1
00:00:00,000 --> 00:00:01,740
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)

2
00:00:01,740 --> 00:00:04,540
(Viewer discretion is advised.)

3
00:00:06,727 --> 00:00:08,157
(Episode 12)

4
00:00:21,987 --> 00:00:24,557
She could do better than him.

5
00:00:24,757 --> 00:00:26,257
He must be strong.

6
00:00:26,257 --> 00:00:27,487
(A Video of Rapper JSU and Park Hyo Jung Has Become an Issue)

7
00:00:28,487 --> 00:00:29,827
Come in.

8
00:00:34,057 --> 00:00:35,487
Prosecutor Oh.

9
00:00:40,927 --> 00:00:43,427
I should call you a lawyer now.

10
00:00:43,927 --> 00:00:45,157
Why are you here?

11
00:00:45,157 --> 00:00:48,127
Why would you say that?

12
00:00:48,127 --> 00:00:51,757
I'm here to congratulate you on your fresh, new start.

13
00:00:54,127 --> 00:00:55,587
I shouldn't have listened to you.

14
00:00:55,787 --> 00:00:57,157
It was a bad idea to go against him.

15
00:00:57,157 --> 00:00:58,427
No, it wasn't.

16
00:00:58,427 --> 00:01:00,527
You came to this beautiful office...

17
00:01:00,527 --> 00:01:03,627
because you went against him.

18
00:01:04,357 --> 00:01:06,297
You're a smooth talker.

19
00:01:07,257 --> 00:01:11,127
It does have better views than in Seocho-dong.

20
00:01:12,427 --> 00:01:16,057
I don't have a lot of things to do, and I was also given a car.

21
00:01:16,057 --> 00:01:20,227
This is all thanks to Chief Prosecutor Yoon.

22
00:01:20,227 --> 00:01:23,627
In fact, it was all a blessing in disguise.

23
00:01:24,587 --> 00:01:27,087
You're the one who has been blessed.

24
00:01:27,357 --> 00:01:29,187
What? Me?

25
00:01:29,657 --> 00:01:32,657
You wanted to be on his side all along.

26
00:01:32,657 --> 00:01:35,987
And now you are while I'm here on exile.

27
00:01:35,987 --> 00:01:38,757
You shouldn't say that.

28
00:01:38,857 --> 00:01:41,757
Without you as my shield,

29
00:01:41,757 --> 00:01:44,187
what would I do if I can't catch Soo Ji?

30
00:01:44,627 --> 00:01:47,887
You're the only one that I can truly lean on.

31
00:01:49,957 --> 00:01:52,927
I've got Seung Ro in the palm of my hand anyway.

32
00:01:53,227 --> 00:01:55,187
He couldn't do anything to me.

33
00:01:56,187 --> 00:01:59,457
I decided to resign, so as not to be a burden to him.

34
00:02:00,157 --> 00:02:03,357
You're doing so much for Chief Prosecutor Yoon.

35
00:02:03,457 --> 00:02:05,887
Why doesn't he do the same for you?

36
00:02:08,187 --> 00:02:10,757
What? What is it?

37
00:02:11,327 --> 00:02:13,327
I've heard rumors.

38
00:02:14,357 --> 00:02:16,387
It's nothing.

39
00:02:16,387 --> 00:02:19,457
Hearing about this won't do you any good.

40
00:02:19,757 --> 00:02:22,227
Tell me. I'm curious now.

41
00:02:22,587 --> 00:02:23,697
What?

42
00:02:25,387 --> 00:02:27,057
I've heard that he's going to take care...

43
00:02:27,057 --> 00:02:30,457
of everyone that could cause problems for him before the hearing.

44
00:02:32,457 --> 00:02:35,357
Of course, he would do that.

45
00:02:36,127 --> 00:02:37,457
That's not that surprising.

46
00:02:43,787 --> 00:02:46,387
What is it? Are you saying it's me?

47
00:02:47,157 --> 00:02:49,287
(5 years ago)

48
00:02:49,287 --> 00:02:52,887
I heard we have the culprit from the Miseo-dong incident.

49
00:02:53,187 --> 00:02:54,287
Yes.

50
00:02:54,287 --> 00:02:56,527
I've checked one of them with the witness.

51
00:02:56,527 --> 00:02:58,127
I have his arrest warrant.

52
00:02:58,587 --> 00:03:00,127
After we arrest him,

53
00:03:00,227 --> 00:03:02,827
the rest will be easy.

54
00:03:02,827 --> 00:03:06,087
But he's from the US Armed Forces?

55
00:03:06,087 --> 00:03:07,227
Yes.

56
00:03:08,287 --> 00:03:10,927
It might cause some problems as the incident was very violent...

57
00:03:11,187 --> 00:03:13,057
and with the US involved.

58
00:03:13,757 --> 00:03:16,357
It could cause hostility against US Armed Forces in Korea.

59
00:03:16,457 --> 00:03:17,987
It could.

60
00:03:20,027 --> 00:03:21,787
The presidential election is coming soon.

61
00:03:22,527 --> 00:03:25,727
The candidates from the ruling and the opposition parties...

62
00:03:25,727 --> 00:03:27,857
have different national security policies,

63
00:03:27,957 --> 00:03:29,287
which means...

64
00:03:29,857 --> 00:03:32,427
this incident could help one party more than the other.

65
00:03:35,257 --> 00:03:36,687
I'll be careful.

66
00:03:37,087 --> 00:03:40,857
Did you request for prohibition of departure of the soldier?

67
00:03:42,127 --> 00:03:44,487
No, not yet.

68
00:03:48,657 --> 00:03:49,857
What should I do?

69
00:03:53,227 --> 00:03:55,257
That was five years ago.

70
00:03:55,627 --> 00:03:58,327
You've been working with him ever since.

71
00:03:58,327 --> 00:04:01,727
You'd know so much about him.

72
00:04:03,127 --> 00:04:07,257
From now on, you have to be careful and stay quiet.

73
00:04:07,687 --> 00:04:08,987
Don't worry.

74
00:04:09,287 --> 00:04:10,587
We're on the same boat.

75
00:04:10,587 --> 00:04:13,757
If the boat flips, we all die. I won't talk.

76
00:04:16,787 --> 00:04:18,227
Thank you for caring.

77
00:04:18,227 --> 00:04:21,057
This was the only way for me to return the favor.

78
00:04:30,287 --> 00:04:32,857
The request for prohibition of departure was delayed,

79
00:04:32,857 --> 00:04:35,087
and the suspect left the country.

80
00:04:35,387 --> 00:04:37,757
They couldn't catch the accomplice.

81
00:04:38,827 --> 00:04:41,287
They stopped the investigation soon afterwards,

82
00:04:41,287 --> 00:04:43,687
and relevant papers disappeared.

83
00:04:45,187 --> 00:04:47,287
But the leader told us...

84
00:04:47,287 --> 00:04:48,557
that this incident...

85
00:04:50,587 --> 00:04:53,057
is something we could have solved. We just didn't do it.

86
00:04:53,157 --> 00:04:56,997
Bo Mi, there must have been a reason he told you this.

87
00:04:56,997 --> 00:04:59,527
He's using you because he knows how much you want...

88
00:04:59,527 --> 00:05:00,757
to catch the culprit.

89
00:05:00,757 --> 00:05:02,757
Then I'll use him to.

90
00:05:03,057 --> 00:05:04,857
What if it was a lie?

91
00:05:05,627 --> 00:05:07,657
What if they were random photos?

92
00:05:08,957 --> 00:05:11,997
I know these people.

93
00:05:15,427 --> 00:05:16,587
All right.

94
00:05:17,827 --> 00:05:19,587
I'll help you.

95
00:05:19,927 --> 00:05:23,087
Me too. Let me help you.

96
00:05:24,427 --> 00:05:26,527
Whatever the leader says,

97
00:05:26,727 --> 00:05:28,287
we'll catch him.

98
00:05:33,487 --> 00:05:34,757
(Political News)

99
00:05:34,757 --> 00:05:37,457
(Congresswoman Chae Hye Sun Wants Reinvestigation of the Yu Na Case)

100
00:05:44,667 --> 00:05:46,397
(Assemblywoman Chae Hye Sun Questions the Prosecution.)

101
00:05:46,397 --> 00:05:48,097
(Will Chief Prosecutor Yoon's Son's Case Get Reinvestigated?)

102
00:05:52,797 --> 00:05:54,867
November 15, 2012.

103
00:05:55,827 --> 00:05:58,397
A murder case broke out in Miseo-dong, Pyeongtaek.

104
00:06:01,167 --> 00:06:03,567
(Yoon Seung Ro)

105
00:06:03,567 --> 00:06:06,067
(Results for Yoon Seung Ro)

106
00:06:07,197 --> 00:06:08,397
Wait.

107
00:06:10,227 --> 00:06:14,527
At that time, Yoon Seung Ro was in charge of Pyeongtaek's prosecution.

108
00:06:17,197 --> 00:06:19,227
Bo Mi's case and Woo Sung's case...

109
00:06:19,467 --> 00:06:21,227
both ended with Seung Ro.

110
00:06:25,027 --> 00:06:26,927
That means Leader is after...

111
00:06:26,927 --> 00:06:29,097
(Yoon Seung Ro, Chief Prosecutor of Seoul Prosecutor's Office)

112
00:06:32,697 --> 00:06:35,527
(A Family in Pyeongtaek Brutally Murdered)

113
00:06:38,327 --> 00:06:41,397
(A Family in Pyeongtaek Brutally Murdered)

114
00:06:58,897 --> 00:07:01,567
(Kyung Soo)

115
00:07:03,167 --> 00:07:04,167
What?

116
00:07:04,497 --> 00:07:05,897
Hey, Bo Mi.

117
00:07:07,167 --> 00:07:08,397
Is that...

118
00:07:10,667 --> 00:07:12,127
Is that why you can't come out?

119
00:07:14,327 --> 00:07:15,797
Because the culprit hasn't been arrested?

120
00:07:18,167 --> 00:07:19,997
Are you treating me like a coward?

121
00:07:21,267 --> 00:07:22,867
I'm not.

122
00:07:24,597 --> 00:07:27,497
Until now, you didn't even know what the culprit looked like.

123
00:07:27,967 --> 00:07:30,527
A person walking by might be the criminal.

124
00:07:31,397 --> 00:07:32,867
It must've been scary.

125
00:07:33,467 --> 00:07:37,297
I'm not scared at all. I'm staying home because I'm lazy.

126
00:07:37,927 --> 00:07:39,097
No way.

127
00:07:39,967 --> 00:07:41,527
It must be frustrating.

128
00:07:42,897 --> 00:07:44,567
You probably want to go to many places...

129
00:07:45,197 --> 00:07:46,767
and see many things.

130
00:07:47,167 --> 00:07:49,067
I don't have anything like that!

131
00:07:49,267 --> 00:07:52,097
Why are you getting angry? I was just worried about...

132
00:07:52,097 --> 00:07:54,867
You should worry about yourself. And stop acting like an idiot.

133
00:07:54,867 --> 00:07:57,467
Gosh, you always treat me like an idiot.

134
00:07:57,767 --> 00:08:00,067
If you don't like what I do, you can come and do it yourself!

135
00:08:00,067 --> 00:08:02,367
Why would I? I can order you around.

136
00:08:02,367 --> 00:08:03,767
I'm not your slave.

137
00:08:03,827 --> 00:08:05,397
You're my avatar. So what?

138
00:08:05,497 --> 00:08:07,727
Hey. Hey!

139
00:08:08,997 --> 00:08:10,527
How dare she hang up on me?

140
00:08:12,427 --> 00:08:15,667
Goodness, why am I angry again?

141
00:08:19,097 --> 00:08:20,767
I'm sorry.

142
00:08:22,597 --> 00:08:25,427
I said you couldn't come out because you're ugly and a coward.

143
00:08:26,297 --> 00:08:28,927
I'm so sorry about saying all those things...

144
00:08:28,927 --> 00:08:30,397
without thinking it through!

145
00:08:33,567 --> 00:08:35,367
That's not how one should apologize.

146
00:08:35,727 --> 00:08:38,597
I was trying to be nice, but she got mad and hung up.

147
00:08:39,397 --> 00:08:41,697
Then show her instead of telling her.

148
00:08:42,067 --> 00:08:43,197
Like what?

149
00:08:43,197 --> 00:08:46,497
For example... I don't know...

150
00:08:46,997 --> 00:08:49,367
- You can give her a present. - A present?

151
00:08:51,467 --> 00:08:52,497
Well...

152
00:08:53,267 --> 00:08:55,597
She just stays home, so I can't get her any makeup.

153
00:08:55,967 --> 00:08:58,227
I'd like to buy her a meal, but she won't come out.

154
00:08:59,467 --> 00:09:00,667
What can I give her?

155
00:09:00,667 --> 00:09:03,267
Think about what Bo Mi likes.

156
00:09:04,167 --> 00:09:07,067
What? Soo Ji. Hey, Soo Ji.

157
00:09:08,497 --> 00:09:12,267
Gosh, my head hurts.

158
00:09:26,797 --> 00:09:29,567
Do you recognize anyone from that day among these three men?

159
00:09:38,727 --> 00:09:41,667
Do you remember anything about the accomplice?

160
00:09:43,967 --> 00:09:45,067
His shoes.

161
00:09:46,897 --> 00:09:48,997
He was wearing sneakers.

162
00:09:49,567 --> 00:09:50,567
What else?

163
00:09:53,127 --> 00:09:54,867
His voice was...

164
00:09:55,767 --> 00:09:57,297
somewhat familiar.

165
00:09:57,767 --> 00:09:59,397
Was he an acquaintance?

166
00:10:00,797 --> 00:10:03,627
- I'm not sure. - Did you see his face?

167
00:10:13,997 --> 00:10:15,127
Really?

168
00:10:15,267 --> 00:10:17,597
She's the only one who's alive after her family was murdered?

169
00:10:17,597 --> 00:10:20,597
Yes. She was hiding under the bed.

170
00:10:22,367 --> 00:10:25,867
I would rather hope I died with them.

171
00:10:56,367 --> 00:10:59,127
Se Won, are you ignoring your mom?

172
00:11:01,397 --> 00:11:03,227
I'm following you until you get in.

173
00:11:06,067 --> 00:11:07,867
I'll keep following you.

174
00:11:21,597 --> 00:11:23,597
Gosh, I haven't seen you in forever.

175
00:11:23,697 --> 00:11:25,567
Why did you come to school?

176
00:11:25,567 --> 00:11:27,627
Gosh, you're disappointing me.

177
00:11:28,367 --> 00:11:31,527
I had to find the time to come by. Didn't you miss me?

178
00:11:31,927 --> 00:11:33,097
I did not.

179
00:11:33,227 --> 00:11:37,227
Goodness, whom do you take after to be so cold-hearted?

180
00:11:39,727 --> 00:11:40,797
Mom.

181
00:11:41,167 --> 00:11:43,367
- Why? - Was Yu Na...

182
00:11:43,827 --> 00:11:45,497
really killed?

183
00:11:47,567 --> 00:11:49,227
Why do you ask?

184
00:11:49,727 --> 00:11:51,827
I heard you didn't find any evidence.

185
00:11:52,897 --> 00:11:54,527
We did have evidence.

186
00:11:55,667 --> 00:11:57,697
But we just had the conviction.

187
00:11:58,127 --> 00:12:00,597
Then it may not be the case.

188
00:12:02,297 --> 00:12:04,397
Why do you suddenly bring this up?

189
00:12:05,067 --> 00:12:07,527
Well... It really doesn't seem like...

190
00:12:08,497 --> 00:12:10,727
Si Wan would do that.

191
00:12:12,467 --> 00:12:16,697
Hey, don't get too close to him.

192
00:12:18,297 --> 00:12:21,197
Do you want to transfer to another school?

193
00:12:21,267 --> 00:12:22,697
Forget about it.

194
00:12:28,267 --> 00:12:31,197
He's different from how he looks. He's dangerous.

195
00:12:32,997 --> 00:12:35,297
If not, why would Soo Ji be doing this?

196
00:12:49,397 --> 00:12:51,167
Soo Ji, lower your gun.

197
00:12:51,427 --> 00:12:53,597
Are you going to kill him in front of his mom?

198
00:12:55,627 --> 00:12:57,927
Let go. It's him.

199
00:12:59,667 --> 00:13:02,327
Let go of me. Let go.

200
00:13:17,467 --> 00:13:19,067
I envy you, Ms. Park.

201
00:13:19,127 --> 00:13:21,697
Your husband is a big shot, and Si Wan is a great student.

202
00:13:21,797 --> 00:13:23,827
You probably have nothing to worry about.

203
00:13:23,967 --> 00:13:26,227
I must be very blessed.

204
00:13:26,227 --> 00:13:30,027
I wish my child would do half as well as Si Wan did.

205
00:13:30,267 --> 00:13:33,597
How can he be so smart and kind?

206
00:13:34,597 --> 00:13:36,497
He wants to be a prosecutor like his dad.

207
00:13:36,767 --> 00:13:38,697
That's why he studies hard.

208
00:13:38,797 --> 00:13:40,997
- Goodness. - I envy you.

209
00:13:43,667 --> 00:13:44,867
I'm home.

210
00:13:44,867 --> 00:13:46,327
Hey, Si Wan.

211
00:13:48,667 --> 00:13:51,597
You're home. I was chatting with my friends.

212
00:13:52,067 --> 00:13:53,167
Hello.

213
00:13:53,167 --> 00:13:55,067
You look handsome as always.

214
00:13:58,267 --> 00:14:00,967
- Please excuse me. - Sure.

215
00:14:03,067 --> 00:14:04,167
Did something...

216
00:14:04,827 --> 00:14:07,167
- happen at school? - What?

217
00:14:09,797 --> 00:14:12,397
Nothing much. Something fun.

218
00:14:23,967 --> 00:14:25,227
(Assemblywoman Chae Hye Sun Requests a Reinvestigation of Jo Soo Ji Case)

219
00:14:25,227 --> 00:14:27,467
Don't worry about Assemblywoman Chae.

220
00:14:27,567 --> 00:14:30,897
Even if we do conduct this, nothing will be found.

221
00:14:31,197 --> 00:14:34,427
That's the law, but what about the public sentiment?

222
00:14:34,867 --> 00:14:36,467
She's good at toying with the media.

223
00:14:37,097 --> 00:14:40,727
If Soo Ji gets caught, she'll make use of her.

224
00:14:42,697 --> 00:14:46,627
Sir, come to think about it, something had been bothering me.

225
00:14:47,597 --> 00:14:49,567
I recently visited Senior Prosecutor Oh,

226
00:14:49,567 --> 00:14:51,527
and it looked like the other party was onto him.

227
00:14:52,067 --> 00:14:54,567
They think his relationship with you is broken.

228
00:14:54,827 --> 00:14:56,867
I think they are trying to use him for your hearing.

229
00:14:57,597 --> 00:14:59,197
Should I look into this?

230
00:14:59,997 --> 00:15:01,227
Leave him.

231
00:15:02,097 --> 00:15:05,567
I gave him what he wants. He won't make a move easily.

232
00:15:09,367 --> 00:15:10,867
That's not the problem right now.

233
00:15:12,067 --> 00:15:13,267
Yes, sir.

234
00:15:30,097 --> 00:15:32,997
I need you to come forward again.

235
00:15:43,727 --> 00:15:46,067
This is politically motivated.

236
00:15:46,067 --> 00:15:48,027
Someone's life is at stake.

237
00:15:48,027 --> 00:15:49,867
It got the media interested.

238
00:15:50,797 --> 00:15:52,767
I think we're blowing it out of proportion.

239
00:15:53,467 --> 00:15:55,997
Chief Prosecutor Yoon won't just sit and take it.

240
00:15:57,267 --> 00:15:58,327
Bye.

241
00:16:18,397 --> 00:16:19,667
First floor.

242
00:16:21,697 --> 00:16:23,367
My goodness!

243
00:16:23,367 --> 00:16:24,667
Darn it.

244
00:16:25,097 --> 00:16:26,867
Did you see Chief Prosecutor Yoon?

245
00:16:28,227 --> 00:16:30,567
People might think you're stalking me.

246
00:16:30,567 --> 00:16:32,467
Were you waiting all along?

247
00:16:33,067 --> 00:16:36,297
I see you're the possessive type when it comes to dating.

248
00:16:37,767 --> 00:16:40,367
I was just waiting for the elevator.

249
00:16:41,167 --> 00:16:42,927
You're the one who ignored protocol...

250
00:16:42,927 --> 00:16:45,467
and went straight to the chief prosecutor.

251
00:16:46,867 --> 00:16:48,497
Did you do damage control?

252
00:16:50,967 --> 00:16:53,797
You don't like being left out, do you?

253
00:16:53,797 --> 00:16:55,727
That was exactly how I felt.

254
00:16:55,767 --> 00:16:58,697
You and your senior prosecutor both joined the HQ...

255
00:16:58,697 --> 00:17:00,797
and have been exchanging meaningful glances.

256
00:17:01,167 --> 00:17:02,797
I felt so left out.

257
00:17:04,267 --> 00:17:07,497
Don't think you can talk your way out of it.

258
00:17:07,927 --> 00:17:10,397
The media's interested, and all eyes are on us.

259
00:17:10,767 --> 00:17:12,827
You'd better not do anything silly.

260
00:17:13,327 --> 00:17:15,327
What do you mean by that?

261
00:17:15,327 --> 00:17:18,227
We're doing what we can to catch Soo Ji.

262
00:17:18,667 --> 00:17:20,727
Isn't that the same for you too?

263
00:17:30,027 --> 00:17:31,727
Thanks for waiting, sir.

264
00:17:32,097 --> 00:17:34,567
- Thanks. Bye. - Have a nice day.

265
00:18:19,267 --> 00:18:20,497
Sorry.

266
00:18:37,397 --> 00:18:39,397
Seo Joo Hwan got rich since then.

267
00:18:40,127 --> 00:18:43,367
He spends lump sums and moved to Gangnam.

268
00:18:44,727 --> 00:18:48,267
My uncle? He was never that rich.

269
00:18:48,267 --> 00:18:50,797
Did you find out where the money came from?

270
00:18:50,797 --> 00:18:52,427
He'd sold Bo Mi's restaurant.

271
00:18:53,127 --> 00:18:54,697
My parents' restaurant?

272
00:18:54,697 --> 00:18:56,627
How? It wasn't in his name.

273
00:18:56,627 --> 00:18:59,927
He pretended to be in touch with Bo Mi and acted as her guardian.

274
00:18:59,927 --> 00:19:03,067
I think I remember seeing him argue with my dad over money.

275
00:19:03,067 --> 00:19:05,267
For opening the restaurant with Grandpa's inheritance.

276
00:19:05,627 --> 00:19:06,767
What's his alibi?

277
00:19:06,767 --> 00:19:08,797
He met college friends that day.

278
00:19:09,327 --> 00:19:11,367
(Witness Statement)

279
00:19:11,467 --> 00:19:13,827
Right. It can't be him.

280
00:19:13,967 --> 00:19:17,297
Cook Yang Dae Cheol opened his own restaurant in Ilsan.

281
00:19:17,397 --> 00:19:20,727
He always went around saying we owed the success to him.

282
00:19:20,727 --> 00:19:22,297
Is that motive for murder?

283
00:19:22,297 --> 00:19:24,297
He wasn't shortlisted for his motive.

284
00:19:24,297 --> 00:19:27,797
He was named an accomplice because he was close to Holt, a suspect.

285
00:19:28,167 --> 00:19:29,797
What about Kang Jin Ku?

286
00:19:29,797 --> 00:19:31,367
I haven't found him yet.

287
00:19:31,367 --> 00:19:34,797
He was the delivery guy, and he disappeared after the murders.

288
00:19:34,797 --> 00:19:36,927
I think that's why he was named a suspect.

289
00:19:39,227 --> 00:19:40,527
I just noticed.

290
00:19:40,527 --> 00:19:43,367
He's the only one with no social security number.

291
00:19:44,367 --> 00:19:48,027
The chef, my own uncle, and the delivery guy...

292
00:19:48,497 --> 00:19:50,967
I never imagined that someone so close could've...

293
00:19:50,967 --> 00:19:52,467
done this to our family.

294
00:19:53,097 --> 00:19:54,967
I was so stupid.

295
00:19:54,967 --> 00:19:57,067
We can still catch him now.

296
00:20:00,067 --> 00:20:02,527
Okay, so Jin Ku is missing.

297
00:20:02,527 --> 00:20:04,427
Where is Dae Cheol's restaurant?

298
00:20:04,427 --> 00:20:05,427
Just a moment.

299
00:20:07,097 --> 00:20:10,527
Yang Dae Cheol's in hospital following hernia surgery.

300
00:20:10,727 --> 00:20:13,967
Okay, then let's focus on Seo Joo Hwan for now.

301
00:20:14,067 --> 00:20:15,127
You're right.

302
00:20:15,127 --> 00:20:18,527
Kyung Soo, stick close to him and report back with anything fishy.

303
00:20:18,627 --> 00:20:20,667
What? Me again?

304
00:20:20,927 --> 00:20:23,027
Who told me to beware of cameras...

305
00:20:23,027 --> 00:20:25,597
because my face was plastered on TV again?

306
00:20:25,597 --> 00:20:26,827
I said that...

307
00:20:27,697 --> 00:20:30,397
because I wanted to be out in the field.

308
00:20:30,827 --> 00:20:32,227
Good. Take care.

309
00:20:36,597 --> 00:20:37,927
He's on the move.

310
00:20:44,297 --> 00:20:45,967
I'm on his tail.

311
00:21:01,097 --> 00:21:03,997
(Kyung Soo)

312
00:21:04,267 --> 00:21:05,467
What is it?

313
00:21:05,467 --> 00:21:07,527
It's nothing much.

314
00:21:07,527 --> 00:21:08,767
Then why call?

315
00:21:08,967 --> 00:21:11,067
To show you something.

316
00:21:12,267 --> 00:21:13,267
(Share video)

317
00:21:18,627 --> 00:21:19,997
My goodness.

318
00:21:20,527 --> 00:21:22,667
You just ruined my vision.

319
00:21:22,667 --> 00:21:24,367
Wait just a bit.

320
00:21:24,367 --> 00:21:26,327
What's the clip about?

321
00:21:37,867 --> 00:21:39,127
(Teachers' Office)

322
00:21:49,727 --> 00:21:53,597
(Handmade Black Bean Noodles)

323
00:22:02,367 --> 00:22:03,727
This is...

324
00:22:04,097 --> 00:22:06,027
where you used to live.

325
00:22:06,867 --> 00:22:07,967
Right?

326
00:22:09,967 --> 00:22:12,197
(Handmade Black Bean Noodles)

327
00:22:29,597 --> 00:22:31,997
You said you didn't want to...

328
00:22:31,997 --> 00:22:33,927
go anywhere or see anything.

329
00:22:34,627 --> 00:22:36,427
That's all a lie, isn't it?

330
00:22:37,297 --> 00:22:39,997
We know there's no one there to welcome you,

331
00:22:40,597 --> 00:22:43,327
but we always miss our old neighborhoods.

332
00:22:45,067 --> 00:22:48,667
Our family and friends.

333
00:22:49,327 --> 00:22:51,167
The place holds memories.

334
00:22:51,327 --> 00:22:53,027
(Be at peace)

335
00:22:57,127 --> 00:22:59,097
(Hyunwoosa)

336
00:23:08,297 --> 00:23:09,697
Bo Mi.

337
00:23:10,967 --> 00:23:12,097
Are you listening?

338
00:23:13,627 --> 00:23:15,297
Why are you so quiet?

339
00:23:16,767 --> 00:23:20,227
Why did you send me this? Did I ask for it?

340
00:23:21,167 --> 00:23:23,467
Let's help each other catch the killer.

341
00:23:23,867 --> 00:23:25,767
Then you can leave your home...

342
00:23:26,627 --> 00:23:28,367
and walk around.

343
00:23:29,297 --> 00:23:30,827
I don't want to go out.

344
00:23:31,297 --> 00:23:32,667
(Kyung Soo)

345
00:23:32,867 --> 00:23:34,097
What?

346
00:23:34,097 --> 00:23:35,327
Did she hang up again?

347
00:23:39,267 --> 00:23:41,397
You homebody.

348
00:23:41,397 --> 00:23:42,967
Do you love being at home that much?

349
00:23:44,867 --> 00:23:48,597
Why is it so hard to apologize?

350
00:24:55,927 --> 00:24:57,327
Where's Bo Mi?

351
00:24:58,527 --> 00:24:59,827
What?

352
00:25:00,367 --> 00:25:01,667
Do you want to live?

353
00:25:02,127 --> 00:25:03,727
Then tell me where she is.

354
00:25:04,567 --> 00:25:06,467
I... I don't know.

355
00:25:06,467 --> 00:25:07,827
You're lying!

356
00:25:08,227 --> 00:25:10,197
You lied to me once before.

357
00:25:11,167 --> 00:25:12,797
I won't fall for it again.

358
00:25:12,797 --> 00:25:16,367
I really don't know this time.

359
00:25:17,067 --> 00:25:18,227
You don't?

360
00:25:18,967 --> 00:25:21,627
We'll find out soon enough.

361
00:25:22,197 --> 00:25:24,027
When her uncle dies,

362
00:25:24,467 --> 00:25:27,367
the niece is duty-bound to attend the funeral.

363
00:25:54,097 --> 00:25:55,397
Why...

364
00:25:56,627 --> 00:25:59,627
Why did you lie to me?

365
00:26:10,027 --> 00:26:11,927
(Soo Ji)

366
00:26:19,997 --> 00:26:21,197
(Seo Bo Mi)

367
00:26:27,367 --> 00:26:28,497
Hello?

368
00:26:29,567 --> 00:26:32,527
The killer. I know who it is.

369
00:26:33,867 --> 00:26:34,967
Bo Mi.

370
00:26:35,967 --> 00:26:37,127
Seo Bo Mi.

371
00:26:43,727 --> 00:26:44,927
I wasn't asleep.

372
00:26:47,367 --> 00:26:49,427
Kyung Soo, trace Bo Mi's phone.

373
00:26:49,497 --> 00:26:50,567
What?

374
00:26:51,197 --> 00:26:53,527
Okay. Is something wrong?

375
00:26:53,567 --> 00:26:54,997
I think so. Hurry.

376
00:27:02,667 --> 00:27:03,767
Seo Joo Hwan.

377
00:27:05,067 --> 00:27:06,567
- He's dead. - What?

378
00:27:14,597 --> 00:27:16,997
He didn't look like someone who'd kill himself.

379
00:27:17,397 --> 00:27:19,427
- It was murder. - Murder?

380
00:27:19,427 --> 00:27:21,697
Check all the security cameras and find who did it.

381
00:27:22,267 --> 00:27:24,827
He killed four people now. You must be careful.

382
00:27:25,067 --> 00:27:27,727
That doesn't scare me at all.

383
00:27:28,967 --> 00:27:30,367
But Bo Mi...

384
00:27:31,067 --> 00:27:32,197
Will she be okay?

385
00:27:33,427 --> 00:27:35,067
(Miseo-dong Ian Apartment 403)

386
00:27:36,397 --> 00:27:37,697
She has to be.

387
00:29:29,627 --> 00:29:31,597
Are there no cameras here?

388
00:30:00,767 --> 00:30:02,097
- Sir. - My goodness.

389
00:30:02,097 --> 00:30:04,797
Are we there yet? I don't live here.

390
00:30:04,797 --> 00:30:07,227
I live in Block 107.

391
00:30:07,427 --> 00:30:12,367
Yes, sure, of course. Block 107.

392
00:30:13,227 --> 00:30:14,697
Block 107.

393
00:30:36,427 --> 00:30:38,527
He must still be inside.

394
00:31:14,397 --> 00:31:16,627
Where is he if he's not here?

395
00:31:27,267 --> 00:31:31,127
No, he didn't see me. Right.

396
00:31:32,067 --> 00:31:33,427
He didn't see me.

397
00:31:34,467 --> 00:31:36,097
He didn't see me.

398
00:31:42,227 --> 00:31:43,627
He didn't see me.

399
00:31:44,527 --> 00:31:47,267
Darn it, he saw, he saw.

400
00:32:09,897 --> 00:32:10,997
(The Guardian)

401
00:32:11,997 --> 00:32:15,097
He killed a man and showed up at the funeral.

402
00:32:15,097 --> 00:32:16,127
Come by one day.

403
00:32:16,127 --> 00:32:19,397
He doesn't have a phone or much to trace.

404
00:32:19,397 --> 00:32:22,127
A murder? Is the house empty now?

405
00:32:22,127 --> 00:32:23,827
The cops. Are they here for us?

406
00:32:23,827 --> 00:32:25,927
- What are you doing? - I can't leave.

407
00:32:25,927 --> 00:32:28,327
I will not die. I will survive.


