1
00:00:03,637 --> 00:00:08,007
CAPTIONING FUNDING BY   
        WARNER BROS., INC.      

2
00:00:22,223 --> 00:00:27,993
        <i> ¶ I THINK YOU'VE</i>       
    <i> BECOME THE ONE I NEED ¶</i>    

3
00:00:30,498 --> 00:00:33,799
        <i> ¶ IT'S STILL LIKE</i>      
        <i> A DREAM TO ME ¶</i>        

4
00:00:33,801 --> 00:00:36,735
        <i> ¶ YOU CAME AND</i>         
    <i> YOU CHANGED MY LIFE ¶</i>      

5
00:00:36,737 --> 00:00:39,405
    <i> ¶ IN FRONT OF ME ¶</i>         

6
00:00:39,407 --> 00:00:43,509
        <i> ¶ IT'S STILL</i>           
        <i> LIKE A DREAM... ¶</i>      

7
00:01:03,264 --> 00:01:05,330
[DOORBELL BUZZES]               

8
00:01:12,606 --> 00:01:14,106
    YES?

9
00:01:14,108 --> 00:01:15,474
ELKE?           

10
00:01:15,476 --> 00:01:16,308
    NO.                         

11
00:01:16,310 --> 00:01:17,443
            MR. BEN AMI,        

12
00:01:17,445 --> 00:01:19,912
            DOES ELKE LINDSTROM 
            WORK THERE?         

13
00:01:19,914 --> 00:01:21,947
            THIS IS A FRIEND.   

14
00:01:21,949 --> 00:01:22,915
YES, BUT--                      

15
00:01:22,917 --> 00:01:24,683
            A FRIEND            
            FROM STOCKHOLM.     

16
00:01:24,685 --> 00:01:26,051
SHE'S ON VACATION.              

17
00:01:26,053 --> 00:01:27,519
LEFT THIS MORNING.              

18
00:01:27,521 --> 00:01:28,654
                OH, DEAR.       

19
00:01:28,656 --> 00:01:31,323
                HER MOTHER ASKED
                ME TO BRING     

20
00:01:31,325 --> 00:01:34,760
                THESE CLOTHES
AND RECORDS     
                FOR HER.        

21
00:01:34,762 --> 00:01:38,497
[BUZZ]                          

22
00:01:50,044 --> 00:01:51,777
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE ¶</i>         

23
00:01:51,779 --> 00:01:53,011
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE ¶</i>         

24
00:01:53,013 --> 00:01:57,049
        <i> ¶ YOU'LL ALWAYS</i>        
        <i> BE A PART OF ME ¶</i>      

25
00:01:57,051 --> 00:01:58,884
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE ¶</i>         

26
00:01:58,886 --> 00:02:01,353
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE... ¶</i>      

27
00:02:03,224 --> 00:02:04,656
                THANK YOU.      

28
00:02:04,658 --> 00:02:06,225
                YOU'RE          
                VERY KIND.      

29
00:02:06,227 --> 00:02:08,093
WON'T YOU COME IN?

30
00:02:08,095 --> 00:02:10,496
I HAVE          
                A CAR WAITING.  

31
00:02:10,498 --> 00:02:12,264
                MAYBE           
                ANOTHER TIME?   

32
00:02:12,266 --> 00:02:15,267
    MAYBE.                      

33
00:02:15,268 --> 00:02:18,269
            WHEN ELKE GETS BACK,
            PLEASE ASK HER      
            TO CALL ME.         

34
00:02:18,272 --> 00:02:20,139
            KATRIN FROM         
            STOCKHOLM.          

35
00:02:20,141 --> 00:02:21,306
    OK.                         

36
00:02:21,308 --> 00:02:23,575
            YOU MUST BE         
            GABRIEL.            

37
00:02:23,577 --> 00:02:25,394
                        <i> JA.</i>

38
00:02:25,395 --> 00:02:27,212
ELKE'S TOLD ME          
        ALL ABOUT YOU.          

39
00:02:27,214 --> 00:02:30,149
            SEE YOU             
        WHEN ELKE'S BACK.       

40
00:02:30,151 --> 00:02:31,416
                        OK.     

41
00:02:31,418 --> 00:02:33,519
            GOOD-BYE.           
                        BYE.    

42
00:02:48,836 --> 00:02:53,672
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE... ¶</i>      

43
00:02:54,942 --> 00:02:58,644
    [SPEAKING IN GERMAN]        

44
00:03:02,149 --> 00:03:05,684
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE ¶</i>         

45
00:03:09,190 --> 00:03:10,689
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE ¶</i>         

46
00:03:10,691 --> 00:03:12,491
    <i> ¶ ALWAYS IN LOVE ¶</i>         

47
00:03:12,493 --> 00:03:15,294
            YOU FOLLOWED YOUR   
            REGULAR ROUTE?

48
00:03:15,296 --> 00:03:17,829
YES.                            
THE SAME EVERY DAY.             

49
00:03:17,831 --> 00:03:19,331
                YOU KNEW        
                GABRIEL?        

50
00:03:19,333 --> 00:03:21,133
I'VE TOLD THE POLICE--          

51
00:03:21,135 --> 00:03:24,436
                WE WISH TO HEAR 
                IT OURSELVES.   

52
00:03:24,438 --> 00:03:25,938
YES, I KNEW HIM.                

53
00:03:25,940 --> 00:03:29,608
            THAT HIS FATHER WAS 
            AN ISRAELI DIPLOMAT?

54
00:03:29,610 --> 00:03:31,493
    YES.                        

55
00:03:31,494 --> 00:03:33,377
                YOU WERE GIVEN  
                NO SECURITY     
                INSTRUCTIONS?   

56
00:03:33,380 --> 00:03:37,516
    THE INSPECTOR IS HERE
WITH THE RECONSTRUCTION.    

57
00:03:37,518 --> 00:03:39,184
                    WAIT HERE.  

58
00:03:42,523 --> 00:03:44,156
        AH, MR. LITVAK,         

59
00:03:44,158 --> 00:03:46,058
    THIS RECONSTRUCTION         
            WAS MADE            

60
00:03:46,060 --> 00:03:49,094
        BY OUR MOST SENIOR      
        BOMB TECHNICIAN         

61
00:03:49,096 --> 00:03:52,064
    WITH HIS OWN HANDS.         
        PERSONALLY.             

62
00:03:52,066 --> 00:03:53,065
    GENIUS.                     

63
00:03:53,067 --> 00:03:56,401
        THEY CALLING THIS       
        THE BIKINI BOMB.        

64
00:03:56,403 --> 00:03:57,669
        THE BARE MINIMUM.       

65
00:03:57,671 --> 00:04:00,872
        LIKE ON THE BEACH       
            IN ISRAEL.

66
00:04:00,874 --> 00:04:05,244
YOU GOT FRAGMENTS               
OF THE ORIGINAL BOMB?           

67
00:04:05,246 --> 00:04:08,247
        [SPEAKING GERMAN]       

68
00:04:08,249 --> 00:04:11,450
        [SPEAKING GERMAN]       

69
00:04:11,452 --> 00:04:15,320
    YOU ARE CALLING THIS        
    LIAISON, MR. LITVAK?        

70
00:04:15,322 --> 00:04:17,889
    WE GIVE AND YOU TAKE.       

71
00:04:17,891 --> 00:04:18,957
        IS THIS LIAISON?        

72
00:04:18,959 --> 00:04:21,860
            AFTER ALL,          
    BETWEEN GERMANS AND JEWS,   

73
00:04:21,862 --> 00:04:23,295
        WE ARE NORMALIZED.      

74
00:04:23,297 --> 00:04:26,498
MIND IF WE                      
BORROW THIS?                    

75
00:04:27,368 --> 00:04:29,067
        IT'S NOT OUR FAULT      

76
00:04:29,069 --> 00:04:32,070
        THEY HAVE PROBLEMS
WITH THE ARABS.         

77
00:04:32,072 --> 00:04:35,073
        THEY HAVE PROBLEMS      
        WITH EVERYONE.          

78
00:04:35,075 --> 00:04:36,508
            ALWAYS.             

79
00:04:38,779 --> 00:04:41,113
            HAVE YOU            
        GOT JERUSALEM?          

80
00:04:41,115 --> 00:04:41,813
                        YES.    

81
00:04:41,815 --> 00:04:44,516
    GET KURTZ FOR ME. NOW.      

82
00:04:44,518 --> 00:04:45,484
                    ON SHABBAT? 

83
00:04:45,486 --> 00:04:48,654
        IF NECESSARY,           
DRAG HIM FROM THE SYNAGOGUE.    

84
00:04:48,656 --> 00:04:51,590
            HE'S BEEN           
        WAITING FOR THIS.       

85
00:04:51,592 --> 00:04:52,557
KHALIL?                         

86
00:04:52,559 --> 00:04:53,425
            KHALIL.

87
00:04:53,427 --> 00:04:55,360
KHALIL'S BOMB,          

88
00:04:55,362 --> 00:04:56,662
        KHALIL'S SIGNATURE,     

89
00:04:56,664 --> 00:04:59,998
        AND MARTY KURTZ'S       
            LUCKY DAY.          

90
00:05:00,301 --> 00:05:02,601
THEY CALL US                    
TERRORISTS.                     

91
00:05:02,603 --> 00:05:03,635
    WHY?                        

92
00:05:03,637 --> 00:05:06,738
BECAUSE WE DELIVER              
BOMBS BY HAND.                  

93
00:05:06,740 --> 00:05:09,207
WE HAVE NO                      
AMERICAN PLANES.                

94
00:05:09,209 --> 00:05:12,344
NO TANKS                        
TO SHELL THEIR TOWNS.           

95
00:05:12,346 --> 00:05:13,779
THIS                            
ISRAELI COMMANDER

96
00:05:13,781 --> 00:05:16,081
WHO FIRES                       
INTO OUR CAMPS,                 

97
00:05:16,083 --> 00:05:19,718
SO OUR WOMEN                    
AND CHILDREN ARE BURNED,        

98
00:05:19,720 --> 00:05:22,521
THIS ISRAELI                    
IS CALLED A HERO.               

99
00:05:22,523 --> 00:05:27,259
BUT WHEN                        
WE STRIKE BACK                  
WITH OUR HANDS,                 

100
00:05:27,261 --> 00:05:29,628
WE ARE CALLED                   
TERRORISTS.                     

101
00:05:29,630 --> 00:05:32,264
IF THE ISRAELIS                 
GIVE US AIRPLANES,              

102
00:05:32,266 --> 00:05:34,366
WE'LL GIVE THEM                 
SUITCASES.

103
00:05:34,368 --> 00:05:36,201
WAIT.           

104
00:05:36,202 --> 00:05:38,035
            YOU PALESTINIANS    
            RUN HISTORY'S       
            RICHEST REVOLUTION. 

105
00:05:38,038 --> 00:05:39,571
    THAT'S A QUESTION?          

106
00:05:39,573 --> 00:05:40,839
            A GOOD QUESTION.    

107
00:05:40,841 --> 00:05:43,742
        WHO'S RIGHT             
        AND WHO'S WRONG?        

108
00:05:43,744 --> 00:05:45,210
    PLEASE!                     

109
00:05:45,211 --> 00:05:46,677
        THE PALESTINIANS        
        HAVE BEEN WRONGED.      

110
00:05:46,680 --> 00:05:48,847
        THEY'VE BEEN            
        DRIVEN OFF LAND         

111
00:05:48,849 --> 00:05:51,416
        THEY'VE OWNED           
        FOR CENTURIES.

112
00:05:51,418 --> 00:05:53,685
SIT DOWN!                       
PLEASE.                         

113
00:05:54,621 --> 00:05:56,888
IF HE SOLD                      
HIS CLOTHES,                    

114
00:05:56,890 --> 00:06:00,192
HE COULD                        
AFFORD HIS OWN                  
BLOODY PLANE.                   

115
00:06:00,194 --> 00:06:04,262
EVEN WITH ONE                   
PALESTINIAN LEFT,               
WE WILL FIGHT.                  

116
00:06:04,264 --> 00:06:08,033
WE WILL                         
FIGHT WITH WHAT                 
WEAPONS WE HAVE.                

117
00:06:08,035 --> 00:06:13,638
WE ASK THE RETURN               
OF LANDS TAKEN BY
FORCE AND TERROR.               

118
00:06:13,640 --> 00:06:15,774
WE ASK FOR JUSTICE.             

119
00:06:15,776 --> 00:06:18,009
THAT'S ALL.                     

120
00:06:20,781 --> 00:06:22,414
            I'M SURE            
        WE APPRECIATE           

121
00:06:22,416 --> 00:06:25,083
        THAT OUR SPEAKER        
        NAMED MICHEL,           

122
00:06:25,085 --> 00:06:27,052
    HAS COME AT GREAT RISK.     

123
00:06:27,054 --> 00:06:29,821
        HE WON'T ATTEND         
        SUNDAY'S SEMINAR,       

124
00:06:29,823 --> 00:06:31,890
    BUT WE HOPE ONE DAY,        

125
00:06:31,892 --> 00:06:35,527
    HE CAN RETURN FREELY        
    AND WITHOUT SUBTERFUGE.     

126
00:06:35,529 --> 00:06:36,661
THANK YOU.                      

127
00:06:36,663 --> 00:06:39,998
    THANK YOU VERY MUCH,
MICHEL.             

128
00:06:41,535 --> 00:06:43,034
THANK YOU.                      

129
00:06:43,036 --> 00:06:45,003
THANK YOU.                      

130
00:06:46,774 --> 00:06:49,508
THE REVOLUTION                  
THANKS YOU.                     

131
00:06:50,110 --> 00:06:52,677
AND I THANK YOU.                

132
00:07:00,254 --> 00:07:04,689
AND A HORNY                     
BLOODY TERRORIST AT THAT.       

133
00:07:08,562 --> 00:07:11,596
        WE HAVE HAD HIM         
        UNDER SURVEILLANCE      

134
00:07:11,598 --> 00:07:13,965
        SINCE HE RETURNED       
        FROM ENGLAND.           

135
00:07:13,967 --> 00:07:17,302
        HE IS KHALIL'S          
    YOUNGEST BROTHER, MICHEL.   

136
00:07:17,304 --> 00:07:19,337
    KHALIL MAKES THE BOMBS.

137
00:07:19,339 --> 00:07:20,639
MICHEL DELIVERS THEM.       

138
00:07:20,641 --> 00:07:24,042
            WE KNOW HE          
        AND THE BLOND GIRL      

139
00:07:24,044 --> 00:07:27,846
        BLEW UP THE HOUSE       
        IN BAD GODESBERG.       

140
00:07:27,848 --> 00:07:29,347
    HE'S A HANDSOME BOY.        

141
00:07:29,349 --> 00:07:33,685
GIRLS? YOU WOULDN'T BELIEVE     
    HOW MANY IN ONE WEEK.       

142
00:07:33,687 --> 00:07:35,887
        HE STUDIES,             
        LIKES TO SMILE.         

143
00:07:35,889 --> 00:07:39,524
    IT'S HARD BELIEVING         
    THIS OTHER SIDE OF HIM.     

144
00:07:39,526 --> 00:07:41,159
        YOU MUST                
        TELL KURTZ.             

145
00:07:41,161 --> 00:07:43,228
                HE PICKS UP
EXPLOSIVES      
                IN ISTANBUL     

146
00:07:43,230 --> 00:07:46,398
                AND BRINGS THEM 
                BACK TO GERMANY.

147
00:07:46,400 --> 00:07:48,767
WE SHOULD                       
KILL HIM NOW.                   

148
00:07:48,769 --> 00:07:51,403
"ARAB PIG                       
KILLS ARAB PIG."                

149
00:07:51,405 --> 00:07:52,838
HAPPENS EVERY DAY.              

150
00:07:52,840 --> 00:07:54,906
            TO CATCH A LION--   

151
00:07:54,908 --> 00:07:56,608
FIRST TETHER                    
THE GOAT.                       

152
00:07:56,610 --> 00:07:58,610
    FIRST TETHER                
    THE GOAT.                   

153
00:07:58,612 --> 00:08:00,946
    THAT BOY
IS OUR GOAT.                

154
00:08:00,948 --> 00:08:03,915
    IT'S HIS BROTHER            
    KHALIL WE WANT.             

155
00:08:03,917 --> 00:08:05,851
        COME,                   
        TAKE A LOOK.            

156
00:08:05,853 --> 00:08:07,652
        HE'S                    
        ON THE PHONE.           

157
00:08:07,654 --> 00:08:11,723
HE'S TALKING                    
TO A GIRL. NO NAME.             

158
00:08:12,426 --> 00:08:15,727
        WE'LL LET HIM           
        GET THE EXPLOSIVES      

159
00:08:15,729 --> 00:08:17,662
        AND THEN GET HIM.       

160
00:08:17,664 --> 00:08:20,065
HAVE WE                         
GOT THE GIRL?                   

161
00:08:20,067 --> 00:08:22,734
        WE'RE WORKING ON IT.

162
00:08:22,870 --> 00:08:26,938
MR. JEFFRIES, MR. HUMPHRIES,    
    YOUR CALLS, PLEASE.         

163
00:08:26,940 --> 00:08:28,373
        THREE MINUTES.          

164
00:08:28,375 --> 00:08:29,841
                    HOW'S       
                    THE HOUSE?  

165
00:08:29,843 --> 00:08:31,576
                    IS NED      
                    OUT THERE?  

166
00:08:31,578 --> 00:08:36,081
                USELESS NED HAS 
                YOUR COMMERCIAL 
                PRODUCER IN TOW.

167
00:08:36,083 --> 00:08:39,284
HE GOT ME                       
A WINE COMMERCIAL.              

168
00:08:39,286 --> 00:08:40,652
        SELL OUT, GIRL.         

169
00:08:40,654 --> 00:08:42,020
    HAWK YOURSELF ROTTEN.       

170
00:08:42,022 --> 00:08:44,022
        YOU CAN'T EAT
PRINCIPLES.             

171
00:08:44,024 --> 00:08:45,690
                GIELGUD DOES    
                COMMERCIALS.    

172
00:08:45,692 --> 00:08:47,292
                SO DOES         
                OLIVIER.        

173
00:08:47,294 --> 00:08:48,927
                JESUS CHRIST.   

174
00:08:48,929 --> 00:08:49,995
        WHAT?                   

175
00:08:49,997 --> 00:08:52,831
                LOOK. IN        
                THE SECOND ROW, 

176
00:08:52,833 --> 00:08:55,400
IN HIS RED BLAZER.              

177
00:08:55,402 --> 00:08:56,501
IT'S MICHEL.                    

178
00:08:56,503 --> 00:08:58,670
            THE GUCCI           
            TERRORIST HIMSELF.  

179
00:08:58,672 --> 00:09:00,539
            RINGS ON HIS FINGERS

180
00:09:00,541 --> 00:09:03,041
            AND BOMBS
IN HIS POCKETS.     

181
00:09:03,043 --> 00:09:04,943
WHAT'S HE DOING HERE?           

182
00:09:04,945 --> 00:09:06,845
                NOT TO SEE ME.  

183
00:09:06,847 --> 00:09:10,682
ACT I BEGINNERS,                
PLEASE, ON-STAGE.               

184
00:09:13,587 --> 00:09:14,920
CHARLIE!                        

185
00:09:14,922 --> 00:09:16,988
            ALL RIGHT. OK.      

186
00:09:17,524 --> 00:09:19,491
                STAND BY.       

187
00:09:19,960 --> 00:09:21,993
                TAPE'S GOING.   

188
00:09:22,429 --> 00:09:23,595
MY ONE FAITHFUL,                

189
00:09:23,597 --> 00:09:27,232
WHAT COMFORT HAVE               
YOU FOR ST. JOAN?               

190
00:09:27,234 --> 00:09:29,601
            WHAT DO             
            THEY AMOUNT TO,     

191
00:09:29,603 --> 00:09:31,736
            THESE KINGS,
CAPTAINS, BISHOPS,  

192
00:09:31,738 --> 00:09:33,538
            LAWYERS,            
            AND SUCH LIKE?      

193
00:09:33,540 --> 00:09:36,575
            THEY'LL LEAVE YOU   
            BLEEDING TO DEATH,  

194
00:09:36,577 --> 00:09:40,011
            THEN YOU'LL MEET    
            THEM DOWN THERE.    

195
00:09:40,013 --> 00:09:44,549
                ON CUE 20, GO.  

196
00:09:44,551 --> 00:09:46,017
            [CHIMES]            

197
00:09:46,019 --> 00:09:47,285
            EXCUSE ME.          

198
00:09:47,287 --> 00:09:49,688
    A PRESSING APPOINTMENT.     

199
00:09:54,962 --> 00:09:58,396
    O GOD THAT MADETH           
    THIS BEAUTIFUL EARTH,       

200
00:09:58,398 --> 00:10:03,902
    WHEN WILL IT BE READY       
    TO RECEIVE THY SAINTS?

201
00:10:03,904 --> 00:10:06,538
HOW LONG, O LORD?       

202
00:10:06,540 --> 00:10:09,007
            HOW LONG?           

203
00:10:13,880 --> 00:10:18,850
WILL YOU GET THAT               
BLOODY BELL CUE RIGHT?          

204
00:10:43,543 --> 00:10:44,776
                    CHARLIE.    

205
00:10:44,778 --> 00:10:45,744
    YEAH?                       

206
00:10:45,746 --> 00:10:47,379
        THESE JUST CAME.        

207
00:10:47,381 --> 00:10:49,180
OH, MY GOD!                     

208
00:10:49,182 --> 00:10:50,115
    THANKS.                     

209
00:10:50,117 --> 00:10:51,583
THANKS, PAM.                    

210
00:10:51,585 --> 00:10:53,218
        HEY, ORCHIDS!           

211
00:10:53,220 --> 00:10:53,985
    YEAH.                       

212
00:10:53,987 --> 00:10:55,620
        THEY'RE GORGEOUS.       

213
00:10:55,622 --> 00:10:57,088
            FROM WHO?           

214
00:10:57,090 --> 00:10:58,623
I DON'T KNOW.

215
00:10:58,625 --> 00:10:59,824
CHARLIE.        

216
00:10:59,826 --> 00:11:01,960
            JUST ONE            
            MOMENT, PLEASE.     

217
00:11:01,962 --> 00:11:03,962
            YOU'VE GOT THE JOB. 

218
00:11:03,964 --> 00:11:04,963
            HE'S RIGHT OUTSIDE. 

219
00:11:04,965 --> 00:11:09,501
            5,000 POUNDS        
            FOR A WEEK ON       
            A GREEK ISLAND.     

220
00:11:09,503 --> 00:11:13,038
            NOW, NO             
            POLITICS, NO        
            DISARMAMENT SERMONS.

221
00:11:13,040 --> 00:11:14,606
            WHO SENT THOSE?     

222
00:11:14,608 --> 00:11:16,608
I DON'T KNOW.                   

223
00:11:20,347 --> 00:11:21,880
                    I'M SORRY.  

224
00:11:21,882 --> 00:11:23,081
                    CHARLIE!

225
00:11:23,083 --> 00:11:25,750
MAY I CALL      
                YOU CHARLIE?    

226
00:11:25,752 --> 00:11:27,052
                I'M LESLIE GOLD.

227
00:11:27,054 --> 00:11:29,821
                HE TOLD YOU     
                ABOUT MYKONOS?  

228
00:11:29,823 --> 00:11:30,822
YES, HE DID.                    

229
00:11:30,824 --> 00:11:34,626
                I HOPE          
                APOLLO WINE     
                IS AS APPEALING 

230
00:11:34,628 --> 00:11:36,861
                AS              
                OUR APOLLO GIRL.

231
00:11:36,863 --> 00:11:38,296
THANK YOU.                      

232
00:11:38,298 --> 00:11:39,264
            I MUST LEAVE.       

233
00:11:39,266 --> 00:11:43,868
            I'M VERY            
            PLEASED THAT
YOU ARE OUR GIRL.   

234
00:11:43,870 --> 00:11:45,203
THANK YOU.                      

235
00:11:45,205 --> 00:11:46,971
    HE'S GOT THE MONEY,         

236
00:11:46,973 --> 00:11:49,340
        AND IT'S WINE,          
        NOT LAXATIVES.          

237
00:11:49,342 --> 00:11:53,378
        I'LL CALL IN            
    THE MORNING WITH DETAILS.   

238
00:11:53,380 --> 00:11:54,546
            CONGRATS!           

239
00:11:54,548 --> 00:11:56,514
THANK YOU.                      

240
00:12:09,963 --> 00:12:12,630
                PAM, WHO BROUGHT
                THE ORCHIDS?    

241
00:12:12,632 --> 00:12:14,733
A LAD                           
FROM THE FLORIST.               

242
00:12:14,735 --> 00:12:16,234
                NO ONE ELSE?    

243
00:12:16,236 --> 00:12:18,770
NOT THAT I SAW.

244
00:13:25,405 --> 00:13:28,439
<i> ¶ EYES OF FIRE ¶</i>       

245
00:13:28,441 --> 00:13:31,843
<i> ¶ HELPS ME DRINK THE WINE ¶</i>    

246
00:13:32,612 --> 00:13:34,279
        <i> ¶ YOUR DESIRE ¶</i>        

247
00:13:34,281 --> 00:13:38,583
    <i> ¶ FLOWS RIGHT THROUGH</i>      
            <i> TO MINE ¶</i>          

248
00:13:58,038 --> 00:14:01,673
    <i> ¶ OH, YOUR EYES OF FIRE ¶</i>  

249
00:14:13,587 --> 00:14:17,255
            YOU'RE WALKING ALL  
            THE WAY TO MARIPOU? 

250
00:14:17,257 --> 00:14:20,091
I'M HEADING FOR                 
THESSALONIKI.                   

251
00:14:20,093 --> 00:14:21,993
                JUMP IN.        

252
00:15:14,481 --> 00:15:16,781
    APOLLO WINE FOR LOVERS...   

253
00:15:16,783 --> 00:15:19,317
        D-DA, D-DA,
D-DA, D-DA, D-DA...         

254
00:15:19,319 --> 00:15:20,151
    CUT!                        

255
00:15:20,153 --> 00:15:23,254
IS THAT MAN                     
IN THE SHOT?                    

256
00:15:23,256 --> 00:15:24,489
                YEAH, MAYBE SO. 

257
00:15:24,491 --> 00:15:25,857
GET HIM AWAY.                   

258
00:15:25,859 --> 00:15:28,059
PHILIP, TALK TO HIM.            

259
00:15:28,061 --> 00:15:29,294
        NO, I'LL GO.            

260
00:15:29,296 --> 00:15:32,497
I HAVE                          
PEOPLE FOR THAT.                

261
00:15:41,875 --> 00:15:43,441
MICHEL.                         

262
00:15:45,578 --> 00:15:46,577
                MICHEL?         

263
00:15:46,579 --> 00:15:48,012
AREN'T YOU MICHEL?              

264
00:15:48,014 --> 00:15:50,815
                I'M AFRAID NOT. 
                I'M SORRY.

265
00:15:50,817 --> 00:15:53,818
THEN YOU                        
MUST BE JOSEPH.                 

266
00:15:53,820 --> 00:15:54,852
                JOSEPH?         

267
00:15:54,854 --> 00:15:57,789
WITH THE COAT                   
OF MANY COLORS?                 

268
00:15:57,791 --> 00:16:01,926
                OK, THEN I      
                MUST BE JOSEPH. 

269
00:16:01,928 --> 00:16:05,697
I'D LIKE YOU                    
TO CALL ME CHARLIE.             

270
00:16:05,699 --> 00:16:07,765
                HELLO, CHARLIE. 

271
00:16:09,069 --> 00:16:10,668
    HELLO.                      

272
00:16:11,104 --> 00:16:12,904
HEY, WE'RE READY.               

273
00:16:12,906 --> 00:16:15,573
BACK OFF THAT WAY.              

274
00:16:15,575 --> 00:16:17,241
YOU'RE IN OUR SHOT.             

275
00:16:17,243 --> 00:16:20,979
WE'RE FILMING,
SO IF YOU COULD MOVE...         

276
00:16:20,981 --> 00:16:22,347
WATCH THAT MAN.                 

277
00:16:22,349 --> 00:16:25,683
                OF COURSE       
                I WILL.         

278
00:16:25,685 --> 00:16:27,685
                I'M SORRY.      

279
00:16:31,925 --> 00:16:36,527
IS THE REVOLUTION               
TAKING TIME OFF                 
FOR A TAN?                      

280
00:16:36,529 --> 00:16:39,130
                I'M NOT SURE    
                I UNDERSTAND.   

281
00:16:39,132 --> 00:16:41,666
WHERE'S                         
THAT RED BLAZER?                

282
00:16:41,668 --> 00:16:42,767
                RED BLAZER?     

283
00:16:42,769 --> 00:16:45,636
IN NOTTINGHAM?                  
THE WEEK BEFORE LAST?

284
00:16:45,638 --> 00:16:51,576
I THINK YOU MUST
                CONFUSE ME WITH 
                SOMEBODY ELSE.  

285
00:16:51,578 --> 00:16:54,012
I DON'T MISTAKE FACES.          

286
00:16:54,014 --> 00:16:57,682
                I'VE NEVER BEEN 
                IN NOTTINGHAM.  

287
00:17:22,942 --> 00:17:24,542
                I'M             
                NOT AN ACTOR.   

288
00:17:24,544 --> 00:17:28,646
                I'VE MODELED    
                FOR FASHION ADS 
                IN ITALY.       

289
00:17:28,648 --> 00:17:31,466
                NO ACTOR.       

290
00:17:31,467 --> 00:17:34,285
AFTER TWO YEARS                 
AT THE ACADEMY,                 
WE'RE PLAYING EVEN.

291
00:17:34,287 --> 00:17:36,287
YOU'RE          
                A TRUE ACTRESS. 

292
00:17:36,289 --> 00:17:39,223
JUST LOOK                       
AS IF THE WINE                  

293
00:17:39,225 --> 00:17:42,026
WAS MAKING US                   
WANT TO SCREW.                  

294
00:17:42,028 --> 00:17:46,664
THAT DOESN'T                    
TAKE MUCH ACTING,               
DOES IT?                        

295
00:17:49,235 --> 00:17:50,802
                SOME WINE.      

296
00:17:50,804 --> 00:17:52,403
                CHEERS.         

297
00:17:52,972 --> 00:17:55,673
EXCUSE ME.                      
I'LL BE BACK.                   

298
00:17:55,675 --> 00:17:57,308
                OF COURSE,      
                BUT...

299
00:17:57,310 --> 00:17:59,343
I'LL BE BACK.   

300
00:18:05,919 --> 00:18:08,953
I HAVE TO                       
APOLOGIZE TO YOU.               

301
00:18:08,955 --> 00:18:11,456
                YOU GAVE ME     
                MY NAME.        

302
00:18:11,458 --> 00:18:14,492
                PLEASE          
                HAVE A SEAT.    

303
00:18:18,665 --> 00:18:21,466
                WOULD YOU       
                LIKE A GLASS?   

304
00:18:21,468 --> 00:18:22,867
WHAT IS IT?                     

305
00:18:22,869 --> 00:18:24,335
                PUTARI WINE.    

306
00:18:24,337 --> 00:18:26,170
                WHITE AND COLD. 

307
00:18:26,172 --> 00:18:29,540
AS LONG                         
AS IT'S NOT APOLLO.             

308
00:18:29,542 --> 00:18:31,109
    UH...

309
00:18:34,414 --> 00:18:39,450
I HEARD YOU SPEAK               
SEVERAL WEEKS AGO               
IN DORSET.                      

310
00:18:39,452 --> 00:18:42,303
I WAS IMPRESSED.                

311
00:18:42,304 --> 00:18:45,155
IT WAS STUPID                   
TO THINK YOU'D                  
REVEAL YOUR IDENTITY.           

312
00:18:45,158 --> 00:18:47,859
I SHOULDN'T                     
HAVE CHALLENGED YOU.            

313
00:18:47,861 --> 00:18:50,361
I WON'T DO IT AGAIN.            

314
00:18:50,363 --> 00:18:53,664
                I SHOULD CALL   
                YOU CHARLIE?    

315
00:18:56,102 --> 00:18:57,668
    YES.                        

316
00:18:57,837 --> 00:19:01,472
                IS THIS FILMING 
                FOR A TELEVISION
COMMERCIAL?     

317
00:19:01,474 --> 00:19:05,409
YEAH, BUT THE BOTTLE            
GETS THE GOOD ANGLES.           

318
00:19:05,411 --> 00:19:09,814
TOMORROW, MAYBE                 
YOU'D LIKE TO RUIN              
ANOTHER SHOT                    

319
00:19:09,816 --> 00:19:10,915
OR JUST WATCH.                  

320
00:19:10,917 --> 00:19:13,618
                I'D LOVE TO.    
                THANK YOU.      

321
00:19:13,620 --> 00:19:15,253
            CHARLIE!            

322
00:19:16,422 --> 00:19:17,822
CHARLIE, COME ON!               

323
00:19:17,824 --> 00:19:20,691
I'LL                            
SEE YOU TOMORROW?               

324
00:19:21,494 --> 00:19:23,494
            GOOD NIGHT.         

325
00:19:46,452 --> 00:19:47,552
                    READY.
ROLL 'EM.   

326
00:19:47,554 --> 00:19:51,355
                APOLLO WINE.    
                SCENE THREE,    
                TAKE EIGHT.     

327
00:19:51,357 --> 00:19:52,523
                    ACTION.     

328
00:19:52,525 --> 00:19:54,358
        APOLLO WINE...          

329
00:19:54,360 --> 00:19:56,527
                    GIVE HER    
                    A LOOK.     

330
00:19:56,529 --> 00:19:57,962
                    CUT. CUT!   

331
00:19:57,964 --> 00:19:59,830
            MAKE SURE           
            THE BOTTLE          

332
00:19:59,832 --> 00:20:02,366
            IS TURNED           
        TOWARD THE CAMERA.      

333
00:20:02,368 --> 00:20:04,402
        OK, LET'S GO AGAIN.     

334
00:20:04,404 --> 00:20:05,770
                IT'S AFTER 1:00.

335
00:20:05,772 --> 00:20:08,606
ALL RIGHT.          
        BREAK FOR LUNCH.        

336
00:20:08,608 --> 00:20:10,675
LUNCH, EVERYBODY.               

337
00:20:15,548 --> 00:20:18,983
        CHARLIE, BE BACK        
            BY 2:00.            

338
00:20:18,985 --> 00:20:21,018
                ALL RIGHT.      

339
00:20:21,287 --> 00:20:24,589
                DO YOU WANT     
                TO JOIN THEM?   

340
00:20:24,591 --> 00:20:25,556
DO YOU WALK?                    

341
00:20:25,558 --> 00:20:29,193
                YES, IN SEVERAL 
                DIRECTIONS      
                AT ONCE.        

342
00:20:29,195 --> 00:20:31,562
I WALK,                         
RIDE, EVEN HUNT...              

343
00:20:31,564 --> 00:20:35,399
UNTIL I REALIZED
HOW AWFUL IT WAS.               

344
00:20:35,401 --> 00:20:36,934
I WENT TO FOXCROFT,             

345
00:20:36,936 --> 00:20:40,504
THIS VIRGINIA SCHOOL            
WHERE GIRLS HAVE HORSES.        

346
00:20:40,506 --> 00:20:41,906
VERY SOCIAL.                    

347
00:20:41,908 --> 00:20:43,474
                YOU'RE AMERICAN.

348
00:20:43,476 --> 00:20:44,842
CAN'T YOU TELL?                 

349
00:20:44,844 --> 00:20:47,311
WHERE DID YOU                   
GROW UP?                        

350
00:20:47,313 --> 00:20:49,180
        IN THE                  
        MIDDLE EAST.            

351
00:20:49,182 --> 00:20:51,682
        BROKE MY PROMISE        
        BY ASKING.              

352
00:20:51,684 --> 00:20:56,187
        JUST SEEING IF          
        THE PAINT'S STILL WET.

353
00:20:58,124 --> 00:21:01,926
I'VE PLAYED LAURA IN   
        <i> THE GLASS MENAGERIE,</i>   

354
00:21:01,928 --> 00:21:05,162
         JO IN                  
        <i> A TASTE OF HONEY,</i>      

355
00:21:05,164 --> 00:21:06,297
         LADY BRIGHTON IN       

356
00:21:06,299 --> 00:21:08,899
        <i> THE IMPORTANCE</i>         
        <i> OF BEING EARNEST.</i>      

357
00:21:08,901 --> 00:21:11,902
        I'VE DONE               
        SHAKESPEARE, AND NOW... 

358
00:21:11,904 --> 00:21:13,404
            UGH...              

359
00:21:13,406 --> 00:21:15,673
        MISS APOLLO WINE.       

360
00:21:16,309 --> 00:21:17,708
        ALL                     
        DIFFERENT LIVES.        

361
00:21:17,710 --> 00:21:20,344
WITH ALL YOUR
DIFFERENT LIVES,                

362
00:21:20,346 --> 00:21:22,647
WHICH IS                        
THE REAL YOU?                   

363
00:21:22,649 --> 00:21:25,283
            ACTORS DON'T        
            HAVE MUCH CENTER.   

364
00:21:25,285 --> 00:21:27,218
            WE'RE               
            BITS OF PEOPLE.     

365
00:21:27,220 --> 00:21:28,919
            LIKE MY             
            MOTHER'S RAG BAG.   

366
00:21:28,921 --> 00:21:31,355
            WE STEAL FROM       
            EVERYBODY,          
            SO WATCH OUT.       

367
00:21:31,357 --> 00:21:33,524
SO WHO                          
HAVE YOU GOT?                   

368
00:21:33,526 --> 00:21:36,494
BROTHERS, SISTERS,
SIX BOUNCING BABIES?            

369
00:21:36,496 --> 00:21:37,862
I DON'T MIND.                   

370
00:21:37,864 --> 00:21:40,998
I JUST                          
WANT TO KNOW.                   

371
00:21:42,435 --> 00:21:43,534
                I'M BY MYSELF.  

372
00:21:43,536 --> 00:21:48,472
        I GUESS YOU HAVE        
        TO BE, DON'T YOU?       

373
00:21:50,209 --> 00:21:52,176
                    IN A WAY.   

374
00:21:55,982 --> 00:21:57,948
LET'S CUT                       
THE BULLSHIT.                   

375
00:21:57,950 --> 00:22:01,319
WE BOTH KNOW                    
WHO YOU ARE.                    

376
00:22:02,388 --> 00:22:03,921
    RIGHT?                      

377
00:22:03,923 --> 00:22:05,823
                    YES.        

378
00:22:06,492 --> 00:22:09,393
YOU'RE HERE FOR ME,
AREN'T YOU?                     

379
00:22:09,395 --> 00:22:11,962
THE REVOLUTION                  
DOESN'T JUST SUNBATHE.          

380
00:22:11,964 --> 00:22:14,665
        NO, IT REALLY DOESN'T.  

381
00:22:15,234 --> 00:22:17,168
CHARLIE!                        

382
00:22:18,705 --> 00:22:21,405
THEY'RE                         
WAITING ON YOU.                 

383
00:22:25,812 --> 00:22:28,279
        YOU'VE TWO MORE         
        DAYS FILMING.           

384
00:22:28,281 --> 00:22:31,148
        I'M GOING TO            
        ATHENS ON BUSINESS.     

385
00:22:31,150 --> 00:22:34,085
        AFTERWARDS I'M          
        DRIVING TO THESSALONIKI.

386
00:22:34,087 --> 00:22:36,020
        MEET ME IN ATHENS       

387
00:22:36,022 --> 00:22:38,155
        AND DRIVE WITH ME.

388
00:22:38,157 --> 00:22:39,557
WHO ARE YOU?                    

389
00:22:39,559 --> 00:22:43,127
            AT THE HOTEL THERE'S
            A TICKET, MONEY,    

390
00:22:43,129 --> 00:22:45,796
            AND INSTRUCTIONS    
            ON CONTACTING ME.   

391
00:22:45,798 --> 00:22:48,666
CHARLIE,                        
IT'S MY JOB!                    

392
00:22:57,310 --> 00:22:59,410
DID I SAY YES?                  

393
00:22:59,412 --> 00:23:01,345
YES! YES!                       

394
00:23:16,529 --> 00:23:17,762
GET HIM UP.                     

395
00:23:17,764 --> 00:23:20,398
AND TAKE                        
THOSE CHAINS OFF.               

396
00:23:20,400 --> 00:23:22,032
YOU CAN'T                       
DO THIS!                        

397
00:23:22,034 --> 00:23:26,404
YOU CAN'T
TREAT A HUMAN                   
BEING THIS WAY!                 

398
00:23:26,406 --> 00:23:29,006
TAKE HIS HOOD OFF.              

399
00:23:29,409 --> 00:23:32,343
GIVE US SOME LIGHT.             

400
00:23:32,345 --> 00:23:33,711
I'M WILHEIM KOLMER.             

401
00:23:33,713 --> 00:23:35,746
THESE ARE                       
MY CREDIENTIALS.                

402
00:23:35,748 --> 00:23:37,448
INTERNATIONAL RED CROSS.        

403
00:23:37,450 --> 00:23:38,649
        PAUL TOREN.             

404
00:23:38,651 --> 00:23:41,952
                NEVER PUT THESE 
                ON HIM AGAIN.   

405
00:23:41,954 --> 00:23:44,221
                NOW LEAVE US.   

406
00:23:50,997 --> 00:23:54,365
        MAKE A COMPLAINT        
        AND WE'LL GET ACTION.

407
00:23:54,367 --> 00:23:58,269
<i> WHAT HAPPENED TO</i>       
        <i> YOU AT THE WALL?</i>       

408
00:23:58,271 --> 00:23:59,537
        <i> YOU CAN ANSWER.</i>        

409
00:23:59,539 --> 00:24:01,772
<i> WE'RE INTERNATIONAL RED CROSS.</i> 

410
00:24:01,774 --> 00:24:05,009
        <i> YOU UNDERSTAND?</i>        

411
00:24:05,244 --> 00:24:07,912
                IT'S NOT        
                GOING TO WORK.  

412
00:24:07,914 --> 00:24:09,780
GIVE HIM A CHANCE.              

413
00:24:09,782 --> 00:24:11,749
                HE'S NOT        
                BUYING THEM.    

414
00:24:11,751 --> 00:24:13,484
                THEY WON'T      
                GET ANYTHING.   

415
00:24:13,486 --> 00:24:17,688
                I NEED JUST     
                30 MINUTES
WITH MY HANDS.  

416
00:24:17,690 --> 00:24:18,789
I'VE FOUR DAYS                  

417
00:24:18,791 --> 00:24:22,460
TO COMPOSE SIX                  
WEEKS OF LOVE LETTERS.          

418
00:24:22,462 --> 00:24:24,094
SCHVILI MUST                    
HANDWRITE THEM.                 

419
00:24:24,096 --> 00:24:25,996
YOU'VE GOT                      
THEIR DIARIES.                  

420
00:24:25,998 --> 00:24:28,732
        HE CAN COPY             
        THE HANDWRITING.        

421
00:24:28,734 --> 00:24:30,334
        BUT I NEED MORE.        

422
00:24:30,336 --> 00:24:33,904
    HIS ENGLISH EXPRESSION,     
        HIS IDIOM USE.          

423
00:24:33,906 --> 00:24:36,057
    DRUGS?                      

424
00:24:36,058 --> 00:24:38,209
    ON DRUGS HIS HANDWRITING
WON'T BE TYPICAL.       

425
00:24:38,211 --> 00:24:41,445
            I NEED HIS          
            NATURAL SCRIPT.     

426
00:24:41,447 --> 00:24:46,383
<i> IS THERE A NAME</i>                
<i> YOU WANT US TO NOTIFY?</i>         

427
00:24:46,385 --> 00:24:47,485
<i> ARE YOU CERTAIN?</i>               

428
00:24:47,487 --> 00:24:50,354
<i> WE'RE ONLY HERE</i>                
<i> FOR YOUR PROTECTION.</i>           

429
00:24:50,356 --> 00:24:52,556
                HE'S MAKING     
                FOOLS OF THEM!  

430
00:24:52,558 --> 00:24:55,626
            <i> ARE THEY</i>           
            <i> GIVING YOU FOOD?</i>   

431
00:24:55,628 --> 00:24:58,195
<i> DO YOU HAVE</i>
<i> ANY COMPLAINT</i>                  

432
00:24:58,197 --> 00:25:00,498
<i> OF PERSONAL</i>                    
<i> TREATMENT?</i>                     

433
00:25:01,267 --> 00:25:03,334
<i> YOU CAN SAY.</i>                   

434
00:25:06,672 --> 00:25:08,239
                CAN I LOOK?     

435
00:25:08,241 --> 00:25:09,373
NOT YET.                        

436
00:25:09,375 --> 00:25:11,942
                WAIT, WHERE     
                ARE WE GOING?   

437
00:25:11,944 --> 00:25:13,777
SOMEPLACE                       
VERY SPECIAL...                 

438
00:25:13,779 --> 00:25:15,479
ALL TO OURSELVES.               

439
00:25:15,481 --> 00:25:16,847
                OK.             

440
00:25:21,654 --> 00:25:22,953
            SLOWLY.             

441
00:25:22,955 --> 00:25:25,556
            A FEW MORE STEPS.

442
00:25:26,025 --> 00:25:28,158
WE'RE ALMOST THERE. 

443
00:25:30,496 --> 00:25:32,496
            NOW, STOP.          

444
00:25:33,432 --> 00:25:35,499
            OPEN YOUR EYES.     

445
00:25:39,605 --> 00:25:41,705
    GOD!                        

446
00:25:41,707 --> 00:25:44,658
OH, MY GOD!                     

447
00:25:44,659 --> 00:25:47,610
I'VE SEEN PICTURES OF IT        
BEFORE, BUT I NEVER--           

448
00:25:47,613 --> 00:25:49,213
IT'S INCREDIBLE!                

449
00:25:49,215 --> 00:25:50,347
IT'S GREAT!                     

450
00:25:50,349 --> 00:25:52,383
            THOSE COLUMNS       
            LOOK STRAIGHT,      

451
00:25:52,385 --> 00:25:54,351
            BUT ACTUALLY        
            THEY'RE NOT.        

452
00:25:54,353 --> 00:25:56,220
            THEY'RE EACH        
            SLIGHTLY CURVED

453
00:25:56,222 --> 00:25:59,990
TO LOOK             
            AS IF THEY'RE       
            STRAIGHT.           

454
00:25:59,992 --> 00:26:03,527
DID YOU LEARN THAT              
TO IMPRESS ME?                  

455
00:26:03,529 --> 00:26:06,130
                I READ IT TODAY.

456
00:26:07,266 --> 00:26:09,400
IT'S A WONDERFUL                
PRESENT.                        

457
00:26:09,402 --> 00:26:11,535
SHOULD I THANK YOU?             

458
00:26:11,537 --> 00:26:13,504
THANK YOU.                      

459
00:26:14,874 --> 00:26:16,807
I LIKE THANKING YOU.            

460
00:26:16,809 --> 00:26:20,010
SHOULD I THANK YOU AGAIN?       

461
00:26:21,047 --> 00:26:23,013
AND AGAIN?                      

462
00:26:24,550 --> 00:26:26,517
AND AGAIN.                      

463
00:26:29,956 --> 00:26:32,489
        [HORN HONKS]

464
00:26:35,394 --> 00:26:37,494
WHAT'S THE MATTER?              

465
00:26:38,497 --> 00:26:39,930
            WE MUST GO.         

466
00:26:39,932 --> 00:26:41,699
WE JUST GOT HERE.               

467
00:26:41,701 --> 00:26:44,368
            WE HAVE             
            VERY LITTLE TIME.   

468
00:26:44,370 --> 00:26:46,537
HOW LONG CAN IT TAKE?           

469
00:26:46,539 --> 00:26:49,340
            COME ALONG.         
            QUICKLY, NOW.       

470
00:26:55,715 --> 00:26:57,681
        CHARLIE,                
        THIS IS DIMITRI.        

471
00:26:57,683 --> 00:27:01,952
        HE HAS PERMISSION       
        TO STAY UP LATE TONIGHT.

472
00:27:01,954 --> 00:27:03,420
    HI, CHARLIE.                

473
00:27:03,422 --> 00:27:04,855
WHERE'S OUR TAXI?               

474
00:27:04,857 --> 00:27:06,857
WHERE'S MY SUITCASE?

475
00:27:06,859 --> 00:27:09,026
IT'S IN THE TRUNK.  

476
00:27:09,028 --> 00:27:10,995
            COME ON.            

477
00:27:12,365 --> 00:27:14,598
            YOU DON'T           
            CARE FOR IT?        

478
00:27:14,600 --> 00:27:17,434
            SHALL I ORDER       
            ANOTHER?            

479
00:27:17,436 --> 00:27:18,669
IT'S HIRED THEN?                

480
00:27:18,671 --> 00:27:22,406
        IT'S BORROWED           
        FROM A FRIEND.          

481
00:27:22,408 --> 00:27:25,009
                SOME FAT FRIEND.

482
00:27:56,842 --> 00:27:58,842
FORGIVE US NOSY GIRLS.          

483
00:27:58,844 --> 00:28:00,644
IF I'M BEING RECRUITED,         

484
00:28:00,646 --> 00:28:05,582
THIS IS A HELL                  
OF A WAY TO DO IT.              

485
00:28:05,584 --> 00:28:09,887
            YOU ARE WITH US
FOR A GOOD REASON.  

486
00:28:09,889 --> 00:28:11,388
YEAH, WHO'S "US"?               

487
00:28:11,390 --> 00:28:13,590
THE PALESTINIANS?               

488
00:28:14,460 --> 00:28:16,260
HEY, SLOW DOWN!                 

489
00:28:16,262 --> 00:28:17,528
SLOW DOWN!                      

490
00:28:17,530 --> 00:28:19,963
GUNS FOR SOME SMALL WAR?        

491
00:28:19,965 --> 00:28:21,398
                    NO, CHARLIE.

492
00:28:21,400 --> 00:28:23,133
WHAT? WHITE SLAVES?             

493
00:28:23,135 --> 00:28:24,201
                    NO.         

494
00:28:24,203 --> 00:28:27,371
WELL, YOU JUST                  
STOP THIS CAR!                  

495
00:28:27,373 --> 00:28:29,540
I'M GETTING CARSICK!            

496
00:28:29,542 --> 00:28:31,508
I WANT OUT!                     

497
00:28:42,822 --> 00:28:45,089
            YOU CAN GET OUT NOW.

498
00:28:45,091 --> 00:28:49,493
    I'M NOT GETTING OUT
OF THIS CAR!            

499
00:28:50,963 --> 00:28:52,463
HELLO, CHARLIE.                 

500
00:28:52,465 --> 00:28:54,098
            WHO ARE YOU?        

501
00:28:54,100 --> 00:28:55,766
MY NAME IS TOBY.                

502
00:28:55,768 --> 00:28:59,203
            HEY, WHERE ARE YOU  
            TAKING THOSE?       

503
00:28:59,205 --> 00:29:00,437
            DIMITRI0!           

504
00:29:00,439 --> 00:29:02,573
            WHATEVER            
            YOUR NAME IS!       

505
00:29:02,575 --> 00:29:04,208
            PUT THOSE DOWN!     

506
00:29:04,210 --> 00:29:05,576
            PUT...              

507
00:29:05,578 --> 00:29:06,910
            PUT THEM DOWN!      

508
00:29:06,912 --> 00:29:08,846
            DAMN IT!            
            THAT'S MINE!        

509
00:29:08,848 --> 00:29:11,982
            HEY, MY PASSPORT'S
IN THERE!           

510
00:29:11,984 --> 00:29:13,283
CHARLIE.                        
                HI, CHARLIE.    

511
00:29:13,285 --> 00:29:16,820
YOU'RE FINALLY HERE             
SAFELY AMONG US.                

512
00:29:16,822 --> 00:29:18,355
                WHAT IS THIS?   

513
00:29:18,357 --> 00:29:22,025
MY NAME IS MARTY,               
NOT LESLIE GOLD.                

514
00:29:22,027 --> 00:29:24,161
I TOOK ADVANTAGE                
OF YOU.                         

515
00:29:24,163 --> 00:29:27,264
THE WINE COMMERCIAL             
WAS A TRICK,                    

516
00:29:27,266 --> 00:29:28,699
AND WE APOLOGIZE.               

517
00:29:28,701 --> 00:29:30,134
            YOU LYING BASTARD!  

518
00:29:30,136 --> 00:29:33,137
CHARLIE, JOSEPH
IS THE MOST LOVED               

519
00:29:33,139 --> 00:29:36,306
AND LEGITIMATE SON              
OF HIS COUNTRY.                 

520
00:29:36,308 --> 00:29:37,708
                WHAT COUNTRY?   

521
00:29:37,710 --> 00:29:38,942
YES, WELL, CHARLIE...           

522
00:29:38,944 --> 00:29:42,412
I'LL ADMIT THAT                 
IS A LITTLE PROBLEM.            

523
00:29:42,414 --> 00:29:46,683
LET US SAY FIRST                
WE ARE DECENT PEOPLE,           

524
00:29:46,685 --> 00:29:47,918
CONCERNED LIKE YOURSELF         

525
00:29:47,920 --> 00:29:51,455
IN THE DIRECTIONS               
THE WORLD IS TAKING.            

526
00:29:51,457 --> 00:29:53,690
DON'T FOAM AT THE MOUTH         

527
00:29:53,692 --> 00:29:58,095
IF I ADD THAT                   
WE ARE ISRAELI CITIZENS.

528
00:29:59,532 --> 00:30:00,864
ISRAELIS?           

529
00:30:00,866 --> 00:30:02,499
IS IT YOUR CONVICTION           

530
00:30:02,501 --> 00:30:06,637
THAT ISRAEL SHOULD              
BE SWEPT UNDER THE SEA?         

531
00:30:06,639 --> 00:30:10,007
DO YOU FEEL                     
YOU ARE AMONG ENEMIES?          

532
00:30:10,009 --> 00:30:13,577
                ANYBODY         
                WHO KIDNAPS ME  
                IS A FRIEND!    

533
00:30:13,579 --> 00:30:16,046
                YOU JUST        
                WAIT A MINUTE!  

534
00:30:16,048 --> 00:30:18,782
                YOU'VE GOT      
                THE WRONG GIRL. 

535
00:30:18,784 --> 00:30:20,617
                I'M NOT A JEW!  

536
00:30:20,619 --> 00:30:22,586
                I AM
PRO-PALESTINIAN!

537
00:30:22,588 --> 00:30:25,189
WE RESPECT                      
YOUR POLITICS.                  

538
00:30:25,191 --> 00:30:26,957
            GIVE THE ARABS BACK 

539
00:30:26,959 --> 00:30:30,260
            THE LAND            
            YOU STOLE FROM THEM.

540
00:30:30,262 --> 00:30:33,831
WHERE WOULD                     
YOU HAVE US GO, CHARLIE?        

541
00:30:33,833 --> 00:30:36,533
MAYBE CENTRAL AFRICA            
OR URUGUAY?                     

542
00:30:36,535 --> 00:30:38,669
NOT EGYPT, THANK YOU.           

543
00:30:38,671 --> 00:30:42,339
WE TRIED IT ONCE                
UNSUCCESSFULLY.                 

544
00:30:42,341 --> 00:30:45,042
OR BACK TO THE GHETTOS.         

545
00:30:45,044 --> 00:30:47,177
            I JUST WANT PEACE.

546
00:30:47,179 --> 00:30:48,412
SO DO WE.                       

547
00:30:48,414 --> 00:30:50,781
THAT'S WHY WE CHOSE YOU.        

548
00:30:50,783 --> 00:30:51,982
            FOR WHAT?           

549
00:30:51,984 --> 00:30:55,052
TO OFFER YOU                    
AN ACTING JOB.                  

550
00:30:55,054 --> 00:30:56,053
                        IN WHAT?

551
00:30:56,055 --> 00:30:59,623
IT'S THE BIGGEST PART           
YOU'VE EVER HAD.                

552
00:30:59,625 --> 00:31:02,659
THE MOST DEMANDING              
AND IMPORTANT.                  

553
00:31:02,661 --> 00:31:05,295
                AM I SUPPOSED   
                TO KILL ARABS?  

554
00:31:05,297 --> 00:31:07,664
WE WOULD NEVER                  
ASK THAT.                       

555
00:31:07,666 --> 00:31:09,132
            CHARLIE...

556
00:31:09,134 --> 00:31:10,300
HEAR US OUT.            

557
00:31:10,302 --> 00:31:14,137
        IF AFTER THAT           
        YOU WANT TO GO,         

558
00:31:14,139 --> 00:31:16,206
        YOU'RE FREE.            

559
00:31:16,208 --> 00:31:18,542
            DO I HAVE A CHOICE? 

560
00:31:18,544 --> 00:31:20,277
AFTER THE AUDITION.             

561
00:31:20,279 --> 00:31:21,812
        WHAT SORT OF AUDITION?  

562
00:31:21,814 --> 00:31:26,917
YOU WILL ANSWER                 
A STRING OF QUESTIONS           
VERY FRANKLY,                   

563
00:31:26,919 --> 00:31:28,452
VERY TRUTHFULLY.                

564
00:31:28,454 --> 00:31:29,553
DON'T EVALUATE.                 

565
00:31:29,555 --> 00:31:33,857
IF YOU STILL WANT               
TO LEAVE AFTER THAT,            

566
00:31:33,859 --> 00:31:35,259
AS JOSEPH INDICATED,

567
00:31:35,261 --> 00:31:38,996
YOU WILL HAVE THAT OPTION.      

568
00:31:39,899 --> 00:31:41,832
                    UH-HUH.     

569
00:31:52,411 --> 00:31:54,945
                    ALL RIGHT.  

570
00:31:55,381 --> 00:31:57,514
LET'S GET ON WITH IT.           

571
00:31:57,516 --> 00:32:02,019
    WE BEGIN WITH A LITTLE      
        FAMILY HISTORY.         

572
00:32:02,721 --> 00:32:05,022
        YOUR FATHER             
        BORN, WHEN?             

573
00:32:05,024 --> 00:32:06,990
MY FATHER?                      

574
00:32:08,060 --> 00:32:09,593
OH, GOD.                        

575
00:32:09,595 --> 00:32:11,261
    UH...                       

576
00:32:11,263 --> 00:32:13,230
    1925.                       

577
00:32:14,300 --> 00:32:17,501
        THE HEADMISTRESS        
        SENT FOR YOU.           

578
00:32:17,503 --> 00:32:20,137
    SO, WHAT DID SHE SAY?

579
00:32:20,139 --> 00:32:21,204
WAIT A MINUTE.                  

580
00:32:21,206 --> 00:32:25,042
"PACK YOUR THINGS,              
GOOD-BYE, GOOD LUCK,"           

581
00:32:25,044 --> 00:32:26,810
AS FAR AS I REMEMBER.           

582
00:32:26,812 --> 00:32:31,882
    NO EXPLANATION OF WHY       
    THEY ASKED YOU TO LEAVE?    

583
00:32:31,884 --> 00:32:33,717
IT WAS A SCANDAL.               

584
00:32:33,719 --> 00:32:35,852
THE TUITION                     
HADN'T BEEN PAID.               

585
00:32:35,854 --> 00:32:37,120
THEY'RE IN BUSINESS.            

586
00:32:37,122 --> 00:32:41,358
LET'S CALL THIS                 
A DAY OR A NIGHT.               

587
00:32:41,360 --> 00:32:45,128
        YOU SAID YOU            
    RETURNED HOME TO...         

588
00:32:45,130 --> 00:32:47,931
CHAOS. POLICE
SWARMING THE HOUSE,             

589
00:32:47,933 --> 00:32:50,000
MY MOTHER CRYING.               

590
00:32:50,002 --> 00:32:51,768
        WHERE WAS               
        YOUR SISTER?            

591
00:32:51,770 --> 00:32:54,371
SHE WAS                         
PREGNANT, AS USUAL.             

592
00:32:54,373 --> 00:32:57,441
        SHE WASN'T              
    PREGNANT THAT YEAR.         

593
00:32:57,443 --> 00:32:58,875
I DON'T REMEMBER!               

594
00:32:58,877 --> 00:33:01,244
IT WAS TEN YEARS AGO!           

595
00:33:01,246 --> 00:33:03,547
MAYBE SHE                       
COULDN'T FACE IT.               

596
00:33:03,549 --> 00:33:06,883
        THE DISGRACE OF         
    YOUR FATHER'S TRIAL?        

597
00:33:06,885 --> 00:33:08,685
WHAT ELSE
WAS THERE?                      

598
00:33:08,687 --> 00:33:11,321
        CONTINUE IN             
        YOUR OWN WORDS.         

599
00:33:11,323 --> 00:33:14,891
    WHAT ELSE DO WE SEE?        

600
00:33:14,893 --> 00:33:17,661
MY PONY. THEY                   
TOOK MY PONY.                   

601
00:33:17,663 --> 00:33:18,895
    WHERE'S YOUR FATHER?        

602
00:33:18,897 --> 00:33:20,864
IN PRISON.                      
I TOLD YOU.                     

603
00:33:20,866 --> 00:33:24,101
        YES. OF COURSE,         
        YOU TOLD ME.            

604
00:33:24,103 --> 00:33:26,003
        LET'S SEE...UM...       

605
00:33:26,005 --> 00:33:27,137
            THE VISIT.          

606
00:33:27,139 --> 00:33:30,140
        WHO TOOK YOU            
        ON VISITING DAY?

607
00:33:30,142 --> 00:33:31,408
I NEVER WENT.                   

608
00:33:31,410 --> 00:33:34,644
I TOOK CARE                     
OF MY MOTHER.                   

609
00:33:34,646 --> 00:33:36,246
THE PRISON...                   

610
00:33:36,248 --> 00:33:39,016
CHRIST, I                       
COULD NEVER VISIT.              

611
00:33:39,018 --> 00:33:40,384
I REMEMBER...                   

612
00:33:40,386 --> 00:33:44,021
WHEN HE                         
SHOWED UP...                    

613
00:33:44,289 --> 00:33:46,990
WE'D MOVED                      
TO BALTIMORE.                   

614
00:33:48,394 --> 00:33:50,093
WE WERE ON WELFARE,             

615
00:33:50,095 --> 00:33:55,232
AND HE JUST SHOWED UP           
A MONTH EARLY.                  

616
00:33:55,234 --> 00:33:59,436
HE LOOKED
SLIMMER, YOUNGER,               

617
00:33:59,438 --> 00:34:02,339
HE GAVE ME A HUG                

618
00:34:02,341 --> 00:34:05,309
AND WEPT.                       

619
00:34:05,310 --> 00:34:08,278
MOTHER WAS UPSTAIRS,            
TOO SCARED TO COME DOWN.        

620
00:34:09,548 --> 00:34:11,515
I REMEMBER.                     

621
00:34:13,218 --> 00:34:16,319
HE WAS FUNNY                    
ABOUT THE DOORS.                

622
00:34:16,321 --> 00:34:18,488
HE COULDN'T                     
OPEN THEM.                      

623
00:34:18,490 --> 00:34:20,090
HE'D JUST...                    

624
00:34:20,092 --> 00:34:23,627
HE'D GO UP TO THEM              
AND THEN HE'D...                

625
00:34:23,629 --> 00:34:29,399
STAND AT ATTENTION              
WITH HIS FEET TOGETHER,
HIS HEAD HELD DOWN,             

626
00:34:29,401 --> 00:34:35,305
AND HE'D WAIT FOR               
THE GUARD TO UNLOCK THE DOOR.   

627
00:34:35,307 --> 00:34:37,974
THE FIRST                       
TIME I SAW IT,                  

628
00:34:37,976 --> 00:34:43,346
I SCREAMED AT HIM               
TO OPEN THE GODDAMN DOOR.       

629
00:34:51,256 --> 00:34:53,356
        YOU GAVE                
        AN INTERVIEW,           

630
00:34:53,358 --> 00:34:56,676
        THE IPSWICH PAPER,      

631
00:34:56,677 --> 00:34:59,995
DESCRIBING STANDING OUTSIDE HIS 
    CELL BLOCK, WAVING TO HIM.  

632
00:35:00,299 --> 00:35:03,500
I WAS...                        
SAUCING IT UP.                  

633
00:35:03,502 --> 00:35:04,534
        YOUR AGENT SAID

634
00:35:04,536 --> 00:35:08,939
YOUR FATHER DIED        
    IN PRISON, NOT AT HOME.     

635
00:35:08,941 --> 00:35:10,874
    MORE SAUCING IT UP.         

636
00:35:10,876 --> 00:35:13,977
THAT'S NED TALKING,             
NOT ME.                         

637
00:35:13,979 --> 00:35:16,746
HOW AM I DOING?                 

638
00:35:20,619 --> 00:35:24,721
SO? WHAT?                       
DOESN'T ANYBODY                 
SLEEP AROUND HERE?              

639
00:35:24,723 --> 00:35:26,723
NO, HUH?                        

640
00:35:29,361 --> 00:35:31,495
            [TELETYPE PRINTING] 

641
00:35:32,131 --> 00:35:34,831
        THAT WEEKEND            
        FORUM IN DORSET--       

642
00:35:34,833 --> 00:35:36,299
    YOU MENTIONED KHALIL.       

643
00:35:36,301 --> 00:35:38,101
IT WASN'T
THAT SERIOUS.                   

644
00:35:38,103 --> 00:35:41,938
        HOW MANY TIMES          
        DID YOU SEE HIM?        

645
00:35:41,940 --> 00:35:43,340
                ONCE, A COUPLE? 

646
00:35:43,342 --> 00:35:45,609
    WOULD YOU REVISE IT?        

647
00:35:45,611 --> 00:35:47,077
            FOUR?               

648
00:35:47,079 --> 00:35:48,411
A COUPLE.                       

649
00:35:48,413 --> 00:35:51,014
THAT'S WHAT I SAID.             

650
00:35:52,451 --> 00:35:53,817
        SIGN ANYTHING?          

651
00:35:53,819 --> 00:35:55,652
    STATEMENTS? PETITIONS?      

652
00:35:55,654 --> 00:35:56,653
    NO.                         

653
00:35:56,655 --> 00:36:00,423
        THERE'S ALWAYS          
    A RESOLUTION TO SIGN.       

654
00:36:00,425 --> 00:36:02,559
        BE REASONABLE.          

655
00:36:02,561 --> 00:36:03,660
UH, I...

656
00:36:03,662 --> 00:36:06,429
TELL US, WHAT           
        WAS DISCUSSED?          

657
00:36:06,431 --> 00:36:07,697
I DON'T REMEMBER.               

658
00:36:07,699 --> 00:36:09,866
                HER DIARY       
                DESCRIBES FOUR. 

659
00:36:09,868 --> 00:36:11,501
WHERE'D YOU GET THAT?           

660
00:36:11,503 --> 00:36:14,471
    FOUR? CHARLIE'S LOSING      
        MY CONFIDENCE.          

661
00:36:14,473 --> 00:36:18,742
HE HAS NO RIGHT                 
TO TAKE MY DIARY!               

662
00:36:18,744 --> 00:36:20,577
I DON'T WANT THIS!              

663
00:36:20,579 --> 00:36:24,281
I HATE THIS                     
AND I HATE YOU!                 

664
00:36:24,283 --> 00:36:25,415
I'M GETTING OUT!                

665
00:36:25,417 --> 00:36:29,786
YOU TOLD ME
I COULD LISTEN AND LEAVE.       

666
00:36:29,788 --> 00:36:31,154
I WANT OUT NOW!                 

667
00:36:31,156 --> 00:36:35,158
    YOUR OPTIONS OPERATE        
    ONLY WHEN WE INVITE YOU.    

668
00:36:35,160 --> 00:36:38,929
YOU'VE KEPT ME                  
THE WHOLE GODDAMN NIGHT!        

669
00:36:38,931 --> 00:36:40,197
    THERE'S DISCREPANCIES.      

670
00:36:40,199 --> 00:36:43,166
        YOUR FATHER NEVER       
        WENT TO PRISON.         

671
00:36:43,168 --> 00:36:46,670
    NO DEPUTIES, NO PONY        
        TAKEN FROM YOU.         

672
00:36:46,672 --> 00:36:49,606
        YOU ATTENDED            
    PUBLIC SCHOOL IN IOWA,      

673
00:36:49,608 --> 00:36:52,909
    NOT A FANCY PRIVATE SCHOOL  
            IN VIRGINIA.

674
00:36:52,911 --> 00:36:58,081
YOUR FATHER WORKED UNTIL    
HE DIED IN A MORTGAGE OFFICE.   

675
00:36:58,083 --> 00:37:01,585
    YOUR ONLY SCANDAL WAS       
    A SCHOOL SUSPENSION         

676
00:37:01,587 --> 00:37:05,956
    FOR BEING TOO AVAILABLE     
        TO THE LOCAL BOYS.      

677
00:37:05,958 --> 00:37:09,125
    WHY DO YOU LIE TO US?       

678
00:37:09,127 --> 00:37:11,194
        WHY NOT TRUST US?       

679
00:37:11,196 --> 00:37:12,762
TRUST? YOU BASTARD!             

680
00:37:12,764 --> 00:37:14,264
YOU'RE THE ONE!                 

681
00:37:14,266 --> 00:37:16,800
YOU FUCK, YOU!                  

682
00:37:18,503 --> 00:37:21,004
YOU BASTARD!                    

683
00:37:21,240 --> 00:37:23,006
            THREE MINUTES,      
            NOT MORE.           

684
00:37:23,008 --> 00:37:26,876
            SHE DOESN'T PUT ON
SOME NEW IDENTITY,  

685
00:37:26,878 --> 00:37:29,512
            SHE COMES BACK IN!  

686
00:37:31,183 --> 00:37:34,117
    CHARLIE,                    
    STOP FOR A MINUTE.          

687
00:37:34,119 --> 00:37:35,318
    WAIT!                       

688
00:37:35,320 --> 00:37:37,354
    I SAID, STOP!               

689
00:37:38,457 --> 00:37:39,889
    YOU DID WELL.               

690
00:37:39,891 --> 00:37:40,690
    CONGRATULATIONS.            

691
00:37:40,692 --> 00:37:44,527
    YOU TOOK A DIVE,            
    BUT YOU RECOVERED.          

692
00:37:44,529 --> 00:37:46,296
    YOU LOST YOUR WAY,          

693
00:37:46,298 --> 00:37:48,431
    BUT YOU HUNG IN THERE.      

694
00:37:48,433 --> 00:37:52,869
    WHEN THE LINE BROKE,        
    YOU BLAMED THE WORLD.       

695
00:37:52,871 --> 00:37:54,437
    WE'RE PROUD OF YOU.

696
00:37:54,439 --> 00:37:58,208
NEXT TIME,                  
    YOU'LL TELL                 
    A BETTER STORY.             

697
00:37:58,210 --> 00:38:01,111
    HURRY BACK.                 
    TIME IS SHORT.              

698
00:38:01,113 --> 00:38:02,279
MONTY.                          

699
00:38:02,281 --> 00:38:03,179
        YES?                    

700
00:38:03,181 --> 00:38:06,416
THE ATHENS EMBASSY              
HEARD FROM JERUSALEM.           

701
00:38:06,418 --> 00:38:08,418
FOR YOUR EYES ONLY.             

702
00:38:08,420 --> 00:38:10,120
    SHE'S EVERYTHING            
    WE WANT--                   

703
00:38:10,122 --> 00:38:13,156
    BRIGHT, CREATIVE,           
    UNDERUSED, ROMANTIC...      

704
00:38:13,158 --> 00:38:14,424
                AND A LIAR.

705
00:38:14,426 --> 00:38:16,860
TONIGHT SHE LIES            
    FOR HERSELF.                

706
00:38:16,862 --> 00:38:19,296
    TOMORROW                    
    SHE LIES FOR US.            

707
00:38:19,298 --> 00:38:23,166
    DO WE WANT                  
    AN ANGEL SUDDENLY?          

708
00:38:26,371 --> 00:38:29,172
    NOW LISTEN TO THIS.         

709
00:38:29,541 --> 00:38:34,577
    MISHA GAVON SAYS WE ARE     
    TO POSE AS AMERICANS.       

710
00:38:34,579 --> 00:38:35,712
    ISN'T THAT NICE?            

711
00:38:35,714 --> 00:38:39,816
    "ON NO ACCOUNT              
    WILL YOU ADMIT TO HER       

712
00:38:39,818 --> 00:38:42,085
    "THAT YOU                   
    ARE ISRAELI SUBJECTS        

713
00:38:42,087 --> 00:38:46,156
    ACTING IN OFFICAL
OR NEAR OFFICAL CAPACITY."  

714
00:38:46,158 --> 00:38:47,190
    I LOVE IT.                  

715
00:38:47,192 --> 00:38:50,260
    THAT'S HELPFUL, HUH?        
    AND SO TIMELY.              

716
00:38:50,262 --> 00:38:53,363
    CABLE THEM "YES"--          
    REPEAT "NO!"                

717
00:38:53,365 --> 00:38:57,667
    TIME FOR YOU                
    TO TAKE OVER.               

718
00:38:59,671 --> 00:39:01,571
            HE HAS LOST IT.     

719
00:39:01,573 --> 00:39:03,540
            I KNOW THE SIGNS.   

720
00:39:03,542 --> 00:39:05,442
HE'S A GREAT FIGHTER.           

721
00:39:05,444 --> 00:39:07,744
I NEVER KNEW                    
ANYONE BETTER                   

722
00:39:07,746 --> 00:39:09,913
FOR DARK NIGHTS                 
EXCEPT YOU.

723
00:39:09,915 --> 00:39:12,716
WE SHOULD'VE USED       
        THE JEWISH GIRL.        

724
00:39:12,718 --> 00:39:15,185
            SURELY, THEY'LL     
            CHECK HER PAST.     

725
00:39:15,187 --> 00:39:17,754
            WE NEED THE         
            GENUINE ARTICLE,    

726
00:39:17,756 --> 00:39:19,289
            NOT AN              
            IMPERSONATION.      

727
00:39:19,291 --> 00:39:22,225
SHE WON'T                       
TOW THE LINE.                   

728
00:39:22,227 --> 00:39:23,360
                THEY BOTH WILL. 

729
00:39:23,362 --> 00:39:26,696
    BOYS, GIRLS, GIVE HER       
        MORE SUPPORT.           

730
00:39:26,698 --> 00:39:29,499
        MORE WARMTH NOW...      

731
00:39:29,801 --> 00:39:33,503
    A FAMILY SHE CAN JOIN.

732
00:39:42,481 --> 00:39:44,147
SO, CHARLIE?            

733
00:39:44,149 --> 00:39:44,914
    SO?                         

734
00:39:44,916 --> 00:39:47,817
I LIED.                         
THAT MAKES US EVEN.             

735
00:39:47,819 --> 00:39:51,020
HOW DOES THAT AFFECT            
MY POLITICS?                    

736
00:39:51,022 --> 00:39:53,957
                THEY MIGHT      
                ALSO BE LIES.   

737
00:39:53,959 --> 00:39:55,358
GODDAMN IT!                     

738
00:39:55,360 --> 00:39:57,193
I BELIEVE IN THINGS.            

739
00:39:57,195 --> 00:39:59,729
I BELIEVE                       
IN ENDING SUFFERING.            

740
00:39:59,731 --> 00:40:02,265
            WHAT HAVE           
            YOU DONE, REALLY?   

741
00:40:02,267 --> 00:40:03,600
            GOTTEN
YOURSELF FILMED     

742
00:40:03,602 --> 00:40:06,336
            IN ONE DEMONSTRATION
            OR ANOTHER          

743
00:40:06,338 --> 00:40:07,704
            IN TRAFALGAR SQUARE.

744
00:40:07,706 --> 00:40:10,173
            YOU MADE            
            THE EVENING NEWS,   

745
00:40:10,175 --> 00:40:13,410
            SITTING             
            IN FRONT OF A BUS,  

746
00:40:13,412 --> 00:40:15,779
            READING ALOUD       
            FROM CHE GUEVARA.   

747
00:40:15,781 --> 00:40:19,015
            WHAT HAVE YOU       
            DONE BESIDES TALK?  

748
00:40:19,017 --> 00:40:20,116
            NOT A THING.        

749
00:40:20,118 --> 00:40:23,353
            YOU WANTED          
            TO STOP THE KILLING.

750
00:40:23,355 --> 00:40:25,221
FINE, SO DO WE.     

751
00:40:25,223 --> 00:40:27,123
            WHAT HAVE YOU DONE? 

752
00:40:27,125 --> 00:40:29,292
            WHAT WOULD YOU DO?  

753
00:40:29,294 --> 00:40:31,194
            TELL ME.            

754
00:40:37,536 --> 00:40:39,169
            CHARLIE.            

755
00:40:44,276 --> 00:40:45,809
            LISTEN TO ME,       
            CHARLIE.            

756
00:40:45,811 --> 00:40:49,512
            BOTH SIDES          
            HAVE THEIR MADMEN,  
            THEIR EXTREMISTS.   

757
00:40:49,514 --> 00:40:53,216
            THEIRS              
            WOULD DRIVE US      
            INTO THE SEA.       

758
00:40:53,218 --> 00:40:55,785
            OURS WOULD          
            WIPE THEM OUT.

759
00:40:55,787 --> 00:40:57,387
THEY HAVE           
            THE WEAPONS.        

760
00:40:57,389 --> 00:41:01,424
            SOME ON BOTH SIDES  
            WANT TO COME        
            TOGETHER,           

761
00:41:01,426 --> 00:41:05,929
            WANT A              
            PALESTINIAN         
            HOMELAND BESIDE US. 

762
00:41:05,931 --> 00:41:07,330
            I DO.               

763
00:41:07,331 --> 00:41:08,730
            THE KILLINGS        
            MADE ME LEAVE.      

764
00:41:08,733 --> 00:41:14,070
            I'M BACK BECAUSE    
            I DON'T WANT        
            MADMEN IN CHARGE.   

765
00:41:14,072 --> 00:41:16,039
            DO YOU?

766
00:41:16,041 --> 00:41:17,273
NO.                         

767
00:41:17,275 --> 00:41:20,276
            DO YOU WANT         
            TO BLOCK TRAFFIC    

768
00:41:20,278 --> 00:41:21,578
            IN TRAFALGAR SQUARE,

769
00:41:21,580 --> 00:41:25,181
            OR DO YOU           
            REALLY WANT TO HELP?

770
00:41:25,183 --> 00:41:28,218
SO THAT                         
ROMANTIC TOUR OF GREECE         

771
00:41:28,220 --> 00:41:31,488
WAS JUST A COME-ON,             
WASN'T IT?                      

772
00:41:31,490 --> 00:41:33,089
            I WANT VERY MUCH    

773
00:41:33,091 --> 00:41:37,560
            TO MAKE THAT TOUR   
            WITH YOU, CHARLIE.  

774
00:41:48,139 --> 00:41:50,373
            THE AUDITION'S      
            OVER, CHARLIE.

775
00:41:50,375 --> 00:41:52,976
THE PART IS YOURS,  

776
00:41:52,978 --> 00:41:54,677
            IF YOU WANT IT.     

777
00:41:54,679 --> 00:41:58,515
            OR YOU'RE           
            FREE TO LEAVE NOW.  

778
00:42:16,468 --> 00:42:18,635
WHO DO I PLAY?                  

779
00:42:18,637 --> 00:42:19,869
                YOURSELF.       

780
00:42:19,871 --> 00:42:22,438
                WE TAKE CARE    
                OF THE PLOT.    

781
00:42:22,440 --> 00:42:25,742
                JOSEPH PLAYS    
                MICHEL AND      
                WRITES DIALOGUE 

782
00:42:25,744 --> 00:42:28,044
                WITH HELP       
                FROM YOU.       

783
00:42:28,046 --> 00:42:31,915
            YOU HAVE            
    A FEW HOURS TO SLEEP

784
00:42:31,917 --> 00:42:34,951
AND A BIG PART          
        TO LEARN.               

785
00:42:34,953 --> 00:42:36,519
        SO, GO TO BED.          

786
00:42:36,521 --> 00:42:40,990
    RACHEL WILL WAKE YOU        
        WHEN IT'S TIME.         

787
00:42:47,332 --> 00:42:49,532
WHO'S THE REAL MICHEL?          

788
00:42:49,534 --> 00:42:50,867
        YOU MET HIM.            

789
00:42:50,869 --> 00:42:53,136
        HE WORE A SKI MASK      

790
00:42:53,138 --> 00:42:56,706
        AND LECTURED TO YOU     
            IN DORSET.          

791
00:42:56,708 --> 00:42:59,042
    YOU'LL MEET HIM AGAIN.      

792
00:42:59,044 --> 00:43:01,177
        SO, GOOD NIGHT.         

793
00:43:02,247 --> 00:43:06,015
SO, GOOD NIGHT                  
TO YOU, TOO.                    

794
00:43:12,157 --> 00:43:14,624
            YOU HAVEN'T
LOST YOUR TOUCH.    

795
00:43:14,626 --> 00:43:17,894
            SHE'S GOING TO      
            DO IT FOR YOU.      

796
00:43:17,896 --> 00:43:22,332
            YOU DECIDE          
            HOW TO PLAY         
            WITH HER EMOTIONS.  

797
00:43:22,334 --> 00:43:24,233
            YOU MIGHT GET CLOSE.

798
00:43:24,235 --> 00:43:26,369
            YOU MIGHT           
            PLAY DISTANCE.      

799
00:43:26,371 --> 00:43:28,404
THIS ONE IS DISTANCE.           

800
00:43:28,406 --> 00:43:30,440
            GOOD LUCK TO YOU.   

801
00:43:30,442 --> 00:43:32,508
            GOOD LUCK, EH?      

802
00:43:40,051 --> 00:43:41,284
                CHARLIE.        

803
00:43:41,286 --> 00:43:43,186
    HUH?                        

804
00:43:43,655 --> 00:43:47,156
            WAKE UP, CHARLIE.
IT'S TIME.          

805
00:43:47,926 --> 00:43:49,492
    OHH.                        

806
00:43:53,431 --> 00:43:55,498
WHAT TIME IS IT?                

807
00:43:55,500 --> 00:43:56,766
            IT'S 11:00.         

808
00:43:56,768 --> 00:43:58,334
            YOU'VE              
            HAD FOUR HOURS.     

809
00:43:58,336 --> 00:44:02,605
            I BOUGHT YOU        
            A DRESS. ALSO       
            NEW UNDERCLOTHES.   

810
00:44:02,607 --> 00:44:04,974
            LOOK AROUND.        
            REMEMBER THIS ROOM. 

811
00:44:04,976 --> 00:44:08,678
            WE HAD              
            A WONDERFUL         
            DINNER LAST NIGHT.  

812
00:44:08,680 --> 00:44:11,881
            PUTARI WINE,
WHITE AND COLD.     

813
00:44:11,883 --> 00:44:13,016
            LOBSTER.            

814
00:44:13,018 --> 00:44:14,250
WHO ARE YOU?                    

815
00:44:14,252 --> 00:44:16,586
            FROM NOW ON,        
            I'M MICHEL.         

816
00:44:16,588 --> 00:44:18,521
            YOU'LL BE           
            PLAYING YOURSELF.   

817
00:44:18,523 --> 00:44:21,557
            WE'RE ACTING        
            OUT A LOVE AFFAIR.  

818
00:44:21,559 --> 00:44:25,194
            THIS IS WHERE       
            WE SPENT THE NIGHT. 

819
00:44:25,196 --> 00:44:27,230
            WE VISITED          
            THE ACROPOLIS.      

820
00:44:27,232 --> 00:44:29,365
            WE HAD IT           
            TO OURSELVES.

821
00:44:29,367 --> 00:44:30,833
THEN WE CAME HERE.  

822
00:44:30,835 --> 00:44:34,971
            WE MADE VERY        
            PASSIONATE LOVE,    
            VERY FRENZIED.      

823
00:44:34,973 --> 00:44:36,773
HOW DO YOU RATE?                

824
00:44:36,775 --> 00:44:39,175
            I'M IMPRESSIVE.     

825
00:44:39,176 --> 00:44:41,576
            LACKING IN          
            IMAGINATION, BUT    
            VERY ENTHUSIASTIC.  

826
00:44:41,579 --> 00:44:44,247
SORRY                           
I SWIPED YOU, JOS.              

827
00:44:44,249 --> 00:44:46,482
            FEEL                
            UNDER THE PILLOW.   

828
00:44:46,484 --> 00:44:48,351
                THERE.          

829
00:44:50,522 --> 00:44:52,488
OH, MY GOD.

830
00:44:52,857 --> 00:44:54,123
IT'S AN AUTOMATIC.  

831
00:44:54,125 --> 00:44:57,360
            A GIFT FROM         
            MY BROTHER KHALIL,  

832
00:44:57,362 --> 00:44:59,562
            WHO IS LIKE MY GOD. 

833
00:44:59,564 --> 00:45:02,699
            IT SERVES           
            A BAD WISH SLEEPING.

834
00:45:02,701 --> 00:45:04,600
             WE CALL IT<i> CHIVE.</i>  

835
00:45:04,602 --> 00:45:06,869
            IT'S THERE          
            DURING LOVEMAKING.  

836
00:45:06,871 --> 00:45:08,871
            WE NEVER FORGET IT. 

837
00:45:08,873 --> 00:45:10,773
            THAT'S HOW WE LIVE. 

838
00:45:10,775 --> 00:45:13,509
            HURRY               
            AND GET DRESSED.    

839
00:45:26,491 --> 00:45:28,658
            [DOORBELL BUZZES]

840
00:45:34,866 --> 00:45:36,999
HAS HE TALKED YET?      

841
00:45:37,001 --> 00:45:38,468
                    NOT A PEEP. 

842
00:45:38,470 --> 00:45:39,802
        NOT A SOUND?            

843
00:45:39,804 --> 00:45:41,838
SOUND, YES.                     
SPEECH, NO.                     

844
00:45:41,840 --> 00:45:43,439
    WHAT'S HIS CONDITION?       

845
00:45:43,441 --> 00:45:45,241
HE'S VERY TIRED.                

846
00:45:45,243 --> 00:45:48,127
FOR THREE DAYS                  

847
00:45:48,128 --> 00:45:51,012
HE'S HAD SEVEN NIGHTS           
AND FIVE HOURS                  
OF SLEEP.                       

848
00:45:51,015 --> 00:45:52,882
            HE ONLY TAKES WATER.

849
00:45:52,884 --> 00:45:54,784
    WE HAVE                     
    CHARLIE'S LETTERS?          

850
00:45:54,786 --> 00:45:56,786
                    A FEW
WITH SOME   
                    INFORMATION.

851
00:45:56,788 --> 00:45:58,654
                    SCHVILI'S   
                    WORKING     
                    ON THEM.    

852
00:45:58,656 --> 00:46:02,625
    YOU'RE CHECKING             
    THE MAIL AT HIS FLAT?       

853
00:46:02,627 --> 00:46:03,726
            TWICE A DAY.        

854
00:46:03,728 --> 00:46:06,395
            I CAN SHOW YOU      
            THEIR LOVE STORY--  

855
00:46:06,397 --> 00:46:07,597
            ATHENS              
            TO THESSALONIKI,    

856
00:46:07,599 --> 00:46:11,434
            BUT WHAT            
            ABOUT THE CAR       
            AND EXPLOSIVES?

857
00:46:11,436 --> 00:46:15,638
WHO HE              
            WAS PLANNING        
            TO CONTACT, WHEN?   

858
00:46:15,640 --> 00:46:20,109
            IT'S A PROBLEM      
            IF WE CAN'T         
            BREAK HIM.          

859
00:46:20,111 --> 00:46:24,113
        YOU HAVE A TAPE         
        OF A BEATING?           

860
00:46:24,115 --> 00:46:25,181
    YEAH.                       

861
00:46:25,183 --> 00:46:26,482
        A BAD ONE?              

862
00:46:26,484 --> 00:46:28,351
        WE'LL USE IT TOMORROW.  

863
00:46:28,353 --> 00:46:30,953
            GIVE HIM            
        MORE SLEEP TONIGHT.     

864
00:46:30,955 --> 00:46:32,789
        LET HIM FEEL FORGOTTEN. 

865
00:46:32,791 --> 00:46:36,159
            YOU PEOPLE
NEED PATIENCE, HUH?     

866
00:46:39,464 --> 00:46:40,863
                LISTEN TO ME.   

867
00:46:40,865 --> 00:46:42,231
                I AM MICHEL.    

868
00:46:42,233 --> 00:46:44,367
NO! NO, NOT AGAIN.              

869
00:46:44,369 --> 00:46:45,368
                    CHARLIE.    

870
00:46:45,370 --> 00:46:47,436
I'M TIRED OF MICHEL.            

871
00:46:47,438 --> 00:46:49,338
GIVE HIM A BREAK.               

872
00:46:49,340 --> 00:46:51,374
BE JOSEPH FOR TONIGHT.          

873
00:46:51,376 --> 00:46:52,441
            THERE ISN'T TIME.   

874
00:46:52,443 --> 00:46:56,679
            SOON OR LATER       
            YOU'LL BE QUESTIONED
            ABOUT TONIGHT.      

875
00:46:56,681 --> 00:46:59,916
OK. ALL RIGHT.                  
SO YOU'RE MICHEL.               

876
00:46:59,918 --> 00:47:01,083
            I'M MICHEL,

877
00:47:01,085 --> 00:47:04,053
BUT MY ARAB         
            NAME IS SALIM.      

878
00:47:04,055 --> 00:47:06,489
            I'M FROM            
            A SMALL VILLAGE     

879
00:47:06,491 --> 00:47:09,492
            CLOSE TO            
            THE TOWN OF KHALIL, 

880
00:47:09,494 --> 00:47:12,261
            WHICH THE JEWS      
            CALL HEBRON.        

881
00:47:12,263 --> 00:47:13,629
            KHALIL--SAY IT.     

882
00:47:13,631 --> 00:47:14,530
    KHALIL.                     

883
00:47:14,532 --> 00:47:15,765
YOU'RE                          
BROTHER'S NAME.                 

884
00:47:15,767 --> 00:47:19,669
            MY FATHER           
            WAS THE CHIEF       
            OF THE VILLAGE,

885
00:47:19,671 --> 00:47:22,839
WHERE OUR FAMILY    
            LIVED FOR CENTURIES.

886
00:47:22,841 --> 00:47:24,774
            MY FATHER           
            ADMIRED THE JEWS.   

887
00:47:24,776 --> 00:47:28,811
            MY BROTHER AHMED    
            REMEMBERED WATERING 
            GRANDFATHER'S HORSE 

888
00:47:28,813 --> 00:47:30,680
            AND HEARING         
            WONDERFUL STORIES   

889
00:47:30,682 --> 00:47:33,015
            FROM                
            JEWISH TRAVELERS    
            AND PEDDLERS.       

890
00:47:33,017 --> 00:47:36,619
            IN 1948             
            MY GRANDFATHER      
            SOLD HIS HORSE

891
00:47:36,621 --> 00:47:39,488
TO BUY RIFLES       
            TO SHOOT ZIONISTS   

892
00:47:39,490 --> 00:47:41,791
            WHEN THEY ATTACKED  
            OUR VILLAGES.       

893
00:47:41,793 --> 00:47:44,126
            ZIONISTS SHOT MY    
            GRANDFATHER INSTEAD.

894
00:47:44,128 --> 00:47:47,597
            THEY MADE MY FATHER 
            WITNESS HIS DEATH.  

895
00:47:47,599 --> 00:47:51,033
            MY FATHER, WHO      
            BELIEVED IN THEM.   

896
00:47:51,035 --> 00:47:52,802
IS THAT TRUE?                   

897
00:47:52,804 --> 00:47:56,939
                 DO YOU KNOW    
                <i> DAL YISSIN?</i>    

898
00:47:57,642 --> 00:47:59,692
        NO.

899
00:47:59,693 --> 00:48:01,743
IN THAT VILLAGE     
            ON APRIL 9th, 1948, 

900
00:48:01,746 --> 00:48:04,714
            254 WOMEN, OLD MEN, 
            AND CHILDREN        

901
00:48:04,716 --> 00:48:07,216
            WERE BUTCHERED BY   
            ZIONIST TERRORISTS  

902
00:48:07,218 --> 00:48:10,820
            WHILE THE MEN WORKED
            IN THE FIELDS.      

903
00:48:10,822 --> 00:48:13,089
            IN DAYS             
            500,000 PALESTINIANS

904
00:48:13,091 --> 00:48:16,359
            HAD FLED            
            THEIR OWN COUNTRY.  

905
00:48:16,761 --> 00:48:18,561
            BUT                 
            OUR VILLAGE STAYED  

906
00:48:18,563 --> 00:48:21,631
            ON MY FATHER'S
COMMAND UNTIL 1967. 

907
00:48:21,633 --> 00:48:24,166
            THAT'S WHEN         
            THE ISRAILI TANKS   

908
00:48:24,168 --> 00:48:26,569
            CAME TO FLATTEN     
            OUR HOUSES,         

909
00:48:26,571 --> 00:48:29,305
            MAKING ROOM FOR     
            THEIR SETTLEMENTS.  

910
00:48:29,307 --> 00:48:32,775
            SO WE LEARN         
            TO FIGHT ZIONISTS.  

911
00:48:32,777 --> 00:48:35,144
            DO YOU              
            KNOW WHO SAID,      

912
00:48:35,146 --> 00:48:38,514
            "I FIGHT,           
            THEREFORE I EXIST?" 

913
00:48:38,516 --> 00:48:40,182
            HE'S                
            A POLISH TERRORIST.

914
00:48:40,184 --> 00:48:42,652
KILLED MANY BRITISH 
            AND PALENSTINIANS.  

915
00:48:42,654 --> 00:48:47,089
            THIS PROUD WINNER   
            OF THE NOBEL        
            PRIZE FOR PEACE.    

916
00:48:47,091 --> 00:48:51,327
            HE'S THE PRIME      
            MINISTER OF MY      
            COUNTRY PALESTINE,  

917
00:48:51,329 --> 00:48:55,865
            WHICH THEY STOLE    
            AND NOW CALL ISRAEL.

918
00:49:05,009 --> 00:49:08,878
                I LOVE YOU.     
                SHARE MY CAUSE. 

919
00:49:10,515 --> 00:49:12,848
WHO ARE YOU?                    

920
00:49:13,318 --> 00:49:15,451
                DOES IT PLAY?   

921
00:49:17,455 --> 00:49:20,323
YES. IT PLAYS.

922
00:49:31,536 --> 00:49:32,568
KEEP IT.        

923
00:49:32,570 --> 00:49:36,005
                SOUVENIR OF THIS
                WONDERFUL NIGHT.

924
00:49:44,649 --> 00:49:48,517
WHERE WERE YOU                  
DURING ALL OF THIS?             

925
00:49:48,519 --> 00:49:50,786
YOU, JOSEPH.                    

926
00:49:50,788 --> 00:49:56,492
            I WAS IN THOSE      
            ISRAELI TANKS       
            IN 1967, CHARLIE.   

927
00:50:12,610 --> 00:50:14,076
                    AHH!        

928
00:50:14,078 --> 00:50:15,244
                    PLEASE!     

929
00:50:15,246 --> 00:50:16,445
                    PLEASE!     

930
00:50:16,447 --> 00:50:17,613
STOP RIGHT HERE!                

931
00:50:17,615 --> 00:50:20,249
    YOU'RE NOT                  
    TAKING HIM ANYWHERE.

932
00:50:20,251 --> 00:50:22,852
GET AWAY.           
            WE LEAVE NOW!       

933
00:50:22,854 --> 00:50:24,253
    THE GENEVA PROTOCOL--       

934
00:50:24,255 --> 00:50:25,521
            SHOVE GENEVA        
            PROTOCOL!           

935
00:50:25,523 --> 00:50:29,325
DO NOTHING                      
UNTIL I SEE                     
THE AUTHORITIES.                

936
00:50:29,327 --> 00:50:30,860
            ALL RIGHT!          

937
00:50:30,862 --> 00:50:32,828
                LET'S GO.       

938
00:50:38,069 --> 00:50:42,371
COLONEL HERSCH,                 
I WANT TO TALK TO YOU.          

939
00:50:42,373 --> 00:50:44,507
WE HAVE A COMPLAINT.            

940
00:50:44,509 --> 00:50:47,076
                    WHAT IS IT? 

941
00:50:47,077 --> 00:50:49,644
WE HAVE SEEN
THIS MAN'S BROTHER              
KHALIL KASSAN.                  

942
00:50:49,647 --> 00:50:52,681
        THEY NEARLY             
        BEAT HIM TO DEATH.      

943
00:50:52,683 --> 00:50:55,284
                LAST NIGHT      
                WAS AN ACCIDENT.

944
00:50:55,286 --> 00:50:57,153
HE WAS                          
SAVAGELY TORTURED!              

945
00:50:57,155 --> 00:50:59,889
            KHALIL KASSAB       
            IS A MURDERER!      

946
00:50:59,891 --> 00:51:01,223
            I'VE NO SYMPATHY.   

947
00:51:01,225 --> 00:51:03,592
YOU WILL BE                     
RESPONSIBLE THEN                

948
00:51:03,594 --> 00:51:07,496
FOR A RED CROSS                 
PUBLIC CONDEMNATION!

949
00:51:10,268 --> 00:51:12,635
MY NAME                         
IS COLONEL HERSCH.              

950
00:51:12,637 --> 00:51:16,872
I HAVE A FEW                    
QUESTIONS TO ASK YOU.           

951
00:51:16,874 --> 00:51:20,009
YOU ARE SALIM KASSAB?           

952
00:51:22,313 --> 00:51:25,147
YOU WERE SEIZED                 
BY THE IDF                      

953
00:51:25,149 --> 00:51:27,550
FOR YOUR CRIMES                 
AGAINST ISRAELIS.               

954
00:51:27,552 --> 00:51:30,453
YOU WERE FOUND                  
POSSESSING THE AUTOMATIC        

955
00:51:30,455 --> 00:51:34,457
GIVEN TO YOU                    
BY YOUR BROTHER                 
KHALIL KASSAB.                  

956
00:51:34,459 --> 00:51:39,495
WILL YOU CONFIRM
THAT YOU ARE                    
SALIM KASSAB?                   

957
00:51:41,199 --> 00:51:44,934
OK. YOU HAVE BEEN               
A BRAVE BOY.                    

958
00:51:44,936 --> 00:51:47,870
11 DAYS                         
AND NOT A WORD.                 

959
00:51:47,872 --> 00:51:51,006
MANY DON'T LAST                 
AN HOUR.                        

960
00:51:51,476 --> 00:51:53,476
BUT YOU KNOW...                 

961
00:51:53,478 --> 00:51:56,011
EVERYONE TALKS.                 

962
00:52:03,855 --> 00:52:06,489
ARE YOU SALIM KASSAB?           

963
00:52:12,497 --> 00:52:14,163
            <i> PLEASE.</i>            

964
00:52:16,000 --> 00:52:19,802
            <i> CAN I SEE</i>          
            <i> MY BROTHER, PLEASE?</i>

965
00:52:19,804 --> 00:52:20,769
GOT HIM!            

966
00:52:20,771 --> 00:52:24,673
<i> I HOPE</i>                         
<i> WE CAN ARRANGE THAT.</i>           

967
00:52:24,876 --> 00:52:26,775
                MARTY'S         
                GETTING IT ALL. 

968
00:52:26,777 --> 00:52:28,444
                THE BOY'S       
                A FOUNTAIN.     

969
00:52:28,446 --> 00:52:32,581
KHALIL'S PEOPLE                 
WILL GET THE CAR                
IN LIVNITZ.                     

970
00:52:32,583 --> 00:52:36,952
SHE'LL PUT THE KEYS             
IN THE TAIL PIPE.               

971
00:52:36,954 --> 00:52:38,988
HE'S SIGNING OUT.               

972
00:52:38,990 --> 00:52:43,259
        WILL THEY EXPECT
A GIRL TO BE DRIVING?       

973
00:52:43,261 --> 00:52:45,227
                    HE'S USED   
                    THEM BEFORE.

974
00:52:45,229 --> 00:52:48,497
                    TELL MARTY  
                    TO STAND BY.

975
00:52:55,506 --> 00:52:56,672
HERE'S SOME MORE.               

976
00:52:56,674 --> 00:53:01,010
PARK, PUT THE KEYS              
IN THE TAIL PIPE,               

977
00:53:01,012 --> 00:53:02,378
GO TO MUNICH.                   

978
00:53:02,380 --> 00:53:04,480
            WHAT'S IN THE CAR?  

979
00:53:04,482 --> 00:53:05,781
IT'S NOT DANGEROUS.             

980
00:53:05,783 --> 00:53:08,117
            WHAT'S IN THE CAR?  

981
00:53:08,119 --> 00:53:09,084
EXPLOSIVES.                     

982
00:53:09,086 --> 00:53:12,288
200 POUNDS OF RUSSIAN           
PLASTIC EXPLOSIVES.

983
00:53:12,290 --> 00:53:14,757
WHERE DID       
                THEY HIDE IT?   

984
00:53:14,759 --> 00:53:17,359
        IT'S BEEN THERE         
            ALL ALONG.          

985
00:53:17,361 --> 00:53:19,228
                    OH, MY GOD! 
                    WHERE?      

986
00:53:19,230 --> 00:53:21,797
        UNDER SEATS,            
        IN THE ROOF...          

987
00:53:21,799 --> 00:53:23,032
                WHAT'S IT FOR?  

988
00:53:23,034 --> 00:53:25,834
THE CAUSE.                      
DON'T USE THE RADIO.            

989
00:53:25,836 --> 00:53:27,436
                YOU'RE JOKING.  

990
00:53:27,438 --> 00:53:28,871
YES, I AM.                      

991
00:53:28,873 --> 00:53:31,006
                    WELL, DON'T!

992
00:53:31,442 --> 00:53:33,509
    SHE'S ALL YOURS, CHARLIE.

993
00:53:33,511 --> 00:53:35,010
WHOSE ARE THESE?                

994
00:53:35,012 --> 00:53:36,312
        THOSE WERE HIS.         

995
00:53:36,314 --> 00:53:38,681
I'LL BE EMBALMED                
IN ARAMIS.                      

996
00:53:38,683 --> 00:53:42,084
                    LOOK AT     
                    THE PAPERS  
                    ONCE MORE.  

997
00:53:42,086 --> 00:53:43,118
I KNOW THEM.                    

998
00:53:43,120 --> 00:53:46,121
        THE BORDER IS           
    FOUR KILOMETERS NORTH.      

999
00:53:46,123 --> 00:53:48,724
        IT'S 700 MILES          
        THROUGH YUGOSLAVIA.     

1000
00:53:48,726 --> 00:53:51,393
        YOU'RE EXPECTED         
        IN TWO DAYS.            

1001
00:53:51,395 --> 00:53:53,262
STATION ON
THE SQUARE,                     

1002
00:53:53,264 --> 00:53:56,498
KEYS IN                         
THE TAIL PIPE, MUNICH.          

1003
00:53:56,500 --> 00:53:59,568
I DO HAVE A MIND.               

1004
00:54:01,706 --> 00:54:06,242
        IT'S ALL RIGHT.         
        I KNOW WHAT I'M DOING.  

1005
00:54:06,244 --> 00:54:09,678
        ¶ WHEN YOU'RE ALONE... ¶

1006
00:54:10,815 --> 00:54:13,449
    ¶ YOU CAN ALWAYS GO ¶       

1007
00:54:13,451 --> 00:54:15,117
        ¶ DOWNTOWN ¶            

1008
00:54:15,119 --> 00:54:18,087
¶ WHEN YOU'VE                   
GOT WORRIES... ¶                

1009
00:54:18,256 --> 00:54:21,557
TELL MEIR                       
THE PACKET'S POSTED.            

1010
00:54:36,841 --> 00:54:39,541
HOW MUCH TIME                   
HAS SHE GOT?

1011
00:54:39,543 --> 00:54:43,279
SHE PASSED      
                THE BORDER      
                10 MINUTES AGO. 

1012
00:54:43,281 --> 00:54:46,515
                SHE MIGHT       
                MISS THE TRAIN. 

1013
00:54:49,887 --> 00:54:53,622
GIVE AN ALERT.                  
KEEP IT IN GERMAN.              

1014
00:54:53,624 --> 00:54:56,292
        [SPEAKING GERMAN]       

1015
00:54:56,294 --> 00:54:57,693
[SPEAKING GERMAN]               

1016
00:54:57,695 --> 00:54:59,628
            [SPEAKING GERMAN]   

1017
00:54:59,630 --> 00:55:00,396
            <i> JA.</i>                

1018
00:55:00,398 --> 00:55:01,864
[SPEAKING GERMAN]               

1019
00:55:01,866 --> 00:55:03,365
            [SPEAKING GERMAN]   

1020
00:55:03,367 --> 00:55:04,633
        [SPEAKING GERMAN]

1021
00:55:04,635 --> 00:55:05,401
<i> JA.</i>                

1022
00:55:05,403 --> 00:55:07,636
[SPEAKING GERMAN]               

1023
00:55:10,174 --> 00:55:12,508
[SPEAKING GERMAN]               

1024
00:55:12,510 --> 00:55:14,510
                SHE'S HERE.     

1025
00:55:18,683 --> 00:55:20,382
    GOOD.                       

1026
00:55:21,719 --> 00:55:24,787
SHE'S IN TIME                   
FOR THE TRAIN.                  

1027
00:55:24,789 --> 00:55:26,789
HAVE TOBY                       
MAKE SPACE.                     

1028
00:55:26,791 --> 00:55:28,857
        [SPEAKING GERMAN]       

1029
00:55:52,817 --> 00:55:55,617
<i> NEIN, NEIN, NEIN!</i>              

1030
00:55:55,619 --> 00:55:57,186
    AMERICAN?                   

1031
00:55:57,188 --> 00:55:58,153
                    YEAH.       

1032
00:55:58,155 --> 00:55:59,755
WHO IS THAT?

1033
00:55:59,757 --> 00:56:01,457
WHO IS HE?                      

1034
00:56:01,459 --> 00:56:02,991
            [SPEAKING GERMAN]   

1035
00:56:02,993 --> 00:56:03,959
        <i> AMERICANA.</i>             

1036
00:56:03,961 --> 00:56:05,527
            HE'S AN AMERICAN.   

1037
00:56:05,529 --> 00:56:06,962
JULIO, MOVE IN.                 

1038
00:56:06,964 --> 00:56:09,064
            [SPEAKING GERMAN]   

1039
00:56:09,500 --> 00:56:11,734
JUST COME ON OUT.               

1040
00:56:11,736 --> 00:56:13,135
BEN, COVER.                     

1041
00:56:13,137 --> 00:56:15,437
            [SPEAKING GERMAN]   

1042
00:56:22,179 --> 00:56:23,579
BACK...                         

1043
00:56:23,581 --> 00:56:26,081
OK, NOW BACK.                   

1044
00:56:29,620 --> 00:56:31,387
                        FORWARD.

1045
00:56:35,593 --> 00:56:39,061
            PARKING'S NEVER     
            BEEN MY STRONG SUIT.

1046
00:56:39,063 --> 00:56:40,429
I COULD TELL.                   

1047
00:56:40,431 --> 00:56:41,930
YOU'RE FROM AMERICA?            

1048
00:56:41,932 --> 00:56:43,232
            UH-HUH. FROM IOWA.  

1049
00:56:43,234 --> 00:56:46,101
IOWA! NEBRASKA!                 
WE'RE ALMOST NEIGHBORS.         

1050
00:56:46,103 --> 00:56:47,636
WE SHOULD CELEBRATE.            

1051
00:56:47,638 --> 00:56:49,438
LET'S GET A DRINK.              

1052
00:56:49,440 --> 00:56:52,674
            I'VE GOT            
            A TRAIN TO CATCH.   

1053
00:56:52,676 --> 00:56:53,575
    HERE.                       

1054
00:56:53,577 --> 00:56:55,010
                    NO, NO, NO. 

1055
00:56:55,012 --> 00:56:57,079
HEY, NO PROBLEM.                

1056
00:56:58,048 --> 00:56:59,681
TO THE STATION?                 

1057
00:56:59,683 --> 00:57:01,083
                    YEAH.       

1058
00:57:02,153 --> 00:57:03,352
THE KEYS.

1059
00:57:03,354 --> 00:57:06,288
SHE DIDN'T                      
LEAVE THE KEYS.                 

1060
00:57:06,290 --> 00:57:09,458
MY COAT.                        
I'LL BE BACK.                   

1061
00:57:21,105 --> 00:57:22,438
GOOD GIRL.                      

1062
00:57:22,440 --> 00:57:24,807
JULIO, STAY WITH HER.           

1063
00:57:24,809 --> 00:57:27,075
        [SPEAKING GERMAN]       

1064
00:57:28,579 --> 00:57:30,145
            WHERE YOU HEADED?   

1065
00:57:30,147 --> 00:57:32,181
ME? OH, GRASSE.                 

1066
00:57:34,919 --> 00:57:36,485
ODED, MIDDLE DISTANCE.          

1067
00:57:36,487 --> 00:57:38,987
        [SPEAKING GERMAN]       

1068
00:57:40,291 --> 00:57:42,257
IT'S A LONG STORY.              

1069
00:57:42,259 --> 00:57:44,893
DON'T GET ME STARTED.           

1070
00:58:02,179 --> 00:58:04,980
                    THERE'LL BE 
                    A LATER ONE.

1071
00:58:04,982 --> 00:58:06,148
NOT FOR ME.             

1072
00:58:06,150 --> 00:58:08,584
            TOO BAD.            
            NO BRIEF ENCOUNTER. 

1073
00:58:08,586 --> 00:58:12,988
I'M AFRAID THAT'S               
JUST WHAT YOU GOT.              

1074
00:58:14,658 --> 00:58:16,158
                    HERE.       

1075
00:58:16,160 --> 00:58:17,559
                    BYE.        

1076
00:58:34,478 --> 00:58:36,245
        [SPEAKING GERMAN]       

1077
00:58:36,247 --> 00:58:38,580
            PASSENGER ON BOARD. 

1078
00:58:43,187 --> 00:58:44,553
[SPEAKING GERMAN]               

1079
00:58:44,555 --> 00:58:48,090
            THE CUSTOMER'S      
            JUST A PEDESTRIAN.  

1080
00:59:04,975 --> 00:59:07,609
            [SPEAKING GERMAN]   

1081
00:59:07,611 --> 00:59:11,647
        A MOTORCYCLE JUST       
        CIRCLED AROUND TWICE.

1082
00:59:21,425 --> 00:59:25,561
THE LION MAYBE          
        TAKES A SNIFF.          

1083
01:00:11,976 --> 01:00:13,709
        [SPEAKING GERMAN]       

1084
01:00:13,711 --> 01:00:16,078
                CUSTOMER'S BACK.

1085
01:00:21,452 --> 01:00:24,152
        ANOTHER SNIFF.          

1086
01:00:41,438 --> 01:00:44,506
ALBERT LUIGI ROSSINO.           

1087
01:00:44,508 --> 01:00:47,960
BORN ROME, 1956.                

1088
01:00:47,961 --> 01:00:51,413
I ALWAYS SAID                   
THE SON OF A BITCH              
WAS RED BRIGADE.                

1089
01:00:51,415 --> 01:00:53,982
SEND THAT TO JERUSALEM.         

1090
01:00:58,188 --> 01:00:59,988
            [SPEAKING GERMAN]   

1091
01:00:59,990 --> 01:01:03,492
            THE DRIVER'S A GIRL.

1092
01:01:05,863 --> 01:01:08,096
SHE COULD                       
BE THE BLONDE

1093
01:01:08,098 --> 01:01:13,068
THAT BLEW UP THE HOUSE          
IN BAD GODESBERG.               

1094
01:01:43,967 --> 01:01:45,534
            [SPEAKING GERMAN]   

1095
01:01:45,536 --> 01:01:46,768
                TRAIN COMING.   

1096
01:01:46,770 --> 01:01:49,571
ROSE, WHERE IS                  
YOUR CUSTOMER?                  

1097
01:01:49,573 --> 01:01:50,972
GO AFTER HER.                   

1098
01:01:50,974 --> 01:01:53,075
            [SPEAKING GERMAN]   

1099
01:02:19,970 --> 01:02:21,703
        [SPEAKING GERMAN]       

1100
01:02:21,705 --> 01:02:23,305
                    SHE'S GONE. 

1101
01:02:23,307 --> 01:02:25,006
    GONE?                       

1102
01:02:42,025 --> 01:02:45,193
WHERE THE HELL'S HE GOING?      

1103
01:02:48,966 --> 01:02:50,432
            [SPEAKING GERMAN]   

1104
01:02:50,434 --> 01:02:52,134
            CUSTOMER'S LEAVING. 

1105
01:02:52,136 --> 01:02:53,135
    WHERE?

1106
01:02:53,137 --> 01:02:56,138
SHE'S IN THE CAR.               
EVERYBODY GO.                   

1107
01:02:56,140 --> 01:02:58,240
            [SPEAKING GERMAN]   

1108
01:03:02,846 --> 01:03:04,212
                THEY SPLIT UP.  

1109
01:03:04,214 --> 01:03:06,314
COMPANY FAVORS THE LADY.        

1110
01:03:06,316 --> 01:03:08,550
            [SPEAKING GERMAN]   

1111
01:03:08,552 --> 01:03:12,954
PICK HER UP AS                  
SOON AS IT'S SAFE.              

1112
01:03:12,956 --> 01:03:14,890
            [SPEAKING GERMAN]   

1113
01:03:20,264 --> 01:03:23,498
CHARLIE, WE OWE                 
YOU AN ORCHID.                  

1114
01:03:23,500 --> 01:03:24,933
        WAIT A MINUTE.          

1115
01:03:24,935 --> 01:03:26,902
    LET ME FINISH THIS.         

1116
01:03:26,904 --> 01:03:29,971
    I HAD WINE IN A SACK.       

1117
01:03:29,973 --> 01:03:31,740
        WHEN I BENT OVER,

1118
01:03:31,742 --> 01:03:34,643
MY SKIRT            
        OPENED LIKE A BOOK.     

1119
01:03:34,645 --> 01:03:37,913
        I'LL LET THESE          
        POOR BORDER GUARDS      

1120
01:03:37,915 --> 01:03:40,348
    SEE A FLASH OF THIGH.       

1121
01:03:40,350 --> 01:03:42,450
    I THOUGHT I'D BEEN SHOT!    

1122
01:03:42,452 --> 01:03:46,988
    THIS BOY STAMPED ME         
    WITH HIS PASSPORT STAMPER!  

1123
01:03:46,990 --> 01:03:48,623
        I'LL SHOW YOU.          

1124
01:03:48,625 --> 01:03:50,559
            RIGHT?              

1125
01:03:52,229 --> 01:03:54,863
                OH, CHARLIE,    
                YOU ARE GREAT!  

1126
01:03:54,865 --> 01:03:56,565
                YOU ARE         
                INCREDIBLE!

1127
01:03:56,567 --> 01:03:58,567
<i> SHALOM.</i>        

1128
01:04:02,840 --> 01:04:05,574
                    WE DO THE   
                    LETTERS NOW.

1129
01:04:05,576 --> 01:04:06,575
                    TIME GOES.  

1130
01:04:06,577 --> 01:04:10,312
    DOESN'T A TRAINED SEAL      
        GET A SARDINE?          

1131
01:04:10,314 --> 01:04:12,814
                WE WROTE        
                THESE FOR YOU.  

1132
01:04:12,816 --> 01:04:14,783
                YOUR LETTERS    
                TO MICHEL.      

1133
01:04:14,785 --> 01:04:17,285
                HE SAVED THEM.  
                READ THEM.      

1134
01:04:17,287 --> 01:04:19,454
        YOU WANT MY             
        FINGERPRINTS?

1135
01:04:19,456 --> 01:04:21,556
YES. VERY SHARP.

1136
01:04:21,859 --> 01:04:25,994
            THEY SHOW           
            YOU'VE WRITTEN HIM  
            SINCE NOTTINGHAM.   

1137
01:04:25,996 --> 01:04:28,063
        ALL RIGHT. OK.          

1138
01:04:33,403 --> 01:04:35,871
        HA HA!                  
        OH, MY GOD.             

1139
01:04:35,873 --> 01:04:37,639
        OH, PLEASE.             
        OH, NO!                 

1140
01:04:37,641 --> 01:04:41,042
    SHE'S A LUSTFUL BITCH,      
            ISN'T SHE?          

1141
01:04:41,044 --> 01:04:42,444
        IT'S MY HAND.           

1142
01:04:42,446 --> 01:04:43,778
    ABSOLUTELY MY HAND.         

1143
01:04:43,780 --> 01:04:46,414
        IT DID RAIN             
        IN NOTTINGHAM.

1144
01:04:46,416 --> 01:04:48,617
HOW'D YOU KNOW THAT?        

1145
01:04:48,619 --> 01:04:50,585
            OK. WAIT.           

1146
01:04:55,626 --> 01:04:57,392
            OH, NO.             

1147
01:04:57,394 --> 01:04:58,994
    OH, SHE'S SHAMELESS.        

1148
01:04:58,996 --> 01:05:01,563
        THIS IS AWFUL!          

1149
01:05:03,734 --> 01:05:06,568
        WHAT IS IT?             
        WHAT'S GOING ON?        

1150
01:05:06,570 --> 01:05:10,038
                    IT'S TIME   
                    TO MEET THE 
                    REAL MICHEL.

1151
01:05:10,040 --> 01:05:14,142
JUST FOR PRECAUTIONS,           
PUT THESE GLASSES ON.           

1152
01:05:14,144 --> 01:05:15,777
IF YOU GET SEASICK,             

1153
01:05:15,779 --> 01:05:18,980
REMEMBER HE KILLED              
MANY INNOCENT HUMANS.

1154
01:05:18,982 --> 01:05:21,650
EVERYBODY HAS                   
A HUMAN FACE.                   

1155
01:05:21,652 --> 01:05:22,918
HE'S NO EXCEPTION.              

1156
01:05:22,920 --> 01:05:25,287
GOOD LOOKS,                     
TALENT, POTENTIAL...            

1157
01:05:25,289 --> 01:05:26,621
ALL WASTED.                     

1158
01:05:26,623 --> 01:05:28,690
DON'T TALK TO HIM.              

1159
01:05:28,692 --> 01:05:30,725
WE'LL DO THAT.                  

1160
01:05:44,474 --> 01:05:46,241
LOOK AT HIS HANDS.              

1161
01:05:46,243 --> 01:05:49,778
HE WAS GOING                    
TO BE A CARPENTER.              

1162
01:05:49,780 --> 01:05:52,013
NOW HE'S A GREAT                
INTELLECTUAL.                   

1163
01:05:52,015 --> 01:05:56,318
LOTS OF MONEY, GIRLS,           
GOOD FOOD, SOFT HANDS...

1164
01:05:56,320 --> 01:05:58,453
YOU'RE A GREAT                  
INTELLECTUAL.                   

1165
01:05:58,455 --> 01:05:59,854
RIGHT, LITTLE FELLOW?           

1166
01:05:59,856 --> 01:06:02,290
YOUR GIRLS                      
DO YOUR WORK.                   

1167
01:06:02,292 --> 01:06:05,627
ONE GIRL                        
HE USED AS A BOMB.              

1168
01:06:05,629 --> 01:06:09,731
I GUESS SHE NEVER               
KNEW SHE'D DONE IT.             

1169
01:06:09,733 --> 01:06:13,335
YOU WANT TO SPEAK               
TO THIS LADY?                   

1170
01:06:13,337 --> 01:06:15,637
WELCOME HER                     
TO OUR VILLA.                   

1171
01:06:15,639 --> 01:06:19,040
TELL HER                        
GOOD EVENING,
LITTLE FELLOW.                  

1172
01:06:19,042 --> 01:06:20,542
        GOOD EVENING.           

1173
01:06:20,544 --> 01:06:21,943
                DON'T ANSWER.   

1174
01:06:21,945 --> 01:06:24,079
GOOD EVENING, MA'AM!            

1175
01:06:24,414 --> 01:06:25,847
    GOOD EVENING, MADAM.        

1176
01:06:25,849 --> 01:06:28,583
HAVE HIM                        
WRITE SOMETHING.                

1177
01:06:38,428 --> 01:06:40,562
        SEE HOW HE WRITES?      

1178
01:06:40,564 --> 01:06:41,496
        ARAB STYLE.             

1179
01:06:41,498 --> 01:06:45,467
    ARABS AND JEWS WRITE        
    FROM THE WRONG SIDE.        

1180
01:06:45,469 --> 01:06:50,572
    MAYBE ONCE YOU FOUND HIM    
    DOING HIS ACCOUNTS.         

1181
01:06:59,383 --> 01:07:02,584
SO THAT'S                       
HOW HE LOOKS.

1182
01:07:05,122 --> 01:07:07,088
CHARLIE.                    

1183
01:07:08,325 --> 01:07:10,225
    DEAR.                       

1184
01:07:11,094 --> 01:07:15,230
WE HAVE ONE FURTHER             
STAGE OF THIS THING.            

1185
01:07:15,232 --> 01:07:18,700
WE MUST GO                      
THROUGH WITH IT NOW,            

1186
01:07:18,702 --> 01:07:23,071
EVEN IF IT COSTS                
A LITTLE EFFORT.                

1187
01:07:24,975 --> 01:07:27,575
                COME ON. GET UP.

1188
01:07:47,097 --> 01:07:49,064
            PLEASE...           

1189
01:08:00,577 --> 01:08:02,043
                    BIRTHMARK.  

1190
01:08:02,045 --> 01:08:03,445
                    KNIFE WOUND.

1191
01:08:03,447 --> 01:08:05,580
                    TURN HIM    
                    AROUND.     

1192
01:08:10,053 --> 01:08:11,519
        PLEASE, SIR.

1193
01:08:11,521 --> 01:08:13,121
APPENDIX SCAR.  

1194
01:08:13,123 --> 01:08:14,155
        PLEASE.                 

1195
01:08:14,157 --> 01:08:16,057
                    FEET.       

1196
01:08:20,063 --> 01:08:23,932
            JORDANIANS DID THIS 
            TO HIM AS A BOY.    

1197
01:08:23,934 --> 01:08:27,469
            TORTURE BY          
            WHIPPING SOLES.     
            ARAB SPECIALTY.     

1198
01:08:27,471 --> 01:08:30,138
THAT'S ENOUGH.                  

1199
01:08:30,974 --> 01:08:33,074
                GET HIM DRESSED.

1200
01:09:02,372 --> 01:09:04,139
        YOUR LETTERS TO MICHEL  

1201
01:09:04,141 --> 01:09:07,142
        WILL BE PLANTED         
        IN HIS APARTMENT.       

1202
01:09:07,144 --> 01:09:10,678
        THEY WILL LEAD          
        HIS FRIENDS TO YOU.

1203
01:09:10,680 --> 01:09:14,249
MAYBE A WEEK,           
        A MONTH, OR MORE.       

1204
01:09:14,251 --> 01:09:16,317
        WHENEVER THEY           
        MAKE CONTACT,           

1205
01:09:16,319 --> 01:09:18,920
        PUT ON THIS             
        RED SCARF...            

1206
01:09:18,922 --> 01:09:21,356
        AND WE'LL GET TO YOU.   

1207
01:09:21,358 --> 01:09:22,590
WILL YOU KILL HIM?              

1208
01:09:22,592 --> 01:09:28,163
            I'VE KILLED         
            ALL THE ARABS       
            I EVER WANT TO KILL.

1209
01:09:28,165 --> 01:09:29,931
            KEEP THIS WITH YOU. 

1210
01:09:29,933 --> 01:09:33,568
            IT'S A RADIO.       
            IT'S IMPORTANT.     

1211
01:09:34,604 --> 01:09:38,773
            HIS LETTERS TO YOU
ARE IN YOUR DESK.   

1212
01:09:38,775 --> 01:09:41,309
            MICHEL SAID         
            TO HIDE THEM,       

1213
01:09:41,311 --> 01:09:43,978
            BUT CARRY           
            THEM WITH YOU.      

1214
01:09:43,980 --> 01:09:46,581
            EMERGENCY SIGNAL?   

1215
01:09:47,083 --> 01:09:48,917
WHAT WAS THE QUESTION?          

1216
01:09:48,919 --> 01:09:51,719
                IF THERE IS     
                AN EMERGENCY... 

1217
01:09:51,721 --> 01:09:52,854
THE RED SCARF.                  

1218
01:09:52,856 --> 01:09:56,524
AND I KNOW                      
THE HEMPSTEAD NUMBERS.          

1219
01:09:56,526 --> 01:09:57,992
AND I LOVE YOU.                 

1220
01:09:57,994 --> 01:10:04,065
THOUGHT I'D MENTION IT          
IN CASE ONE OF US DIED.

1221
01:11:01,791 --> 01:11:04,926
HER NAME IS LINSTROM,       
        SHE THINKS.             

1222
01:11:04,928 --> 01:11:09,197
    MICHEL PICKED HER UP        
    IN FRANKFORT, SHE THINKS.   

1223
01:11:09,199 --> 01:11:13,067
        SHE LOVES FUCKING       
    AND BLOWING PEOPLE UP.      

1224
01:11:13,069 --> 01:11:14,702
        SHE ADMITS GODESBERG.   

1225
01:11:14,704 --> 01:11:15,837
SHE'S HOW OLD?                  

1226
01:11:15,839 --> 01:11:18,906
        21 NEXT WEEK.           
        WHAT'S YOUR POINT?      

1227
01:11:18,908 --> 01:11:21,643
            WE HAVE TO          
            HAVE THE EVIDENCE   

1228
01:11:21,645 --> 01:11:26,414
            THAT NOBODY HAS HER 
            BUT GOD AND MICHEL. 

1229
01:11:26,416 --> 01:11:28,716
            ARE YOU DISAGREEING?

1230
01:11:28,718 --> 01:11:29,350
NO.                         

1231
01:11:29,352 --> 01:11:31,586
            NO WHAT?            
        NO OPERATION?           

1232
01:11:31,588 --> 01:11:33,788
        WHAT IS NO?             

1233
01:11:33,789 --> 01:11:35,989
IF SHE LIVES,                   
THEY'LL NEVER                   
ACCEPT CHARLIE.                 

1234
01:11:35,992 --> 01:11:42,063
IF WE'RE GOING ON,              
THIS IS WHERE WE'LL DO IT.      

1235
01:11:43,199 --> 01:11:44,382
    IF?                         

1236
01:11:44,383 --> 01:11:45,566
        ASK EACH KID            
        INDIVIDUALLY.           

1237
01:11:45,568 --> 01:11:49,570
        NO MARK AGAINST         
    ANYONE WHO WANTS OUT.       

1238
01:11:49,572 --> 01:11:51,005
I ASKED THEM.

1239
01:11:51,007 --> 01:11:53,074
ASK THEM AGAIN!         

1240
01:12:01,184 --> 01:12:03,785
                GO AHEAD. DO IT.

1241
01:12:06,122 --> 01:12:10,625
                I'M CALLING RUTH
                FOR FAMILY NEWS.

1242
01:12:15,031 --> 01:12:16,464
HELLO, DARLING.                 

1243
01:12:16,466 --> 01:12:19,467
DID I WAKE YOU UP?              

1244
01:12:42,759 --> 01:12:45,426
I'M ALONE.                      
CHECK THE TRAFFIC.              

1245
01:12:45,428 --> 01:12:47,562
        POST ONE, TRAFFIC.      

1246
01:12:48,098 --> 01:12:50,231
        POST TWO, TRAFFIC.      

1247
01:12:50,734 --> 01:12:52,734
            ALL CLEAR.          

1248
01:13:51,494 --> 01:13:54,162
I'LL CALL GAVRON.               

1249
01:14:07,811 --> 01:14:11,279
            DO YOU WISH TO      
            TELL ME SOMETHING?  

1250
01:14:11,281 --> 01:14:13,915
            DO YOU HAVE
A MORAL POINT       

1251
01:14:13,917 --> 01:14:20,087
            THAT WILL EASE      
            YOU INTO A NICE     
            FRAME OF MIND?      

1252
01:14:43,680 --> 01:14:44,512
                    SAM!        

1253
01:14:44,514 --> 01:14:46,047
        HELLO, CHARLIE!         

1254
01:14:46,049 --> 01:14:47,482
        WELCOME BACK.           

1255
01:14:47,484 --> 01:14:49,283
        HAVE A NICE TRIP?       

1256
01:14:49,285 --> 01:14:52,587
WONDERFUL!                      
TALK TO YOU LATER.              

1257
01:14:52,922 --> 01:14:55,356
        I'LL BEGIN              
        WITH THE WOMEN.         

1258
01:14:55,358 --> 01:14:57,692
    I CHARGE YOU, O WOMEN,      

1259
01:14:57,694 --> 01:15:01,195
        FOR THE LOVE            
        YOU BEAR TO MEN,

1260
01:15:01,197 --> 01:15:04,432
TO LIKE AS MUCH         
        OF THIS PLAY--          

1261
01:15:04,434 --> 01:15:06,767
OK. SKIP                        
TO THE END,                     

1262
01:15:06,769 --> 01:15:09,937
WHERE YOU DO                    
THE CURTSY THING.               

1263
01:15:09,939 --> 01:15:11,973
        WHEN I MAY CURTSY,      

1264
01:15:11,975 --> 01:15:14,742
        BID ME FAREWELL.        

1265
01:15:16,412 --> 01:15:18,179
FOR THE                         
CURTAIN CALL--                  

1266
01:15:18,181 --> 01:15:21,482
        THERE WASN'T TIME       
        FOR MY CHANGE.          

1267
01:15:21,484 --> 01:15:22,917
WE'LL SETTLE THAT.              

1268
01:15:22,919 --> 01:15:24,785
YOU TAKE                        
CENTER STAGE.

1269
01:15:24,787 --> 01:15:27,021
ORLANDO COME                    
TO ROSIE'S RIGHT.               

1270
01:15:27,023 --> 01:15:30,091
                SHOULDN'T       
                I BE CENTER     
                WITH ROSALIND?  

1271
01:15:30,093 --> 01:15:34,262
        SHE'S MY DAUGHTER,      
        FOR FUCK'S SAKE.        

1272
01:15:40,236 --> 01:15:42,370
                CHARLIE, THESE  
                ARE FOR YOU.    

1273
01:15:42,372 --> 01:15:48,075
                SOME LOVELY MAN 
                AWAITS YOU IN   
                THE GREEN ROOM. 

1274
01:15:48,211 --> 01:15:52,079
        OH, AREN'T YOU          
        THE LUCKY GIRL.         

1275
01:15:58,555 --> 01:16:00,054
                MISS CHARLIE?

1276
01:16:00,056 --> 01:16:03,391
I BRING YOU     
                GREETINGS       
                FROM MICHEL.    

1277
01:16:03,393 --> 01:16:04,692
WHO'S SHE?                      

1278
01:16:04,694 --> 01:16:05,993
I DON'T KNOW                    
A MICHELLE.                     

1279
01:16:05,995 --> 01:16:09,864
            HE ASKED ME TO      
            TAKE YOU TO DINNER. 

1280
01:16:09,866 --> 01:16:10,865
            HE INSISTED.        

1281
01:16:10,867 --> 01:16:16,404
I DON'T KNOW MICHEL,            
AND I DON'T KNOW YOU.           

1282
01:16:18,508 --> 01:16:20,074
GOOD NIGHT,                     
CHARLIE.                        

1283
01:16:20,076 --> 01:16:22,076
                    GOOD NIGHT. 

1284
01:16:27,917 --> 01:16:32,787
            MICHEL ASKED ME
TO BUY YOU LOBSTER  
            AND WINE--          

1285
01:16:32,789 --> 01:16:34,221
            AND WINE--          
            WHITE AND COLD.     

1286
01:16:34,223 --> 01:16:36,324
            I HAVE OTHER        
            MESSAGES ALSO.      

1287
01:16:36,326 --> 01:16:41,062
            HE'LL BE VERY       
            ANGRY YOU REFUSED   
            HIS HOSPITALITY.    

1288
01:16:41,064 --> 01:16:42,496
WHERE IS HE?                    

1289
01:16:42,498 --> 01:16:44,165
                I'LL TAKE YOU.  

1290
01:16:44,167 --> 01:16:45,066
            CHARLIE!            

1291
01:16:45,068 --> 01:16:47,902
                I'VE GOT        
                AN INTERVIEW.   

1292
01:16:47,904 --> 01:16:50,104
        HOW ABOUT A DRINK?

1293
01:16:50,106 --> 01:16:51,739
TOMORROW!           

1294
01:17:30,313 --> 01:17:31,212
            MICHEL.             

1295
01:17:31,214 --> 01:17:33,881
ANTON, YOU'VE                   
BROUGHT ME CHARLIE.             

1296
01:17:33,883 --> 01:17:36,550
THIS IS TOO NICE.               
WELCOME.                        

1297
01:17:36,552 --> 01:17:37,551
                    WHERE IS HE?

1298
01:17:37,553 --> 01:17:41,956
SHOW ME HOW TO WORK             
THIS RIDICULOUS MACHINE.        

1299
01:17:41,958 --> 01:17:44,558
YOU CALL ME HELGA.              

1300
01:17:44,560 --> 01:17:45,960
HOW WAS SHE?                    

1301
01:17:45,962 --> 01:17:47,428
WAS SHE FANTASTIC?              

1302
01:17:47,430 --> 01:17:48,729
            SHE WAS WONDERFUL.  

1303
01:17:48,731 --> 01:17:52,400
I KNOW IT WAS                   
ONLY A REHEARSAL.

1304
01:17:52,402 --> 01:17:54,702
WHERE IS HE? MICHEL!        

1305
01:17:54,704 --> 01:17:56,137
            MICHEL!             

1306
01:17:56,706 --> 01:17:58,239
            MICHEL!             

1307
01:18:02,211 --> 01:18:03,811
        WHERE IS HE?            

1308
01:18:03,813 --> 01:18:05,246
SIT DOWN.                       

1309
01:18:05,248 --> 01:18:05,946
            NO!                 

1310
01:18:05,948 --> 01:18:07,915
        YOU SAID YOU            
        HAD MESSAGES.           

1311
01:18:07,917 --> 01:18:09,850
                    WHEN DID    
                    YOU SEE HIM?

1312
01:18:09,852 --> 01:18:11,185
        NEVER MIND!             

1313
01:18:11,187 --> 01:18:12,153
    ANSWER.                     

1314
01:18:12,155 --> 01:18:13,220
        GO TO HELL!             

1315
01:18:13,222 --> 01:18:15,956
THE MOVEMENT                    
WANTS HIS LETTERS.

1316
01:18:15,958 --> 01:18:18,092
THEY BELONG TO US.              

1317
01:18:18,094 --> 01:18:20,061
PLEASE SIT.                     

1318
01:18:20,897 --> 01:18:22,797
            HE'S DEAD, ISN'T HE?

1319
01:18:22,799 --> 01:18:26,233
WE'RE SORRY.                    
YES, HE'S DEAD.                 

1320
01:18:30,173 --> 01:18:31,739
                WHAT HAPPENED?  

1321
01:18:31,741 --> 01:18:34,341
        IS SHE IN DANGER?       

1322
01:18:35,578 --> 01:18:37,578
I DON'T KNOW.                   

1323
01:18:39,682 --> 01:18:41,215
                THOSE BASTARDS. 

1324
01:18:41,217 --> 01:18:44,852
POOR, CHARLIE.                  
WE ALL SYMPATHIZE.              

1325
01:18:44,854 --> 01:18:47,254
BUT CRYING                      
MEANS NOTHING.                  

1326
01:18:47,256 --> 01:18:50,524
ACTRESSES ARE                   
TRAINED TO CRY.

1327
01:18:50,526 --> 01:18:52,326
DRINK THIS NOW.                 

1328
01:18:52,328 --> 01:18:53,894
                OHH!            

1329
01:18:55,698 --> 01:18:58,866
YOU HAVE TO ANSWER              
CERTAIN THINGS.                 

1330
01:18:58,868 --> 01:19:01,335
        BUT YOU                 
        KILLED HIM.             

1331
01:19:01,337 --> 01:19:04,872
            THE POLICE SAY      
            IT WAS AN ACCIDENT. 

1332
01:19:04,874 --> 01:19:06,407
SHE'S PLAYING                   
HYSTERICS.                      

1333
01:19:06,409 --> 01:19:09,376
WHERE ARE                       
HIS LETTERS?                    

1334
01:19:09,378 --> 01:19:11,078
                I BURNT THEM.   

1335
01:19:11,080 --> 01:19:12,346
NO, NO, NO.                     

1336
01:19:12,348 --> 01:19:14,648
LOVE DOESN'T
BURN LETTERS.                   

1337
01:19:14,650 --> 01:19:16,350
[SPEAKING GERMAN]               

1338
01:19:16,352 --> 01:19:18,919
WHERE DID YOU                   
FIRST MEET?                     

1339
01:19:18,921 --> 01:19:20,955
IF YOU                          
DON'T ANSWER--                  

1340
01:19:20,957 --> 01:19:22,356
            [SPEAKING GERMAN]   

1341
01:19:22,358 --> 01:19:25,493
SEE? A LIE                      
FOUND OUT ALREADY.              

1342
01:19:25,495 --> 01:19:27,728
NO MORE, PLEASE.                

1343
01:19:27,730 --> 01:19:29,964
THIS IS A                       
REVOLUTIONARY MOVEMENT,         

1344
01:19:29,966 --> 01:19:35,970
AND WE WILL DO EVERYTHING       
TO PROTECT OURSELVES!           

1345
01:19:35,972 --> 01:19:39,473
            GREAT! YOU JUST
DO THAT. TERRIFIC.  

1346
01:19:39,475 --> 01:19:42,676
WHEN DID YOU                    
MEET HIM FIRST?                 

1347
01:19:42,678 --> 01:19:44,078
    WHEN?                       

1348
01:19:44,080 --> 01:19:45,379
                    IN DORSET.  

1349
01:19:45,381 --> 01:19:48,883
LIE! HE WAS                     
NEVER IN DORSET.                

1350
01:19:48,885 --> 01:19:51,085
NOTTINGHAM, YES?                

1351
01:19:51,087 --> 01:19:52,520
                IT WAS DORSET!  

1352
01:19:52,522 --> 01:19:54,989
                HE SPOKE THERE. 

1353
01:19:54,991 --> 01:19:57,925
[SPEAKING GERMAN]               

1354
01:19:57,927 --> 01:20:01,262
        [SPEAKING GERMAN]       

1355
01:20:05,568 --> 01:20:06,801
WHAT'S THIS?                    

1356
01:20:06,803 --> 01:20:09,370
                    AN ASHTRAY. 
                    WHAT ELSE?

1357
01:20:09,372 --> 01:20:10,437
ANSWER ME!                      

1358
01:20:10,439 --> 01:20:13,574
WHERE DID                       
YOU GET IT?                     

1359
01:20:14,577 --> 01:20:17,645
            IT'S FROM THE NIGHT 
            IN THESSALONIKI.    

1360
01:20:17,647 --> 01:20:21,348
            WHEN HE TOLD ME     
            ABOUT HIS BROTHER.  

1361
01:20:21,350 --> 01:20:24,084
            AND ABOUT           
            DEAR USINE.         

1362
01:20:24,654 --> 01:20:26,887
        WHAT BROTHER?           

1363
01:20:28,591 --> 01:20:31,892
        DID HE MENTION          
            A NAME?             

1364
01:20:32,328 --> 01:20:34,128
                HIS BROTHER...  

1365
01:20:34,130 --> 01:20:36,063
                KHALIL.         

1366
01:20:36,699 --> 01:20:40,568
            HE LOVED HIM
MORE THAN ANYONE.   

1367
01:21:07,830 --> 01:21:10,331
WHAT'S GOING ON                 
UP THERE?                       

1368
01:21:10,333 --> 01:21:12,466
                    YOU LIVE    
                    AROUND HERE?

1369
01:21:12,468 --> 01:21:14,768
I WAS JUST CURIOUS.             

1370
01:21:14,770 --> 01:21:16,270
    THERE SHE IS.               

1371
01:21:16,272 --> 01:21:17,538
    CHARLIE!                    

1372
01:21:17,540 --> 01:21:19,573
    HEY, CHARLIE!               

1373
01:21:28,351 --> 01:21:31,552
                I BELIEVE THAT  
                WAS THE GIRL.   

1374
01:21:31,554 --> 01:21:32,987
    YES, IT WAS.                

1375
01:21:32,989 --> 01:21:34,288
    SHE'S RUNNING...            

1376
01:21:34,290 --> 01:21:36,790
    IF THAT'S                   
    WHAT YOU WANT.

1377
01:21:36,792 --> 01:21:39,727
THAT'S EXACTLY                  
WHAT WE WANT.                   

1378
01:21:39,729 --> 01:21:41,528
THANK YOU,                      
COMMANDER.                      

1379
01:21:41,530 --> 01:21:43,564
        THANK YOU.              

1380
01:21:51,240 --> 01:21:54,808
        DID YOU CALL            
        THE PIGS ON ME?         

1381
01:21:54,810 --> 01:21:56,810
            MY FLAT.            
        THEY'RE THERE.          

1382
01:21:56,812 --> 01:21:59,713
        HOW CAN I DO            
        THIS PLAY?              

1383
01:21:59,715 --> 01:22:02,783
        THEY'LL TAKE ME         
        OFF THE STAGE.          

1384
01:22:02,785 --> 01:22:05,686
            WHAT AM I           
        SUPPOSED TO DO?

1385
01:22:05,688 --> 01:22:08,289
WHERE'S JOSEPH,         
        FOR GOD'S SAKE?         

1386
01:22:08,291 --> 01:22:11,425
        I PUT ON                
        THE RED SCARF.          

1387
01:22:11,427 --> 01:22:13,027
        HE SAID HE'D COME.      

1388
01:22:13,029 --> 01:22:18,132
    THEY WANT TO FLY ME         
    TO LEBANON TOMORROW.        

1389
01:22:18,134 --> 01:22:20,367
YOU SON OF A BITCH!             

1390
01:22:20,369 --> 01:22:22,002
YOU KILLED HIM!                 

1391
01:22:22,004 --> 01:22:24,238
                    YES.        

1392
01:22:24,239 --> 01:22:26,473
YOU SAID YOU'D                  
STOP THE KILLING.               

1393
01:22:26,475 --> 01:22:28,242
            IT WAS NECESSARY.   

1394
01:22:28,244 --> 01:22:29,343
I ASKED YOU.                    

1395
01:22:29,345 --> 01:22:33,213
                I SAID WHAT YOU
WANTED TO HEAR. 

1396
01:22:33,215 --> 01:22:34,715
TELL ME THE TRUTH.              

1397
01:22:34,717 --> 01:22:40,120
I WANT TO KNOW                  
WHAT I MEAN TO YOU!             

1398
01:22:40,122 --> 01:22:41,221
            CHARLIE, COME ON.   

1399
01:22:41,223 --> 01:22:44,158
NO! YOU NEVER                   
REALLY TOUCHED ME.              

1400
01:22:44,160 --> 01:22:48,696
YOU MADE ME FEEL                
LIKE I WAS NOTHING.             

1401
01:22:57,940 --> 01:23:00,574
TELL ME                         
ABOUT THESE.                    

1402
01:23:01,410 --> 01:23:02,977
                    THE SCARS?  

1403
01:23:02,979 --> 01:23:03,877
    MM-HMM.                     

1404
01:23:03,879 --> 01:23:07,214
            BURNS FROM          
            SITTING IN A TANK.

1405
01:23:07,216 --> 01:23:08,582
OH.                         

1406
01:23:08,584 --> 01:23:09,616
    AND THESE?                  

1407
01:23:09,618 --> 01:23:14,088
            BULLET HOLES FROM   
            GETTING OUT OF IT.  

1408
01:23:15,558 --> 01:23:17,624
OH. AND THIS?                   

1409
01:23:17,626 --> 01:23:19,393
                    SINAI.      

1410
01:23:20,997 --> 01:23:22,196
                GOLAN HEIGHTS.  

1411
01:23:22,198 --> 01:23:25,699
                I'M A MAP OF    
                THE MIDDLE EAST.

1412
01:23:25,701 --> 01:23:29,503
                I USED TO TAKE  
                PRIDE IN THAT.  

1413
01:23:29,505 --> 01:23:31,505
WHEN DO YOU STOP?               

1414
01:23:31,507 --> 01:23:34,074
WHEN DOES IT END?               

1415
01:23:34,944 --> 01:23:36,543
            THE END IS KHALIL.  

1416
01:23:36,545 --> 01:23:39,013
WHAT'S HE LIKE?

1417
01:23:39,015 --> 01:23:40,647
HE'S VERY GOOD. 

1418
01:23:40,649 --> 01:23:41,815
                CLEVER.         

1419
01:23:41,817 --> 01:23:43,083
                HE ALWAYS MOVES.

1420
01:23:43,085 --> 01:23:46,387
                HE HAS NOBODY   
                HE RELIES ON.   

1421
01:23:46,389 --> 01:23:47,654
                FEW SEE HIM.    

1422
01:23:47,656 --> 01:23:49,790
                HE'LL WANT      
                TO SEE YOU      

1423
01:23:49,792 --> 01:23:52,059
                BECAUSE         
                OF HIS BROTHER. 

1424
01:23:52,061 --> 01:23:54,128
HOW WILL                        
I KNOW HIM?                     

1425
01:23:54,130 --> 01:23:57,431
            WE DON'T HAVE       
            ANY PICTURES OF HIM.

1426
01:23:57,433 --> 01:24:00,067
            JUST HIS SIGNATURE.

1427
01:24:00,069 --> 01:24:01,301
SIGNATURE?                  

1428
01:24:01,303 --> 01:24:02,569
            A HABIT, REALLY.    

1429
01:24:02,571 --> 01:24:04,905
            EXTRA WIRE          
            OFF THE DETENATOR   

1430
01:24:04,907 --> 01:24:06,907
            THAT HE WINDS       
            AROUND ITSELF       

1431
01:24:06,909 --> 01:24:09,610
            AND THROWS IN       
            WITH THE BOMB.      

1432
01:24:09,612 --> 01:24:12,813
CAN'T YOU GET                   
A PHYSICAL DESCRIPTION?         

1433
01:24:12,815 --> 01:24:16,083
SOMEBODY MUST                   
HAVE SEEN HIM.                  

1434
01:24:17,620 --> 01:24:19,253
                    CHARLIE.    

1435
01:24:20,923 --> 01:24:22,923
                    DON'T GO.   

1436
01:24:31,634 --> 01:24:33,100
DON'T GO?

1437
01:24:33,102 --> 01:24:34,101
YOU'VE DONE ENOUGH. 

1438
01:24:34,103 --> 01:24:38,005
            YOU LIFTED THE LID  
            ON THE OPERATION.   

1439
01:24:38,007 --> 01:24:39,973
            WE CAN SEE IN.      

1440
01:24:39,975 --> 01:24:42,142
            YOU CAN STOP NOW.   

1441
01:24:42,144 --> 01:24:43,143
WHY NOW?                        

1442
01:24:43,145 --> 01:24:45,646
            UNTIL NOW,          
            WE'VE BEEN NEARBY.  

1443
01:24:45,648 --> 01:24:50,017
            WE COULD STEP IN    
            IF YOU NEEDED US.   

1444
01:24:50,019 --> 01:24:51,585
            IF YOU GO OVER,     

1445
01:24:51,587 --> 01:24:55,422
            YOU'RE OUT OF REACH 
            MAYBE FOR MONTHS.   

1446
01:24:55,424 --> 01:24:56,557
WHAT DOES                       
MARTY SAY?

1447
01:24:56,559 --> 01:24:59,526
THAT YOU COULD STOP 
            WHEN YOU WANTED.    

1448
01:24:59,528 --> 01:25:05,099
HE DIDN'T START ME OUT          
TO HAVE IT END HERE.            

1449
01:25:05,101 --> 01:25:06,300
                CHARLIE.        

1450
01:25:06,302 --> 01:25:10,070
                I DON'T WANT    
                YOU TO GO.      

1451
01:25:11,674 --> 01:25:16,110
I DON'T WANT TO BE              
JUST WHAT I WAS.                

1452
01:25:16,112 --> 01:25:20,147
DON'T SEND ME BACK              
TO TRAFALGAR SQUARE.            

1453
01:25:20,149 --> 01:25:21,915
    PLEASE.                     

1454
01:25:23,219 --> 01:25:25,252
PLEASE, JOSEPH.                 

1455
01:25:26,155 --> 01:25:27,588
    PLEASE.                     

1456
01:26:02,925 --> 01:26:04,992
DO YOU SPEAK FRENCH?

1457
01:26:04,994 --> 01:26:06,426
I'M AFRAID NOT. 

1458
01:26:06,428 --> 01:26:07,728
FORGIVE                         
MY ENGLISH.                     

1459
01:26:07,730 --> 01:26:11,064
                YES. I FORGIVE  
                YOUR ENGLISH.   

1460
01:26:37,493 --> 01:26:39,826
                WHAT WAS THAT?  

1461
01:26:39,828 --> 01:26:42,529
HOLIDAY INN.                    
USED TO WAS.                    

1462
01:26:42,531 --> 01:26:44,565
                USED TO WAS.    

1463
01:27:32,081 --> 01:27:34,514
MISS CHARLIE.                   

1464
01:27:34,516 --> 01:27:35,882
            CAPTAIN TAYEH.      

1465
01:27:35,884 --> 01:27:41,088
            I OFFER YOU         
            THE HOSPITALITY     
            OF OUR REVOLUTION.  

1466
01:27:41,090 --> 01:27:42,055
            WELCOME.

1467
01:27:42,057 --> 01:27:43,156
THANK YOU.                  

1468
01:27:43,158 --> 01:27:46,260
                YOU FLEW THROUGH
                THE BACK DOOR.  

1469
01:27:46,262 --> 01:27:49,529
YES. FROM EAST                  
BERLIN TO HERE.                 

1470
01:27:49,531 --> 01:27:51,064
                    COFFEE, TEA?

1471
01:27:51,066 --> 01:27:53,066
TEA, PLEASE.                    

1472
01:28:01,410 --> 01:28:04,411
            YOU WANT            
            TO KILL ZIONISTS?   

1473
01:28:04,413 --> 01:28:05,312
    YES.                        

1474
01:28:05,314 --> 01:28:07,147
                MOST ENTHUSIASTS
                WE GET          

1475
01:28:07,149 --> 01:28:10,917
                WANT TO BLOW UP 
                THE WHOLE WORLD.

1476
01:28:10,919 --> 01:28:13,186
                ARE YOU
LIKE THAT?      

1477
01:28:13,188 --> 01:28:13,954
    NO.                         

1478
01:28:13,956 --> 01:28:17,858
                THESE ARE SCUM, 
                THESE PEOPLE.   

1479
01:28:17,860 --> 01:28:20,994
                HELGA,          
                MASTERBEIN...   

1480
01:28:20,996 --> 01:28:24,498
                NECESSARY SCUM. 

1481
01:28:24,500 --> 01:28:25,399
                    YES?        

1482
01:28:25,401 --> 01:28:28,435
I HAVEN'T HAD                   
TIME TO FIND OUT.               

1483
01:28:28,437 --> 01:28:30,103
                ARE YOU SCUM?   

1484
01:28:30,105 --> 01:28:30,971
    NO.                         

1485
01:28:30,973 --> 01:28:32,572
                    NO.         

1486
01:28:33,475 --> 01:28:36,076
            I DON'T THINK SO.   

1487
01:28:36,745 --> 01:28:39,579
            YOU WRITE
BEAUTIFUL LETTERS.  

1488
01:28:39,782 --> 01:28:43,684
THEY WERE MEANT                 
TO BE PRIVATE.                  

1489
01:28:43,686 --> 01:28:45,252
    TEA.                        

1490
01:28:52,594 --> 01:28:53,627
                GO HOME.        

1491
01:28:53,629 --> 01:28:56,129
            YOU'VE DONE NOTHING 
            CRIMINAL YET.       

1492
01:28:56,131 --> 01:28:58,965
            YOU HAVE CIVIL      
            RIGHTS, DEMOCRACY.  

1493
01:28:58,967 --> 01:29:00,634
            WHY GIVE THEM UP    

1494
01:29:00,636 --> 01:29:04,004
            FOR A BUNCH OF      
            STATELESS SAVAGES?  

1495
01:29:04,006 --> 01:29:06,440
I BELIEVE                       
WHAT HE BELIEVED.               

1496
01:29:06,442 --> 01:29:07,874
WHAT KHALIL BELIEVES.

1497
01:29:07,876 --> 01:29:09,409
MICHEL                          
CHANGED MY LIFE.                

1498
01:29:09,411 --> 01:29:11,345
                    HE TAUGHT   
                    YOU TO HATE?

1499
01:29:11,347 --> 01:29:13,380
HATE IS                         
FOR ZIONISTS.                   

1500
01:29:13,382 --> 01:29:15,649
TO FIGHT,                       
WE MUST LOVE.                   

1501
01:29:15,651 --> 01:29:18,118
ANTISEMITISM IS                 
A CHRISTIAN INVENTION.          

1502
01:29:18,120 --> 01:29:21,755
                HE TAUGHT YOU   
                THAT IN BED?    

1503
01:29:24,026 --> 01:29:26,059
                SORRY, SORRY.   

1504
01:29:27,463 --> 01:29:28,228
                SORRY.          

1505
01:29:28,230 --> 01:29:31,598
                WHAT HE TAUGHT
YOU IS TRUE.    

1506
01:29:31,600 --> 01:29:33,567
I'M READY.                      

1507
01:29:34,536 --> 01:29:36,837
            MAYBE I BELIEVE YOU.

1508
01:29:36,839 --> 01:29:38,672
            MAYBE I DON'T.      

1509
01:29:38,674 --> 01:29:41,775
            MAYBE IT WON'T      
            MATTER TOO MUCH.    

1510
01:29:41,777 --> 01:29:45,078
            THEY HAVE           
            CLOTHES FOR YOU.    

1511
01:30:00,329 --> 01:30:03,063
     [SINGING<i> DOWNTOWN]</i>         

1512
01:30:32,494 --> 01:30:35,061
[SPEAKING ARABIC]               

1513
01:31:03,625 --> 01:31:05,058
        GO.                     

1514
01:31:16,405 --> 01:31:17,804
        10 SECONDS.             

1515
01:31:17,806 --> 01:31:20,207
            I CAN DO IT FASTER. 

1516
01:31:20,209 --> 01:31:21,775
            ONCE AGAIN.
ARABIC.             

1517
01:31:21,777 --> 01:31:23,276
            [SPEAKING ARABIC]   

1518
01:31:23,278 --> 01:31:25,412
        [SPEAKING ARABIC]       

1519
01:31:34,656 --> 01:31:36,156
            1...                

1520
01:31:36,158 --> 01:31:37,324
            2...                

1521
01:31:37,326 --> 01:31:38,492
            3...                

1522
01:31:38,494 --> 01:31:39,659
            4...                

1523
01:31:39,661 --> 01:31:41,161
            5...                

1524
01:31:41,163 --> 01:31:42,662
            6...                

1525
01:31:42,664 --> 01:31:43,997
            7...                

1526
01:31:43,999 --> 01:31:45,165
            8...                

1527
01:31:45,167 --> 01:31:46,500
            9...                

1528
01:31:46,502 --> 01:31:47,667
            10...               

1529
01:31:47,669 --> 01:31:49,002
            11...               

1530
01:31:49,004 --> 01:31:50,537
            12...

1531
01:31:50,539 --> 01:31:52,072
13.                 

1532
01:32:00,516 --> 01:32:03,083
[SPEAKING ARABIC]               

1533
01:32:35,484 --> 01:32:37,117
WHO IS THE TARGET?              

1534
01:32:37,119 --> 01:32:40,554
            A PROFESSOR FROM    
            HEBREW UNIVERSITY.  

1535
01:32:40,556 --> 01:32:41,788
            A PEACEMAKER.       

1536
01:32:41,790 --> 01:32:44,758
            HIS NAME IS         
            ASHA MINKEL.        

1537
01:32:44,760 --> 01:32:47,661
            HE'S SPEAKING       
            IN FREIBURG.        

1538
01:32:47,663 --> 01:32:48,528
    WHEN?                       

1539
01:32:48,530 --> 01:32:49,563
                    IN SIX DAYS.

1540
01:32:49,565 --> 01:32:53,066
WHAT MAKES YOU THINK            
THEY'LL USE CHARLIE?            

1541
01:32:53,068 --> 01:32:56,069
            ONCE SHE HAS KILLED,
SHE'S COMMITTED.    

1542
01:32:56,071 --> 01:32:59,839
            SHE'LL BE MARRIED   
            TO KHALIL FOR LIFE. 

1543
01:32:59,841 --> 01:33:01,875
SHE DOESN'T                     
SPEAK GERMAN.                   

1544
01:33:01,877 --> 01:33:03,510
        SHE CAN PULL A TRIGGER. 

1545
01:33:03,512 --> 01:33:07,581
        THEY WON'T TRUST HER    
        UNTIL SHE HAS KILLED.   

1546
01:33:07,583 --> 01:33:11,184
        THE NEXT KILLING        
        IS SET FOR FREIBURG.    

1547
01:33:11,186 --> 01:33:15,055
                IN YOUR LETTER, 
                YOU MENTIONED   
                A CHILD.        

1548
01:33:15,057 --> 01:33:16,323
                WHAT CHILD?     

1549
01:33:16,325 --> 01:33:19,359
THE GUN.
WE SLEPT WITH IT.               

1550
01:33:19,361 --> 01:33:22,128
                    WHERE DID   
                    HE GET IT?  

1551
01:33:22,130 --> 01:33:22,996
    KHALIL.                     

1552
01:33:22,998 --> 01:33:25,065
                WHO IS JOSEPH?  

1553
01:33:27,402 --> 01:33:28,935
                JOSEPH WHO?     

1554
01:33:28,937 --> 01:33:31,104
DO I KNOW                       
A JOSEPH?                       

1555
01:33:31,106 --> 01:33:36,643
            HE WROTE A CARD     
            TO A FRIEND OF OURS.

1556
01:33:36,645 --> 01:33:37,944
OH, THAT JOSEPH.                

1557
01:33:37,946 --> 01:33:41,214
A GREASY JEW                    
WHO LIKED GIRLS.                

1558
01:33:41,216 --> 01:33:42,182
            DON'T, DON'T.       

1559
01:33:42,184 --> 01:33:45,518
        DON'T TALK ABOUT
JEWS LIKE THAT.         

1560
01:33:45,520 --> 01:33:49,623
        WE AREN'T ANTISEMETIC.  
        WE'RE ANTIZIONIST.      

1561
01:33:50,158 --> 01:33:52,258
TELL ME ANOTHER.                

1562
01:33:57,633 --> 01:34:01,001
        I WANT TO PRESENT       
        A FIELD PROBLEM.        

1563
01:34:01,003 --> 01:34:04,971
        YOU ARE TRAINED TO      
        HANDLE FIELD PROBLEMS.  

1564
01:34:04,973 --> 01:34:07,674
        THIS YOUNG FELLOW       

1565
01:34:07,675 --> 01:34:10,376
        WAS FOUND LESS THAN     
        A KILOMETER FROM HERE   
        YESTERDAY AFTERNOON.    

1566
01:34:10,379 --> 01:34:14,748
        FOR AN ARAB WANDERER,   
        HE IS WELL-EQUIPPED.    

1567
01:34:14,750 --> 01:34:16,783
        NIGHT VISION GLASSES,

1568
01:34:16,785 --> 01:34:17,984
RADIO TRANSMITTER,      

1569
01:34:17,986 --> 01:34:22,689
        A VERY OLD MOTORBIKE    
        WITH A VERY NEW ENGINE. 

1570
01:34:22,691 --> 01:34:25,792
        HE SAYS HE IS MUSLIM.   

1571
01:34:25,794 --> 01:34:28,194
        WE SAY HE IS JEW.       

1572
01:34:28,196 --> 01:34:30,096
        WE'RE UNABLE TO AGREE.  

1573
01:34:30,098 --> 01:34:31,798
        WHAT DO YOU THINK?      

1574
01:34:31,800 --> 01:34:34,401
HE'S A ZIONIST SPY,             
OBVIOUSLY.                      

1575
01:34:34,403 --> 01:34:36,269
        THAT'S WHAT WE THINK.   

1576
01:34:36,271 --> 01:34:37,504
        WOULD YOU KILL HIM?     

1577
01:34:37,506 --> 01:34:39,739
HAVE YOU THOROUGHLY             
QUESTIONED HIM?                 

1578
01:34:39,741 --> 01:34:43,977
        SINCE HE WON'T SPEAK    
        BEYOND HIS NAME, YES.

1579
01:34:43,979 --> 01:34:46,446
I THOUGHT OF            
        SHOOTING HIM.           

1580
01:34:46,448 --> 01:34:49,082
        WHAT DO YOU THINK?      

1581
01:34:54,322 --> 01:34:56,222
                WELL?           

1582
01:34:56,491 --> 01:34:58,525
PLEASE YOURSELF.                

1583
01:35:00,462 --> 01:35:02,395
                    I WILL.     

1584
01:35:37,833 --> 01:35:40,467
WE HAVE A MISSION               
FOR YOU.                        

1585
01:35:40,469 --> 01:35:45,071
GET YOUR POSSESSIONS            
AND RETURN HER IMMEDIATELY.     

1586
01:36:05,560 --> 01:36:07,560
                   <i> DANKE.</i>      

1587
01:36:43,131 --> 01:36:44,597
                    HELLO.      

1588
01:36:44,599 --> 01:36:45,965
                    I'M YANO.   

1589
01:36:45,967 --> 01:36:49,836
                    COULD I KNOW
YOUR NAME?  

1590
01:36:49,838 --> 01:36:51,337
    IMOGENE.                    

1591
01:36:51,339 --> 01:36:52,939
                    IMOGENE.    

1592
01:36:52,941 --> 01:36:54,774
                    HI.         

1593
01:36:54,776 --> 01:36:56,676
                    COME ON.    

1594
01:37:00,682 --> 01:37:02,515
                YOU MIGHT LOOK  
                AROUND.         

1595
01:37:02,517 --> 01:37:05,919
                SEE IF ANYONE'S 
                BOTHERING YOU.  

1596
01:37:09,491 --> 01:37:11,558
                YOU LIKE MUSIC? 

1597
01:37:13,161 --> 01:37:14,661
                    HUH?        

1598
01:37:14,663 --> 01:37:16,162
        SURE.                   

1599
01:37:16,164 --> 01:37:17,430
                    GOOD.       

1600
01:37:17,432 --> 01:37:20,033
            [ROCK MUSIC PLAYS]  

1601
01:37:20,035 --> 01:37:22,068
                I LIKE MUSIC.

1602
01:37:51,099 --> 01:37:52,332
IMOGENE?        

1603
01:37:52,334 --> 01:37:54,701
                TAKE CARE       
                OF THE ROOF.    

1604
01:37:54,703 --> 01:37:57,837
                PIECES FALL OFF 
                ALL THE TIME.   

1605
01:37:57,839 --> 01:37:59,806
IT'S GREAT.                     
IT'S TERRIFIC.                  

1606
01:37:59,808 --> 01:38:01,941
                IMOGENE, THIS   
                IS LUIGI.       

1607
01:38:01,943 --> 01:38:03,810
LUIGI, TAKE                     
HER BAG.                        

1608
01:38:03,812 --> 01:38:06,679
WE HAVE TO CALL                 
YOU IMOGENE.                    

1609
01:38:06,681 --> 01:38:09,148
WHO CHOOSES THESE               
RIDICULOUS NAMES?

1610
01:38:09,150 --> 01:38:12,485
DID YANO HAVE                   
DIFFICULTY                      
FINDING YOU?                    

1611
01:38:12,487 --> 01:38:14,153
                NO, NONE AT ALL.

1612
01:38:14,155 --> 01:38:17,624
            NO, WE DON'T KNOW   
            THEIR PLAN YET.     

1613
01:38:17,626 --> 01:38:20,393
            CERTAINLY, WE'LL    
            KEEP YOU CURRENT    

1614
01:38:20,395 --> 01:38:21,828
            ON ALL DEVELOPMENTS.

1615
01:38:21,830 --> 01:38:22,962
            THANK YOU,          
            INSPECTOR.          

1616
01:38:22,964 --> 01:38:26,199
            THESE GERMAN        
            SECURITY ARE        
            VERY INSECURE.      

1617
01:38:26,201 --> 01:38:28,701
            WHAT SHOULD
THEY PREPARE FOR?   

1618
01:38:28,703 --> 01:38:30,603
            CAR BOMBS?          
            AUTOMATIC WEAPONS?  

1619
01:38:30,605 --> 01:38:33,206
            AND WHERE?          
            THE AUDITORIUM?     
            HOTEL?              

1620
01:38:33,208 --> 01:38:35,208
GERMANY MAKES                   
YOU JUMPY?                      

1621
01:38:35,210 --> 01:38:37,110
WE'LL KNOW                      
SOON ENOUGH.                    

1622
01:38:37,112 --> 01:38:39,612
                WHERE THE HELL  
                IS DIMITRI?     

1623
01:38:39,614 --> 01:38:42,215
                SUPPOSE SHE GAVE
                HIM AWAY.       

1624
01:38:42,217 --> 01:38:44,117
SO WHAT'S YOUR
SOLUTION?                       

1625
01:38:44,119 --> 01:38:46,085
            KHALIL IS           
            SOMEWHERE CLOSE.    

1626
01:38:46,087 --> 01:38:48,221
            SEAL EVERYTHING     
            AND SEARCH.         

1627
01:38:48,223 --> 01:38:50,857
                GERMANY'S NOT   
                THE WEST BANK.  

1628
01:38:50,859 --> 01:38:54,093
WHAT DO WE DO                   
WITH HIM?                       

1629
01:38:54,095 --> 01:38:55,461
                    KILL HIM.   

1630
01:38:55,463 --> 01:38:57,096
WHO KILLS CHARLIE?              

1631
01:38:57,098 --> 01:38:58,431
                SHE'S A WHORE,  

1632
01:38:58,433 --> 01:39:00,400
                AND SHE'S       
                A COMMUNIST,    

1633
01:39:00,402 --> 01:39:03,069
                AND SHE'S
AN ARAB LOVER!  

1634
01:39:03,071 --> 01:39:04,737
            [TELEPHONE RINGS]   

1635
01:39:04,739 --> 01:39:06,673
            COFFEE.             

1636
01:39:06,675 --> 01:39:08,574
                        YES.    

1637
01:39:09,010 --> 01:39:10,209
                NO, HE'S BUSY.  

1638
01:39:10,211 --> 01:39:13,179
                THIS IS HELMUT  
                BOOTH SPEAKING. 

1639
01:39:13,181 --> 01:39:15,081
                    YES.        

1640
01:39:15,684 --> 01:39:16,883
                    YES.        

1641
01:39:16,885 --> 01:39:18,885
            YOU ARE             
            A NICE BOY.         

1642
01:39:18,887 --> 01:39:23,089
            CHARLIE ARRIVED     
            AT THE HOTEL FIVE   
            MINUTES AGO.        

1643
01:39:23,091 --> 01:39:25,858
            ROSSINO'S WITH HER
HAVING BREAKFAST.   

1644
01:39:25,860 --> 01:39:28,561
            DO WE HAVE          
            COVERAGE?           

1645
01:39:29,264 --> 01:39:32,732
            UDI, ZEV.           

1646
01:39:40,008 --> 01:39:41,274
DON'T BE NERVOUS.               

1647
01:39:41,276 --> 01:39:45,078
YOU'RE GOING TO DO              
JUST FINE.                      

1648
01:39:46,748 --> 01:39:49,282
MANCHESTER UNITED               
LAST WEEKEND.                   

1649
01:39:49,284 --> 01:39:50,817
POOR OLD EMPIRE.                

1650
01:39:50,819 --> 01:39:52,919
                    THE PEUGEOT.

1651
01:39:55,190 --> 01:39:58,725
GOOD. HE'S CARRYING             
THE BRIEFCASE.                  

1652
01:39:59,527 --> 01:40:00,960
DON'T FORCE IT.                 

1653
01:40:00,962 --> 01:40:02,795
IF IT DOESN'T WORK,

1654
01:40:02,797 --> 01:40:05,698
THERE'S LOTS                    
OF OTHER WAYS.                  

1655
01:40:05,700 --> 01:40:07,567
    GO.                         

1656
01:40:16,511 --> 01:40:17,977
                IT'S TOO MUCH.  

1657
01:40:17,979 --> 01:40:19,946
IT'S NOT TOO MUCH.              

1658
01:40:19,948 --> 01:40:21,147
            NO, YOU SHOULDN'T.  

1659
01:40:21,149 --> 01:40:25,585
ANYWAY, I'LL SEE                
YOU LATER. GOOD-BYE.            

1660
01:40:29,391 --> 01:40:33,826
        A ROOM IN THE BACK      
        WOULD BE PERFECT.       

1661
01:40:33,828 --> 01:40:35,428
PROFESSOR MINKEL?               

1662
01:40:35,430 --> 01:40:36,396
                    YES? WHY?   

1663
01:40:36,398 --> 01:40:39,298
            PROFESSOR, MY NAME'S
            IMOGENE BOSTRUP.    

1664
01:40:39,300 --> 01:40:40,400
            I'M FROM TORONTO.

1665
01:40:40,402 --> 01:40:43,669
I'M A GRADUATE IN   
            SOCIAL ANTHROPOLOGY.

1666
01:40:43,671 --> 01:40:46,005
            I HAD THE GOOD      
            FORTUNE             

1667
01:40:46,007 --> 01:40:48,641
            TO HEAR YOUR        
            CENTENARY LECTURE,  

1668
01:40:48,643 --> 01:40:50,977
            AND IT              
            CHANGED MY LIFE.    

1669
01:40:50,979 --> 01:40:55,281
            DO YOU MIND IF      
            I SHAKE YOUR HAND?  

1670
01:40:55,283 --> 01:40:56,883
            YOU'RE MRS. MINKEL? 

1671
01:40:56,885 --> 01:40:58,351
    [RING]                      

1672
01:40:58,353 --> 01:40:59,852
    YES.                        

1673
01:40:59,854 --> 01:41:01,287
    YES!                        

1674
01:41:01,289 --> 01:41:02,422
YES, GOOD.

1675
01:41:02,424 --> 01:41:04,323
ROSSINO LIFTED                  
THE BRIEFCASE.                  

1676
01:41:04,325 --> 01:41:07,827
THEY'LL BRING                   
IT TO KHALIL                    
TO WIRE.                        

1677
01:41:07,829 --> 01:41:10,997
CHARLIE WILL                    
DELIVER IT                      
TO MINKEL.                      

1678
01:41:10,999 --> 01:41:13,166
PROBABLY THE                    
LECTURE HALL.                   

1679
01:41:13,168 --> 01:41:14,233
CALL YOUR GERMAN.               

1680
01:41:14,235 --> 01:41:18,438
TELL HIM YOU                    
WANT TO DEFUSE                  
THE BRIEFCASE                   

1681
01:41:18,440 --> 01:41:22,075
AND SET OFF OUR
OWN EXPLOSION.                  

1682
01:41:22,077 --> 01:41:24,744
AND NOBODY                      
GETS HURT.                      

1683
01:41:27,949 --> 01:41:29,949
            SHE'S A FINE GIRL.  

1684
01:41:29,951 --> 01:41:32,752
            I CONGRATULATE YOU. 

1685
01:41:36,157 --> 01:41:37,657
    WAIT.                       

1686
01:41:37,659 --> 01:41:39,559
                WAIT?           

1687
01:41:42,097 --> 01:41:43,096
                    COME ON.    

1688
01:41:43,098 --> 01:41:46,866
            BYE-BYE, CHARLIE.   
            GIVE HIM MY LOVE.   

1689
01:41:46,868 --> 01:41:49,502
HOW WILL I                      
KNOW KHAHIL?                    

1690
01:41:49,504 --> 01:41:51,571
                HE'LL KNOW YOU. 

1691
01:41:52,240 --> 01:41:53,506
                    HURRY, NOW. 

1692
01:41:53,508 --> 01:41:57,243
YANO WILL TAKE
YOU TO HIM.                     

1693
01:41:59,547 --> 01:42:01,214
                    IMOGENE, HI!

1694
01:42:01,216 --> 01:42:02,448
    HI.                         

1695
01:42:02,450 --> 01:42:04,016
            YOU LIKE FRIEBURG?  

1696
01:42:04,018 --> 01:42:06,085
            BEAUTIFUL, HUH?     

1697
01:42:07,021 --> 01:42:09,589
                I KNOW. I KNOW. 

1698
01:42:12,093 --> 01:42:14,727
            [ROCK MUSIC PLAYS]  

1699
01:42:42,056 --> 01:42:44,056
                    THIS IS IT. 

1700
01:42:46,561 --> 01:42:48,561
                    WAIT, NOW.  

1701
01:42:53,601 --> 01:42:54,667
TAKE THIS.                      

1702
01:42:54,669 --> 01:42:56,002
                    WHAT?       

1703
01:42:56,004 --> 01:42:57,570
HE LIKES ONIONS.                

1704
01:42:57,572 --> 01:42:59,005
TURN AROUND.                    

1705
01:42:59,007 --> 01:43:01,574
GIVE ME YOUR BAG.               

1706
01:43:03,545 --> 01:43:06,078
WE ALL DO THIS.

1707
01:43:08,516 --> 01:43:10,583
ALL THESE RULES.                

1708
01:43:12,053 --> 01:43:13,986
BUT IT'S A JOB.                 

1709
01:43:13,988 --> 01:43:16,556
YOU HAVE TO DO IT.              

1710
01:43:16,558 --> 01:43:19,058
[MUSIC PLAYS]                   

1711
01:43:20,094 --> 01:43:22,061
NICE MUSIC.                     

1712
01:43:24,399 --> 01:43:26,999
I'M SORRY                       
TO DO THIS.                     

1713
01:43:27,001 --> 01:43:28,901
THOSE ARE ORDERS.               

1714
01:43:28,903 --> 01:43:30,770
    OK.                         

1715
01:43:32,073 --> 01:43:33,573
I APOLOGIZE.                    

1716
01:43:33,575 --> 01:43:35,575
RULES AGAIN.                    

1717
01:43:45,553 --> 01:43:47,587
OK, THAT'S IT.                  

1718
01:43:56,631 --> 01:43:57,930
LET'S GO.                       

1719
01:43:57,932 --> 01:44:00,132
HE'S WAITING FOR US.            

1720
01:44:00,134 --> 01:44:02,068
LET'S GO.

1721
01:44:06,541 --> 01:44:09,075
[KNOCK ON DOOR]                 

1722
01:44:20,088 --> 01:44:21,287
WHERE IS HE?                    

1723
01:44:21,289 --> 01:44:24,323
                HE SAID IF HE   
                WAS DELAYED,    

1724
01:44:24,325 --> 01:44:26,225
                TO START        
                WITHOUT HIM.    

1725
01:44:26,227 --> 01:44:29,562
                CLOSE THE DOOR. 
                SIT THERE.      

1726
01:44:30,632 --> 01:44:34,634
YOU WERE IN TRAINING            
CAMP IN LEBANON.                

1727
01:44:34,636 --> 01:44:36,569
                    UH-HUH.     

1728
01:44:37,805 --> 01:44:40,940
YOU KNOW THIS                   
TYPE OF BOMB?                   

1729
01:44:40,942 --> 01:44:43,175
DID TAYEH TEACH YOU?            

1730
01:44:43,177 --> 01:44:45,077
                    YEAH.

1731
01:44:45,980 --> 01:44:49,515
YOU WERE                        
MICHEL'S WOMAN,                 
WEREN'T YOU?                    

1732
01:44:49,517 --> 01:44:51,317
                        YES.    

1733
01:44:51,319 --> 01:44:52,652
I KNEW HIM.                     

1734
01:44:52,654 --> 01:44:54,987
HE WAS A GOOD MAN.              

1735
01:44:54,989 --> 01:44:56,856
KHALIL'S DIFFERENT,             
A LONER.                        

1736
01:44:56,858 --> 01:45:00,760
ALWAYS MOVING.                  
NEVER IN ONE PLACE.             

1737
01:45:00,762 --> 01:45:02,094
YOU NEVER                       
CAN PLAN ON                     

1738
01:45:02,096 --> 01:45:06,465
WHEN HE'S GOING                 
TO BE ANYPLACE.                 

1739
01:45:06,467 --> 01:45:08,401
GO AHEAD.

1740
01:45:08,970 --> 01:45:10,303
LIKE THIS TONIGHT.              

1741
01:45:10,305 --> 01:45:13,239
MAYBE HE WON'T                  
EVEN SHOW UP.                   

1742
01:45:13,241 --> 01:45:16,642
WHERE DID YOU                   
GET THE BRACELET?               

1743
01:45:16,644 --> 01:45:17,910
                    MICHEL.     

1744
01:45:17,912 --> 01:45:20,546
HOW MUCH                        
DID IT COST?                    

1745
01:45:20,548 --> 01:45:21,747
                I DON'T KNOW.   

1746
01:45:21,749 --> 01:45:25,084
                IT WAS GIVEN    
                TO ME FOR LOVE. 

1747
01:45:25,086 --> 01:45:28,921
I'VE GOT A CHAIN                
THAT'S SACRED.                  

1748
01:45:33,294 --> 01:45:36,062
                OK, THE         
                CIRCUIT'S GOOD.

1749
01:45:36,597 --> 01:45:41,100
TAYEH SAYS YOU WERE             
VERY MODEST AT CAMP.            

1750
01:45:41,102 --> 01:45:42,635
    NO BOYS.                    

1751
01:45:42,637 --> 01:45:44,570
    NOBODY.                     

1752
01:45:57,251 --> 01:46:00,720
WHY DO YOU STARE                
AT ME? PLEASE.                  

1753
01:46:00,722 --> 01:46:03,823
                WHY DON'T YOU   
                TRUST ME ENOUGH 

1754
01:46:03,825 --> 01:46:05,658
                TO SAY          
                YOU'RE KHALIL?  

1755
01:46:05,660 --> 01:46:10,396
HABIT. HABITS ARE               
NOT ALWAYS POLITE.              

1756
01:46:11,099 --> 01:46:12,832
YOU UNDERSTAND THAT.            

1757
01:46:12,834 --> 01:46:14,734
    HMM?                        

1758
01:46:45,333 --> 01:46:49,735
            MY BROTHER WAS
A VERY LUCKY MAN.   

1759
01:46:50,171 --> 01:46:55,641
            LUIGI WILL BRING    
            YOU BACK TO ME      
            AFTERWARDS, YES?    

1760
01:46:55,643 --> 01:46:57,710
            GO NOW.             

1761
01:46:57,712 --> 01:46:59,578
            GO.                 

1762
01:47:55,136 --> 01:47:56,635
            HELLO?              

1763
01:47:56,637 --> 01:47:58,571
            HELLO?              

1764
01:48:02,477 --> 01:48:04,410
            HELLO!              

1765
01:48:04,679 --> 01:48:06,946
                    DO YOU SPEAK
                    ENGLISH?    

1766
01:48:06,948 --> 01:48:07,847
YES, I DO.                      

1767
01:48:07,849 --> 01:48:11,417
                WOULD YOU       
                GIVE THIS TO    
                PROFESSOR MINKEL

1768
01:48:11,419 --> 01:48:13,919
WITH IMOGENE    
                BOSTRUP'S       
                COMPLIMENTS?    

1769
01:48:13,921 --> 01:48:15,988
COME WITH ME.                   

1770
01:48:15,989 --> 01:48:18,056
            BUT I HAVEN'T       
            GOTTEN MY TICKET.   

1771
01:48:18,059 --> 01:48:20,893
COME WITH ME.                   

1772
01:48:20,894 --> 01:48:23,728
            NO, YOU HAVE        
            TO GIVE THIS TO     
            PROFESSOR MINKEL.   

1773
01:48:23,731 --> 01:48:27,466
IT HAS HIS LECTURE              
NOTES IN IT.                    

1774
01:48:27,468 --> 01:48:29,468
        IS THERE A TIMER?       

1775
01:48:29,470 --> 01:48:30,769
        IS THERE A TIMER?       

1776
01:48:30,771 --> 01:48:33,672
IT EXPLODES
WHEN IT'S OPENED.               

1777
01:48:33,674 --> 01:48:34,807
                GOOD.           

1778
01:48:34,809 --> 01:48:36,876
                THE EXPLOSIVES  
                ARE SET.        

1779
01:48:36,878 --> 01:48:39,578
                THEY'RE READY   
                TO GO.          

1780
01:48:46,320 --> 01:48:48,921
            SAY WHAT YOU        
            WOULD SAY.          

1781
01:48:48,923 --> 01:48:51,924
            IGNORE THE OTHERS.  

1782
01:48:51,925 --> 01:48:54,926
            SO YOU'LL REMEMBER  
            IF HE QUESTIONS     
            YOU LATER.          

1783
01:48:54,929 --> 01:48:56,996
NO, NO, I CAN'T.                

1784
01:48:56,998 --> 01:48:58,664
                GO AHEAD, NOW.  

1785
01:48:58,666 --> 01:49:00,783
        UM...

1786
01:49:00,784 --> 01:49:02,901
UM, PROFESSOR MINKEL,       
    A TERRIBLE THING HAPPENED.  

1787
01:49:02,904 --> 01:49:08,040
    THE HOTEL PEOPLE SENT       
    YOUR BRIEFCASE TO MY ROOM.  

1788
01:49:08,042 --> 01:49:11,010
THEY THOUGHT                    
IT WAS MY CASE.                 

1789
01:49:11,012 --> 01:49:14,113
GIVE IT TO                      
THE PROFESSOR.                  

1790
01:49:15,783 --> 01:49:17,416
GO ON, CONTINUE.                

1791
01:49:17,418 --> 01:49:22,254
        I DIDN'T SEE IT         
    TILL HALF AN HOUR AGO.      

1792
01:49:22,256 --> 01:49:23,722
    I'M TERRIBLY SORRY.         

1793
01:49:23,724 --> 01:49:25,858
    HAVE A GREAT SPEECH.        

1794
01:49:25,860 --> 01:49:27,259
I RESENT THIS.                  

1795
01:49:27,261 --> 01:49:31,163
PEOPLE LIKE YOU WILL
END JEWISH CULTURE.             

1796
01:49:31,165 --> 01:49:33,132
            I WON'T DO IT.      

1797
01:49:33,134 --> 01:49:35,301
            I CAN'T. I WON'T.   

1798
01:49:35,303 --> 01:49:36,602
    PLEASE.                     

1799
01:49:36,604 --> 01:49:38,571
        GIVE ME YOUR RADIO.     

1800
01:49:38,573 --> 01:49:40,606
        WHAT ARE YOUR ORDERS?   

1801
01:49:40,608 --> 01:49:42,107
I'M MEETING ROSSINO.            

1802
01:49:42,109 --> 01:49:43,809
HE'S WAITING                    
FOR ME.                         

1803
01:49:43,811 --> 01:49:46,545
            THIS RADIO          
            TRANSMITS A SIGNAL  

1804
01:49:46,547 --> 01:49:48,681
            WE CAN HOME IN ON.  

1805
01:49:48,683 --> 01:49:49,949
WILL YOU COME?                  

1806
01:49:49,951 --> 01:49:51,250
            ARE YOU LISTENING?  

1807
01:49:51,252 --> 01:49:54,353
            IF YOU PRESS
THE VOLUME CONTROL, 

1808
01:49:54,355 --> 01:49:56,288
            IT MEANS            
            HE'S ASLEEP.        

1809
01:49:56,290 --> 01:49:57,790
HE WON'T SLEEP.                 

1810
01:49:57,792 --> 01:49:59,191
HE'S LIKE YOU.                  

1811
01:49:59,193 --> 01:50:00,893
I CAN'T DO IT.                  

1812
01:50:00,895 --> 01:50:04,563
HE WANTS ME                     
FOR A WEDDING NIGHT.            

1813
01:50:04,565 --> 01:50:06,599
                    GO BACK NOW.

1814
01:50:14,342 --> 01:50:15,541
IT'S A TRAVESTY!                

1815
01:50:15,543 --> 01:50:17,309
                THANKS FOR YOUR 
                COOPERATION.    

1816
01:50:17,311 --> 01:50:23,349
YOU HAVE NO RIGHT               
TO TELL ME WHAT                 
RISKS I TAKE.

1817
01:50:23,351 --> 01:50:24,683
WE'RE ABOUT SET.                

1818
01:50:24,685 --> 01:50:26,585
                    WHAT ABOUT  
                    THE MEDIA?  

1819
01:50:26,587 --> 01:50:29,755
WE'LL FEED THEM                 
OUR OWN REPORT.                 

1820
01:50:29,757 --> 01:50:31,757
            YOU AND JULIO STAY. 

1821
01:50:31,759 --> 01:50:33,225
    EVERYBODY ELSE OUT.         

1822
01:50:33,227 --> 01:50:34,760
    LEAVE NOW, EVERYBODY!       

1823
01:50:34,762 --> 01:50:37,396
    COME ON, OUT, OUT!          

1824
01:51:14,368 --> 01:51:16,602
HAVE YOU HEARD                  
ANYTHING?                       

1825
01:51:16,604 --> 01:51:18,570
                    NOT YET.    

1826
01:51:45,833 --> 01:51:49,501
        <i> [SPEAKING GERMAN]</i>      

1827
01:51:57,912 --> 01:51:59,545
        WHAT HAPPENED?

1828
01:51:59,547 --> 01:52:01,280
A GREAT VICTORY.    

1829
01:52:01,282 --> 01:52:05,017
            MINKEL DIED         
            OPENING THE CASE.   

1830
01:52:05,619 --> 01:52:09,321
            MANY ZIONIST        
            SUPPORTERS          
            ARE WOUNDED.        

1831
01:52:09,323 --> 01:52:13,992
            MANY, MANY          
            SEVERELY. THEY'RE   
            STILL COUNTING.     

1832
01:52:13,994 --> 01:52:16,762
            TOMORROW            
            THE WHOLE WORLD     
            WILL READ           

1833
01:52:16,764 --> 01:52:22,101
        THAT THE PALESTINIANS   
        WILL NOT WAIT           
        2,000 YEARS.

1834
01:52:23,704 --> 01:52:25,637
75 METERS.          

1835
01:52:26,240 --> 01:52:28,140
            70...               

1836
01:52:28,142 --> 01:52:31,076
            65 METERS.          

1837
01:52:31,078 --> 01:52:32,978
            60...               

1838
01:52:32,980 --> 01:52:35,481
            55 METERS.          

1839
01:52:35,483 --> 01:52:40,652
                STOP. TELL ALL  
                UNITS TO STAY   
                WHERE THEY ARE. 

1840
01:52:58,973 --> 01:53:01,974
        <i> [SPEAKING GERMAN]</i>      

1841
01:53:06,413 --> 01:53:08,614
        HE'S TALKING            
        ABOUT ME?               

1842
01:53:08,616 --> 01:53:10,816
            HE'S DESCRIBING YOU.

1843
01:53:14,955 --> 01:53:16,255
                DON'T WORRY.    

1844
01:53:16,257 --> 01:53:19,158
                WE'LL LOOK
AFTER YOU.      

1845
01:53:19,160 --> 01:53:20,092
                I PROMISE.      

1846
01:53:20,094 --> 01:53:23,495
                TOMORROW,       
                WE...WE START   
                YOU TO BEIRUT.  

1847
01:53:23,497 --> 01:53:27,432
                YOU HAVE DONE   
                A GREAT THING   
                FOR US.         

1848
01:53:27,434 --> 01:53:30,669
                WE PROTECT YOU  
                WITH OUR LIVES. 

1849
01:53:30,671 --> 01:53:33,438
            DON'T BE ASHAMED.   

1850
01:53:33,440 --> 01:53:36,208
            WHEN OTHERS KILL,   
            THEY LAUGH.         

1851
01:53:36,210 --> 01:53:37,709
            BETTER YOU WEEP.    

1852
01:53:37,711 --> 01:53:40,479
            KEEPS YOUR HEART
ALIVE.              

1853
01:53:47,855 --> 01:53:50,556
BLOCK THE ACCESS                
AND STAND BY.                   

1854
01:53:50,558 --> 01:53:54,893
        NOBODY MOVES UNTIL      
        WE GIVE YOU SIGNAL.     

1855
01:53:55,496 --> 01:53:57,996
    TED, GO AROUND THE BACK.    

1856
01:53:57,998 --> 01:54:01,166
    ZEV, TAKE THIS SIDE.        

1857
01:54:12,947 --> 01:54:15,047
                HEY, WAKE UP.   

1858
01:54:15,049 --> 01:54:16,248
                YOU...          

1859
01:54:16,250 --> 01:54:17,182
    HMM?                        

1860
01:54:17,184 --> 01:54:18,584
                    WAKE UP.    

1861
01:54:18,586 --> 01:54:20,085
BETTER TO SLEEP.                

1862
01:54:20,087 --> 01:54:22,054
                    COME ON.    

1863
01:54:22,823 --> 01:54:24,523
                    TALK TO ME. 

1864
01:54:24,525 --> 01:54:26,091
                    LOVE ME.

1865
01:54:26,093 --> 01:54:27,593
I WILL.                         

1866
01:54:27,595 --> 01:54:29,094
                    YEAH?       

1867
01:54:29,096 --> 01:54:30,329
    YEAH.                       

1868
01:54:30,331 --> 01:54:35,067
            SO WHAT DID THIS... 
            DID THIS TO YOU?    

1869
01:54:35,069 --> 01:54:36,235
    THIS?                       

1870
01:54:36,237 --> 01:54:37,803
                    YEAH.       

1871
01:54:40,541 --> 01:54:42,641
ONE DAY IN BEIRUT,              

1872
01:54:42,643 --> 01:54:46,178
I'M A LITTLE STUPID             
LIKE SALIM.                     

1873
01:54:46,180 --> 01:54:50,182
I RUN THE OFFICE,               
THE POSTCOM.                    

1874
01:54:50,184 --> 01:54:53,685
I EXPECTING                     
A CERTAIN PARCEL.               

1875
01:54:53,687 --> 01:54:54,953
I OPEN IT.

1876
01:54:54,955 --> 01:54:57,623
THIS WAS                        
A BIG MISTAKE.                  

1877
01:54:57,625 --> 01:55:01,426
WHEN I WOKE UP                  
IN A HOSPITAL,                  

1878
01:55:01,428 --> 01:55:02,594
THERE WAS SALIM.                

1879
01:55:02,596 --> 01:55:07,399
HE WAS VERY PLEASED             
THAT I SHOWED                   
MYSELF STUPID.                  

1880
01:55:07,401 --> 01:55:11,270
"BEFORE YOU OPEN                
A PARCEL," HE SAID,             

1881
01:55:11,272 --> 01:55:12,905
"READ THE POSTMARK FIRST.       

1882
01:55:12,907 --> 01:55:18,110
IF IT COMES FROM TEL AVIV,      
BETTER RETURN IT."              

1883
01:55:22,483 --> 01:55:24,650
I LOVED HIM.                    

1884
01:55:25,953 --> 01:55:28,153
YOU LOVED HIM.

1885
01:55:28,555 --> 01:55:32,057
WE LOVED                        
A STUPID FELLOW...              

1886
01:55:32,059 --> 01:55:33,792
    MAYBE.                      

1887
01:55:33,794 --> 01:55:35,861
WHY NOT?                        

1888
01:55:52,212 --> 01:55:56,048
LOOKS LIKE                      
THEY'RE IN THE                  
GROUND-FLOOR BEDROOM.           

1889
01:55:56,050 --> 01:55:58,550
I COULD TRY                     
GETTING CLOSER.                 

1890
01:55:58,552 --> 01:56:00,519
                NO, NO.         
                THAT'S ENOUGH.  

1891
01:56:00,521 --> 01:56:04,156
        HOW COULD THEY NOT      
        SLEEP ALL NIGHT?        

1892
01:56:04,158 --> 01:56:06,959
        WE MUST GO              
        BEFORE DAYLIGHT.

1893
01:56:06,961 --> 01:56:08,593
NO, WE WAIT.

1894
01:56:08,595 --> 01:56:11,697
[SPEAKING HEBREW.               

1895
01:56:37,858 --> 01:56:39,992
                    NO COWS.    

1896
01:56:53,874 --> 01:56:55,507
WHAT DO YOU SEE?                

1897
01:56:55,509 --> 01:56:57,743
                NO COWS AND     
                NO FISHERMEN.   

1898
01:56:57,745 --> 01:56:59,911
THEY MILK COWS                  
AT SUNRISE.                     

1899
01:56:59,913 --> 01:57:04,316
            NOT FOR TWO HOURS   
            DO THEY MILK.       

1900
01:57:04,485 --> 01:57:07,819
            NO CARS,            
            NO PASSING LIGHTS.  

1901
01:57:08,355 --> 01:57:12,858
            NOT ONE LABORER     
            ON HIS WAY TO WORK. 

1902
01:57:12,860 --> 01:57:14,726
THEY KEEP COWS
INDOORS.                        

1903
01:57:14,728 --> 01:57:19,264
WHO WANTS TO DRIVE              
CARS AT THIS HOUR?              

1904
01:57:19,266 --> 01:57:21,333
    SO...                       

1905
01:57:34,381 --> 01:57:37,315
                    WHY DO YOU  
                    APOLOGIZE   
                    FOR THEM?   

1906
01:57:37,317 --> 01:57:40,752
I DON'T WANT YOU                
TO BE AFRAID.                   

1907
01:57:40,754 --> 01:57:42,287
I'LL COMFORT YOU.               

1908
01:57:42,289 --> 01:57:44,256
                WHY COMFORT ME? 

1909
01:57:44,258 --> 01:57:47,092
    WHAT?                       

1910
01:57:47,093 --> 01:57:49,927
            YOU'RE SEARCHED FOR 
            BY THE POLICE, BUT  
            YOU DON'T FEAR.

1911
01:57:49,930 --> 01:57:51,997
PLEASE LOVE ME--                

1912
01:57:52,132 --> 01:57:54,766
                WHERE IS YOUR   
                RADIO, CHARLIE? 

1913
01:57:54,768 --> 01:57:57,035
                WHERE           
                IS THE RADIO?   

1914
01:57:57,037 --> 01:57:58,003
                WHERE?          

1915
01:57:58,005 --> 01:57:59,971
IN MY BAG!                      

1916
01:58:07,815 --> 01:58:09,047
                TURN IT ON.     

1917
01:58:09,049 --> 01:58:11,616
                LET'S HEAR      
                SOME MUSIC.     

1918
01:58:17,791 --> 01:58:20,826
        [MUSIC PLAYS]           

1919
01:58:31,238 --> 01:58:34,706
                WHEN DID YOU BUY
                NEW BATTERIES?  

1920
01:58:34,708 --> 01:58:36,208
I DIDN'T.                       

1921
01:58:36,210 --> 01:58:37,609
            BUT IT'S WORKING.

1922
01:58:37,611 --> 01:58:40,145
IT'S THE                        
LONG-LIFE ONES.                 

1923
01:58:40,147 --> 01:58:44,349
            WE'LL MAKE          
            AN EXPERIMENT       
            OF HIGH FREQUENCY.  

1924
01:58:44,351 --> 01:58:46,251
        NO!                     

1925
01:58:48,322 --> 01:58:50,989
    [HIGH-PITCHED SQUEAL]       

1926
01:59:35,302 --> 01:59:38,103
                THE HOMING      
                SIGNAL STOPPED. 

1927
01:59:42,142 --> 01:59:45,310
                SEND ALL UNITS  
                IN NOW!         

1928
01:59:46,180 --> 01:59:49,514
                    YOU WORK FOR
                    THE GERMANS?

1929
01:59:50,050 --> 01:59:52,350
            FOR THE ZIONISTS?   

1930
01:59:54,087 --> 01:59:56,054
                ARE YOU JEWISH?

1931
01:59:56,056 --> 01:59:57,088
NO.                     

1932
01:59:57,090 --> 02:00:00,125
                DO YOU BELIEVE  
                IN ISRAEL?      

1933
02:00:00,127 --> 02:00:01,660
                WHAT ARE YOU?   

1934
02:00:01,662 --> 02:00:04,829
NOTHING.                        
I AM NOTHING.                   

1935
02:00:06,700 --> 02:00:09,367
                DID YOU BETRAY  
                MY BROTHER?     

1936
02:00:09,369 --> 02:00:11,403
I...NEVER KNEW HIM.             

1937
02:00:11,405 --> 02:00:16,241
THEY SHOWED HIM TO ME           
BEFORE THEY KILLED HIM,         

1938
02:00:16,243 --> 02:00:18,710
AND THE REST                    
WAS INVENTED.                   

1939
02:00:18,712 --> 02:00:22,113
OUR LOVE AFFAIR,                
EVERYTHING.

1940
02:00:22,716 --> 02:00:28,453
I FELL IN LOVE                  
WITH A MAN WHO                  
LOOKED AFTER ME,                

1941
02:00:28,455 --> 02:00:31,122
BUT THAT'S                      
ALL THERE IS.                   

1942
02:00:31,124 --> 02:00:33,124
                    YOU BELIEVE 
                    IN NOTHING? 

1943
02:00:33,126 --> 02:00:35,327
                    YOU HAVE    
                    NO BELIEFS? 

1944
02:00:52,312 --> 02:00:53,645
GET IN.                         

1945
02:00:53,647 --> 02:00:54,879
CHECK THE HOUSE.                

1946
02:00:54,881 --> 02:00:56,982
HOW RIPE IS JOSHUA?             

1947
02:00:56,984 --> 02:00:58,683
HOW RIPE IS JOSHUA?             

1948
02:00:58,685 --> 02:01:02,621
                JOSHUA IS GREEN.
                JOSHUA IS GREEN.

1949
02:01:02,623 --> 02:01:04,489
ROGER.                      

1950
02:01:05,058 --> 02:01:06,992
COME ON.                        

1951
02:01:27,814 --> 02:01:30,148
            [RING]              

1952
02:01:40,060 --> 02:01:41,660
            HELLO.              

1953
02:01:43,063 --> 02:01:44,729
            HELLO.              

1954
02:01:45,932 --> 02:01:48,566
WHO IS THIS, PLEASE?            

1955
02:01:57,044 --> 02:01:58,576
            HELLO.              

1956
02:01:58,578 --> 02:01:59,978
            YES.                

1957
02:01:59,980 --> 02:02:01,980
        NO PROBLEM.             

1958
02:02:09,389 --> 02:02:12,190
                CHARLIE,        
                IT'S ALL OVER.  

1959
02:02:25,505 --> 02:02:28,907
        [JET ENGINE ROARS]      

1960
02:04:05,105 --> 02:04:07,472
                    START FROM  
                    THE TOP.    

1961
02:04:07,474 --> 02:04:08,973
                    DIRECTIONS.

1962
02:04:08,975 --> 02:04:10,074
ALL RIGHT.  

1963
02:04:10,076 --> 02:04:12,610
        I THOUGHT OF            
        TROTTING UP THERE,      

1964
02:04:12,612 --> 02:04:14,879
        BUT THE SKY             
        LOOKED IMPENDING.       

1965
02:04:14,881 --> 02:04:18,683
    CHRIST, I DON'T KNOW        
    WHAT IMPENDING MEANS.       

1966
02:04:18,685 --> 02:04:21,119
        I THINK INSTEAD         
            WE OUGHT--          

1967
02:04:21,121 --> 02:04:25,390
    I DON'T...I DON'T KNOW      
        WHAT THAT MEANS.        

1968
02:04:25,392 --> 02:04:26,891
IT'S JUST A WORD.               

1969
02:04:26,893 --> 02:04:29,694
                HE DOESN'T      
                PICK THEM WELL. 

1970
02:04:29,696 --> 02:04:31,262
                IMPENDING RAIN?

1971
02:04:31,264 --> 02:04:32,897
RIGHT.              

1972
02:04:34,167 --> 02:04:36,968
                LET'S GO AGAIN. 
                SAME PLACE.     

1973
02:04:36,970 --> 02:04:38,002
            ALL RIGHT.          

1974
02:04:38,004 --> 02:04:41,973
                LET'S           
                HEAR IT FROM    
                THE BEGINNING.  

1975
02:04:42,509 --> 02:04:44,576
            I, UH...            

1976
02:04:44,578 --> 02:04:47,145
        I THOUGHT OF            
        TROTTING UP THERE,      

1977
02:04:47,147 --> 02:04:49,881
        BUT THE SKY             
        LOOKS IMPENDING.        

1978
02:04:49,883 --> 02:04:51,883
        YEAH, I HAVE IT.        

1979
02:04:51,885 --> 02:04:53,685
        I THINK INSTEAD--       

1980
02:04:53,687 --> 02:04:55,086
    CHARLIE.

1981
02:04:55,088 --> 02:04:56,087
YEAH?               

1982
02:04:56,089 --> 02:04:58,156
DON'T CAMP IT UP.               

1983
02:04:58,158 --> 02:05:00,658
KEEP IT REAL.                   

1984
02:05:05,098 --> 02:05:06,664
            REAL?               

1985
02:05:07,434 --> 02:05:09,000
    YEAH.                       

1986
02:05:13,907 --> 02:05:16,574
        I CAN'T DO IT.          

1987
02:05:20,981 --> 02:05:23,815
GO ON.                          
YOU CAN DO IT.                  

1988
02:05:23,817 --> 02:05:27,485
DO IT AGAIN,                    
FROM THE ENTRANCE.              

1989
02:05:30,123 --> 02:05:31,656
            OK.                 

1990
02:05:33,627 --> 02:05:35,159
            OK.                 

1991
02:05:36,930 --> 02:05:39,163
        OK, ALL RIGHT.          

1992
02:05:44,504 --> 02:05:46,471
            I...I...            

1993
02:05:55,815 --> 02:05:58,483
        I THOUGHT OF
TROTTING UP...          

1994
02:05:59,219 --> 02:06:02,987
        I THOUGHT OF            
    TROTTING UP THERE...        

1995
02:06:06,793 --> 02:06:10,995
CAN WE HELP                     
IN SOME WAY?                    

1996
02:06:12,499 --> 02:06:14,499
GO HELP HIM.                    

1997
02:06:14,935 --> 02:06:17,635
                NO. UH,         
                MM-MMM.         

1998
02:06:18,672 --> 02:06:22,473
                NO, I'LL        
                TAKE CARE OF IT.

1999
02:06:23,076 --> 02:06:25,977
                UH, IT'S BEST.  

2000
02:06:26,513 --> 02:06:28,479
                I CAN'T.        

2001
02:06:29,649 --> 02:06:33,651
        I CAN'T DO THIS.        
            I'M SORRY.          

2002
02:06:41,761 --> 02:06:47,999
                YOU GOT SOMEBODY
ELSE YOU WANT ME
                TO KILL, JOSE?  

2003
02:06:57,410 --> 02:06:59,477
CHARLIE! CHARLIE!               

2004
02:07:05,552 --> 02:07:07,452
MY NAME ISN'T JOSE.             

2005
02:07:07,454 --> 02:07:08,820
IT'S SCOTT BECKER.              

2006
02:07:08,822 --> 02:07:11,255
I DON'T KNOW                    
MUCH ANYMORE                    

2007
02:07:11,257 --> 02:07:14,959
ABOUT WHAT'S RIGHT              
AND WHAT'S WRONG.               

2008
02:07:14,961 --> 02:07:18,196
I'M HERE                        
BECAUSE I LOVE YOU...           

2009
02:07:18,198 --> 02:07:20,765
IF YOU'LL LET ME.               

2010
02:07:22,902 --> 02:07:25,136
                I'M DEAD, JOSE. 

2011
02:07:26,039 --> 02:07:28,806
                YOU KILLED ME,  
                REMEMBER?

2012
02:07:30,510 --> 02:07:32,644
I'M DEAD.   

2013
02:08:03,109 --> 02:08:05,176
    CAPTIONING FUNDING BY       
    WARNER BROS., INC.          

2014
02:08:05,178 --> 02:08:08,079
    CAPTIONING PERFORMED BY     
    THE NATIONAL CAPTIONING     
        INSTITUTE, INC.         

2015
02:08:08,081 --> 02:08:11,149
    CAPTIONS COPYRIGHT 1984     
    WARNER BROS., INC.

