75
00:11:06,362 --> 00:11:11,323
Don't make me angry, you bastards, or you will
see the real face of your captain.

76
00:11:16,683 --> 00:11:18,954
Will he laugh at me?

77
00:11:21,204 --> 00:11:25,925
Hurry up guys
you are not on a cruise.

78
00:11:27,245 --> 00:11:30,046
Move, get in the way!

79
00:12:04,852 --> 00:12:08,852
How much is he asking for the weapon? - How much
gives�? - Maybe 300. - 400, king.

80
00:12:08,892 --> 00:12:11,773
I guarantee that it will with help
guns to rule this country.

81
00:12:11,813 --> 00:12:15,893
I will rule myself.
It's none of your business.

82
00:12:38,377 --> 00:12:40,778
He'll give me something else.

83
00:12:41,298 --> 00:12:43,998
Come let me show you something.

84
00:12:50,619 --> 00:12:54,180
Bitch!
She ran away.

85
00:12:59,461 --> 00:13:02,101
She ran away. - I'm not interested.
- Be patient, king.

86
00:13:02,381 --> 00:13:06,942
I'll see, just something to sort out.
Please come with me.

87
00:13:07,062 --> 00:13:09,703
Lower the boat, boys!

88
00:13:31,586 --> 00:13:34,827
When I found you
another sun appeared in the sky.

89
00:13:37,067 --> 00:13:41,588
I thought I was dreaming when I saw it.
But I doubt it's another sun.

90
00:13:41,648 --> 00:13:44,318
It has no light of its own,
probably some unknown planet.

91
00:13:44,348 --> 00:13:49,029
It's coming at us at high speed.
- Let's go until something happens!

92
00:13:52,910 --> 00:13:55,910
This is worth more to you
of a thousand rifles.

93
00:13:56,590 --> 00:14:00,351
I will come as consul.
Etiquette implies a gift.

94
00:14:00,911 --> 00:14:04,572
Then comes the party
and everyone will have a good time.

95
00:14:04,592 --> 00:14:09,193
Look.
Simple, but reliable.

96
00:14:09,433 --> 00:14:13,393
The process is irreversible.
When the candle burns this far,

97
00:14:13,793 --> 00:14:16,594
light the fuse...
Understand�?

98
00:14:16,634 --> 00:14:18,924
They will all fly into the air.

99
00:14:18,954 --> 00:14:21,985
And you attack the city
As soon as he hears the explosion.

100
00:14:24,595 --> 00:14:28,156
Look at the sky, king!
Evil star.

101
00:14:28,216 --> 00:14:32,637
Something is brewing in the sky!
- Hold the oars! Careful, cattle!

102
00:14:33,757 --> 00:14:35,977
Avoid the sky and row!

103
00:14:36,797 --> 00:14:40,758
Maybe we should
are we waiting for nicer weather?

104
00:14:41,398 --> 00:14:46,119
I have to become king by
sunrise! I swore!

105
00:14:47,639 --> 00:14:50,640
Good luck, king!

106
00:14:51,400 --> 00:14:55,660
Your Excellency, you think they will have an uprising
succeed? - He will help them find weapons.

107
00:14:55,720 --> 00:14:58,681
They took the fortress,
and then we perform.

108
00:14:58,691 --> 00:15:01,421
We don't anger anyone and
we push our interests.

109
00:15:01,441 --> 00:15:06,282
You will see, captain, this beautiful one
the land belongs to the Spanish crown

110
00:15:06,682 --> 00:15:11,083
and will be under the auspices of Her Majesty.
That is my sacred task.

111
00:15:37,647 --> 00:15:39,648
Ship, sir colonel.

112
00:15:40,368 --> 00:15:42,588
A Spanish ship, sir.

113
00:15:44,329 --> 00:15:46,889
His Excellency is coming.

114
00:15:49,049 --> 00:15:51,010
Consul. Let's shoot
platoon for the welcome?

115
00:15:51,290 --> 00:15:56,171
Colonel, I report that Lieut
Servadak fell off a cliff during duty.

116
00:15:57,071 --> 00:16:00,091
That's all? - Everything, sir.
He fell head down.

117
00:16:00,371 --> 00:16:03,292
Then we have to
let's accept the worst.

118
00:16:03,412 --> 00:16:06,492
And did you risk it?
life for your officer?

119
00:16:06,852 --> 00:16:10,333
I didn't, sir.
- Come back immediately.

120
00:16:11,253 --> 00:16:15,374
Give him some soldiers
to correct his mistake.

121
00:16:21,175 --> 00:16:23,295
Let's fire the platoon
in greeting?

122
00:16:23,415 --> 00:16:27,856
Yes, but only one. We will have ammunition
need for much more important things.

123
00:16:33,017 --> 00:16:36,477
Looks like they're shooting. - Well?
- We await the command, sir.

124
00:16:37,818 --> 00:16:41,618
All guns blazing!
Let them see that we are a superpower.

125
00:16:49,700 --> 00:16:52,300
are you ok
- Was it a crash?

126
00:16:52,380 --> 00:16:54,260
No, a grenade.

127
00:16:55,621 --> 00:16:57,841
Our grenade, sixteen.

128
00:17:05,742 --> 00:17:09,013
Don't be afraid.
We didn't find them.

129
00:17:19,625 --> 00:17:22,325
Look at the compass, sir.
- Because of the magnetic field?

130
00:17:22,345 --> 00:17:24,626
It wasn't here before.

131
00:17:44,589 --> 00:17:49,670
Maybe they have a hunch
disaster is coming.

132
00:17:50,230 --> 00:17:53,450
What will happen to us?
- No doubt we will die.

133
00:18:13,154 --> 00:18:14,994
Get ready!

134
00:18:21,025 --> 00:18:23,015
Our time is coming!

135
00:18:52,200 --> 00:18:55,761
What does this mean?
- A storm, Mr. Colonel.

136
00:18:56,001 --> 00:18:59,001
You are in charge, Captain!
- I understand, sir!

137
00:19:23,506 --> 00:19:26,646
We will not find a lieutenant here. - Is it
Will he be looking for him in this weather?

138
00:19:26,686 --> 00:19:28,847
We'd better wait here a bit.

139
00:19:50,530 --> 00:19:52,491
Judgment day has come.

140
00:20:18,135 --> 00:20:21,125
Where is he going to put it?
- In front of the house.

141
00:20:21,935 --> 00:20:24,046
Just as far away from me as possible.

142
00:20:34,798 --> 00:20:37,958
Terrible weather, isn't it?
- I don't care about the weather.

143
00:20:38,338 --> 00:20:42,459
Colonel, this is it
a souvenir from my country.

144
00:20:58,362 --> 00:20:59,842
Down!

145
00:21:23,426 --> 00:21:24,846
Rush!

146
00:23:15,965 --> 00:23:18,925
God! Our Earth.

147
00:23:20,326 --> 00:23:24,006
Unbelievable,
but it is earth.

148
00:23:24,366 --> 00:23:26,427
Are we not on Earth anymore?

149
00:23:26,487 --> 00:23:31,207
We didn't. The planet took us away
with himself, and there was no collision.

150
00:23:31,728 --> 00:23:35,488
We are on a planet.
We are moving away from Earth.

151
00:23:37,568 --> 00:23:40,769
That's good. At least me
those evil people will not find.

152
00:24:01,252 --> 00:24:05,533
Look, it's really Earth.
I see Europe and Africa.

153
00:24:06,893 --> 00:24:09,084
Yes, Lakosta, I see it too.

154
00:24:09,374 --> 00:24:11,834
And us? Where are we?

155
00:24:14,895 --> 00:24:17,085
What do we stand for?

156
00:24:21,096 --> 00:24:23,316
How are we torn from the Earth?

157
00:24:23,336 --> 00:24:25,957
I wonder what Mond will do
will write about this next week.

158
00:24:25,977 --> 00:24:29,017
Do you have no� yes
do i remember a cigar?

159
00:24:35,898 --> 00:24:37,639
Let's go, gentlemen.

160
00:24:37,940 --> 00:24:39,879
Dear God, Lieutenant!

161
00:24:42,439 --> 00:24:46,900
Mr. Lieutenant!
- Ben! Why didn't you jump after me?

162
00:24:47,020 --> 00:24:51,091
I was ordered to correct the mistake.
Now I would jump into the water without hesitation.

163
00:24:56,142 --> 00:24:58,662
I don't think they know
What happened.

164
00:24:59,382 --> 00:25:02,083
It's good, yes
we are not alone in the world.

165
00:25:03,583 --> 00:25:05,943
It will be more fun for us!

166
00:25:06,664 --> 00:25:11,144
The planet is ours!
We can do what we want.

167
00:25:29,867 --> 00:25:33,708
Gentlemen, without warning
we got into this situation,

168
00:25:34,028 --> 00:25:37,509
with a small number of people and with
insufficient food supplies.

169
00:25:37,549 --> 00:25:41,749
Partly rotten, sir.
- Lieutenant, speak when I ask you!

170
00:25:42,390 --> 00:25:44,150
What are you doing?

171
00:26:14,635 --> 00:26:18,476
We maintain discipline
even if boars fell from the sky!

172
00:26:30,958 --> 00:26:32,778
It's locked.

173
00:26:43,760 --> 00:26:45,180
A fly.

174
00:26:46,840 --> 00:26:52,441
Goldsmith. Gentlemen,
this is amazing.

175
00:26:53,041 --> 00:26:55,042
How big is she!

176
00:26:55,442 --> 00:26:57,342
What do you say to this, gentlemen?

177
00:26:57,442 --> 00:27:01,883
I think the natives were involved in this
your fingers. - I think they are �Panci.

178
00:27:02,523 --> 00:27:06,944
He brakes the gun when he returns it,
don't forget!

179
00:27:20,166 --> 00:27:21,706
what are you afraid of?

180
00:27:21,766 --> 00:27:26,127
I can't do anything for you here.
You have the protection of the army.

181
00:27:46,290 --> 00:27:50,691
Lieutenant, military laws
they forbid women to enter the fortress.

182
00:27:50,891 --> 00:27:54,612
Fool. I will explain everything
to my commander. - I'm waiting.

183
00:27:54,652 --> 00:27:56,642
Good.
I'll be right back.

184
00:29:25,827 --> 00:29:30,308
Damn storm.
- Be happy that we are alive.

185
00:29:30,828 --> 00:29:34,139
What are we going to do about that rascal?
- First we have to find him.

186
00:29:34,509 --> 00:29:36,889
I'm not coming back without Angelika.

187
00:30:14,115 --> 00:30:17,556
You have ruined the poor man!

188
00:30:19,516 --> 00:30:22,357
Don't be afraid, he will stay with us.
You will like it.

189
00:30:22,557 --> 00:30:26,077
It can't go like that.
He has to wear something.

190
00:30:27,598 --> 00:30:29,518
Maybe this...

191
00:30:30,038 --> 00:30:32,319
This will suit you.

192
00:30:45,801 --> 00:30:47,581
Did he leave?

193
00:31:09,285 --> 00:31:12,365
Peace be with you, king.
- Where are you so far?

194
00:31:12,485 --> 00:31:15,806
We have been looking for you, king.
- I should punish you.

195
00:31:15,846 --> 00:31:18,066
We barely made it out alive.

196
00:31:18,366 --> 00:31:19,847
Follow me!

197
00:31:25,407 --> 00:31:27,408
I brought you horses.

198
00:31:30,048 --> 00:31:33,809
We will take away the weapons
from the enemy.

199
00:31:34,369 --> 00:31:35,809
In the saddle!

200
00:31:42,490 --> 00:31:45,091
That is the situation, gentlemen.

201
00:31:45,411 --> 00:31:49,031
Our ministry could not
to warn us in time.

202
00:31:49,171 --> 00:31:51,162
They didn't know about this.

203
00:31:54,612 --> 00:31:58,253
Fortunately,
France has not left us.

204
00:32:37,660 --> 00:32:41,180
From the time of the revolution...
In case of war...

205
00:32:41,740 --> 00:32:44,761
Army activity
during the coronation...

206
00:32:44,821 --> 00:32:47,351
Somewhat outdated instructions.

207
00:32:47,381 --> 00:32:50,022
Emergency situation.

208
00:32:50,262 --> 00:32:52,102
That's it, gentlemen!

209
00:33:08,545 --> 00:33:12,225
I have an arrest warrant
all foreigners. - I'm a diplomat.

210
00:33:12,346 --> 00:33:15,026
And I'm not a stranger.

211
00:33:16,726 --> 00:33:19,687
I have immunity.
- Don't touch me! - Many stories.

212
00:33:20,627 --> 00:33:23,827
Let's go. - Do you know who I am?
Don't be presumptuous!

213
00:34:58,165 --> 00:34:59,565
Soldiers.

214
00:35:15,366 --> 00:35:19,707
Where is our sister? - Speak, you bastard.
- She ran away. - Lying, bastard.

215
00:35:22,668 --> 00:35:25,198
Where is the captain?
- He has visitors.

216
00:35:29,729 --> 00:35:31,909
You are coming at the right time, lieutenant.

217
00:35:31,929 --> 00:35:36,410
Captain, I have orders that you
I arrest. Let's arrest all foreigners.

218
00:35:36,850 --> 00:35:40,230
Here you go.
Do your duty.

219
00:35:40,891 --> 00:35:44,331
Where are you guys from?

220
00:35:45,831 --> 00:35:48,772
From Valencia.
- Arrest them all.

221
00:36:02,974 --> 00:36:05,055
Angelica, hide.

222
00:36:05,775 --> 00:36:07,895
They arrest foreigners.

223
00:36:09,975 --> 00:36:12,616
And you?
- I'll be fine, go.

224
00:36:43,221 --> 00:36:46,502
Who will pay me?
for lost time?

225
00:36:50,742 --> 00:36:53,343
How many bullets
give to the guards?

226
00:36:53,383 --> 00:36:57,824
Two per man. - Give me three.
So nothing will surprise us.

227
00:37:22,868 --> 00:37:27,349
Where do you think these cattle come from?
- The planet has prehistoric fauna.

228
00:37:27,389 --> 00:37:30,109
Are they herbivores for sure?

229
00:37:34,750 --> 00:37:36,470
Get ready to fire.

230
00:37:48,512 --> 00:37:50,753
At my command...
Fire!

231
00:38:11,836 --> 00:38:14,226
They didn't stop for a second.

232
00:38:15,237 --> 00:38:16,957
I will send the cavalry.

233
00:38:18,397 --> 00:38:20,598
Lieutenant, you will lead the attack.

234
00:38:21,678 --> 00:38:24,438
Congratulations!
- I understand, Colonel!

235
00:38:40,601 --> 00:38:43,761
Distance 300!
Angle 12!

236
00:39:08,926 --> 00:39:12,166
Captain, you're firing
according to our soldiers.

237
00:39:37,451 --> 00:39:41,451
I always said yes
our cavalry is not for fighting.

238
00:39:42,731 --> 00:39:45,212
Bring it back! Immediately!

239
00:39:51,373 --> 00:39:54,133
The goods were confiscated
by order of the commander.

240
00:39:54,173 --> 00:39:55,614
Thieves!

241
00:40:35,900 --> 00:40:37,891
Escape as soon as possible.

242
00:40:57,184 --> 00:40:59,564
It's dangerous here.
Let's go somewhere safer.

243
00:40:59,824 --> 00:41:01,305
Let it go.

244
00:42:17,197 --> 00:42:22,838
I don't understand. We shot at them,
sent the cavalry, and now this.

245
00:42:23,519 --> 00:42:25,519
Gentlemen, get to work.

246
00:42:41,242 --> 00:42:43,642
Angelica!

247
00:42:47,443 --> 00:42:49,043
are you ok

248
00:42:49,083 --> 00:42:52,563
I did. My hero!

249
00:42:54,244 --> 00:42:57,324
Congratulations, lieutenant.
I will nominate you for the award.

250
00:42:59,005 --> 00:43:01,645
How did you pull it off?

251
00:43:01,805 --> 00:43:03,885
They were chased away by the noise.

252
00:43:04,165 --> 00:43:09,806
And our cannons? - They're useless.
They remind them of a storm and they recognize it.

253
00:43:09,926 --> 00:43:13,087
But they are afraid of clinking
iron dish.

254
00:43:13,767 --> 00:43:18,088
Gentlemen, we made a new discovery
weapons and a new strategy.

255
00:43:19,168 --> 00:43:22,328
And what about such a case
What do our instructions say?

256
00:43:22,889 --> 00:43:25,729
Replace old weapons
new technology.

257
00:43:26,409 --> 00:43:29,090
So you can
drop your cannons.

258
00:43:31,370 --> 00:43:35,571
Where are you staring, gentlemen?
That's an order!

259
00:43:42,572 --> 00:43:46,293
Isn't what we're doing stupid?
- Which command is not stupid?

260
00:44:51,904 --> 00:44:53,744
Throw the guns!

261
00:45:09,245 --> 00:45:11,045
And one gun.

262
00:45:13,046 --> 00:45:14,746
Empty case!

263
00:45:57,635 --> 00:46:00,235
Stop!

264
00:46:20,999 --> 00:46:23,699
We await your orders, king.

265
00:46:29,160 --> 00:46:31,160
Peace be with you, king.

266
00:46:31,240 --> 00:46:34,281
You owe me something.
- I'll send you guns right away.

267
00:46:34,401 --> 00:46:37,081
I don't need any more from you.

268
00:46:38,722 --> 00:46:43,602
Rifles, cannons, we took everything.

269
00:47:01,525 --> 00:47:05,846
King, we are ready to attack.
- To battle, my faithful ones.

270
00:47:12,127 --> 00:47:14,088
It's bad, Commander.

271
00:47:14,168 --> 00:47:17,528
I know. Hell, not this
the first battle I lose in my life.

272
00:47:42,012 --> 00:47:44,673
Don't forget
to the lady, lieutenant.

273
00:47:46,773 --> 00:47:49,934
Don't worry about me.
They will die with you.

274
00:47:50,934 --> 00:47:55,335
That wouldn't be the worst.
- Here you go, madam. It's loaded.

275
00:47:55,455 --> 00:47:59,135
There's only one bullet inside.
I kept it to myself.

276
00:48:49,744 --> 00:48:53,064
Evil star!
- Curse of fate.

277
00:48:56,745 --> 00:48:58,965
What do you think, gentlemen?

278
00:48:59,265 --> 00:49:02,546
The lieutenant is an astronomer.
- Surveyor, Captain.

279
00:49:03,186 --> 00:49:05,146
Can you explain this?

280
00:49:05,586 --> 00:49:09,577
It's probably the planet Mars,
we have entered the zone of her gravity.

281
00:49:10,187 --> 00:49:13,428
You think it might
to have a collision?

282
00:49:13,908 --> 00:49:15,708
I fear the worst.

283
00:49:16,228 --> 00:49:18,549
Why would we be afraid of a collision?

284
00:49:18,869 --> 00:49:20,829
The planet we live on is small.

285
00:49:20,949 --> 00:49:24,750
On the way through the cosmos
is attracting larger planets.

286
00:49:25,190 --> 00:49:27,130
A collision is inevitable.

287
00:49:27,310 --> 00:49:31,591
Gentlemen, willingly.

288
00:49:44,273 --> 00:49:45,853
What's going on?

289
00:49:47,914 --> 00:49:52,114
Take care, gentlemen.
The end of the world is coming.

290
00:49:55,715 --> 00:49:58,255
Do you leave yourself to fate, king?

291
00:49:58,435 --> 00:50:02,516
If the world ends,
then it's not worth fighting.

292
00:50:02,676 --> 00:50:05,016
Let my faithful go home.

293
00:50:19,919 --> 00:50:21,499
Where are you now?

294
00:51:06,047 --> 00:51:09,367
Your Majesty the King,
you are my guest.

295
00:51:09,377 --> 00:51:11,648
I invited you.
- No, you are the king's guest.

296
00:51:11,728 --> 00:51:16,969
I give you back everything you gave me.
Now you don't need my guns.

297
00:51:18,929 --> 00:51:21,609
Here on Earth,
I would never say that.

298
00:51:21,729 --> 00:51:25,050
He will erect a monument to you once.
- Is that what my enemy says?

299
00:51:25,170 --> 00:51:28,170
They will set it up for you!
Fall on my chest!

300
00:51:33,331 --> 00:51:35,812
Dear my wife,
why are you running away?

301
00:51:35,852 --> 00:51:40,573
I honestly bought you, I'm beautiful
fed you, did I behave badly?

302
00:51:40,693 --> 00:51:44,373
Everyone goes to the one they love.
- Everyone does what they want.

303
00:51:53,495 --> 00:51:55,455
There seems to be a civilization.

304
00:51:55,535 --> 00:51:59,616
Built by the hands of rational beings.
Our grave will be in a perfect world.

305
00:51:59,936 --> 00:52:01,856
What's the point if we're dead?

306
00:52:02,776 --> 00:52:05,817
We have no influence
to the vagaries of nature.

307
00:52:23,300 --> 00:52:25,580
Get out! Immediately!

308
00:52:25,820 --> 00:52:29,621
You shouldn't be here.
Out!

309
00:52:36,342 --> 00:52:39,332
No one will abuse
vagaries of nature!

310
00:52:40,823 --> 00:52:45,424
I shouldn't either. - Angelika, a long time ago
I want... - Don't speak. We don't have time.

311
00:52:57,826 --> 00:53:01,066
God, Mars is moving away.
We will not collide.

312
00:53:01,186 --> 00:53:04,987
I was wrong.
It will not be the end of the world.

313
00:53:10,548 --> 00:53:12,348
We are saved.

314
00:53:15,029 --> 00:53:16,709
we live!

315
00:53:30,391 --> 00:53:35,652
We are saved! We're not going
collide! It will not be the end of the world!

316
00:53:35,772 --> 00:53:39,213
The planet passed by us!
Ester, we will survive!

317
00:53:39,353 --> 00:53:42,333
wait, madam! If there is none
end of the world, you have to pay.

318
00:53:43,553 --> 00:53:46,754
It won't be the end of the world!

319
00:53:49,114 --> 00:53:51,775
Look, the star is moving away.

320
00:53:56,436 --> 00:53:58,426
Let's go tell the boy.

321
00:53:58,836 --> 00:54:00,556
I better go alone.

322
00:54:42,003 --> 00:54:44,644
What did you do?
Thief!

323
00:55:14,329 --> 00:55:17,129
Let me go!

324
00:55:17,569 --> 00:55:19,490
Did you hear me?

325
00:55:19,850 --> 00:55:24,010
Who called you?
Why are you messing around?

326
00:55:25,531 --> 00:55:29,091
Thank God we didn't
left there. - Let me go!

327
00:55:31,051 --> 00:55:33,172
It will not be the end of the world!

328
00:55:33,572 --> 00:55:35,292
We are saved!

329
00:56:05,777 --> 00:56:07,618
Don't look there.

330
00:56:07,778 --> 00:56:10,098
Enough of stinginess.

331
00:56:13,139 --> 00:56:17,739
Captain, follow me.
In the fortress.

332
00:56:18,459 --> 00:56:22,260
The soldiers have gone home, king.
You let them.

333
00:56:24,000 --> 00:56:25,761
Pay, please.

334
00:56:27,741 --> 00:56:33,142
Has the fort fallen, lieutenant?
- My bride was kidnapped. It's at sea.

335
00:56:33,802 --> 00:56:36,343
Captain, only you can
to help me catch them.

336
00:56:36,423 --> 00:56:38,413
The ship must not leave the port.

337
00:56:38,663 --> 00:56:41,963
Lieutenant, the situation demands it
to return to the fortress.

338
00:56:42,864 --> 00:56:45,504
I thought you would give up.
- You are crazy!

339
00:56:45,584 --> 00:56:49,825
Why should we not live in peace from now on?
- We thought it was the end of the world.

340
00:56:49,905 --> 00:56:53,825
Why can't we continue like this?
- You are a ma�tar!

341
00:56:53,985 --> 00:56:55,406
Commander.

342
00:56:57,106 --> 00:57:01,427
There is not a single one in the fortress
the only bullet. We lost beforehand.

343
00:57:03,987 --> 00:57:06,828
Lieutenant, let's go.

344
00:57:11,708 --> 00:57:16,009
Gentlemen, the lieutenant has
a proposal worth thinking about.

345
00:57:16,829 --> 00:57:20,630
Gentlemen, I think we are
cosmic shipwrecks.

346
00:57:21,430 --> 00:57:24,051
Let's try to live in peace.

347
00:57:24,471 --> 00:57:27,391
It's a utopia.
- Maybe it was a utopia on Earth.

348
00:57:28,151 --> 00:57:31,672
But now we have our own planet and
nothing prevents us from living like that.

349
00:57:32,072 --> 00:57:34,422
Let's try, it will pay off.

350
00:57:35,112 --> 00:57:38,593
I argue that it is a utopia. - Which one will we have
have a flag? - Na�u, of course!

351
00:57:38,833 --> 00:57:41,313
No, Colonel,
I don't allow your colors.

352
00:57:41,353 --> 00:57:45,914
Gentlemen, I suggest all colors.
The colors of all of us.

353
00:57:51,595 --> 00:57:56,036
We sail towards the sun to the north. Here
somewhere the kidnappers will be looking for Valencia.

354
00:57:56,596 --> 00:58:01,997
We will catch them there. - For the lucky one
meeting with the bride and wonderful groomsmen.

355
00:58:05,398 --> 00:58:08,958
Land to starboard!
- Where did the land come from?

356
00:58:10,798 --> 00:58:13,439
The coast. It kind of wobbles.

357
00:58:13,719 --> 00:58:16,139
After one cup?
Impossible.

358
00:58:22,640 --> 00:58:24,961
It's really wobbly.

359
00:58:27,881 --> 00:58:30,942
Sound the alarm, Captain.
- Alert!

360
01:00:10,699 --> 01:00:13,659
There is an island in front of us.
- A real island?

361
01:00:14,019 --> 01:00:16,700
This is right.
Take a look.

362
01:00:20,140 --> 01:00:22,131
Beasts again.

363
01:00:55,986 --> 01:00:57,927
Watch out for the shallows!

364
01:00:58,947 --> 01:01:01,307
We ordered the peace of the coal forest.

365
01:01:01,987 --> 01:01:06,508
The future Lorraine basin.
We came two million years earlier.

366
01:01:18,630 --> 01:01:21,231
We are witnessing the change of species.

367
01:01:22,591 --> 01:01:25,511
Life started from the sea.
This is an obvious proof.

368
01:01:34,713 --> 01:01:39,834
Boar leg with sour cream and cranberries
or fried in butter and poured with wine?

369
01:01:40,634 --> 01:01:42,874
Don't shoot.
- It will be a delicacy, gentlemen.

370
01:01:42,994 --> 01:01:47,235
We must not interfere with natural evolution.
We'd better wait for his offspring.

371
01:01:53,796 --> 01:01:55,996
Not looking forward to coming home?

372
01:02:10,519 --> 01:02:14,720
Good afternoon, gentlemen.
Fear not, beasts again.

373
01:02:15,080 --> 01:02:17,600
Unfortunately,
there is no trace of the kidnappers.

374
01:02:17,720 --> 01:02:19,480
We have to find them.

375
01:02:23,281 --> 01:02:26,562
What would this be?
- Breaking brings happiness.

376
01:02:30,122 --> 01:02:35,023
For God's sake, we forgot about the British.
- They are everywhere. even in prehistoric times.

377
01:02:40,364 --> 01:02:42,474
Ben, we caught the kidnappers.

378
01:02:43,244 --> 01:02:45,125
I know their boat.

379
01:02:46,965 --> 01:02:50,886
Captain, display the flag and
prepare the boat. - Boat in the water!

380
01:02:59,047 --> 01:03:01,808
What brings you to
Gibraltar, sir?

381
01:03:02,848 --> 01:03:05,028
Gibraltar? This?

382
01:03:05,768 --> 01:03:11,249
You have my word that it is.
Who are you?

383
01:03:11,649 --> 01:03:13,640
I am a citizen of the universe!

384
01:03:13,810 --> 01:03:17,210
Britain doesn't allow it
anarchy, sir.

385
01:03:17,450 --> 01:03:21,111
Is shooting at ships
British custom at sea?

386
01:03:21,291 --> 01:03:24,451
The British custom is to celebrate
Her Majesty's birthday.

387
01:03:24,851 --> 01:03:26,572
And that is today.

388
01:03:27,612 --> 01:03:30,332
Soda? - I'd rather
French cognac.

389
01:03:30,372 --> 01:03:34,413
On her birthday
majesty? - Then soda.

390
01:03:50,616 --> 01:03:55,857
Welcome aboard. - To prepare
eggs with ham or something else?

391
01:03:55,897 --> 01:03:57,887
Where is Mr. Servadak?

392
01:03:58,017 --> 01:04:02,178
It is our duty to protect Gibraltar,
and not to think about it.

393
01:04:02,218 --> 01:04:06,378
We're on another planet, Major.
How can we fly somewhere else?

394
01:04:06,538 --> 01:04:11,939
In that case, I declare this planet
for Her Majesty's Colony.

395
01:04:17,180 --> 01:04:22,021
I am looking for a girl. She was on a boat
anchored in your port. - On a boat?

396
01:04:22,181 --> 01:04:25,022
They were on the boat
just some anarchists.

397
01:04:25,023 --> 01:04:27,862
They entered without permission
Her Majesty's country.

398
01:04:27,882 --> 01:04:31,543
That is why they are in Her Majesty's prison.
- But there was also a lady.

399
01:04:31,663 --> 01:04:37,704
Sir, on such a boat and in such a boat
the lady could not be company.

400
01:04:38,264 --> 01:04:41,904
A deserving lady
attention of a gentleman.

401
01:04:54,067 --> 01:04:58,507
Let's toast the newlyweds!
And to the health of our new home.

402
01:04:59,667 --> 01:05:04,948
Mr. Servadak found the woman of his heart,
and for all of us the way to a peaceful life.

403
01:05:07,989 --> 01:05:12,430
Ladies and gentlemen, allow us to
to this doubly solemn moment

404
01:05:12,750 --> 01:05:18,671
I raise a glass to the health of the newlyweds
and for the happy return of the crew.

405
01:05:23,672 --> 01:05:25,192
Earth.

406
01:05:32,553 --> 01:05:34,493
I see France.

407
01:05:37,834 --> 01:05:39,414
to the company.

408
01:06:22,281 --> 01:06:25,322
Gentlemen, we are coming home.

409
01:07:02,048 --> 01:07:04,849
Is he looking forward to it?
- I'm a little afraid.

410
01:07:04,929 --> 01:07:09,829
what? - Our old world. Run away
we are only out of it for a short time, understand�?

411
01:07:26,892 --> 01:07:29,973
I'm afraid
of our old world

412
01:07:30,133 --> 01:07:33,473
from which we escaped
just for a while, understand�?

413
01:08:15,461 --> 01:08:17,061
Roll call!

414
01:08:18,061 --> 01:08:19,701
Roll call!

415
01:08:47,026 --> 01:08:52,027
We are returning home.
That changes the situation, Colonel.

416
01:08:52,187 --> 01:08:55,867
We will have our superiors,
duties and orders.

417
01:08:57,828 --> 01:09:02,468
The last order of my ministry
was to give you a festive reception.

418
01:09:03,229 --> 01:09:06,549
I'm sorry they are
events prevented that.

419
01:09:06,869 --> 01:09:10,670
Your soldiers missed the opportunity
to show themselves in full war gear.

420
01:09:10,750 --> 01:09:15,051
But nothing is stopping us now
let's try again. - Excellent!

421
01:09:30,953 --> 01:09:33,274
Where is His Excellency?

422
01:09:37,674 --> 01:09:39,665
Everyone run away!

423
01:09:44,836 --> 01:09:46,396
To battle!

424
01:10:40,565 --> 01:10:42,325
To the fortress!

425
01:10:59,928 --> 01:11:04,229
Now we will teach the others how to understand,
so they know who's in charge here.

426
01:11:04,264 --> 01:11:06,079
Save the cannons!

427
01:11:42,936 --> 01:11:44,926
They're shooting at us, king!

428
01:12:12,260 --> 01:12:14,421
Ben, wait!

429
01:12:16,381 --> 01:12:20,342
He knows that he must not leave me.
- I know. The colonel ordered.

430
01:12:21,222 --> 01:12:23,680
Angelica!

431
01:13:07,000 --> 01:13:08,960
Mr. Lieutenant!

432
01:13:29,200 --> 01:13:31,100
Where is Angelika?

433
01:13:58,720 --> 01:14:03,559
<i>End</i>

