1
00:00:15,150 --> 00:00:17,230
I'm starting to lose patience.

2
00:00:19,010 --> 00:00:21,130
At least answer when I talk to you.

3
00:00:23,670 --> 00:00:25,230
Please come out.

4
00:00:26,590 --> 00:00:27,590
Fuck.

5
00:00:28,030 --> 00:00:29,890
You've been in there for two hours.

6
00:00:32,189 --> 00:00:36,370
I give you ten minutes to leave. If not,
I swear I'll call the police.

7
00:00:36,850 --> 00:00:38,730
I'm very serious about this, Manuela.

8
00:00:39,150 --> 00:00:40,950
Get out or I'll call the police.

9
00:00:41,810 --> 00:00:43,230
You are a bastard.

10
00:00:44,249 --> 00:00:48,670
How have I been able to live with you for
five years without realizing what a bastard

11
00:00:48,670 --> 00:00:49,670
are you?

12
00:00:50,790 --> 00:00:52,990
Friendship for me is a priority
life.

13
00:00:53,270 --> 00:00:56,890
And if you want a divorce with your
conditions, you will have to do what I

14
00:00:56,890 --> 00:01:00,190
say. Otherwise I'll leave it at
hands of my law firm.

15
00:01:01,590 --> 00:01:04,129
I have to respect my code
deontological.

16
00:01:04,550 --> 00:01:08,370
Besides, Manuela is my friend and I can't
betray her.

17
00:01:08,850 --> 00:01:13,030
Lorenzo is also my friend and he wears a
year living hell because of

18
00:01:13,030 --> 00:01:15,290
woman. But you have realized how
is.

19
00:01:15,870 --> 00:01:17,650
I can't abandon a friend.

20
00:01:18,130 --> 00:01:22,010
If you want me to accept your conditions of
divorce, you have to help.

21
00:01:26,570 --> 00:01:28,370
Look, we can't go on like this.

22
00:01:30,810 --> 00:01:35,390
This morning I made an appointment with you
Serene. This is waiting for you in your consultation

23
00:01:35,390 --> 00:01:35,929
five.

24
00:01:35,930 --> 00:01:38,530
I don't need a psychologist.

25
00:01:39,950 --> 00:01:41,990
I'm just a little depressed.

26
00:01:43,690 --> 00:01:44,730
You'll see.

27
00:01:45,970 --> 00:01:47,290
It will pass.

28
00:01:49,650 --> 00:01:53,590
Love, you don't know what you're saying. your problem
It's much more serious.

29
00:01:55,070 --> 00:01:57,510
Of course it is a very serious problem.

30
00:01:57,890 --> 00:02:00,970
Do you think I have already forgotten what I
did it happen?

31
00:02:01,770 --> 00:02:07,610
But do you really believe that a
woman can ever forget that

32
00:02:07,610 --> 00:02:08,610
have they been raped?

33
00:02:09,030 --> 00:02:10,229
I'm sorry.

34
00:02:12,810 --> 00:02:15,670
A wound has opened that will bleed
for life.

35
00:02:16,750 --> 00:02:19,610
But there is something you still haven't
understood.

36
00:02:20,630 --> 00:02:24,710
I don't need a psychologist. I
I need you.

37
00:02:24,930 --> 00:02:26,590
I only need you.

38
00:02:30,930 --> 00:02:31,930
Love.

39
00:02:32,290 --> 00:02:34,350
I have done everything I could.

40
00:02:35,150 --> 00:02:38,470
But unfortunately I can't give you what
that you want

41
00:02:40,050 --> 00:02:41,510
Serena is our friend.

42
00:02:41,980 --> 00:02:43,400
In addition to being a great professional.

43
00:02:44,340 --> 00:02:47,440
You'll see how it will help you get through this.
bad drink

44
00:03:08,360 --> 00:03:10,820
The delirium of the soul.

45
00:03:58,990 --> 00:04:04,130
We have known each other for years and I don't
I deny that speaking to you as a professional is not

46
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
It's easy.

47
00:04:05,710 --> 00:04:10,950
But what happened to you last year has
opened a very deep wound in you

48
00:04:10,950 --> 00:04:13,750
that I can help you close.

49
00:04:14,370 --> 00:04:16,649
But for that I need you.

50
00:04:17,269 --> 00:04:18,730
I need you to collaborate.

51
00:04:21,250 --> 00:04:26,230
Life has given me everything that one
woman can desire.

52
00:04:27,430 --> 00:04:28,430
Money.

53
00:04:29,760 --> 00:04:34,880
success and a splendid husband whom I have
loved with all my soul.

54
00:04:36,320 --> 00:04:42,180
But one day, suddenly, I
They snatched everything.

55
00:04:45,800 --> 00:04:50,820
What a fantastic evening! months ago
that you didn't even entertain me. Yes, it's true.

56
00:04:51,080 --> 00:04:54,380
Have you noticed the minister's wife?
with the plume made on his head.

57
00:04:54,500 --> 00:04:55,520
He looked like an Indian.

58
00:04:56,040 --> 00:04:57,220
How bad you are!

59
00:04:57,520 --> 00:05:01,080
It's not her fault that the mother
nature has not been so generous with

60
00:05:01,080 --> 00:05:05,580
she as with you. Oh yeah? And what has me
given to me by mother nature?

61
00:05:05,840 --> 00:05:11,060
Beauty, intelligence and a husband
who loves you with all his soul.

62
00:05:41,040 --> 00:05:43,060
It was a fantastic night.

63
00:05:43,700 --> 00:05:47,200
Nothing could predict what would happen.
shortly after.

64
00:05:49,640 --> 00:05:53,920
Hello, friends. Let's go upstairs to give a
little walk Who are they?

65
00:05:55,340 --> 00:05:57,760
Why do they want the jewelry? shut up,
whore

66
00:05:58,080 --> 00:06:01,020
We don't want handouts. Where are the
keys to the safe?

67
00:06:01,360 --> 00:06:04,340
Come on, give us the keys to the box that
you have in the bank. I kill you. I speak in

68
00:06:04,340 --> 00:06:05,660
serious. The fucking key. I kill you.

69
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Those bastards knew everything.

70
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Who knows?

71
00:06:10,420 --> 00:06:14,360
Maybe someone had given them the
information about the bank.

72
00:06:15,560 --> 00:06:19,040
They forced Lorenzo to give them the
key to the bank safe deposit box.

73
00:06:19,600 --> 00:06:23,120
Two stayed with me and one left with
Lorenzo.

74
00:06:23,550 --> 00:06:28,210
What did you keep in that box? The
money from the sale of my house on the lake

75
00:06:28,210 --> 00:06:29,210
Like.

76
00:06:29,970 --> 00:06:32,630
Two million euros in banknotes
500.

77
00:06:33,750 --> 00:06:38,230
We had decided to leave the money in the
safe to avoid problems

78
00:06:38,230 --> 00:06:43,690
prosecutors. But if the box was at your disposal
Name, how could I open it, Lorenzo?

79
00:06:44,770 --> 00:06:46,590
It was authorized by me.

80
00:06:47,630 --> 00:06:50,910
But... are you a psychologist?

81
00:06:51,890 --> 00:06:53,670
Oh, private investigator.

82
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
Excuse me.

83
00:06:57,430 --> 00:07:01,930
Manuela, yes I have asked you all this
It has been to delay the most important thing.

84
00:07:02,230 --> 00:07:06,830
I know it's hard for you, but you have
to tell me everything that happened.

85
00:07:08,090 --> 00:07:09,910
A woman was with them.

86
00:07:11,030 --> 00:07:13,550
She and the boss stayed with me.

87
00:07:14,550 --> 00:07:20,630
They threatened Lorenzo that they would kill me
if he didn't do everything they asked of him.

88
00:07:21,130 --> 00:07:26,110
Have you understood it or not? If before the
one does not call my friend, I will have to

89
00:07:26,110 --> 00:07:27,110
kill her

90
00:07:27,470 --> 00:07:29,750
My husband will do whatever I ask of him.

91
00:07:30,110 --> 00:07:31,110
I hope so.

92
00:07:33,570 --> 00:07:37,970
But then promise me you'll let us
in peace.

93
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
You see, lady.

94
00:07:42,310 --> 00:07:44,770
You promise. I don't promise anything.

95
00:07:46,650 --> 00:07:47,710
What does it mean?

96
00:07:48,230 --> 00:07:49,430
I mean...

97
00:07:49,710 --> 00:07:54,030
That if all goes well, we will still have
to have a good time together.

98
00:07:54,390 --> 00:07:57,410
And I have no desire to be bored.

99
00:07:58,070 --> 00:08:03,470
After a while his accomplice called
home saying that everything had gone well.

100
00:08:05,750 --> 00:08:08,110
But that was not enough for them.

101
00:08:09,090 --> 00:08:13,870
And without stopping threatening to make me
hurt, they abused me.

102
00:08:15,770 --> 00:08:18,010
You have to tell me everything that happened.

103
00:08:19,630 --> 00:08:21,050
It's difficult, Serena.

104
00:08:23,110 --> 00:08:25,950
They... No, Serena.

105
00:08:26,190 --> 00:08:28,550
No. I can't.

106
00:08:28,850 --> 00:08:32,450
It's too hard for me to talk about it. It was
terrible.

107
00:08:33,090 --> 00:08:35,210
I can't, Serena.

108
00:08:38,309 --> 00:08:39,549
Try to calm down.

109
00:08:40,049 --> 00:08:42,530
You'll tell me next time.

110
00:08:42,950 --> 00:08:44,470
You decide when.

111
00:08:44,850 --> 00:08:48,350
Now I'll send you some pills. and
later...

112
00:08:50,000 --> 00:08:52,100
I would like you to come home for dinner.

113
00:08:53,180 --> 00:08:56,960
Tonight Fabio is going to play cards with
friends and I will be alone.

114
00:08:57,380 --> 00:09:01,080
Very good, I will be delighted. I'm going to call
to Lorenzo to let him know.

115
00:09:10,380 --> 00:09:13,080
I'm not at home. Leave the message
after the signal.

116
00:09:14,400 --> 00:09:16,660
I'm going to dinner with Serena. we'll see you
then.

117
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
Call me if you want.

118
00:09:18,670 --> 00:09:22,190
We need you to sign those powers of attorney. Of
Otherwise, we are finished.

119
00:09:22,490 --> 00:09:26,630
I've spoken to Serena. She is the
most appropriate person to convince her.

120
00:09:27,030 --> 00:09:28,790
What has become of the divorce?

121
00:09:29,510 --> 00:09:34,150
We have an appointment with the judge the week
comes. If you do what I ask, I will

122
00:09:34,150 --> 00:09:35,170
I will give what he asks of me.

123
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
What if not?

124
00:09:36,450 --> 00:09:38,390
I'll leave everything in the hands of my lawyers.

125
00:09:38,670 --> 00:09:43,670
When you talk like that, even I trust
you. And I've known you since

126
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
small.

127
00:09:44,970 --> 00:09:47,390
You are a unique, irreplaceable person.

128
00:10:00,339 --> 00:10:01,500
Where were you?

129
00:10:02,380 --> 00:10:06,140
I left work late. Upon arrival
I made myself some dinner.

130
00:10:06,880 --> 00:10:08,460
Why haven't you called me?

131
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
I didn't want to bother you.

132
00:10:10,520 --> 00:10:12,040
How has it been with Serena?

133
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
Very good.

134
00:10:14,080 --> 00:10:18,180
He sent me some pills and
given an appointment for tomorrow.

135
00:10:18,720 --> 00:10:24,780
Good. Now I'm going to take a bath
hot. I'm so tired.

136
00:10:44,390 --> 00:10:47,210
Hey, it's been an hour since I left you and I'm already
you miss

137
00:10:47,670 --> 00:10:50,490
She has already returned and hasn't told me anything.
of the powers.

138
00:10:50,870 --> 00:10:52,510
Are you sure he told her?

139
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
Come on, Lorenzo.

140
00:10:54,750 --> 00:10:57,690
Don't rush, Serena. It is a
true professional.

141
00:10:58,230 --> 00:11:00,190
You'll see how he does what he has to
do.

142
00:11:00,670 --> 00:11:01,449
You're right.

143
00:11:01,450 --> 00:11:03,250
Excuse me, I'm the one who is very
altered.

144
00:11:04,230 --> 00:11:05,230
Come on, come on.

145
00:11:05,370 --> 00:11:07,450
Rest well. And don't think any more, huh?

146
00:11:08,630 --> 00:11:09,930
You know I carry you in my heart.

147
00:11:11,850 --> 00:11:12,850
And I you.

148
00:11:30,350 --> 00:11:31,610
I can't, you know?

149
00:11:32,150 --> 00:11:33,350
Can't.

150
00:11:34,530 --> 00:11:40,130
I can't repeat what happened that time
night. It's like something is stopping me

151
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
inside me

152
00:11:43,250 --> 00:11:44,610
I understand you.

153
00:11:44,870 --> 00:11:47,210
But you have to try to remember.

154
00:11:47,810 --> 00:11:49,470
It is very important.

155
00:11:50,570 --> 00:11:51,790
Look, Manuela.

156
00:11:52,150 --> 00:11:56,570
The road to your healing will be long and
difficult.

157
00:11:57,230 --> 00:11:59,150
But I'm sure...

158
00:11:59,520 --> 00:12:00,600
that we will achieve it.

159
00:12:01,740 --> 00:12:05,920
Time will pass, but you can't go on
living like this

160
00:12:06,820 --> 00:12:09,760
I know you have many obligations
labor.

161
00:12:10,120 --> 00:12:13,340
Maybe you should sign some powers of attorney to
your husband

162
00:12:15,060 --> 00:12:19,500
You have too many businesses. you can't
take charge of everything.

163
00:12:20,100 --> 00:12:21,440
Yes I know.

164
00:12:21,740 --> 00:12:28,240
It's true, Lorenzo has also told me
many times I sign powers of attorney.

165
00:12:28,430 --> 00:12:33,830
I have been thinking about it for a long time and I believe
I'm going to listen to him. Because in these

166
00:12:33,830 --> 00:12:36,370
moments I don't have the head to
work.

167
00:12:37,490 --> 00:12:39,550
You'll see that everything will soon pass.

168
00:12:40,330 --> 00:12:43,250
For now, if you want, I invite you to
have a good coffee.

169
00:12:43,990 --> 00:12:44,990
OK.

170
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
Thank you so much.

171
00:12:47,410 --> 00:12:48,910
Serena called me.

172
00:12:49,110 --> 00:12:50,850
I was at my house with your wife.

173
00:12:51,070 --> 00:12:53,150
He says that the power thing is done.

174
00:12:53,650 --> 00:12:56,490
Marvelous. A future awaits us
fantastic.

175
00:12:56,700 --> 00:12:59,280
Since when do you greet me without giving me a
kiss?

176
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
Sorry, friend.

177
00:13:00,820 --> 00:13:02,020
Don't call me friend again.

178
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Is it clear?

179
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Is it clear?

180
00:13:08,060 --> 00:13:10,220
Hey, can I confide in you?

181
00:13:10,600 --> 00:13:12,720
As a friend or as a psychologist.

182
00:13:15,020 --> 00:13:21,600
Since I was raped, I haven't been able to
make love again with Lorenzo.

183
00:13:22,360 --> 00:13:24,980
And it's been almost a year.

184
00:13:26,000 --> 00:13:32,320
He reaches out to touch me, but at that moment
moment I feel like some

185
00:13:32,320 --> 00:13:38,340
nausea. It's hard to explain, Serena,
but it's like it gave me something.

186
00:13:38,620 --> 00:13:44,520
On the one hand I need to let myself go,
I need to enjoy,

187
00:13:44,700 --> 00:13:50,700
but on the other hand, as soon as he gets close to me,
I get tense.

188
00:13:51,690 --> 00:13:55,750
It is a normal pathology in all
women who have been victims of abuse

189
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
sexual.

190
00:13:59,030 --> 00:14:02,430
But sometimes I masturbate.

191
00:14:03,610 --> 00:14:06,890
And I do it remembering what happened to me.

192
00:14:08,170 --> 00:14:09,690
Is that normal too?

193
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
Clear.

194
00:14:11,930 --> 00:14:16,890
Sometimes in life our worst
Fears transform into pleasure.

195
00:14:17,450 --> 00:14:19,190
It's pure masochism.

196
00:14:20,170 --> 00:14:23,640
But... It's too long a theory of
explain.

197
00:14:24,680 --> 00:14:27,640
I think what you have to do is
find yourself.

198
00:14:28,680 --> 00:14:32,520
Through gentleness and understanding
of whoever you have by your side.

199
00:14:33,340 --> 00:14:34,780
Like me in this case.

200
00:14:35,280 --> 00:14:36,360
How good you are.

201
00:14:36,760 --> 00:14:40,440
Tonight I would like you to
accompany you to a very special place.

202
00:14:41,540 --> 00:14:43,760
As long as you don't take me to hell.

203
00:14:44,540 --> 00:14:50,840
No, don't worry. It is the premises of a
friend who sometimes hung out with Fabio.

204
00:14:53,000 --> 00:14:54,260
What type of place is it?

205
00:14:56,120 --> 00:14:58,060
Don't be impatient.

206
00:14:58,360 --> 00:14:59,500
Wait and see.

207
00:15:10,620 --> 00:15:12,100
Where have you brought me?

208
00:15:12,520 --> 00:15:13,920
Come on, relax.

209
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
Come here.

210
00:24:43,370 --> 00:24:44,370
Are you OK?

211
00:24:44,770 --> 00:24:46,250
How are you?

212
00:24:48,230 --> 00:24:50,430
Calm, calm.

213
00:24:51,190 --> 00:24:52,770
Are you OK?

214
00:24:53,250 --> 00:24:54,690
Very good.

215
00:24:55,110 --> 00:24:58,470
Are you OK? Very good.

216
00:25:13,040 --> 00:25:16,140
No, no, no.

217
00:25:53,310 --> 00:25:54,710
Thank you!

218
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
What's happening?

219
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Amen.

220
00:30:42,960 --> 00:30:44,020
It's making it very wet!

221
00:30:46,280 --> 00:30:47,920
He's starting to like your game!

222
00:31:52,460 --> 00:31:53,460
Let's see what you like.

223
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Yes,

224
00:31:55,020 --> 00:31:56,020
yes.

225
00:33:33,960 --> 00:33:40,640
Your wife is really an aunt
extraordinary. And you know it well,

226
00:33:41,520 --> 00:33:45,800
Well, you already have your part. now
Get out and disappear.

227
00:33:47,160 --> 00:33:49,540
And remember that tomorrow I will go to do the
complaint.

228
00:34:04,140 --> 00:34:05,119
I'm here.

229
00:34:05,120 --> 00:34:06,740
What the hell are you doing with that gun?

230
00:34:07,060 --> 00:34:08,060
Are you kidding?

231
00:34:08,420 --> 00:34:11,239
No, I'm not joking. You are a bastard.

232
00:34:11,820 --> 00:34:13,560
Shut up and don't move or I'll kill you.

233
00:34:15,860 --> 00:34:19,139
Those men knew everything because
They were in cahoots with you.

234
00:34:19,580 --> 00:34:22,739
They knew about the safe because
you had told him.

235
00:34:23,880 --> 00:34:25,980
You let them into the house.

236
00:34:26,940 --> 00:34:31,179
You let them rape me. And all because
You wanted to take my money.

237
00:34:33,900 --> 00:34:34,900
Still!

238
00:34:35,380 --> 00:34:37,960
Stay still, don't move! How could you?

239
00:34:38,860 --> 00:34:42,199
How could you put me through this?
For money!

240
00:34:42,420 --> 00:34:44,320
Don't make him die, dude! Bring!

241
00:34:44,739 --> 00:34:48,739
I have never loved you. I married you
just for your money.

242
00:34:49,300 --> 00:34:53,920
I have already taken part of it from you. and now
You will sign a power of attorney for me and I will be able to complete

243
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
great work.

244
00:34:56,260 --> 00:34:58,420
You alone have condemned yourself, Manuela.

245
00:34:58,920 --> 00:35:03,280
Everyone knows you're depressed. And I don't
It will take a lot to make them believe.

246
00:35:03,520 --> 00:35:05,080
That I killed you in self-defense.

247
00:35:05,440 --> 00:35:07,600
And how do you plan to defend Fabio?

248
00:35:08,320 --> 00:35:09,560
Put down the gun.

249
00:35:09,940 --> 00:35:11,300
It doesn't have bullets.

250
00:35:12,460 --> 00:35:15,500
A long time ago Fabio confessed to me his
homosexuality.

251
00:35:16,240 --> 00:35:19,420
But I never imagined that you were his
boyfriend

252
00:35:20,720 --> 00:35:23,820
You had everything perfectly planned.

253
00:35:24,120 --> 00:35:29,580
The money you stole from him on the day of
rape was not enough for you. you wanted it

254
00:35:29,580 --> 00:35:30,580
everything.

255
00:35:30,760 --> 00:35:35,280
Luckily I have managed to get Manuela
remember something very, very important.

256
00:35:36,480 --> 00:35:39,920
Something that will end your forever
life.

257
00:36:01,290 --> 00:36:03,570
Do you want to take that girl to the garden?

258
00:36:04,050 --> 00:36:05,970
There is no problem.

259
00:36:06,770 --> 00:36:09,310
But in exchange we will make a deal.

260
00:36:11,170 --> 00:36:12,170
Tell me.

261
00:36:12,650 --> 00:36:19,070
I serve my friend on a tray and you
You leave me free for a whole night.

262
00:37:08,040 --> 00:37:09,260
The Covenant

263
00:43:14,120 --> 00:43:16,160
I married that pig just for money.

264
00:43:16,460 --> 00:43:20,100
But in exchange I had to give him
my life, my freedom.

265
00:43:20,540 --> 00:43:22,980
This pact will not return all that to me.

266
00:43:23,220 --> 00:43:26,860
But at least for a few moments I
I will feel free again.

267
00:43:27,320 --> 00:43:29,320
At least for one night.

268
00:44:59,640 --> 00:45:01,760
Oh oh,

269
00:45:07,780 --> 00:45:08,780
Oh.

270
00:46:07,310 --> 00:46:08,310
Oh!

271
00:46:41,640 --> 00:46:42,720
Oh!

272
00:49:00,220 --> 00:49:01,220
Yes,

273
00:49:01,900 --> 00:49:02,900
yes, yes.

274
00:49:48,200 --> 00:49:50,680
Oh, oh, oh.

275
00:50:24,460 --> 00:50:25,460
Thank you.

276
00:51:57,200 --> 00:52:00,880
Gorgeous. Hey, love, I'm leaving because
driver is waiting for me down here, right?

277
00:52:00,880 --> 00:52:01,880
agree?

278
00:52:02,940 --> 00:52:06,160
Remember that we have agreed
Franco and Patricia to go to the movies.

279
00:52:06,540 --> 00:52:08,820
Oh, you're right. I had forgotten.

280
00:52:09,140 --> 00:52:12,140
Hey, let them pick you up because I
I'll be late, okay?

281
00:52:12,360 --> 00:52:13,480
Leave. Bye bye.

282
00:52:16,120 --> 00:52:17,120
Bye bye.

283
00:52:17,740 --> 00:52:18,740
Bye bye.

284
00:53:16,340 --> 00:53:17,360
Adultery in the cinema.

285
00:53:29,180 --> 00:53:30,180
Here you have me.

286
00:53:30,400 --> 00:53:32,020
Captain Lorenzo at your service.

287
00:53:33,740 --> 00:53:35,580
We arrived late. They are waiting for us.

288
00:53:36,420 --> 00:53:40,220
I'm sorry, love, but I'm not going tonight.
to be able to accompany you. You will have to go without

289
00:53:40,220 --> 00:53:41,260
me. I'm very sorry.

290
00:53:42,380 --> 00:53:43,380
As?

291
00:53:43,640 --> 00:53:45,340
Can you at least explain to me why?

292
00:53:46,580 --> 00:53:49,880
You see, this morning I saw in the
newspaper that tonight gives a

293
00:53:49,880 --> 00:53:54,380
two hours about the Italian army and
How will you understand, well I... In your life

294
00:53:54,380 --> 00:53:58,060
There are only two important things, the
army and television. I would like

295
00:53:58,060 --> 00:54:00,960
at least for once you remembered that I
I also exist.

296
00:54:01,420 --> 00:54:02,860
Love, this is my weakness.

297
00:54:03,180 --> 00:54:07,220
The army is my whole life. you can't
force me to give up the things that I love

298
00:54:07,220 --> 00:54:11,820
interest. Also, you're not going to go alone
cinema. I don't see what the problem is.

299
00:54:12,240 --> 00:54:15,800
The problem is that you don't realize
that your work is ending little by little

300
00:54:15,800 --> 00:54:18,120
with our marriage. And I am already
fed up

301
00:54:18,820 --> 00:54:20,020
Have fun.

302
00:54:31,880 --> 00:54:33,500
Hello, sorry for the delay.

303
00:54:33,860 --> 00:54:35,000
Where is your husband?

304
00:54:35,460 --> 00:54:37,820
He couldn't come because he had something
important.

305
00:54:38,480 --> 00:54:39,640
Let's see if you guess.

306
00:54:39,840 --> 00:54:43,220
Oh, of course, the documentary is dedicated to
Italian army.

307
00:54:44,220 --> 00:54:49,560
If I can imagine that marrying
a military man was this, he wouldn't have done it

308
00:54:49,560 --> 00:54:50,560
in life.

309
00:54:50,960 --> 00:54:55,680
What do you think if we change plans and
Are we going to watch a porn movie? As?

310
00:54:55,780 --> 00:54:57,780
Are you afraid of watching a porn movie?

311
00:55:00,540 --> 00:55:01,540
Yes,

312
00:55:04,820 --> 00:55:05,820
say.

313
00:55:06,470 --> 00:55:10,290
I am pleased to note that you have had the
same idea as me. Of course, I already

314
00:55:10,290 --> 00:55:12,150
you know The first thing is always the
first.

315
00:55:12,730 --> 00:55:16,510
I just hope that the ladies don't
miss too much.

316
00:55:17,670 --> 00:55:22,030
Don't worry, they don't talk in the cinema. Already
You will see how they do not get bored. Hey, now you

317
00:55:22,030 --> 00:55:25,690
I have to leave because it's about to
start the special. See you tomorrow,

318
00:55:25,870 --> 00:55:26,629
okay?

319
00:55:26,630 --> 00:55:27,630
Bye bye.

320
00:56:24,490 --> 00:56:25,890
Thank you!

321
00:56:43,620 --> 00:56:46,600
Hey, why don't we make them horny,
huh?

322
00:56:46,820 --> 00:56:47,820
What are you saying?

323
01:03:11,890 --> 01:03:15,270
When my husband is away, I often
He invited his friends home.

324
01:03:15,510 --> 01:03:19,690
They are all charming, but none of them have
prejudices when it comes to fucking

325
01:03:19,690 --> 01:03:20,690
a friend's wife

326
01:03:20,910 --> 01:03:25,270
I have to say that some of them
He is also a very, very good lover.

327
01:07:42,670 --> 01:07:43,670
How was the movie?

328
01:07:44,250 --> 01:07:45,690
Normal. And your documentary?

329
01:07:46,590 --> 01:07:50,370
Well, it's been a blast. I have checked
that our army is destined to

330
01:07:50,370 --> 01:07:53,470
become without a doubt the
best army in the world. Already.

