1
00:02:45,590 --> 00:02:47,592
I never knew the old Vienna
before the war

2
00:02:47,717 --> 00:02:50,011
with its Strauss music,
its glamour and easy charm.

3
00:02:50,345 --> 00:02:52,681
Constantinople suited me better.

4
00:02:52,931 --> 00:02:56,643
I really got to know it in
the classic period of the black market.

5
00:02:56,726 --> 00:03:00,313
We'd run anything if people wanted it
enough and had the money to pay.

6
00:03:00,647 --> 00:03:03,233
Of course, a situation like that
does tempt amateurs.

7
00:03:03,316 --> 00:03:06,444
But, well, they, you know, they can't stay
the course like a professional.

8
00:03:06,820 --> 00:03:09,614
Now the city, it's divided
into four zones, you know,

9
00:03:09,739 --> 00:03:13,577
each occupied by a power, the American,
the British, the Russian and the French.

10
00:03:13,702 --> 00:03:15,662
But the centre of the city,
that's international,

11
00:03:15,745 --> 00:03:19,124
policed by an international patrol,
one member of each of the four powers.

12
00:03:19,374 --> 00:03:22,794
Wonderful. What a hope they had,
all strangers to the place,

13
00:03:22,919 --> 00:03:25,130
and none of them
could speak the same language,

14
00:03:25,213 --> 00:03:27,674
except a sort of smattering of German.

15
00:03:27,799 --> 00:03:29,843
Good fellows, on the whole.
Did their best, you know.

16
00:03:30,343 --> 00:03:33,680
Vienna doesn't really look any worse
than a lot of other European cities.

17
00:03:33,889 --> 00:03:34,973
Bombed about a bit.

18
00:03:35,390 --> 00:03:38,185
Oh, I was gonna tell you. Wait.
I was gonna tell you about Holly Martins,

19
00:03:38,268 --> 00:03:41,313
an American, came all the way
here to visit a friend of his.

20
00:03:41,438 --> 00:03:43,231
The name was Lime. Harry Lime.

21
00:03:43,315 --> 00:03:44,900
Now, Martins was broke,
and Lime had offered him

22
00:03:45,025 --> 00:03:46,902
some sort, I don't know,
some sort of a job.

23
00:03:46,985 --> 00:03:50,989
Anyway, there he was, poor chap,
happy as a lark and without a cent.

24
00:04:02,834 --> 00:04:04,669
- Passport, please.
- Oh.

25
00:04:04,794 --> 00:04:07,756
- What's the purpose of your visit here?
- Friend of mine offered me a job here.

26
00:04:07,839 --> 00:04:10,383
- Where are you staying?
- With him. 15 Stiftgasse.

27
00:04:10,509 --> 00:04:12,719
- His name?
- Lime. Harry Lime.

28
00:04:12,928 --> 00:04:15,096
- Okay.
- Thought he'd be here to meet me.

29
00:04:54,010 --> 00:04:55,512
- Speak English?
- English?

30
00:04:58,306 --> 00:04:59,891
Little. Little.

31
00:05:03,687 --> 00:05:06,731
Uh, 10 minutes too late.

32
00:05:07,023 --> 00:05:08,692
- Already gone.
- Who?

33
00:05:09,109 --> 00:05:12,737
Um, his friends and the, uh... no.

34
00:05:12,863 --> 00:05:15,824
- Uh, coffin.
- Coffin?

35
00:05:15,907 --> 00:05:17,909
Mr Lime's. An accident.

36
00:05:18,201 --> 00:05:21,913
Knocked over by a car,
here in front of the house.

37
00:05:22,956 --> 00:05:26,251
Have seen it myself.
Killed at once, immediately.

38
00:05:26,376 --> 00:05:28,587
Already in hell,

39
00:05:29,462 --> 00:05:30,922
or in heaven.

40
00:05:31,756 --> 00:05:35,844
Sorry for the gravediggers.
Hard work. It is frost.

41
00:05:47,397 --> 00:05:50,901
Can you tell me, uh... who's the...

42
00:05:51,401 --> 00:05:52,903
A fellow called Lime.

43
00:07:20,991 --> 00:07:22,075
Like a lift to town?

44
00:07:24,119 --> 00:07:25,537
I've got a car here.

45
00:07:32,210 --> 00:07:33,628
Thanks.

46
00:07:42,137 --> 00:07:44,890
- My name's Calloway.
- Martins.

47
00:07:45,015 --> 00:07:47,017
- You a friend of Lime?
- Yeah.

48
00:07:48,143 --> 00:07:50,228
- Been here long?
- No.

49
00:08:00,363 --> 00:08:04,117
You've had a bit of a shock, haven't you?
You could do with a drink.

50
00:08:04,201 --> 00:08:05,702
Could you buy me one?
I haven't got any Austrian...

51
00:08:05,827 --> 00:08:06,786
- Of course.
- Thanks.

52
00:08:06,912 --> 00:08:07,913
Schmolka.

53
00:08:08,747 --> 00:08:11,458
I guess nobody knew Harry like he did.

54
00:08:12,292 --> 00:08:14,920
- Like I did.
- How long ago?

55
00:08:16,004 --> 00:08:17,506
Back in school.

56
00:08:18,215 --> 00:08:20,967
I was never so lonesome
in my life till he showed up.

57
00:08:21,051 --> 00:08:23,720
- When did you see him last?
- September '39.

58
00:08:24,471 --> 00:08:25,972
- When the business started?
- Mmm-hmm.

59
00:08:26,056 --> 00:08:28,141
- See much of him before that?
- Once in a while.

60
00:08:29,017 --> 00:08:31,978
- Best friend I ever had.
- That sounds like a cheap novelette.

61
00:08:35,982 --> 00:08:37,359
I write cheap novelettes.

62
00:08:37,567 --> 00:08:40,445
I'm afraid I've never heard of you.
What's your name again?

63
00:08:40,570 --> 00:08:42,948
- Holly Martins.
- No, sorry.

64
00:08:43,240 --> 00:08:46,451
You ever hear of The Lone Rider
of Santa Fe?

65
00:08:46,576 --> 00:08:48,411
Can't say that I have.

66
00:08:48,495 --> 00:08:51,748
Death at Double-X Ranch? Uh... "Ranch."

67
00:08:51,873 --> 00:08:53,250
Nope.

68
00:08:54,960 --> 00:08:58,547
He must've known I was broke.
He even sent me an aeroplane ticket.

69
00:08:58,630 --> 00:09:01,091
- It's a shame.
- What?

70
00:09:02,467 --> 00:09:04,219
Him dying like that.

71
00:09:04,386 --> 00:09:05,804
Best thing that ever happened to him.

72
00:09:07,931 --> 00:09:09,307
What are you trying to say?

73
00:09:09,391 --> 00:09:12,310
He was about the worst racketeer
that ever made a dirty living in this city.

74
00:09:12,644 --> 00:09:15,480
- Policeman, huh?
- Come on, have another drink.

75
00:09:15,605 --> 00:09:19,151
No, I never did like policemen.
I have to call them sheriffs.

76
00:09:19,234 --> 00:09:22,154
- Ever seen one?
- Pin it on a dead man.

77
00:09:22,487 --> 00:09:26,408
Some petty racket
with gasoline or something.

78
00:09:27,617 --> 00:09:30,620
Just like a cop.
You're a real cop, I suppose.

79
00:09:30,745 --> 00:09:33,415
- It wasn't petrol.
- So it wasn't petrol.

80
00:09:34,166 --> 00:09:37,252
So it was tyres or saccharin or...

81
00:09:37,335 --> 00:09:40,046
Why don't you catch
a few murderers for a change?

82
00:09:40,130 --> 00:09:43,175
Well, you could say that murder
was part of his racket.

83
00:09:45,635 --> 00:09:49,014
It's all right, Paine. He's only
a scribbler with too much drink in him.

84
00:09:49,139 --> 00:09:51,266
Take Mr Holly Martins home.

85
00:09:52,100 --> 00:09:55,770
Holly Martins, sir?
The, uh... the writer?

86
00:09:56,646 --> 00:09:58,231
The author of Death at Double-X Ranch?

87
00:09:58,356 --> 00:10:00,984
- Listen, Callaghan...
- Calloway. I'm English, not Irish.

88
00:10:01,109 --> 00:10:03,653
You're not going to close your
files at a dead man's expense.

89
00:10:03,778 --> 00:10:07,365
So you're going to find me the real criminal?
Sounds like one of your stories.

90
00:10:07,449 --> 00:10:10,452
When I'm finished with you,
you'll leave Vienna, you'll look so silly.

91
00:10:10,535 --> 00:10:13,747
Here's some army money. It should see
you through tonight at Sacher's Hotel,

92
00:10:13,872 --> 00:10:15,665
if you don't drink too much in the bar.

93
00:10:15,790 --> 00:10:17,792
We'll keep a seat for you
on tomorrow's plane.

94
00:10:22,756 --> 00:10:25,634
Please be careful, sir. Up we come.

95
00:10:27,719 --> 00:10:29,638
- Written anything lately?
- Take him to Sacher's.

96
00:10:29,805 --> 00:10:32,140
Don't hit him again if he behaves.

97
00:10:32,224 --> 00:10:34,726
And you go carefully there.
It's a military hotel.

98
00:10:34,851 --> 00:10:38,355
I'm so glad to have met you, sir.
I've read quite a few of your books.

99
00:10:40,398 --> 00:10:41,608
I like a good western.

100
00:10:42,234 --> 00:10:43,610
That's what I like about them, sir.

101
00:10:43,693 --> 00:10:45,654
You can pick them up
and put them down anytime.

102
00:10:45,737 --> 00:10:46,863
- Oh, Mr Hardtmuth.
- Yes, sir?

103
00:10:46,988 --> 00:10:49,199
Major Calloway said this gentleman's
gotta have a room for the night.

104
00:10:49,282 --> 00:10:51,409
- He'll be off tomorrow.
- Passport, please.

105
00:10:52,244 --> 00:10:54,746
Can't very well introduce you
to everybody.

106
00:10:56,373 --> 00:10:58,208
Would you mind filling this in?

107
00:10:59,084 --> 00:11:00,710
- Mr Crabbin.
- What is it, Sergeant?

108
00:11:00,794 --> 00:11:02,212
- Mr Holly Martins, sir.
- Who?

109
00:11:02,295 --> 00:11:05,006
- The author. Thought you might be interested.
- Never heard of him.

110
00:11:05,132 --> 00:11:07,342
He's very good, sir.
I've read quite a few of his books.

111
00:11:07,425 --> 00:11:11,138
Have you, Sergeant? Author? Martins?
Thank you, Sergeant.

112
00:11:12,389 --> 00:11:15,100
Mr Martins? My name's Crabbin.

113
00:11:15,225 --> 00:11:17,435
I represent the CRS of GHQ.

114
00:11:17,519 --> 00:11:20,772
- You do?
- Yes. Cultural Re-education Section.

115
00:11:20,897 --> 00:11:23,108
Uh, propaganda. Very important
in a place like this.

116
00:11:23,191 --> 00:11:26,027
We do a little show each week.
Last week we had Hamlet.

117
00:11:26,153 --> 00:11:29,781
- The week before we had, um, something.
- The striptease, sir.

118
00:11:29,906 --> 00:11:31,950
Yes, the Hindu dancers.
Thank you, Sergeant.

119
00:11:32,075 --> 00:11:34,995
This is the first opportunity we've had
of making an American author welcome.

120
00:11:35,120 --> 00:11:36,955
- Welcome?
- Now, I'll tell you what, Mr Martins.

121
00:11:37,080 --> 00:11:38,456
On Wednesday night, at our institute,

122
00:11:38,540 --> 00:11:41,626
we're having a little lecture
on the contemporary novel.

123
00:11:41,710 --> 00:11:44,129
- Thought perhaps you'd like to speak.
- They wouldn't know me.

124
00:11:44,212 --> 00:11:47,090
Oh, nonsense. Your novels are very
popular here. Aren't they, Sergeant?

125
00:11:47,215 --> 00:11:50,427
- Very popular, sir.
- Very popular. Are you staying long?

126
00:11:50,510 --> 00:11:53,597
How long can one stay here
on this stage money?

127
00:11:53,680 --> 00:11:56,516
Listen, Mr Martins,
if you'd agree to be our guest,

128
00:11:56,600 --> 00:11:58,894
we'd be delighted to have you.

129
00:12:00,312 --> 00:12:01,813
- Would you?
- As long as you care to stay.

130
00:12:01,938 --> 00:12:03,565
But he's due to leave tomorrow, sir.

131
00:12:03,648 --> 00:12:05,108
Excuse me. Have you got a toothache?

132
00:12:05,275 --> 00:12:07,736
- Number 8, Mr Martins.
- Come upstairs a moment.

133
00:12:07,819 --> 00:12:09,779
- I know a very good dentist.
- I don't need a dentist.

134
00:12:09,863 --> 00:12:11,114
Somebody hit me, that's all.

135
00:12:11,239 --> 00:12:14,201
Goodness. We must report that to the police.
Were they trying to rob you?

136
00:12:14,284 --> 00:12:16,786
Oh, just a soldier. I was trying
to punch his major in the eye.

137
00:12:16,912 --> 00:12:19,706
- No. A major? Were you really?
- Heard of Harry Lime?

138
00:12:19,789 --> 00:12:21,833
Well, I've heard of him, of course,
but I didn't exactly know him.

139
00:12:21,958 --> 00:12:24,211
I was going to stay with him,
but he died Thursday.

140
00:12:24,294 --> 00:12:25,587
Goodness, that's awkward.

141
00:12:25,670 --> 00:12:28,465
That what you say to people after death?
"Goodness, that's awkward"?

142
00:12:28,548 --> 00:12:31,009
Mr Martins. Excuse me. Telephone.

143
00:12:31,760 --> 00:12:32,844
Who is it?

144
00:12:32,969 --> 00:12:37,015
- Baron Kurtz.
- Must be some mistake. Yes?

145
00:12:37,432 --> 00:12:39,601
I was a friend of Harry Lime.

146
00:12:39,684 --> 00:12:42,854
I'd very much like to meet you, Baron.
Come around.

147
00:12:42,979 --> 00:12:45,232
Austrians aren't allowed in your hotel.

148
00:12:45,315 --> 00:12:48,068
- Couldn't we meet at the Mozart Cafe?
- Where?

149
00:12:48,193 --> 00:12:50,862
- Just around the corner.
- How will I know you?

150
00:12:51,655 --> 00:12:55,283
I'll carry a copy of one of your books.
Harry gave it to me.

151
00:12:55,867 --> 00:12:58,286
Be there in a moment. Wait a minute.

152
00:12:58,370 --> 00:13:00,789
If I do this lecture business,
you'll put me up here a while?

153
00:13:00,872 --> 00:13:02,707
- Certainly.
- It's a deal.

154
00:13:02,791 --> 00:13:05,293
You ever read a book of mine called
The Lone Rider of Santa Fe?

155
00:13:05,377 --> 00:13:06,419
No, not that one, sir.

156
00:13:06,503 --> 00:13:07,921
It's a story about a man
who hunted down a sheriff

157
00:13:08,046 --> 00:13:09,589
who was victimizing his best friend.

158
00:13:09,673 --> 00:13:11,258
- Seems exciting.
- It is.

159
00:13:11,341 --> 00:13:14,344
I'm gunning just the same way
for your Major Callaghan.

160
00:13:14,845 --> 00:13:16,429
Sounds anti-British, sir.

161
00:13:30,777 --> 00:13:33,155
- Baron Kurtz?
- Mr Martins?

162
00:13:33,321 --> 00:13:36,449
Delighted to meet you.
Come, let's sit down here.

163
00:13:38,910 --> 00:13:41,580
- What would you like? Tea? Coffee?
- Coffee.

164
00:13:44,249 --> 00:13:46,543
It's wonderful how you keep the tension.

165
00:13:46,626 --> 00:13:48,336
- Tension?
- Suspense.

166
00:13:48,503 --> 00:13:49,629
You really liked it?

167
00:13:49,713 --> 00:13:51,715
At the end of every chapter
you are left guessing

168
00:13:51,798 --> 00:13:52,883
what he'll be up to next.

169
00:13:53,008 --> 00:13:55,177
So, you were a friend of Harry's?

170
00:13:55,302 --> 00:13:58,096
I think his best. Except you, of course.

171
00:13:58,972 --> 00:14:02,517
The police have a crazy notion that
he was mixed up in some sort of a racket.

172
00:14:03,727 --> 00:14:08,273
Everyone in Vienna is. We all sell
cigarettes and that kind of thing.

173
00:14:09,357 --> 00:14:14,321
I tell you, I've done things that would
have seemed unthinkable before the war.

174
00:14:14,863 --> 00:14:18,825
Once when I was hard up,
I sold some tyres on the black market.

175
00:14:19,910 --> 00:14:21,786
I wonder what my father would have said.

176
00:14:21,870 --> 00:14:23,663
I'm afraid the police meant
more than that.

177
00:14:23,872 --> 00:14:27,125
They get rather absurd ideas sometimes.

178
00:14:28,210 --> 00:14:30,295
He's somewhere now
he won't mind about that.

179
00:14:30,378 --> 00:14:32,798
Even so, I'm not going
to leave it at this.

180
00:14:33,799 --> 00:14:34,800
Will you help me?

181
00:14:36,676 --> 00:14:38,345
I wish I could.

182
00:14:39,054 --> 00:14:41,765
But, you know, I am an Austrian.

183
00:14:41,848 --> 00:14:44,267
I have to be careful with the police.

184
00:14:44,684 --> 00:14:46,978
I'm afraid I can't help you.

185
00:14:47,896 --> 00:14:50,148
Except with advice, of course.

186
00:14:51,233 --> 00:14:52,442
Advice.

187
00:14:54,444 --> 00:14:56,947
We came out of his place like this,

188
00:14:57,072 --> 00:14:59,157
and were walking this way.

189
00:14:59,825 --> 00:15:02,702
A friend of his called to him
from over there.

190
00:15:02,994 --> 00:15:06,998
Harry went across,
and from up there came the truck.

191
00:15:08,416 --> 00:15:10,377
It was just about here.

192
00:15:12,129 --> 00:15:13,171
Here?

193
00:15:13,755 --> 00:15:15,048
Yes.

194
00:15:15,549 --> 00:15:17,884
His friend and I picked him up.

195
00:15:19,010 --> 00:15:21,680
Carried him across over here.

196
00:15:23,306 --> 00:15:25,809
It was a terrible thing. Terrible.

197
00:15:27,394 --> 00:15:30,272
We laid him down just about here.

198
00:15:33,358 --> 00:15:34,943
And this is where he died.

199
00:15:35,068 --> 00:15:37,154
Even at the end,
his thoughts were of you.

200
00:15:37,654 --> 00:15:38,655
What did he say?

201
00:15:39,906 --> 00:15:42,450
I can't remember the exact words, Holly.

202
00:15:42,534 --> 00:15:45,620
I may call you Holly, mayn't I?
He always called you that to us.

203
00:15:46,788 --> 00:15:49,332
He was anxious I should
look after you when you arrived,

204
00:15:49,457 --> 00:15:53,295
to see that you got safely home,
tickets, you know, and all that.

205
00:15:53,420 --> 00:15:55,172
But you said he died instantaneously.

206
00:15:58,967 --> 00:16:01,636
Well, he died before
the ambulance could reach us.

207
00:16:02,179 --> 00:16:04,681
Well, there was only you and this, uh...

208
00:16:04,764 --> 00:16:06,391
this friend of his. Uh, who was he?

209
00:16:06,475 --> 00:16:08,810
A Romanian. Mr Popescu.

210
00:16:08,894 --> 00:16:09,978
I'd like to talk to him.

211
00:16:10,145 --> 00:16:12,105
He has left Vienna.

212
00:16:17,360 --> 00:16:19,571
- Uh, excuse me.
- Yes?

213
00:16:21,072 --> 00:16:23,992
- Did you know Mr Lime well?
- Mr Lime? Yes.

214
00:16:24,117 --> 00:16:26,703
- You remember me. Upstairs.
- Yes, I remember you.

215
00:16:27,162 --> 00:16:29,080
Who used to visit Mr Lime?

216
00:16:29,706 --> 00:16:31,541
Visit? Eh...

217
00:16:42,135 --> 00:16:45,055
- What did he say?
- He says he doesn't know everybody.

218
00:16:54,272 --> 00:16:55,357
Excuse me.

219
00:16:59,194 --> 00:17:01,029
Who was at the funeral besides you?

220
00:17:01,154 --> 00:17:02,989
Only his doctor, Dr Winkel.

221
00:17:03,073 --> 00:17:04,449
Wasn't there a girl there?

222
00:17:05,617 --> 00:17:09,704
Some girl of the Josefstadt Theatre.
You know what Harry was.

223
00:17:10,163 --> 00:17:13,250
You oughtn't to speak to her.
It would only cause her pain.

224
00:17:13,625 --> 00:17:16,670
Not necessarily.
She'd probably want to help.

225
00:17:17,254 --> 00:17:19,589
What's the good of another post-mortem?

226
00:17:19,673 --> 00:17:23,385
Suppose you dig up something,
well, discreditable to Harry?

227
00:17:24,219 --> 00:17:27,305
- Would you give me your address?
- I live in the Russian sector.

228
00:17:27,430 --> 00:17:30,100
But you'll find me at
the Casanova Club every night.

229
00:17:30,225 --> 00:17:32,394
One has to work the best way one can,
you know.

230
00:17:32,519 --> 00:17:35,355
- What's the name of this girl?
- I don't know.

231
00:17:35,480 --> 00:17:36,940
I don't think I ever heard it.

232
00:17:37,524 --> 00:17:38,900
You did mention the theatre.

233
00:17:40,402 --> 00:17:41,820
Josefstadt.

234
00:17:42,279 --> 00:17:45,240
But I still think it won't do
Harry any good.

235
00:17:46,700 --> 00:17:48,660
You'd do better to think of yourself.

236
00:17:50,287 --> 00:17:51,329
I'll be all right.

237
00:17:52,205 --> 00:17:55,125
Of course. I'm so glad I've met you.

238
00:17:55,333 --> 00:17:58,962
A master of suspense!
Such a good cover, I think.

239
00:18:02,924 --> 00:18:05,135
- Number 8, please.
- Major Calloway's compliments, sir.

240
00:18:05,260 --> 00:18:08,472
- Here's the ticket for the plane tomorrow.
- You tell the major I won't need it.

241
00:18:08,597 --> 00:18:11,808
Oh, porter, order me a ticket tonight
for the Josefstadt Theatre.

242
00:18:11,892 --> 00:18:13,643
- Ah, Mr Martins.
- Good evening, Mr Crabbin.

243
00:18:13,727 --> 00:18:15,061
He said I was to drive you
to the airfield,

244
00:18:15,145 --> 00:18:16,897
or take you to the bus, sir.
Whichever you prefer.

245
00:18:16,980 --> 00:18:21,151
Didn't you hear Mr Crabbin offer me
the hospitality of the HQ BMT?

246
00:19:14,538 --> 00:19:17,207
I was a friend of Harry Lime.

247
00:19:21,211 --> 00:19:22,796
Afterwards.

248
00:19:42,816 --> 00:19:44,651
Uh, Miss Schmidt?

249
00:19:45,819 --> 00:19:47,154
Oh, come in.

250
00:19:47,237 --> 00:19:48,697
- Thank you.
- Sit down.

251
00:19:48,780 --> 00:19:51,616
Thank you. I enjoyed the play very much.
Excuse me.

252
00:19:53,535 --> 00:19:55,620
You were... You were awfully good.

253
00:19:55,704 --> 00:19:56,913
Do you understand German?

254
00:19:56,997 --> 00:20:00,709
No. Excuse me. I could follow it fine.

255
00:20:00,792 --> 00:20:02,627
- Oh, yes.
- Perhaps Harry told you about me.

256
00:20:02,711 --> 00:20:04,379
My name is Holly Martins.

257
00:20:05,046 --> 00:20:07,090
- No, he never told me about his friends.
- Oh.

258
00:20:07,174 --> 00:20:08,550
- Would you like some tea?
- Thank you.

259
00:20:08,675 --> 00:20:10,510
Someone threw me this packet last week.

260
00:20:10,635 --> 00:20:14,014
Sometimes the British do instead
of flowers, you know, on the first night.

261
00:20:14,097 --> 00:20:17,225
That was a bouquet, too, from an American.
Would you rather have whisky?

262
00:20:17,309 --> 00:20:18,435
Oh, tea's fine.

263
00:20:19,102 --> 00:20:20,937
Good. I wanted to sell it.

264
00:20:21,646 --> 00:20:25,066
- Oh, there is some tea left.
- Had you known him some time?

265
00:20:27,611 --> 00:20:30,322
- Yes.
- I wanted to talk to you. No, thank you.

266
00:20:30,447 --> 00:20:32,282
I wanted to talk to you about him.

267
00:20:32,741 --> 00:20:36,244
There's nothing really to talk about,
is there? Nothing.

268
00:20:36,369 --> 00:20:39,456
Well, I saw you at the funeral.

269
00:20:40,165 --> 00:20:42,459
I'm so sorry. I didn't notice much.

270
00:20:44,711 --> 00:20:47,088
You were in love with him, weren't you?

271
00:20:47,172 --> 00:20:48,715
I don't know.

272
00:20:49,341 --> 00:20:52,219
How can you know
a thing like that afterwards?

273
00:20:52,302 --> 00:20:55,680
I don't know anything any more,
except I want to be dead, too.

274
00:20:55,764 --> 00:20:57,182
Some more tea?

275
00:20:58,642 --> 00:21:00,101
No. No tea.

276
00:21:00,852 --> 00:21:02,437
Would you like a cigarette?

277
00:21:03,104 --> 00:21:05,065
Oh, American. Thank you. I like them.

278
00:21:05,148 --> 00:21:08,860
I was talking to another friend
of Harry's, a Baron Kurtz.

279
00:21:09,778 --> 00:21:11,655
- Do you know him?
- No.

280
00:21:11,822 --> 00:21:14,366
- He's got a little dog.
- Oh, yes, yes.

281
00:21:15,158 --> 00:21:17,410
Don't understand what Harry saw
in a fellow like that.

282
00:21:17,536 --> 00:21:20,914
That was the man who brought me
some money when Harry died.

283
00:21:21,164 --> 00:21:23,375
He said Harry had been
anxious at the last moment.

284
00:21:23,500 --> 00:21:26,670
Hmm. He said he remembered me, too.

285
00:21:27,212 --> 00:21:30,048
Seems to show he wasn't in much pain.

286
00:21:30,132 --> 00:21:31,967
Dr Winkel told me that.

287
00:21:32,384 --> 00:21:34,636
Dr Winkel? Who's he?

288
00:21:35,387 --> 00:21:39,349
A doctor Harry used to go to.
He was passing just after it happened.

289
00:21:39,975 --> 00:21:41,893
- His own doctor?
- Yes.

290
00:21:42,853 --> 00:21:45,981
Well, were you at the inquest?

291
00:21:46,064 --> 00:21:48,567
Yes. They said it wasn't
the driver's fault.

292
00:21:48,692 --> 00:21:51,778
Harry had often said what
a careful driver he was.

293
00:21:51,862 --> 00:21:54,281
- He was Harry's driver?
- Mmm-hmm.

294
00:21:54,906 --> 00:21:58,410
Well, uh... I don't get it.

295
00:21:59,536 --> 00:22:04,040
All of them there!
Uh, Kurtz, this Romanian, uh... Popescu,

296
00:22:04,124 --> 00:22:06,084
his own driver knocking him over,

297
00:22:06,168 --> 00:22:08,295
his own doctor just passing by.

298
00:22:09,087 --> 00:22:10,172
No strangers there at all.

299
00:22:10,964 --> 00:22:13,383
I know.
I've wondered about it 100 times,

300
00:22:13,508 --> 00:22:14,885
if it really was an accident.

301
00:22:21,266 --> 00:22:23,518
What difference does it make?
He's dead, isn't he?

302
00:22:23,894 --> 00:22:25,604
- But if it wasn't an...
- Fräulein Schmidt.

303
00:22:29,983 --> 00:22:32,068
I must hurry.
They don't like us to use the lights.

304
00:22:32,819 --> 00:22:35,405
- The porter saw it happen.
- Then why worry?

305
00:22:38,742 --> 00:22:40,076
Look, do you know that porter?

306
00:22:42,996 --> 00:22:44,080
Yes.

307
00:22:50,962 --> 00:22:53,423
- What's he saying?
- He says it happened right down there.

308
00:22:53,548 --> 00:22:56,051
Happened, yes.
Happened right down there.

309
00:22:56,134 --> 00:22:58,804
- You saw it?
- Well, not saw, heard.

310
00:22:59,221 --> 00:23:02,432
Heard. I heard the brakes.

311
00:23:02,557 --> 00:23:06,102
And I got to the window and saw them
carry the body to the other side,

312
00:23:06,186 --> 00:23:09,815
uh... of the Josef, the Josef...

313
00:23:10,232 --> 00:23:12,234
Emperor Josef statue.

314
00:23:12,317 --> 00:23:13,819
Why didn't they bring him in the house?

315
00:23:39,636 --> 00:23:42,639
- Could he have been conscious?
- Conscious?

316
00:23:43,223 --> 00:23:46,601
Uh, was he still alive?

317
00:23:47,060 --> 00:23:50,313
Ah, alive! He couldn't have been alive,

318
00:23:50,397 --> 00:23:53,191
not with his head in the way it was.

319
00:23:53,608 --> 00:23:55,652
I was told that he did not die at once.

320
00:23:58,238 --> 00:23:59,990
No, I mean that...

321
00:24:01,741 --> 00:24:03,743
No, you...

322
00:24:08,832 --> 00:24:11,918
- He was quite dead.
- He was... Oh, yeah. He was quite dead.

323
00:24:12,919 --> 00:24:14,296
He was quite dead.

324
00:24:14,838 --> 00:24:16,506
But this sounds crazy.

325
00:24:16,631 --> 00:24:18,592
If he was killed at once,
how could he have talked about me

326
00:24:18,717 --> 00:24:20,677
and this lady here after he was dead?

327
00:24:21,178 --> 00:24:22,721
Why didn't you say
all this at the inquest?

328
00:24:23,263 --> 00:24:27,517
Uh, it's better not to be
mixed up in things like this.

329
00:24:27,809 --> 00:24:29,019
Things like what?

330
00:24:31,646 --> 00:24:35,317
I was not the only one
who did not give evidence.

331
00:24:35,400 --> 00:24:37,027
Who else?

332
00:24:37,110 --> 00:24:39,779
Three men helped to carry
your friend to the statue.

333
00:24:39,905 --> 00:24:41,156
- Kurtz?
- Yes.

334
00:24:41,239 --> 00:24:42,616
- The Romanian?
- Yes.

335
00:24:42,741 --> 00:24:44,993
- And?
- There was a third man.

336
00:24:45,076 --> 00:24:46,203
He didn't give evidence.

337
00:24:46,286 --> 00:24:48,246
- You don't mean the doctor?
- No, no, no.

338
00:24:48,330 --> 00:24:52,083
He came later, after they carried him
to the Josef statue.

339
00:24:52,167 --> 00:24:53,251
What did this man look like?

340
00:24:54,836 --> 00:24:56,421
I didn't see his face.

341
00:24:59,466 --> 00:25:02,010
He didn't look up. He was, uh...

342
00:25:02,594 --> 00:25:05,138
quite, uh... gewöhnlich, ordinary.

343
00:25:05,847 --> 00:25:08,975
He... He might have been

344
00:25:09,559 --> 00:25:11,061
just anybody.

345
00:25:13,730 --> 00:25:15,232
Just anybody.

346
00:25:18,276 --> 00:25:20,445
Hello? Hello.

347
00:25:23,532 --> 00:25:24,699
Hello.

348
00:25:30,413 --> 00:25:31,581
Hello?

349
00:25:34,167 --> 00:25:37,671
- Who was that?
- I don't know. They didn't answer.

350
00:25:37,796 --> 00:25:39,798
But I was told there were
only two men there.

351
00:25:40,048 --> 00:25:42,300
You've got to tell your story
to the police.

352
00:25:42,384 --> 00:25:44,094
The police? Why police?

353
00:25:45,720 --> 00:25:49,141
It's nonsense! It is all nonsense!
It was an accident.

354
00:25:49,224 --> 00:25:50,809
You don't know it was an accident.

355
00:25:50,934 --> 00:25:52,853
You only saw a dead man
with three men carrying him.

356
00:25:54,563 --> 00:25:56,439
I should have listened to my wife.

357
00:25:56,523 --> 00:25:59,109
She said you were up to no good. Gossip.

358
00:25:59,192 --> 00:26:00,861
Suppose I take your evidence
to the police?

359
00:26:03,905 --> 00:26:05,157
Now, hold on.

360
00:26:11,538 --> 00:26:14,833
I have no evidence.
I saw nothing, I said nothing.

361
00:26:14,958 --> 00:26:16,960
- It's not my business.
- Well, make it your business.

362
00:26:19,421 --> 00:26:20,964
Hold on.

363
00:26:26,344 --> 00:26:30,265
I have always liked you,
but you must not bring this gentleman again.

364
00:26:30,348 --> 00:26:32,267
You must go at once, please. Please!

365
00:26:34,227 --> 00:26:35,228
Please!

366
00:26:42,944 --> 00:26:44,821
You shouldn't get mixed up in this.

367
00:26:46,281 --> 00:26:49,534
Well, if I do find out something,
can I look you up again?

368
00:26:50,368 --> 00:26:52,370
Why don't you leave this town? Go home.

369
00:27:02,672 --> 00:27:04,424
What is it?

370
00:27:12,307 --> 00:27:14,059
What's she talking about?

371
00:27:14,142 --> 00:27:15,936
The police. They are searching my room.

372
00:27:46,466 --> 00:27:49,261
- What the devil?
- Getting around, Martins?

373
00:27:49,344 --> 00:27:51,930
Oh, pinning things on girls now.

374
00:27:52,180 --> 00:27:54,349
Miss Schmidt, I should like
to see your papers, please.

375
00:27:55,016 --> 00:27:56,935
Don't you give him anything.

376
00:27:59,104 --> 00:28:00,313
Thank you.

377
00:28:02,190 --> 00:28:04,776
You were born
in Graz of Austrian parents?

378
00:28:04,901 --> 00:28:06,403
Yes.

379
00:28:08,238 --> 00:28:09,781
Paine.

380
00:28:25,046 --> 00:28:27,424
It's very good, sir, isn't it, eh?

381
00:28:27,883 --> 00:28:29,342
How much did you pay for this?

382
00:28:32,179 --> 00:28:34,473
I'm afraid I shall have to keep
this for a while, Miss Schmidt.

383
00:28:34,556 --> 00:28:36,391
How do you expect her
to live in this city without her papers?

384
00:28:36,475 --> 00:28:38,059
Write her out a receipt, Paine.

385
00:28:38,185 --> 00:28:41,062
- And give her a receipt for those letters, too.
- This way, miss.

386
00:28:41,188 --> 00:28:44,274
I suppose it wouldn't interest you
to know that Harry Lime was murdered.

387
00:28:44,357 --> 00:28:46,943
You're too busy. You haven't even
bothered to get the complete evidence.

388
00:28:55,118 --> 00:28:57,746
- Must you take those?
- They'll be returned, miss.

389
00:28:59,247 --> 00:29:01,082
They are private letters.

390
00:29:01,625 --> 00:29:03,585
That's all right, miss. Don't worry.

391
00:29:03,668 --> 00:29:05,962
We're used to it. Like doctors.

392
00:29:06,630 --> 00:29:10,175
There was a third man there. I suppose
that doesn't sound peculiar to you.

393
00:29:10,258 --> 00:29:12,761
I'm not interested in whether
a racketeer like Lime

394
00:29:12,844 --> 00:29:15,305
was killed by his friends
or by an accident.

395
00:29:15,388 --> 00:29:17,390
The only important thing
is that he's dead.

396
00:29:19,226 --> 00:29:22,354
- I'm sorry.
- Tactful, too, aren't we, Callaghan?

397
00:29:22,479 --> 00:29:24,523
- Calloway.
- Must you take those letters?

398
00:29:24,606 --> 00:29:27,192
- Yes, I'm afraid so.
- They're Harry's.

399
00:29:27,275 --> 00:29:30,695
- That's the reason.
- You won't learn anything from them.

400
00:29:31,404 --> 00:29:35,200
They're only love letters.
There are not many of them.

401
00:29:35,283 --> 00:29:38,370
They'll be returned to you, Miss Schmidt,
as soon as they've been examined.

402
00:29:38,453 --> 00:29:41,540
There's nothing in them.
Harry never did anything.

403
00:29:43,250 --> 00:29:45,418
Only a small thing once,
out of kindness.

404
00:29:45,669 --> 00:29:47,129
And what was that?

405
00:29:48,296 --> 00:29:49,798
You've got it in your hand.

406
00:29:50,674 --> 00:29:52,217
Major Calloway.

407
00:29:52,467 --> 00:29:54,553
- Finished?
- Yes. Okay.

408
00:29:55,720 --> 00:29:58,557
You will have to come
with us, Miss Schmidt.

409
00:29:58,682 --> 00:30:00,100
You're not locking her up.

410
00:30:00,225 --> 00:30:01,810
Go home, Martins, like a sensible chap.

411
00:30:01,893 --> 00:30:04,062
You don't know what you're mixing in.
Get the next plane.

412
00:30:04,187 --> 00:30:06,398
As soon as I get to the bottom of this,
I'll get the next plane.

413
00:30:06,481 --> 00:30:09,276
Death's at the bottom of everything, Martins.
Leave death to the professionals.

414
00:30:09,359 --> 00:30:11,236
Mind if I use that line
in my next western?

415
00:30:11,319 --> 00:30:13,280
You can't chuck me out.
My papers are in order.

416
00:30:13,363 --> 00:30:15,574
Here we are, miss.
Your receipt for the letters.

417
00:30:15,657 --> 00:30:17,159
I don't want it.

418
00:30:17,951 --> 00:30:20,287
Well, I've got it
when you want it, miss.

419
00:30:23,832 --> 00:30:26,042
Anything really wrong with your papers?

420
00:30:29,546 --> 00:30:31,089
They're forged.

421
00:30:32,090 --> 00:30:33,592
Oh.

422
00:30:34,593 --> 00:30:36,011
Why?

423
00:30:36,887 --> 00:30:39,806
The Russians would claim me.
I come from Czechoslovakia.

424
00:31:03,580 --> 00:31:05,415
What's she saying?

425
00:31:05,499 --> 00:31:07,667
Only complaining about the way
they behave in her house.

426
00:31:12,339 --> 00:31:13,924
Give her some cigarettes.

427
00:31:16,468 --> 00:31:18,887
- Uh, cigarettes, hmm?
- Danke.

428
00:31:24,559 --> 00:31:26,353
Miss Schmidt, ready?

429
00:31:27,938 --> 00:31:29,481
Now, look,

430
00:31:29,731 --> 00:31:33,693
I'll, uh... straighten out
all this nonsense about Harry.

431
00:31:35,737 --> 00:31:37,489
You'll be all right.

432
00:31:39,866 --> 00:31:41,952
Sometimes he said I laughed too much.

433
00:31:46,039 --> 00:31:48,500
Oh, what's the name of that doctor?
Harry's doctor?

434
00:31:48,583 --> 00:31:52,587
- Dr Winkel.
- What do you want to see a doctor for? Hmm?

435
00:31:52,963 --> 00:31:55,006
- A bruised lip.
- Good.

436
00:32:09,688 --> 00:32:12,190
Laboratory, we're coming right down.

437
00:32:19,573 --> 00:32:21,700
You wait here, Miss Schmidt.

438
00:32:55,066 --> 00:32:57,068
Is Dr Winkel in?

439
00:32:57,944 --> 00:33:00,822
- Dr Winkel. I'm sorry. I don't speak German.
- Nein.

440
00:33:00,906 --> 00:33:05,243
Please, won't you say that
I'm a friend of Harry Lime?

441
00:33:09,456 --> 00:33:10,916
Thank you.

442
00:33:27,599 --> 00:33:30,310
- Dr Winkel?
- "Winkel."

443
00:33:30,435 --> 00:33:32,354
Uh, Dr Winkel.

444
00:33:33,605 --> 00:33:36,233
Quite a collection of, uh... collection.

445
00:33:36,358 --> 00:33:38,527
Yes.

446
00:33:42,697 --> 00:33:44,115
Come, come, come...

447
00:33:49,913 --> 00:33:51,039
Is that your dog?

448
00:33:51,623 --> 00:33:53,750
Yes. Would you mind, Mr, uh...

449
00:33:53,834 --> 00:33:56,294
- Martins.
- Martins, coming to the point, please?

450
00:33:56,419 --> 00:33:58,296
- Thank you.
- I have guests waiting.

451
00:33:58,421 --> 00:34:02,134
- We were both friends of Harry Lime.
- I was his medical adviser.

452
00:34:02,676 --> 00:34:04,094
I want to find out all I can.

453
00:34:04,553 --> 00:34:06,930
- Find out?
- Hear the details.

454
00:34:07,013 --> 00:34:08,723
I can tell you very little.

455
00:34:08,807 --> 00:34:12,477
He was run over by a car.
He was dead when I arrived.

456
00:34:12,769 --> 00:34:13,937
Who was with him?

457
00:34:14,771 --> 00:34:16,231
Two friends of his.

458
00:34:17,065 --> 00:34:19,067
You sure? Two?

459
00:34:19,734 --> 00:34:21,236
Quite sure.

460
00:34:22,571 --> 00:34:24,739
Could he have been at all conscious?

461
00:34:24,823 --> 00:34:28,577
I understand he was, yes,
for a short time,

462
00:34:28,660 --> 00:34:30,704
while they carried him across the road.

463
00:34:30,787 --> 00:34:33,999
- In great pain?
- Mmm, not necessarily.

464
00:34:35,500 --> 00:34:37,961
Could he have been capable
of making plans,

465
00:34:38,044 --> 00:34:41,673
for me and others just...
Just during those few moments?

466
00:34:42,174 --> 00:34:44,676
I understand he left some
instructions before he died.

467
00:34:44,759 --> 00:34:47,179
I cannot give an opinion.
I was not there.

468
00:34:48,305 --> 00:34:52,309
My opinion is, uh...
limited to the causes of death.

469
00:34:55,061 --> 00:34:57,355
Have you any reason to be dissatisfied?

470
00:34:57,898 --> 00:35:01,359
Was it possible that his death
might have been

471
00:35:02,110 --> 00:35:03,570
not accidental?

472
00:35:05,197 --> 00:35:06,907
Could he have been...

473
00:35:07,949 --> 00:35:09,451
Could he have been...

474
00:35:10,327 --> 00:35:11,828
Pushed, Dr Winkel?

475
00:35:14,039 --> 00:35:15,540
"Winkel."

476
00:35:16,625 --> 00:35:18,627
I cannot give an opinion.

477
00:35:19,377 --> 00:35:22,923
The injuries to the head and skull
would have been the same.

478
00:35:30,680 --> 00:35:33,099
Major, may I see you
for a moment, please?

479
00:35:33,225 --> 00:35:34,935
Certainly, Brodsky. What is it?

480
00:35:35,560 --> 00:35:37,270
This forgery is very clever,

481
00:35:37,604 --> 00:35:40,273
and we are interested in this case.

482
00:35:40,398 --> 00:35:42,359
- Have you arrested the girl?
- No, not yet.

483
00:35:42,484 --> 00:35:47,113
Please, keep this passport to yourself
until I make some inquiries. Will you, Major?

484
00:35:47,197 --> 00:35:48,782
- Yes, of course.
- Thank you.

485
00:35:50,033 --> 00:35:51,493
Right, sit down, Miss Schmidt.

486
00:35:51,618 --> 00:35:54,204
We'll send your letters
and things back to you.

487
00:35:54,329 --> 00:35:57,040
- And my passport?
- We'll need that for a while longer.

488
00:36:02,129 --> 00:36:03,588
What did he mean?

489
00:36:04,840 --> 00:36:06,842
You know as much as I do.

490
00:36:07,759 --> 00:36:09,261
Miss Schmidt,

491
00:36:09,886 --> 00:36:12,806
you were intimate
with Lime, weren't you?

492
00:36:12,889 --> 00:36:15,142
We loved each other. Do you mean that?

493
00:36:15,225 --> 00:36:17,811
- Do you know this man?
- I've never seen him.

494
00:36:18,061 --> 00:36:20,272
- Joseph Harbin.
- No.

495
00:36:20,397 --> 00:36:22,774
- He works in a military hospital.
- No.

496
00:36:24,776 --> 00:36:28,405
It's stupid to lie to me, Miss Schmidt.
I'm in a position to help you.

497
00:36:28,697 --> 00:36:30,198
I'm not lying.

498
00:36:31,074 --> 00:36:33,702
You're wrong about Harry.
You're wrong about everything.

499
00:36:34,035 --> 00:36:35,996
In one of his letters,
he asked you to telephone

500
00:36:36,079 --> 00:36:38,582
a good friend of his called Joseph.

501
00:36:38,665 --> 00:36:41,585
He gave you the number
of the Casanova Club.

502
00:36:41,668 --> 00:36:43,837
That's where a lot of friends
of Lime used to go.

503
00:36:45,380 --> 00:36:46,882
It wasn't important.

504
00:36:47,424 --> 00:36:49,217
What was the message?

505
00:36:49,718 --> 00:36:51,928
Something about meeting Harry
at his home.

506
00:36:52,304 --> 00:36:55,348
Harbin disappeared
the day you telephoned.

507
00:36:55,474 --> 00:36:56,933
We've got to find him.

508
00:36:57,392 --> 00:36:59,144
You can help us.

509
00:37:00,687 --> 00:37:03,940
What can I tell you,
but you've got everything upside down.

510
00:37:04,816 --> 00:37:06,234
Okay.

511
00:37:06,359 --> 00:37:09,196
That American friend of yours
is still waiting for you.

512
00:37:10,447 --> 00:37:12,407
He won't do you much good.

513
00:37:15,702 --> 00:37:18,413
I thank you, Miss Schmidt.
We'll send for you when we want you.

514
00:37:26,755 --> 00:37:29,716
Hello, Mr Martins. I've been trying
to get you at your hotel.

515
00:37:29,800 --> 00:37:31,676
I've arranged that lecture for tomorrow.

516
00:37:31,760 --> 00:37:33,678
- Well, what about?
- On the modern novel.

517
00:37:33,762 --> 00:37:35,514
- You remember what we arranged.
- Oh.

518
00:37:35,639 --> 00:37:37,516
Now, they want you to talk
on the crisis of faith.

519
00:37:37,641 --> 00:37:41,019
- What's that?
- Oh, I thought you'd know. You're a writer.

520
00:37:41,144 --> 00:37:42,229
But of course you do.

521
00:37:42,312 --> 00:37:44,022
Good night, young man.
Oh, I've forgotten my hat.

522
00:37:44,105 --> 00:37:46,441
- I'll let you know the time later.
- Mmm.

523
00:37:54,991 --> 00:37:56,701
- Drink?
- Whisky.

524
00:37:56,785 --> 00:37:58,203
Two whiskies.

525
00:38:05,377 --> 00:38:06,711
How much?

526
00:38:06,795 --> 00:38:08,672
Oh, they don't take army money here.

527
00:38:08,755 --> 00:38:10,507
How much did he say?

528
00:38:12,759 --> 00:38:14,970
- Harry?
- Yes.

529
00:38:16,346 --> 00:38:18,890
He moved his head,
but the rest is good, isn't it?

530
00:38:34,990 --> 00:38:37,576
- Good evening, Miss Schmidt.
- Good evening.

531
00:38:37,701 --> 00:38:39,995
You've found out my little secret.

532
00:38:40,078 --> 00:38:41,705
A man must live.

533
00:38:42,330 --> 00:38:43,957
How goes the investigation?

534
00:38:44,040 --> 00:38:46,626
- Have you proved the policemen are wrong?
- Not yet.

535
00:38:46,751 --> 00:38:50,005
But you will. Our friend Dr Winkel
said you had called.

536
00:38:51,089 --> 00:38:54,176
- Wasn't he helpful?
- Well, he was, uh... limited.

537
00:38:54,676 --> 00:38:57,053
- But Mr Popescu is here tonight.
- The Romanian?

538
00:38:57,137 --> 00:38:59,473
- Yes, the man who helped carry him.
- I thought he'd left Vienna.

539
00:39:00,348 --> 00:39:01,850
He's back now.

540
00:39:03,059 --> 00:39:04,978
Well, I'd like to meet
all of Harry's friends.

541
00:39:05,145 --> 00:39:06,980
I'll bring him to you.

542
00:39:07,606 --> 00:39:09,191
Haven't you done enough for tonight?

543
00:39:10,609 --> 00:39:13,987
The porter said three men carried
the body, and two of them are here.

544
00:39:20,327 --> 00:39:22,245
Who are you looking for now?

545
00:39:22,329 --> 00:39:24,372
Don't. Don't. Please don't.

546
00:39:25,999 --> 00:39:27,459
Silly-looking bunch.

547
00:39:29,795 --> 00:39:32,130
- Mr Popescu, Mr Martins.
- How do you do?

548
00:39:32,214 --> 00:39:34,174
- How do you do?
- Any friend of Harry is a friend of mine.

549
00:39:34,257 --> 00:39:36,468
- I'll leave you together.
- Good evening, Miss Schmidt.

550
00:39:36,593 --> 00:39:38,428
- You remember me?
- Of course.

551
00:39:39,346 --> 00:39:42,307
- I helped Harry fix her papers, Mr Martins.
- Oh, you did?

552
00:39:42,390 --> 00:39:44,351
Not the sort of thing
I should confess to a stranger,

553
00:39:44,434 --> 00:39:47,354
but you have to break
the rules sometimes.

554
00:39:47,479 --> 00:39:50,816
Humanity is a duty.
Cigarette, Miss Schmidt?

555
00:39:50,899 --> 00:39:52,359
Keep the pack.

556
00:39:52,484 --> 00:39:53,985
I understand you were with Harry...

557
00:39:54,069 --> 00:39:55,445
Two double whiskies.

558
00:40:00,617 --> 00:40:02,369
It was a terrible thing.

559
00:40:02,452 --> 00:40:04,579
I was just crossing the road
to go to Harry.

560
00:40:05,288 --> 00:40:07,999
He and the Baron were on the sidewalk.

561
00:40:08,166 --> 00:40:11,920
Maybe if I hadn't started to cross the road,
it wouldn't have happened.

562
00:40:12,003 --> 00:40:15,465
I can't help blaming myself
and wishing things had been different.

563
00:40:16,299 --> 00:40:20,595
Anyway, he saw me and stepped
off the sidewalk to meet me.

564
00:40:21,346 --> 00:40:22,514
And the truck...

565
00:40:23,890 --> 00:40:28,145
It was terrible, Mr Martins. Terrible.
I've never seen a man killed before.

566
00:40:28,270 --> 00:40:30,730
I think there was something funny
about the whole thing.

567
00:40:30,856 --> 00:40:33,066
- Funny?
- Something wrong.

568
00:40:33,150 --> 00:40:34,693
Of course there was.

569
00:40:34,818 --> 00:40:36,319
Some ice for Mr Martins.

570
00:40:36,403 --> 00:40:37,821
You think so, too, hmm?

571
00:40:37,904 --> 00:40:40,157
It was so terribly stupid
for a man like Harry

572
00:40:40,240 --> 00:40:42,659
to be killed in an ordinary
street accident.

573
00:40:42,784 --> 00:40:45,245
- That's all you meant?
- What else?

574
00:40:45,871 --> 00:40:47,080
Who was the third man?

575
00:40:49,124 --> 00:40:52,627
I oughtn't to drink it.
It makes me acid.

576
00:40:53,086 --> 00:40:55,005
What man would you be
referring to, Mr Martins?

577
00:40:55,380 --> 00:40:57,966
I was told that a third man
helped you and Kurtz carry the body.

578
00:40:58,300 --> 00:41:00,385
Oh, I don't know how you got that idea.

579
00:41:00,469 --> 00:41:02,429
You'll find all about it
in the police report.

580
00:41:02,512 --> 00:41:05,474
There was just the two of us.
Me and the Baron.

581
00:41:05,599 --> 00:41:07,851
Who could have told you
a story like that?

582
00:41:07,934 --> 00:41:10,353
The porter at Harry's place.
He was cleaning the window at the time.

583
00:41:10,937 --> 00:41:13,023
And saw the accident?

584
00:41:13,106 --> 00:41:15,108
No, no, he didn't see the accident,

585
00:41:15,192 --> 00:41:17,027
but he saw three men carrying the body.

586
00:41:17,652 --> 00:41:19,946
Why wasn't he at the police inquiry?

587
00:41:20,030 --> 00:41:21,448
He didn't want to get involved.

588
00:41:21,573 --> 00:41:24,284
You'll never teach these Austrians
to be good citizens.

589
00:41:24,367 --> 00:41:26,620
It was his duty to give the evidence.

590
00:41:27,621 --> 00:41:29,498
Even so, he remembers wrong.

591
00:41:30,165 --> 00:41:32,042
What else did he tell you?

592
00:41:32,125 --> 00:41:35,504
That Harry was dead
before you got him to that statue.

593
00:41:35,629 --> 00:41:38,006
He probably knows a lot more than that.

594
00:41:38,089 --> 00:41:40,926
- Somebody's lying.
- Hmm, not necessarily.

595
00:41:41,259 --> 00:41:44,095
The police say he was
mixed up in some, uh... racket?

596
00:41:44,179 --> 00:41:46,181
Oh, that's quite impossible.

597
00:41:46,264 --> 00:41:48,016
He had a great sense of duty.

598
00:41:48,600 --> 00:41:50,602
Your friend Kurtz
seems to think it was possible.

599
00:41:50,894 --> 00:41:53,188
I understand how an Anglo-Saxon feels.

600
00:41:53,271 --> 00:41:54,981
The Baron hasn't travelled, you know?

601
00:41:55,398 --> 00:41:57,275
He seems to have been around a bit.

602
00:41:58,401 --> 00:42:00,904
Do you know a man called, uh... Harbin?

603
00:42:01,321 --> 00:42:03,532
- No.
- Joseph Harbin.

604
00:42:03,657 --> 00:42:05,992
Joseph Harbin? No. No.

605
00:42:08,745 --> 00:42:13,208
That's a nice girl, that,
but she ought to go careful in Vienna.

606
00:42:13,750 --> 00:42:17,420
Everybody ought to go careful
in a city like this.

607
00:42:20,757 --> 00:42:23,593
He will meet us at the bridge. Good.

608
00:43:00,755 --> 00:43:04,843
Hello! Is it so very important for you?

609
00:43:04,968 --> 00:43:07,471
- Yes, it is.
- I am not a bad man.

610
00:43:07,554 --> 00:43:09,848
I'd like to tell you something.

611
00:43:09,973 --> 00:43:11,641
Tell me, how did the car...

612
00:43:13,059 --> 00:43:16,021
Come tonight. My wife goes out.

613
00:43:16,104 --> 00:43:19,274
- All right, I'll come back, but...
- Shh! Tonight.

614
00:43:36,208 --> 00:43:37,459
Does that mean come in?

615
00:43:38,168 --> 00:43:39,461
Oh, yes, yes. Come in.

616
00:43:39,544 --> 00:43:41,213
The porter's going to talk
to us tonight.

617
00:43:41,296 --> 00:43:43,048
Need we go through it all again?

618
00:43:43,131 --> 00:43:45,550
I can manage by myself. You busy?

619
00:43:46,301 --> 00:43:48,512
Just another part I've got to learn.

620
00:43:48,595 --> 00:43:50,055
Can I hear you?

621
00:43:50,764 --> 00:43:52,891
- In German?
- I can try.

622
00:43:53,016 --> 00:43:54,726
Is it comedy or tragedy?

623
00:43:54,851 --> 00:43:56,645
Comedy. I don't play tragedy.

624
00:43:56,812 --> 00:43:59,105
- Do I, uh... read...
- Well, you read this.

625
00:43:59,314 --> 00:44:02,359
Oh. Well, uh...

626
00:44:06,238 --> 00:44:09,449
- What's that?
- Uh, Heurigen, I guess.

627
00:44:09,533 --> 00:44:11,326
H-E-Z-T...

628
00:44:11,409 --> 00:44:13,537
Oh, let me see.
No, no, that's not the cue.

629
00:44:13,620 --> 00:44:15,372
It means she has to sit down.

630
00:44:19,668 --> 00:44:23,672
Well, uh... Frau Hausman...

631
00:44:25,173 --> 00:44:26,633
No, no.

632
00:44:27,634 --> 00:44:29,094
It's no good.

633
00:44:31,596 --> 00:44:32,597
Bad day?

634
00:44:33,515 --> 00:44:35,350
It's always bad about this time.

635
00:44:37,102 --> 00:44:39,020
He used to look in around 6:00.

636
00:44:41,189 --> 00:44:44,901
I've been frightened.
I've been alone without friends and money.

637
00:44:46,027 --> 00:44:47,946
But I've never known anything like this.

638
00:44:50,699 --> 00:44:53,952
- Please talk. Tell me about him.
- Tell you what?

639
00:44:54,786 --> 00:44:56,913
Oh, anything. Just talk.

640
00:44:57,122 --> 00:45:00,375
Where did you see him last?
When? What did you do?

641
00:45:00,584 --> 00:45:03,670
Oh, we didn't make much sense.
We drank too much.

642
00:45:03,753 --> 00:45:06,798
- Once he tried to steal my girl.
- Where is she?

643
00:45:08,758 --> 00:45:10,677
Oh, that was nine years ago.

644
00:45:10,760 --> 00:45:12,512
Tell me more.

645
00:45:12,596 --> 00:45:15,640
Well, it's very difficult.
You knew Harry.

646
00:45:15,724 --> 00:45:18,268
We didn't do anything very amusing.

647
00:45:18,351 --> 00:45:22,063
He just made everything
seem like such, uh... fun.

648
00:45:22,189 --> 00:45:23,773
Was he clever when he was a boy?

649
00:45:24,191 --> 00:45:26,067
I suppose so. He could fix anything.

650
00:45:26,693 --> 00:45:28,945
- What sort of things?
- Oh, little things.

651
00:45:29,196 --> 00:45:33,116
How to put your temperature up
before exam. The best crib.

652
00:45:33,325 --> 00:45:35,535
How to avoid this and that.

653
00:45:35,619 --> 00:45:37,370
He fixed my papers for me.

654
00:45:38,455 --> 00:45:40,874
He heard the Russians
were repatriating people like me

655
00:45:40,999 --> 00:45:43,168
who came from Czechoslovakia.

656
00:45:43,668 --> 00:45:46,505
He knew the right person
straightaway for forging stamps.

657
00:45:46,588 --> 00:45:48,089
Yeah.

658
00:45:48,215 --> 00:45:51,051
When he was 14,
he taught me the three-card trick.

659
00:45:51,176 --> 00:45:52,552
That's growing up fast.

660
00:45:53,178 --> 00:45:54,554
He never grew up.

661
00:45:55,639 --> 00:45:58,183
The world grew up
around him, that's all.

662
00:46:00,268 --> 00:46:01,853
And buried him.

663
00:46:02,395 --> 00:46:03,814
Anna.

664
00:46:05,023 --> 00:46:06,191
You'll fall in love again.

665
00:46:06,900 --> 00:46:08,693
Don't you see I don't want to?

666
00:46:09,653 --> 00:46:11,112
I don't ever want to.

667
00:46:12,280 --> 00:46:13,698
Come on out and have a drink.

668
00:46:14,741 --> 00:46:16,243
Why did you say that?

669
00:46:16,326 --> 00:46:17,744
Seemed like a good idea.

670
00:46:19,204 --> 00:46:21,540
It was just what he used to say.

671
00:46:21,623 --> 00:46:24,584
Well, uh... I didn't learn that
from him.

672
00:46:26,044 --> 00:46:28,380
If we have to see the porter,
we'd better go.

673
00:46:28,463 --> 00:46:30,799
What's the hurry? Can't we talk quietly
for a couple of minutes?

674
00:46:30,924 --> 00:46:31,925
I thought you wanted...

675
00:46:32,050 --> 00:46:34,427
A moment ago, you said
you didn't want to see the porter.

676
00:46:34,511 --> 00:46:36,721
We're both in it, Harry.

677
00:46:36,888 --> 00:46:39,391
- Holly.
- I'm so sorry.

678
00:46:41,059 --> 00:46:42,519
It's all right.

679
00:46:43,270 --> 00:46:44,688
You might get my name right.

680
00:46:47,732 --> 00:46:50,610
You know, you ought to
find yourself a girl.

681
00:46:51,903 --> 00:46:54,239
His English is so very bad,
we'll let him talk German.

682
00:46:54,322 --> 00:46:55,866
If you'll just be good enough to...

683
00:46:55,991 --> 00:46:57,409
Look.

684
00:46:59,411 --> 00:47:01,997
- That's Harry's place, isn't it?
- Yes.

685
00:47:02,247 --> 00:47:04,875
- Let's go away.
- What's the matter?

686
00:47:05,000 --> 00:47:07,085
Let's not get into any more trouble.

687
00:47:08,295 --> 00:47:09,421
Wait here.

688
00:47:13,758 --> 00:47:14,968
What's the matter?

689
00:47:15,093 --> 00:47:16,803
Uh, what is, uh...

690
00:47:18,763 --> 00:47:20,140
I... I don't understand.

691
00:47:20,265 --> 00:47:22,767
Um, porter, uh... dead.

692
00:47:23,226 --> 00:47:24,478
Kaputt.

693
00:47:24,561 --> 00:47:26,855
The porter is...

694
00:47:28,690 --> 00:47:30,400
- Porter?
- He's murdered.

695
00:47:55,467 --> 00:47:57,552
I, uh... don't understand.

696
00:48:08,647 --> 00:48:11,691
- What is it?
- The porter's been murdered.

697
00:48:17,280 --> 00:48:19,533
They think you did it.

698
00:48:39,928 --> 00:48:41,680
Papa!

699
00:49:11,293 --> 00:49:12,586
Their money's no good.

700
00:49:28,226 --> 00:49:29,936
Sneak out the other way
and go back to your theatre.

701
00:49:30,020 --> 00:49:31,438
I'd better not see you again.

702
00:49:31,521 --> 00:49:33,815
- What are you going to do?
- I wish I knew.

703
00:49:33,899 --> 00:49:36,318
Be sensible. Tell Major Calloway.

704
00:49:57,631 --> 00:50:00,509
- Get me Major Callaghan on the phone.
- Oh, Mr Martins.

705
00:50:00,592 --> 00:50:02,469
It's very urgent.
Just get him on the telephone.

706
00:50:02,552 --> 00:50:03,970
Uh, do you know his number?

707
00:50:04,095 --> 00:50:06,056
- No, I don't know his number.
- I'll look it up for you.

708
00:50:06,181 --> 00:50:07,933
Is there a car here I can use?

709
00:50:08,183 --> 00:50:10,936
Of course. There's one waiting for you.

710
00:50:13,146 --> 00:50:15,148
Never mind about the number.

711
00:50:21,947 --> 00:50:23,573
Take me to the headquarters...

712
00:50:27,911 --> 00:50:31,248
Hold on! Hold on! I haven't even
told you where to take me yet!

713
00:50:34,376 --> 00:50:36,211
Driver! Driver!

714
00:50:39,172 --> 00:50:40,674
Slow down!

715
00:50:43,718 --> 00:50:45,554
Have you got orders to kill me?

716
00:51:19,504 --> 00:51:22,007
Mr Martins! What a relief to see you.

717
00:51:22,090 --> 00:51:24,092
I was beginning to think
something had happened to you.

718
00:51:24,217 --> 00:51:26,261
Come along, Mr Martins.
Everything's ready for you.

719
00:51:26,720 --> 00:51:30,056
I was frantic in case you hadn't
got my message at the hotel.

720
00:51:30,182 --> 00:51:32,893
The porters out here are so unreliable,
if you know what I mean.

721
00:51:32,976 --> 00:51:35,645
We're all set for a wonderful meeting.

722
00:51:35,729 --> 00:51:37,731
You'll find the audience
most appreciative.

723
00:51:37,814 --> 00:51:39,983
Oh, let me take your coat. I've got it.

724
00:51:40,066 --> 00:51:43,528
There'll be refreshments afterwards.
Come along, Mr M. Follow me.

725
00:51:43,612 --> 00:51:46,239
Well, here we are, ladies and gentlemen.
All's well that ends well.

726
00:51:46,364 --> 00:51:48,074
Would you look after those for me?
Thank you.

727
00:51:48,200 --> 00:51:50,535
Would you like to sit there, Mr Martins?
That's right.

728
00:51:50,619 --> 00:51:52,913
Ladies and gentlemen,
I have much pleasure in introducing

729
00:51:52,996 --> 00:51:55,582
Mr Holly Martins from the other side.

730
00:52:00,337 --> 00:52:01,838
Well...

731
00:52:03,840 --> 00:52:07,219
Bring the car and anyone
else who'd like to come.

732
00:52:07,469 --> 00:52:09,721
Don't be long. Hmm.

733
00:52:13,558 --> 00:52:17,687
Yeah, well, I...
I suppose that is what I meant to say.

734
00:52:17,771 --> 00:52:19,189
Of course, of course, of course.

735
00:52:19,314 --> 00:52:22,108
Do you believe, Mr Martins,
in the stream of consciousness?

736
00:52:24,778 --> 00:52:28,281
Stream of consciousness? Well, uh...

737
00:52:28,406 --> 00:52:29,407
Well...

738
00:52:29,533 --> 00:52:32,035
What author has chiefly influenced you?

739
00:52:32,577 --> 00:52:34,996
- Grey.
- Grey? What Grey?

740
00:52:35,664 --> 00:52:38,542
- Zane Grey.
- That's Mr Martins' little joke, of course.

741
00:52:38,625 --> 00:52:42,379
We all know perfectly well
Zane Grey wrote what we call "westerns."

742
00:52:42,504 --> 00:52:43,922
Cowboys and bandits.

743
00:52:44,005 --> 00:52:48,009
Mr James Joyce.
Now, where would you put him?

744
00:52:50,178 --> 00:52:52,514
Oh, uh... would you mind
repeating that question?

745
00:52:52,597 --> 00:52:55,684
I said, where would you put
Mr James Joyce?

746
00:52:55,767 --> 00:52:57,185
In what category?

747
00:52:58,812 --> 00:53:01,148
Can I ask, is Mr Martins
engaged on a new book?

748
00:53:02,566 --> 00:53:06,111
Yes. It's called The Third Man.

749
00:53:06,194 --> 00:53:08,864
- A novel, Mr Martins?
- It's a murder story.

750
00:53:09,865 --> 00:53:12,826
I've just started it.
It's based on fact.

751
00:53:12,909 --> 00:53:14,411
Why, it's Mr Popescu!

752
00:53:14,536 --> 00:53:17,122
Oh, very great pleasure
to see you here, Mr Popescu.

753
00:53:17,247 --> 00:53:19,958
As you know, ladies and gentlemen,
Mr Popescu is a very great supporter

754
00:53:20,041 --> 00:53:21,585
of one of our medical charities.

755
00:53:22,127 --> 00:53:24,671
Are you a slow writer, Mr Martins?

756
00:53:25,213 --> 00:53:26,506
Not when I get interested.

757
00:53:26,631 --> 00:53:30,385
I'd say you were doing something
pretty dangerous this time.

758
00:53:30,927 --> 00:53:33,680
- Yeah?
- Mixing fact and fiction.

759
00:53:34,014 --> 00:53:37,309
- Should I make it all fact?
- Why, no, Mr Martins.

760
00:53:37,434 --> 00:53:39,853
I'd say stick to fiction.
Straight fiction.

761
00:53:39,936 --> 00:53:42,814
I'm too far along
with the book, Mr Popescu.

762
00:53:42,898 --> 00:53:44,900
Haven't you ever
scrapped a book, Mr Martins?

763
00:53:44,983 --> 00:53:46,026
Never.

764
00:53:46,485 --> 00:53:47,694
Pity.

765
00:53:49,821 --> 00:53:52,032
Ladies and gentlemen, if there are
no more questions for Mr Martins,

766
00:53:52,115 --> 00:53:54,868
I think I can call the meeting
officially closed.

767
00:54:33,698 --> 00:54:36,159
Who's there? Who is it?

768
00:54:37,327 --> 00:54:38,370
Who is it?

769
00:54:40,956 --> 00:54:43,291
It's all right. It's all right.

770
00:55:46,980 --> 00:55:49,274
I told you to go away, Martins.

771
00:55:49,399 --> 00:55:52,944
This isn't Santa Fe, I'm not a sheriff
and you aren't a cowboy.

772
00:55:53,028 --> 00:55:55,781
You've been blundering around with
the worst bunch of racketeers in Vienna,

773
00:55:55,864 --> 00:55:58,408
your precious Harry's friends,
and now you're wanted for murder.

774
00:55:58,533 --> 00:56:00,911
- Put down drunk and disorderly, too.
- I have.

775
00:56:00,994 --> 00:56:03,830
- What's the matter with your hand?
- Parrot bit me.

776
00:56:03,914 --> 00:56:06,333
Oh, stop behaving like a fool, Martins.

777
00:56:06,458 --> 00:56:10,003
I'm only a little fool. I'm an amateur at it.
You're a professional.

778
00:56:10,086 --> 00:56:12,255
You've been shaking
your cap and bells all over town.

779
00:56:12,339 --> 00:56:16,218
Paine, get me the Harry Lime file,
and get Mr Martins a large whisky.

780
00:56:16,468 --> 00:56:18,720
I don't need your drinks, Calloway.

781
00:56:18,929 --> 00:56:21,723
You will. I don't want
another murder in this case

782
00:56:21,807 --> 00:56:24,309
and you were born to be murdered,
so you're going to hear the facts.

783
00:56:24,434 --> 00:56:26,353
You haven't told me a single one yet.

784
00:56:28,355 --> 00:56:30,982
- Have you ever heard of penicillin?
- Well?

785
00:56:31,066 --> 00:56:33,860
In Vienna, there hasn't been
enough penicillin to go around.

786
00:56:33,944 --> 00:56:35,862
So a nice trade started here.

787
00:56:36,988 --> 00:56:39,950
Stealing penicillin
from the military hospitals,

788
00:56:40,033 --> 00:56:43,912
diluting it to make it go further
and selling it to patients.

789
00:56:43,995 --> 00:56:45,997
- Do you see what that means?
- Are you too busy

790
00:56:46,081 --> 00:56:49,209
chasing a few tubes of penicillin
to investigate a murder?

791
00:56:49,292 --> 00:56:50,752
These were murders.

792
00:56:51,336 --> 00:56:53,505
Men with gangrened legs,

793
00:56:53,630 --> 00:56:56,341
women in childbirth,
and there were children, too.

794
00:56:57,008 --> 00:57:00,303
They used some of this
diluted penicillin against meningitis.

795
00:57:00,428 --> 00:57:02,180
The lucky children died.

796
00:57:02,264 --> 00:57:05,684
The unlucky ones went off their heads.
You can see them now in the mental ward.

797
00:57:06,101 --> 00:57:08,478
That was the racket
Harry Lime organised.

798
00:57:08,603 --> 00:57:11,898
Calloway, you haven't shown me
one shred of evidence.

799
00:57:11,982 --> 00:57:13,733
We're just coming to that.

800
00:57:13,817 --> 00:57:16,403
Paine, magic lantern show.

801
00:57:17,404 --> 00:57:18,530
Very good, sir.

802
00:57:18,655 --> 00:57:20,740
You know, Paine's one
of your devoted readers.

803
00:57:20,866 --> 00:57:23,994
He's promised to lend me one of your books.
Which one is it, Paine?

804
00:57:24,244 --> 00:57:25,829
The Lone Rider of Santa Fe, sir.

805
00:57:25,912 --> 00:57:27,789
That's right. The Lone Rider
of Santa Fe.

806
00:57:27,873 --> 00:57:30,125
I'd like to visit Texas one day, sir.

807
00:57:30,208 --> 00:57:31,585
Come on. Show me
what you've got to show.

808
00:57:32,335 --> 00:57:34,296
- All right, Paine?
- Yes, sir.

809
00:57:37,215 --> 00:57:39,384
Paine, Paine, Paine.

810
00:57:39,468 --> 00:57:41,178
I got them muddled.

811
00:57:41,261 --> 00:57:43,597
It's the new lot
that's just come in for Mr Crabbin.

812
00:57:45,682 --> 00:57:50,645
See this man here? A fellow called Harbin,
a medical orderly at the general hospital.

813
00:57:51,521 --> 00:57:55,400
He worked for Lime and helped
to steal the stuff from the laboratories.

814
00:57:55,484 --> 00:57:57,611
We forced him to give information to us

815
00:57:57,736 --> 00:58:00,197
which led us as far as Kurtz and Lime.

816
00:58:00,280 --> 00:58:02,616
But we didn't arrest them,
as our evidence wasn't complete

817
00:58:02,741 --> 00:58:05,035
and it might have spoiled
our chances of getting the others.

818
00:58:05,118 --> 00:58:08,371
- Next, Paine.
- I'd like a word with this orderly Harbin.

819
00:58:08,497 --> 00:58:10,791
- So would I.
- Well, bring him in.

820
00:58:10,916 --> 00:58:13,001
I can't. He disappeared a week ago.

821
00:58:13,084 --> 00:58:15,420
This is more like a mortuary
than police headquarters.

822
00:58:15,545 --> 00:58:18,215
We have better witnesses. Look here.

823
00:58:47,160 --> 00:58:48,245
How could he have done it?

824
00:58:48,912 --> 00:58:51,081
£70 a tube.

825
00:58:51,164 --> 00:58:54,417
Go back to the hotel,
and do keep out of trouble.

826
00:58:54,543 --> 00:58:57,587
I'll try and fix things with the Austrian
police. You'll be all right in the hotel

827
00:58:57,712 --> 00:58:59,798
but I can't be responsible
for you on the streets.

828
00:58:59,923 --> 00:59:01,967
I'm not asking you to.

829
00:59:02,050 --> 00:59:03,426
I'm sorry, Martins.

830
00:59:04,052 --> 00:59:05,303
I'm sorry, too.

831
00:59:08,890 --> 00:59:10,892
You still got
that aeroplane ticket on you?

832
00:59:10,976 --> 00:59:13,061
We'll send one across
to your hotel in the morning.

833
00:59:13,145 --> 00:59:16,148
Thank you. Excuse me.

834
00:59:16,231 --> 00:59:18,358
Get me Austrian police headquarters.

835
00:59:18,441 --> 00:59:20,694
Can I have that woman's passport?

836
00:59:20,819 --> 00:59:22,154
You know, the Anna Schmidt one.

837
00:59:23,363 --> 00:59:24,823
Oh...

838
00:59:25,240 --> 00:59:26,908
We're not going to pick her up for that,
are we?

839
00:59:26,992 --> 00:59:30,245
What can we do?
We have our instructions.

840
01:00:16,208 --> 01:00:17,542
Me.

841
01:00:22,547 --> 01:00:24,257
It's me.

842
01:00:29,721 --> 01:00:30,722
Hello.

843
01:00:32,390 --> 01:00:33,850
What is it? What's happened to you?

844
01:00:34,518 --> 01:00:35,685
Just came to see you.

845
01:00:37,437 --> 01:00:38,438
Come in.

846
01:00:38,522 --> 01:00:41,900
I thought you were going to keep away.
Are the police after you?

847
01:00:42,025 --> 01:00:43,443
I don't know.

848
01:00:44,986 --> 01:00:48,365
- You're drunk, aren't you?
- A bit. I'm sorry.

849
01:00:50,909 --> 01:00:54,121
But I did want to say goodbye
before I pushed off.

850
01:00:54,663 --> 01:00:56,998
- I'm going back home.
- Why?

851
01:00:58,834 --> 01:01:01,044
It's what you've always wanted.

852
01:01:01,128 --> 01:01:02,420
All of you.

853
01:01:03,839 --> 01:01:05,966
Kitty? Here, kitty.

854
01:01:06,091 --> 01:01:08,760
Kitty? Here, kitty.
Kitty, kitty, kitty, kitty.

855
01:01:08,885 --> 01:01:11,888
Don't you want to play, kitty?
Aw, sleepy? Sleepy, kitty?

856
01:01:13,849 --> 01:01:15,517
Not very sociable, is he?

857
01:01:15,600 --> 01:01:17,269
No, he only liked Harry.

858
01:01:19,229 --> 01:01:20,814
What made you decide so suddenly?

859
01:01:20,939 --> 01:01:22,274
Uh, I brought you these.

860
01:01:22,357 --> 01:01:24,484
Uh, they got a little wet.

861
01:01:24,568 --> 01:01:27,737
- What happened to your hand?
- A parrot...

862
01:01:28,613 --> 01:01:31,158
- Let it go.
- Have you seen Calloway?

863
01:01:32,534 --> 01:01:34,661
Imagine a parrot nipping a man.

864
01:01:34,786 --> 01:01:36,955
- Have you?
- It's...

865
01:01:37,914 --> 01:01:40,041
Oh, I...

866
01:01:40,125 --> 01:01:44,337
I've been saying goodbye
all over, you know.

867
01:01:44,421 --> 01:01:45,505
He told you, didn't he?

868
01:01:47,215 --> 01:01:48,300
Told me?

869
01:01:48,633 --> 01:01:49,885
About Harry.

870
01:01:51,136 --> 01:01:52,262
Do you know?

871
01:01:53,930 --> 01:01:55,724
I've seen Major Calloway today.

872
01:02:38,266 --> 01:02:39,810
He's better dead.

873
01:02:41,394 --> 01:02:44,481
I knew he was mixed up,
but not like that.

874
01:02:44,564 --> 01:02:47,567
I knew him for 20 years.
At least, I thought I knew him.

875
01:02:48,735 --> 01:02:52,280
Suppose he was laughing
at fools like us all the time?

876
01:02:52,364 --> 01:02:55,784
- He liked to laugh.
- £70 a tube.

877
01:02:55,909 --> 01:03:00,038
He wanted me to write
for his great medical charity.

878
01:03:00,163 --> 01:03:02,290
I'll put these flowers in the water.

879
01:03:02,374 --> 01:03:06,002
Perhaps I could have raised
the price to £80 for him.

880
01:03:06,128 --> 01:03:10,173
Oh, please. For heaven's sake,
stop making him in your image.

881
01:03:10,257 --> 01:03:13,552
Harry was real.
He wasn't just your friend and my lover.

882
01:03:13,635 --> 01:03:17,347
- He was Harry.
- Well, don't preach wisdom to me.

883
01:03:18,056 --> 01:03:19,558
You talk about him

884
01:03:20,684 --> 01:03:22,811
as if he had occasional bad manners.

885
01:03:23,603 --> 01:03:24,688
No. I don't know.

886
01:03:24,771 --> 01:03:28,942
I'm just a hack writer
who drinks too much

887
01:03:29,067 --> 01:03:30,777
and falls in love with girls.

888
01:03:33,363 --> 01:03:36,491
- You.
- Me?

889
01:03:36,575 --> 01:03:38,410
Don't be such a fool. Of course.

890
01:03:40,078 --> 01:03:43,623
If you'd rung me up and asked me
were you fair or dark

891
01:03:43,707 --> 01:03:45,375
or had a moustache,
I wouldn't have known.

892
01:03:47,002 --> 01:03:48,503
Oh, I am leaving Vienna.

893
01:03:48,587 --> 01:03:53,800
I don't care whether Harry was murdered
by Kurtz or Popescu or the third man.

894
01:03:55,469 --> 01:03:58,638
Whoever killed him,
there was some sort of...

895
01:03:58,722 --> 01:04:00,557
Justice.

896
01:04:00,640 --> 01:04:02,893
Maybe I would've killed him myself.

897
01:04:03,018 --> 01:04:05,395
A person doesn't change
because you find out more.

898
01:04:05,896 --> 01:04:07,564
Look. I've got a splitting headache,

899
01:04:07,647 --> 01:04:10,776
and you stand there
and just talk and talk and talk.

900
01:04:10,901 --> 01:04:12,402
I... I hate it.

901
01:04:13,904 --> 01:04:17,699
That's the first time
I ever saw you laugh.

902
01:04:17,783 --> 01:04:19,201
Do it again.

903
01:04:24,039 --> 01:04:25,999
There isn't enough for two laughs.

904
01:04:36,134 --> 01:04:38,220
I'd make comic faces

905
01:04:40,222 --> 01:04:43,642
and stand on my head
and grin at you between my legs

906
01:04:45,477 --> 01:04:47,479
and tell all sorts of jokes...

907
01:04:50,857 --> 01:04:53,318
I wouldn't stand a chance, would I?

908
01:05:04,579 --> 01:05:06,164
Well...

909
01:05:08,291 --> 01:05:11,962
You did tell me
I ought to find myself a girl.

910
01:05:42,159 --> 01:05:45,412
What kind of a spy do you think you are,
satchel foot?

911
01:05:47,914 --> 01:05:49,499
What are you tailing me for?

912
01:05:52,627 --> 01:05:53,795
Cat got your tongue?

913
01:05:56,590 --> 01:05:58,049
Come on out.

914
01:05:59,009 --> 01:06:01,636
Come out, come out, whoever you are.

915
01:06:04,598 --> 01:06:06,516
Step out in the light,
and let's have a look at ya.

916
01:06:07,350 --> 01:06:08,560
Who's your boss?

917
01:06:24,659 --> 01:06:25,744
Harry.

918
01:06:52,771 --> 01:06:54,189
Harry!

919
01:07:41,945 --> 01:07:45,240
I followed his shadow until suddenly...

920
01:07:45,866 --> 01:07:47,576
Well?

921
01:07:47,659 --> 01:07:48,952
This is where he vanished.

922
01:07:49,035 --> 01:07:52,122
- I see.
- I suppose you don't believe me.

923
01:07:52,247 --> 01:07:54,583
- No.
- Look. I tell you...

924
01:07:54,666 --> 01:07:56,877
- You don't think I'm blind, do you?
- Yes.

925
01:07:56,960 --> 01:07:58,336
Where were you when you saw him first?

926
01:07:58,462 --> 01:07:59,713
Fifty yards right down there.

927
01:07:59,796 --> 01:08:00,922
Which side of the road?

928
01:08:01,006 --> 01:08:02,966
I was on that side.
His shadow was on that side.

929
01:08:03,091 --> 01:08:04,468
And there are no turnings
on either side.

930
01:08:04,551 --> 01:08:05,677
What about the doorways?

931
01:08:05,760 --> 01:08:08,054
- I tell you, I heard him running ahead of me!
- Yes, yes, yes.

932
01:08:08,180 --> 01:08:11,808
And then he vanished out there, I suppose,
with a puff of smoke and like a clap of...

933
01:08:29,743 --> 01:08:31,828
It wasn't the German gin.

934
01:09:00,398 --> 01:09:03,485
Well, what's this? Where are we?

935
01:09:03,568 --> 01:09:05,070
It's the main sewer.

936
01:09:06,404 --> 01:09:08,573
Runs right into the blue Danube.

937
01:09:09,032 --> 01:09:10,408
Smells sweet, doesn't it?

938
01:09:13,703 --> 01:09:16,373
We should have dug deeper than a grave.

939
01:10:04,045 --> 01:10:05,964
You knew him, Major?

940
01:10:06,715 --> 01:10:08,925
Hmm. Yes.

941
01:10:10,218 --> 01:10:11,928
Yes. Joseph Harbin.

942
01:10:12,762 --> 01:10:14,848
Medical orderly at the general hospital.

943
01:10:17,100 --> 01:10:20,061
- He used to work for Harry Lime.
- Joseph Harbin?

944
01:10:20,270 --> 01:10:21,772
Yes.

945
01:10:22,147 --> 01:10:24,316
He's the man I told you was missing.

946
01:10:26,193 --> 01:10:28,653
Next time we'll have
a fool proof coffin.

947
01:12:38,283 --> 01:12:39,451
Where are you taking me?

948
01:12:39,576 --> 01:12:42,454
International police headquarters,
just to check up.

949
01:12:50,504 --> 01:12:53,882
I'm sorry, miss. It's orders.
We can't go against the protocol.

950
01:12:53,965 --> 01:12:55,592
I don't even know what protocol means.

951
01:12:55,717 --> 01:12:56,885
Neither do I, miss.

952
01:12:57,719 --> 01:12:59,805
Mademoiselle, your lipstick.

953
01:13:00,263 --> 01:13:01,473
Thank you.

954
01:13:13,860 --> 01:13:16,905
- Anna, what's happened to you?
- All right, all right. Keep out of this.

955
01:13:16,988 --> 01:13:20,242
Listen, I've got to talk to you.
I've just seen a dead man walking.

956
01:13:20,325 --> 01:13:22,619
- All right, chum. Get back.
- I saw him buried.

957
01:13:22,744 --> 01:13:25,038
- Have you?
- And now I've seen him alive.

958
01:13:33,421 --> 01:13:35,549
Just a minute. Bring her in here.

959
01:13:40,303 --> 01:13:41,847
You stay out here.

960
01:13:42,806 --> 01:13:44,099
Come in, Miss Schmidt.

961
01:13:45,809 --> 01:13:48,979
Now then, Miss Schmidt,
I'm not interested in your forged papers.

962
01:13:49,062 --> 01:13:50,439
That's purely a Russian case.

963
01:13:50,564 --> 01:13:52,858
When did you last see Lime?

964
01:13:52,941 --> 01:13:53,942
Two weeks ago.

965
01:13:54,025 --> 01:13:56,319
I want the truth, Miss Schmidt.
We know he's alive.

966
01:13:57,654 --> 01:13:58,989
It is true, then.

967
01:13:59,072 --> 01:14:01,658
Joseph Harbin's body
was found in the coffin.

968
01:14:03,201 --> 01:14:04,911
What did you say? I'm sorry.

969
01:14:04,995 --> 01:14:07,456
I said another man
was buried in his place.

970
01:14:09,040 --> 01:14:10,584
Where's Harry?

971
01:14:10,709 --> 01:14:12,878
That's what we want to find out.

972
01:14:14,880 --> 01:14:18,592
I'm sorry. I don't seem able
to understand anything you say. I...

973
01:14:19,968 --> 01:14:21,511
He is alive.

974
01:14:21,887 --> 01:14:23,847
Now this minute, he is doing something.

975
01:14:23,930 --> 01:14:27,934
Miss Schmidt, we know he's somewhere
across the canal in the Russian sector.

976
01:14:28,018 --> 01:14:29,728
You may as well help us.

977
01:14:29,853 --> 01:14:32,898
In a few minutes, Colonel Brodsky will
be questioning you about your papers.

978
01:14:32,981 --> 01:14:35,650
- Tell me where Lime is.
- I don't know.

979
01:14:36,568 --> 01:14:38,945
If you help me,
I am prepared to help you.

980
01:14:40,113 --> 01:14:42,240
Martins always said you were a fool.

981
01:14:43,492 --> 01:14:47,537
Vienna is a closed city, Miss Schmidt.
He can't get away. Right.

982
01:14:47,704 --> 01:14:49,039
Poor Harry.

983
01:14:50,415 --> 01:14:52,083
I wish he was dead.

984
01:14:53,877 --> 01:14:56,296
He would be safe from all of you then.

985
01:15:06,306 --> 01:15:09,476
Why, that's you! Come up.

986
01:15:09,851 --> 01:15:12,312
Winkel, look who is here.

987
01:15:12,395 --> 01:15:14,106
I want to speak to you, Kurtz.

988
01:15:14,189 --> 01:15:16,942
- Of course. Come up.
- I'll wait here.

989
01:15:17,234 --> 01:15:20,445
- I don't understand.
- I want to talk to Harry.

990
01:15:21,446 --> 01:15:23,865
- Are you mad?
- All right. I'm mad.

991
01:15:23,949 --> 01:15:27,452
I've seen a ghost.
You tell Harry I want to see him.

992
01:15:28,870 --> 01:15:31,164
Be reasonable. Come up and talk.

993
01:15:31,248 --> 01:15:34,084
No, thank you. I like the open.

994
01:15:35,252 --> 01:15:37,546
Tell him I'll wait by that wheel there.

995
01:15:39,047 --> 01:15:41,550
Or do ghosts only rise
by night, Dr Winkel?

996
01:15:43,260 --> 01:15:45,303
You got an opinion on that?

997
01:16:48,116 --> 01:16:50,619
Hello, old man. How are you?

998
01:16:50,744 --> 01:16:52,204
Hello, Harry.

999
01:16:52,287 --> 01:16:55,040
Well, well, they seem to be giving you
quite some busy time.

1000
01:16:55,123 --> 01:16:56,291
- Well, listen.
- Hmm, yes?

1001
01:16:56,374 --> 01:16:58,293
- I want to talk to you.
- Talk to me?

1002
01:16:58,376 --> 01:17:00,670
Well, of course. Come on.

1003
01:17:04,132 --> 01:17:06,218
Kids used to ride this thing
a lot in the old days.

1004
01:17:06,301 --> 01:17:07,636
But they haven't the money now,
poor devils.

1005
01:17:10,597 --> 01:17:12,307
Listen, Harry. I didn't believe that...

1006
01:17:13,683 --> 01:17:14,851
It's good to see you, Holly.

1007
01:17:14,976 --> 01:17:16,228
I was at your funeral.

1008
01:17:16,311 --> 01:17:18,522
That was pretty smart, wasn't it?

1009
01:17:18,647 --> 01:17:20,774
Oh, the same old indigestion, Holly.

1010
01:17:20,899 --> 01:17:23,026
These are the only things
that help, these tablets.

1011
01:17:23,110 --> 01:17:26,029
These are the last. Can't get 'em
anywhere in Europe any more.

1012
01:17:26,113 --> 01:17:28,073
- Do you know what's happened to your girl?
- Hmm?

1013
01:17:28,156 --> 01:17:31,368
- She's been arrested.
- Tough. Very tough. But don't worry, old man.

1014
01:17:31,451 --> 01:17:34,079
- They won't hurt her.
- They're handing her over to the Russians.

1015
01:17:34,162 --> 01:17:36,206
What can I do, old man?
I'm dead, aren't I?

1016
01:17:36,289 --> 01:17:38,083
- You can help somehow.
- Holly...

1017
01:17:38,708 --> 01:17:41,336
Exactly who did you tell about me, hmm?

1018
01:17:41,419 --> 01:17:44,047
- I told the police.
- Unwise, Holly.

1019
01:17:44,131 --> 01:17:46,424
- And Anna.
- Unwise.

1020
01:17:46,508 --> 01:17:49,427
Did the, uh... police believe you?

1021
01:17:49,511 --> 01:17:51,513
You don't care anything at all
about Anna, do you?

1022
01:17:51,596 --> 01:17:53,265
I've got quite a lot on my mind.

1023
01:17:53,348 --> 01:17:55,976
- You wouldn't do anything.
- What do you want me to do? Be reasonable.

1024
01:17:56,059 --> 01:17:58,145
- You can get somebody else...
- Do you expect me to give myself up?

1025
01:17:58,228 --> 01:18:00,188
- Why not?
- It's a far, far better thing that I do,

1026
01:18:00,272 --> 01:18:02,566
the old limelight,
the fall of the curtain.

1027
01:18:02,691 --> 01:18:04,901
No. Holly, you and I aren't heroes.

1028
01:18:05,026 --> 01:18:06,445
The world doesn't make any heroes...

1029
01:18:06,528 --> 01:18:08,488
- You've got plenty of contacts.
- ...outside of your stories.

1030
01:18:08,572 --> 01:18:10,824
I've got to be so careful.

1031
01:18:10,949 --> 01:18:14,536
I'm only safe in the Russian zone. I'm only
safe here as long as they can use me.

1032
01:18:14,619 --> 01:18:17,247
- As long as they can use you?
- I wish I could get rid of this thing.

1033
01:18:17,330 --> 01:18:21,209
So that's how they found out about Anna.
You told them, didn't you?

1034
01:18:21,293 --> 01:18:23,253
Don't try to be a policeman, old man.

1035
01:18:23,336 --> 01:18:25,338
- What do you expect me to be? Part of your...
- Part?

1036
01:18:25,422 --> 01:18:27,299
You can have any part you want
as long as you don't interfere.

1037
01:18:27,382 --> 01:18:29,593
I've never cut you out of anything.

1038
01:18:29,676 --> 01:18:32,804
Yes, I remember when they raided
the gambling joint, you knew a safe way out.

1039
01:18:32,929 --> 01:18:36,641
- Sure!
- Yeah, safe for you. Not safe for me.

1040
01:18:36,766 --> 01:18:39,936
Old man, you never should have
gone to the police, you know.

1041
01:18:41,605 --> 01:18:43,190
You ought to leave this thing alone.

1042
01:18:44,399 --> 01:18:47,277
Have you ever seen any of your victims?

1043
01:18:47,360 --> 01:18:50,697
You know, I never feel comfortable
on these sort of things.

1044
01:18:50,822 --> 01:18:53,241
Victims? Don't be melodramatic.

1045
01:18:54,993 --> 01:18:56,077
Tell me.

1046
01:18:57,078 --> 01:19:01,458
Would you really feel any pity if one
of those dots stopped moving forever?

1047
01:19:02,292 --> 01:19:05,420
If I offered you £20,000
for every dot that stopped,

1048
01:19:05,504 --> 01:19:07,672
would you really, old man,
tell me to keep my money?

1049
01:19:07,798 --> 01:19:11,968
Or would you calculate how many
dots you could afford to spare?

1050
01:19:12,093 --> 01:19:14,971
Free of income tax, old man.
Free of income tax.

1051
01:19:15,680 --> 01:19:17,766
The only way you can
save money nowadays.

1052
01:19:17,891 --> 01:19:19,476
A lot of good your money
will do you in jail.

1053
01:19:19,559 --> 01:19:21,353
That jail's in another zone.

1054
01:19:22,354 --> 01:19:23,980
There's no proof against me...

1055
01:19:25,232 --> 01:19:26,608
Besides you.

1056
01:19:34,783 --> 01:19:36,785
I should be pretty easy to get rid of.

1057
01:19:39,037 --> 01:19:40,288
Pretty easy.

1058
01:19:40,831 --> 01:19:42,124
I wouldn't be too sure.

1059
01:19:42,916 --> 01:19:44,334
I carry a gun.

1060
01:19:45,377 --> 01:19:48,547
I don't think they'd look for a bullet wound
after you hit that ground.

1061
01:19:51,216 --> 01:19:52,425
They dug up your coffin.

1062
01:19:57,013 --> 01:19:58,431
And found Harbin?

1063
01:20:07,774 --> 01:20:08,817
Pity.

1064
01:20:09,151 --> 01:20:10,777
Holly.

1065
01:20:10,902 --> 01:20:13,405
What fools we are
talking to each other this way

1066
01:20:13,488 --> 01:20:16,241
as though I'd do anything to you
or you to me.

1067
01:20:16,324 --> 01:20:19,077
You're just a little mixed up
about things in general.

1068
01:20:19,161 --> 01:20:22,873
Nobody thinks in terms of human beings.

1069
01:20:22,998 --> 01:20:24,541
Governments don't. Why should we?

1070
01:20:24,624 --> 01:20:26,793
They talk about the people
and the proletariat.

1071
01:20:26,918 --> 01:20:30,255
I talk about the suckers and the mugs.
It's the same thing.

1072
01:20:30,338 --> 01:20:34,676
They have their five-year plans,
and so have I.

1073
01:20:34,801 --> 01:20:36,303
You used to believe in God.

1074
01:20:37,554 --> 01:20:40,265
Oh, I still do believe in God, old man.

1075
01:20:41,433 --> 01:20:44,770
I believe in God and mercy and all that.

1076
01:20:44,895 --> 01:20:50,358
But, the dead are happier dead.
They don't miss much here, poor devils.

1077
01:20:54,529 --> 01:20:56,364
What do you believe in?

1078
01:20:56,656 --> 01:21:01,703
Well, if you ever get Anna out of this mess,
be kind to her. You'll find she's worth it.

1079
01:21:02,037 --> 01:21:05,207
I wish I had asked you to bring me
some of those tablets from home.

1080
01:21:05,290 --> 01:21:08,210
Holly, I would like
to cut you in, old man.

1081
01:21:09,044 --> 01:21:10,796
There's nobody left
in Vienna I can really trust,

1082
01:21:10,921 --> 01:21:13,215
and we have always done
everything together.

1083
01:21:13,298 --> 01:21:14,841
When you make up your mind,
send me a message.

1084
01:21:14,966 --> 01:21:16,635
I'll meet you any place, any time.

1085
01:21:16,718 --> 01:21:21,014
And when we do meet, old man,
it is you I want to see, not the police.

1086
01:21:21,765 --> 01:21:23,517
Remember that, won't you?

1087
01:21:23,600 --> 01:21:27,604
And don't be so gloomy.
After all, it's not that awful.

1088
01:21:27,854 --> 01:21:29,856
Remember what the fellow said.

1089
01:21:29,981 --> 01:21:31,775
In Italy, for 30 years under the Borgias

1090
01:21:31,900 --> 01:21:34,653
they had warfare, terror, murder
and bloodshed,

1091
01:21:34,736 --> 01:21:38,365
but they produced Michelangelo,
Leonardo da Vinci and the Renaissance.

1092
01:21:38,448 --> 01:21:40,742
In Switzerland, they had brotherly love.

1093
01:21:40,826 --> 01:21:46,832
They had 500 years of democracy and peace,
and what did that produce? The cuckoo clock.

1094
01:21:47,124 --> 01:21:48,416
So long, Holly.

1095
01:21:57,008 --> 01:21:59,261
But, look here, Martins.
You can always arrange to meet him

1096
01:21:59,344 --> 01:22:02,180
at some little cafe
here in the international zone.

1097
01:22:02,305 --> 01:22:04,141
- It wouldn't work.
- We'll never get him in the Russian zone.

1098
01:22:04,266 --> 01:22:06,309
Calloway, you expect too much.

1099
01:22:07,102 --> 01:22:10,522
Oh, I know he deserves to hang,
you proved your stuff.

1100
01:22:11,440 --> 01:22:13,567
But 20 years is a long time.

1101
01:22:13,900 --> 01:22:15,402
Don't ask me to tie the rope.

1102
01:22:16,319 --> 01:22:17,904
Okay, forget it.

1103
01:22:19,698 --> 01:22:21,950
- Busy, Major?
- What is it, Brodsky?

1104
01:22:22,075 --> 01:22:24,661
We have identified the girl.
Here is her report.

1105
01:22:27,080 --> 01:22:29,624
I've questioned her.
We've got nothing against her.

1106
01:22:29,708 --> 01:22:32,711
We shall apply for her
at the Four Power meeting tomorrow.

1107
01:22:32,794 --> 01:22:34,004
She has no right to be here.

1108
01:22:37,090 --> 01:22:39,843
I've asked your people
to help with Lime.

1109
01:22:39,968 --> 01:22:41,094
That's a different case.

1110
01:22:41,219 --> 01:22:43,680
It is being looked into. So long, Major.

1111
01:22:46,141 --> 01:22:50,979
In the last war, a general would hang
his opponent's picture on the wall.

1112
01:22:51,730 --> 01:22:53,607
He got to know him that way.

1113
01:22:53,690 --> 01:22:55,776
I'm beginning to know Lime.

1114
01:22:56,985 --> 01:23:00,363
I think this would have worked,
with your help.

1115
01:23:07,579 --> 01:23:09,080
What price would you pay?

1116
01:23:15,796 --> 01:23:17,047
Name it.

1117
01:23:46,368 --> 01:23:49,371
Here we are. You'll be
all right here, miss.

1118
01:23:53,083 --> 01:23:55,168
I don't understand Major Calloway.

1119
01:23:55,293 --> 01:23:56,962
I expect he's got
a soft spot for you, miss.

1120
01:23:57,087 --> 01:23:59,005
Why has he done all this?

1121
01:23:59,131 --> 01:24:02,300
Don't you worry, miss.
You're well out of things.

1122
01:24:02,801 --> 01:24:04,553
There we are, miss.

1123
01:24:05,303 --> 01:24:08,515
- Thank you, you have been so kind.
- Well, I'll be saying good night.

1124
01:24:10,934 --> 01:24:12,561
- Good night, miss.
- Goodbye.

1125
01:24:51,266 --> 01:24:52,684
Are you going, too?

1126
01:24:53,727 --> 01:24:54,853
Oh...

1127
01:24:55,645 --> 01:24:56,938
What are you doing here?

1128
01:24:57,022 --> 01:24:58,857
I wanted to see you off.

1129
01:24:59,232 --> 01:25:00,650
See me off? From here?

1130
01:25:00,817 --> 01:25:04,279
Oh, I watched you out on the train.
Uh, no harm in that, is there?

1131
01:25:05,489 --> 01:25:06,948
How did you know I would be here?

1132
01:25:07,324 --> 01:25:09,659
I heard something about it
at police headquarters.

1133
01:25:12,204 --> 01:25:14,331
Have you been seeing
Major Calloway again?

1134
01:25:14,706 --> 01:25:17,209
Of course not. I don't live
in his pocket.

1135
01:25:19,044 --> 01:25:20,587
Harry, what is it?

1136
01:25:21,755 --> 01:25:23,673
For heaven's sake,
stop calling me Harry.

1137
01:25:24,216 --> 01:25:25,967
I'm sorry.

1138
01:25:26,384 --> 01:25:28,053
- Hey, come on.
- What is on your mind?

1139
01:25:28,178 --> 01:25:29,179
Why did you hide here?

1140
01:25:29,304 --> 01:25:31,264
Hide? Can't a fellow have a drink?

1141
01:25:31,389 --> 01:25:33,767
- Here, it will be cold on that train.
- I shall be all right.

1142
01:25:33,850 --> 01:25:35,602
You send me a wire
as soon as you arrive.

1143
01:25:35,685 --> 01:25:37,062
What is going to happen? Where is Harry?

1144
01:25:37,187 --> 01:25:39,648
- He's safe in the Russian zone.
- How do you know?

1145
01:25:39,731 --> 01:25:41,525
- Oh, I saw him today.
- How is he?

1146
01:25:41,608 --> 01:25:43,360
He can look after himself, don't worry.

1147
01:25:43,485 --> 01:25:45,987
- Did he say anything about me? Tell me.
- Oh, the usual things.

1148
01:25:46,113 --> 01:25:48,365
There's something wrong.
Did you tell Calloway about meeting Harry?

1149
01:25:48,490 --> 01:25:50,659
- Of course I didn't tell Calloway.
- Why should he help me like that?

1150
01:25:50,742 --> 01:25:51,827
The Russians will only make
trouble for him.

1151
01:25:51,910 --> 01:25:52,953
Oh, that's his headache.

1152
01:25:53,036 --> 01:25:53,995
- His?
- Oh, well.

1153
01:25:54,121 --> 01:25:55,080
Why are you lying?

1154
01:25:55,205 --> 01:25:56,581
We're getting you
out of here, aren't we?

1155
01:25:56,665 --> 01:25:57,916
I'm not going.

1156
01:25:57,999 --> 01:25:59,167
You...

1157
01:26:00,127 --> 01:26:03,588
Anna, don't you recognise a good turn
when you see one?

1158
01:26:03,880 --> 01:26:06,383
You have seen Calloway.
What are you two doing?

1159
01:26:08,385 --> 01:26:14,182
Well, they asked me to help take him,
and I'm helping.

1160
01:26:23,525 --> 01:26:24,860
Poor Harry.

1161
01:26:25,277 --> 01:26:26,695
Poor Harry?

1162
01:26:28,780 --> 01:26:32,868
Poor Harry wouldn't even lift a finger
to help you.

1163
01:26:33,952 --> 01:26:37,080
Oh, you've got your precious honesty
and don't want anything else.

1164
01:26:37,789 --> 01:26:39,082
You still want him.

1165
01:26:39,416 --> 01:26:41,084
I don't want him any more.

1166
01:26:41,209 --> 01:26:45,464
I don't want to see him, hear him,
but he is still part of me. That's a fact.

1167
01:26:46,756 --> 01:26:49,634
I couldn't do a thing to harm him.

1168
01:27:08,236 --> 01:27:11,823
Oh, Anna, why do we always
have to quarrel?

1169
01:27:13,033 --> 01:27:17,245
If you want to sell your services,
I'm not willing to be the price.

1170
01:27:20,040 --> 01:27:24,377
I loved him. You loved him.
What good have we done him?

1171
01:27:25,378 --> 01:27:26,588
Love.

1172
01:27:28,715 --> 01:27:32,844
Look at yourself.
They have a name for faces like that.

1173
01:27:55,075 --> 01:27:56,493
- Oh, Calloway.
- Oh, there you are.

1174
01:27:56,618 --> 01:27:57,744
Come in here, there isn't much time.

1175
01:27:57,828 --> 01:27:59,079
I want to get a plane
out of here tonight.

1176
01:28:00,872 --> 01:28:03,708
- So she talked you out of it.
- She gave me these.

1177
01:28:05,168 --> 01:28:06,753
A girl of spirit.

1178
01:28:07,003 --> 01:28:10,215
She's right. It is none of my business.

1179
01:28:11,216 --> 01:28:14,886
It won't make any difference
in the long run. I'll get him.

1180
01:28:15,637 --> 01:28:17,305
Well, I won't have helped.

1181
01:28:17,431 --> 01:28:19,558
That'll be a fine boast to make.

1182
01:28:19,641 --> 01:28:21,685
Well, I always wanted you
to catch that plane, didn't I?

1183
01:28:22,227 --> 01:28:23,228
You all did.

1184
01:28:24,104 --> 01:28:27,941
I'd better see if there's anyone still
at the terminus. You may need a priority.

1185
01:28:29,818 --> 01:28:32,028
Do you mind if I drop off
somewhere on the way?

1186
01:28:32,112 --> 01:28:34,114
I've got an appointment,
it won't take five minutes.

1187
01:28:34,197 --> 01:28:36,158
- Of course.
- Why don't you come in, too?

1188
01:28:36,283 --> 01:28:38,326
You're a writer. It might interest you.

1189
01:28:39,661 --> 01:28:42,247
This is the biggest children's hospital
in Vienna.

1190
01:28:42,372 --> 01:28:45,917
All the kids in here are the result
of Lime's penicillin racket.

1191
01:29:06,396 --> 01:29:10,275
It had meningitis.
They gave it some of Lime's penicillin.

1192
01:29:11,985 --> 01:29:13,737
Terribly pity, isn't it?

1193
01:29:40,722 --> 01:29:44,601
Paine lent me one of your books,
Oklahoma Kid, I think it was.

1194
01:29:44,726 --> 01:29:47,687
I read a bit of it. Looks as if
it's going to be pretty good.

1195
01:29:47,771 --> 01:29:51,817
What made you take up this sort of thing?
Been doing it for long?

1196
01:29:52,067 --> 01:29:53,318
All right, Calloway. You win.

1197
01:29:53,443 --> 01:29:55,320
I never knew
there were snake charmers in Texas.

1198
01:29:55,445 --> 01:29:57,531
- I said, you win.
- Win what?

1199
01:29:58,740 --> 01:30:01,993
I'll be your dumb decoy duck.

1200
01:30:56,506 --> 01:30:57,632
Psst!

1201
01:31:07,851 --> 01:31:09,019
Paine.

1202
01:31:35,837 --> 01:31:36,963
Look, sir.

1203
01:31:44,513 --> 01:31:46,306
How much longer
are you going to sit here?

1204
01:31:46,389 --> 01:31:48,100
Shall I go over there, sir?

1205
01:31:48,433 --> 01:31:50,852
No, no. Leave them for a while.

1206
01:32:13,542 --> 01:32:15,335
Nein, danke. Nein.

1207
01:32:18,922 --> 01:32:21,133
Balloons?

1208
01:32:21,967 --> 01:32:24,010
Go on, hop it, scarper!

1209
01:32:32,936 --> 01:32:34,563
Come on...

1210
01:32:34,688 --> 01:32:37,899
All right, all right. Only one.
Go on, scarper.

1211
01:33:16,146 --> 01:33:17,981
You should have gone.

1212
01:33:18,106 --> 01:33:21,109
- How did you know I was here anyway?
- From Kurtz.

1213
01:33:21,693 --> 01:33:23,528
They have just been arrested.

1214
01:33:23,653 --> 01:33:26,531
But Harry won't come, he's not a fool.

1215
01:33:26,823 --> 01:33:29,701
Yes, Paine. Slip over there.
See what she is up to.

1216
01:33:29,826 --> 01:33:30,827
Right, sir.

1217
01:33:30,952 --> 01:33:33,955
Don't tell me you're doing
all this for nothing.

1218
01:33:35,957 --> 01:33:37,167
What is your price this time?

1219
01:33:37,250 --> 01:33:38,418
No price, Anna.

1220
01:33:38,502 --> 01:33:43,006
Honest, sensible, sober,
harmless Holly Martins.

1221
01:33:44,174 --> 01:33:46,885
Holly, what a silly name.

1222
01:33:47,677 --> 01:33:51,014
You must feel very proud
to be a police informer.

1223
01:33:53,975 --> 01:33:56,186
Harry, get away! The police are outside.

1224
01:33:57,020 --> 01:33:58,480
- Quick!
- Anna.

1225
01:34:04,277 --> 01:34:05,987
Shoot him! In the back!

1226
01:35:07,132 --> 01:35:08,133
All right.

1227
01:35:18,769 --> 01:35:20,437
Martins, get back!

1228
01:39:33,440 --> 01:39:34,441
Harry!

1229
01:39:37,736 --> 01:39:40,489
Is that you? You're through, Harry.
Come out!

1230
01:39:40,572 --> 01:39:41,740
You haven't got a chance this way.

1231
01:39:41,823 --> 01:39:44,201
- What do you want?
- You might as well give up.

1232
01:39:45,744 --> 01:39:49,706
Mr Martins, sir, get back!
Get back! Keep back, sir, come back!

1233
01:39:49,873 --> 01:39:51,124
Come back, sir!

1234
01:41:26,845 --> 01:41:28,805
Martins! Martins!

1235
01:41:29,514 --> 01:41:30,766
Be careful, Martins!

1236
01:41:32,184 --> 01:41:35,228
Don't take any chances!
If you see him, shoot!

1237
01:42:36,832 --> 01:42:38,416
What time is it?

1238
01:42:40,127 --> 01:42:41,128
2:30.

1239
01:42:44,881 --> 01:42:47,926
I'll have to step on it,
if you're going to catch that plane.

1240
01:42:48,760 --> 01:42:51,680
Calloway, can't you
do something about Anna?

1241
01:42:52,722 --> 01:42:55,100
I'll do what I can, if she'll let me.

1242
01:43:05,777 --> 01:43:09,239
- Wait a minute. Let me out.
- Well, there's not much time.

1243
01:43:09,823 --> 01:43:13,160
One can't just leave. Please.

1244
01:43:14,828 --> 01:43:16,663
Be sensible, Martins.

1245
01:43:17,289 --> 01:43:20,041
I haven't got a sensible name, Calloway.


