1
00:01:40,223 --> 00:01:41,789
Huh?

2
00:01:41,791 --> 00:01:42,926
Whoa!

3
00:01:52,402 --> 00:01:55,005
Yes, keep going!

4
00:01:55,339 --> 00:01:59,608
- Woohoo!
- Maya! But I wanna get off!

5
00:01:59,610 --> 00:02:02,510
Oh, can't we just...

6
00:02:02,512 --> 00:02:05,916
Willi! Close your mouth!
You're slowing us down!

7
00:02:07,583 --> 00:02:08,819
Woohoo!

8
00:02:15,392 --> 00:02:16,394
Hey!

9
00:02:19,061 --> 00:02:21,061
They're getting away!

10
00:02:21,063 --> 00:02:22,767
Whoa, whoa!

11
00:02:24,067 --> 00:02:27,001
Whoa!

12
00:02:27,003 --> 00:02:29,604
Hey, ease up on the feelers!

13
00:02:29,606 --> 00:02:30,541
Sorry!

14
00:02:31,041 --> 00:02:32,606
Go, Drago, faster!

15
00:02:32,608 --> 00:02:36,446
You wanna go faster, huh?
I'll show you faster!

16
00:02:41,018 --> 00:02:42,553
Maya, stop!

17
00:02:45,923 --> 00:02:49,423
- Huh?
- Faster, Drago, faster!

18
00:02:52,262 --> 00:02:54,765
Oh no!

19
00:02:55,299 --> 00:02:57,398
- What are you doing!?
- We can make it!

20
00:02:57,400 --> 00:02:59,267
- No, Maya don't even...
- Now, Drago!

21
00:02:59,269 --> 00:03:01,239
Maya!

22
00:03:07,877 --> 00:03:08,880
Huh?

23
00:03:10,214 --> 00:03:11,615
Whoa!

24
00:03:22,960 --> 00:03:24,593
That was so fun, did you see?

25
00:03:24,595 --> 00:03:28,262
We were flying upside down,
and were like...

26
00:03:28,264 --> 00:03:31,799
You guys were awesome!
Now who wants to race again?

27
00:03:31,801 --> 00:03:33,334
Um, uh...

28
00:03:33,336 --> 00:03:35,269
We've gotta go clean our leaf.

29
00:03:35,271 --> 00:03:37,975
We've gotta go clean our leaf.
Bye Maya!

30
00:03:38,976 --> 00:03:41,041
Wow, Maya, that was amazing!

31
00:03:41,043 --> 00:03:43,545
You're so fast, you should
totally be in the Honey Games!

32
00:03:43,547 --> 00:03:49,184
Thanks, Ronnie, I'd love to,
but our hive never gets invited.

33
00:03:49,186 --> 00:03:51,386
Yep, and I think
that's a good thing.

34
00:03:51,388 --> 00:03:52,987
I've had it with racing.

35
00:03:52,989 --> 00:03:54,755
Aw Willi,
we were just having fun!

36
00:03:54,757 --> 00:03:57,725
You were having fun, Maya.
I was having...

37
00:03:57,727 --> 00:04:00,561
What's the opposite of fun?

38
00:04:00,563 --> 00:04:03,231
- Not-fun?
- Not-fun. Thanks, Ronnie.

39
00:04:03,233 --> 00:04:04,266
You're welcome.

40
00:04:04,268 --> 00:04:05,666
- Willi!
- What?

41
00:04:05,668 --> 00:04:07,067
Tag!

42
00:04:07,069 --> 00:04:08,638
Oh, Maya.

43
00:04:09,239 --> 00:04:10,775
Why don't you ever listen?

44
00:04:11,942 --> 00:04:13,841
- Tag, you're in.
- In what?

45
00:04:13,843 --> 00:04:16,343
- It doesn't matter.
- Bye, Willi!

46
00:04:16,345 --> 00:04:19,350
Bye, Ronnie! Hey, wait for me!

47
00:04:36,833 --> 00:04:39,737
Gather round children,
come and get your honey cakes.

48
00:04:40,470 --> 00:04:42,737
One for you.

49
00:04:42,739 --> 00:04:43,840
Here's yours.

50
00:04:44,441 --> 00:04:45,941
Hey wait for me!

51
00:04:45,943 --> 00:04:48,710
And for you... Oh! No.

52
00:04:48,712 --> 00:04:51,112
Oh, happy Harvest, Your Majesty!

53
00:04:51,114 --> 00:04:54,215
Oh!
And happy Harvest to you.

54
00:04:54,217 --> 00:04:55,684
Is everything in order, Crawley?

55
00:04:55,686 --> 00:04:58,018
Certainly, ma'am. The honey
barrels are being stacked

56
00:04:58,020 --> 00:04:59,991
in the Great Hall as we speak.

57
00:05:31,354 --> 00:05:33,754
Is... is that all of it,
Crawley?

58
00:05:33,756 --> 00:05:37,191
Uh, it...
It was a short summer, ma'am.

59
00:05:37,193 --> 00:05:38,393
Oh.

60
00:05:38,395 --> 00:05:41,396
Don't worry,
everything will be just fine.

61
00:05:46,068 --> 00:05:47,235
Come on, Willi, we're late.

62
00:05:47,237 --> 00:05:48,972
Coming!

63
00:05:49,605 --> 00:05:51,639
I told you we're going
the wrong way.

64
00:05:51,641 --> 00:05:53,374
No we're not! This is the way.

65
00:05:53,376 --> 00:05:54,609
Huh?

66
00:05:59,148 --> 00:06:00,518
Ow!

67
00:06:00,816 --> 00:06:02,016
Whoa.

68
00:06:02,018 --> 00:06:03,888
Grr!

69
00:06:04,854 --> 00:06:07,388
Hello, Mr. Important
Looking Big Bee, Sir.

70
00:06:07,390 --> 00:06:10,294
Sorry we bumped into you.
I'm Maya and this is Willi.

71
00:06:10,761 --> 00:06:11,925
Hmm, indeed.

72
00:06:11,927 --> 00:06:13,961
- I am looking for Poppy Meadow.
- Hmm. Huh?

73
00:06:13,963 --> 00:06:17,732
I have a very important message
to deliver to the Queen.

74
00:06:17,734 --> 00:06:20,905
You're from Buzztropolis!

75
00:06:21,104 --> 00:06:22,569
Very observant.

76
00:06:22,571 --> 00:06:24,274
An important message?

77
00:06:24,508 --> 00:06:28,009
That could only mean one thing.
Did you hear that, Willi?

78
00:06:28,011 --> 00:06:29,143
- Did you hear it?
- Ahh...

79
00:06:29,145 --> 00:06:32,316
- We're going to the Honey Games!
- We are?

80
00:06:32,849 --> 00:06:35,753
This is really happening!

81
00:06:36,753 --> 00:06:37,688
Yes!

82
00:06:38,147 --> 00:06:42,693
Follow me, Mr. What'sa-Face.
I'll take you to the Queen!

83
00:06:43,527 --> 00:06:44,259
Ahh...

84
00:06:44,261 --> 00:06:46,463
Oh, Maya.

85
00:06:48,230 --> 00:06:49,566
Hmm.

86
00:06:54,270 --> 00:06:56,737
Hurray for Poppy Meadow.

87
00:06:56,739 --> 00:07:00,307
I know it has been a long
and difficult harvest

88
00:07:00,309 --> 00:07:01,211
for everyone.

89
00:07:02,446 --> 00:07:04,946
<i>You have toiled tirelessly
to collect the pollen...</i>

90
00:07:04,948 --> 00:07:06,383
Happy Harvest, Maya!

91
00:07:06,683 --> 00:07:08,052
Happy Harvest!

92
00:07:08,417 --> 00:07:09,884
Come on, this way.

93
00:07:09,886 --> 00:07:13,153
<i>...teamwork,
collaboration and community</i>

94
00:07:13,155 --> 00:07:15,290
<i>is at the heart of the harvest.</i>

95
00:07:17,561 --> 00:07:22,097
By working together, we will
all see it through another year.

96
00:07:26,136 --> 00:07:29,237
Well done, Poppy Meadow.

97
00:07:29,239 --> 00:07:32,506
I am Sir Beegood the third.

98
00:07:32,508 --> 00:07:35,509
I come from Buzztropolis
with good news,

99
00:07:35,511 --> 00:07:37,978
direct from the Empress herself.

100
00:07:37,980 --> 00:07:39,881
As you know,

101
00:07:39,883 --> 00:07:42,917
the glorious Honey Games
are about to commence,

102
00:07:42,919 --> 00:07:47,725
and your hive has been selected
for a great, great honor...

103
00:07:48,023 --> 00:07:49,357
Told you, Willi!

104
00:07:49,359 --> 00:07:51,725
They're inviting us
to the Honey Games!

105
00:07:51,727 --> 00:07:54,198
...to generously contribute

106
00:07:54,397 --> 00:07:58,133
half your honey harvest
to the Honey Games!

107
00:07:58,135 --> 00:07:59,734
Oh no!

108
00:07:59,736 --> 00:08:02,907
Yay!

109
00:08:03,573 --> 00:08:04,872
Wait. What?

110
00:08:04,874 --> 00:08:08,809
What? Half our honey?
That's nearly 50 percent!

111
00:08:08,811 --> 00:08:11,646
You can't do that!
It's not fair!

112
00:08:11,648 --> 00:08:13,148
Maya, no.

113
00:08:14,650 --> 00:08:17,218
It is an honor indeed,
Sir Beegood,

114
00:08:17,220 --> 00:08:19,724
however, your request
is unreasonable.

115
00:08:19,922 --> 00:08:23,960
We can certainly contribute
a little honey, but half?

116
00:08:24,227 --> 00:08:26,360
Our hive won't make it
through the winter.

117
00:08:26,362 --> 00:08:30,800
You dare refuse
the Empress' order?

118
00:08:35,138 --> 00:08:36,907
Hmm.

119
00:08:40,042 --> 00:08:41,946
As the Empress wishes.

120
00:08:44,181 --> 00:08:46,350
Quite right.

121
00:08:48,884 --> 00:08:50,684
No, wait, Mr. Bigbuzz!

122
00:08:50,686 --> 00:08:53,921
I mean, Sir Bees...
Whatever your name is!

123
00:08:53,923 --> 00:08:56,693
You've made a big mistake!

124
00:08:57,226 --> 00:09:00,395
Oh, Willi,
we have to do something.

125
00:09:00,397 --> 00:09:03,231
Well, yeah,
someone needs to do something.

126
00:09:03,233 --> 00:09:06,637
Aw, it's gonna
be a long, hungry winter.

127
00:09:11,273 --> 00:09:12,842
Your Majesty?

128
00:09:13,375 --> 00:09:15,376
We can't let the Empress
take our honey!

129
00:09:15,378 --> 00:09:19,179
The Empress will do
whatever she wants.

130
00:09:19,181 --> 00:09:20,582
It's not fair!

131
00:09:20,584 --> 00:09:24,986
My big sister doesn't play fair,
she never has.

132
00:09:24,988 --> 00:09:27,558
She's your sister?

133
00:09:28,057 --> 00:09:29,125
Oh! Well, then it's easy.

134
00:09:29,127 --> 00:09:31,758
If she's your sister, then you
can just go talk to her.

135
00:09:31,760 --> 00:09:33,863
She won't listen to me.

136
00:09:34,230 --> 00:09:35,729
Maybe I can help.

137
00:09:35,731 --> 00:09:36,997
No, Maya.

138
00:09:36,999 --> 00:09:40,434
There are some things
you can't fix on your own.

139
00:09:40,436 --> 00:09:43,573
Excuse me, ma'am.
You're needed in the Great Hall.

140
00:09:44,306 --> 00:09:47,311
Mm. It's not your concern, Maya.

141
00:09:48,210 --> 00:09:49,479
I can help.

142
00:09:53,280 --> 00:09:55,250
I can't believe
she's the Queen's Sister.

143
00:09:55,252 --> 00:09:57,418
Yeah, and she's a real
meanie bug!

144
00:09:57,420 --> 00:10:00,558
- We have to help the Queen!
- Mm-hm, yep.

145
00:10:01,291 --> 00:10:04,626
Willi, what are you doing?
This is an emergency!

146
00:10:04,628 --> 00:10:07,230
Yeah, and this
is my emergency pollen!

147
00:10:07,529 --> 00:10:11,299
Anyway, how can we help?
We're just two little bees.

148
00:10:11,301 --> 00:10:14,168
Hmm...
We go to Buzztropolis!

149
00:10:14,170 --> 00:10:16,905
Oh, sure,
we'll just hitch a ride

150
00:10:16,907 --> 00:10:17,608
somewhere we've never been

151
00:10:17,610 --> 00:10:20,208
and tell a scary Empress
we don't even know,

152
00:10:20,210 --> 00:10:21,943
"Sorry, but you can't
take our honey."

153
00:10:21,945 --> 00:10:24,878
Yeah! That's a great plan,
Willi! Come on!

154
00:10:24,880 --> 00:10:26,814
What? Plan? What plan?

155
00:10:26,816 --> 00:10:30,651
- Oh, I've got a plan.
- Come on, Willi!

156
00:10:30,653 --> 00:10:31,922
Oh, Maya!

157
00:10:36,960 --> 00:10:39,763
Drago? Hello!

158
00:10:40,196 --> 00:10:43,064
No more racing today.

159
00:10:43,066 --> 00:10:45,900
We don't wanna race,
we need a ride to Buzztropolis!

160
00:10:45,902 --> 00:10:49,170
Huh? That's a long way.
I don't want to go there.

161
00:10:49,172 --> 00:10:51,506
- Come on, Drago. Just this once.
- No, no, no.

162
00:10:51,508 --> 00:10:54,541
- Please? Come on Drago.
- Stop it.

163
00:10:54,543 --> 00:10:57,812
Come on. Come on!

164
00:10:57,814 --> 00:11:00,517
Okay! Okay!
I'll do it, I'll do it.

165
00:11:02,819 --> 00:11:03,885
Ready, Willi?

166
00:11:03,887 --> 00:11:06,721
Uh-uh, not this little bee, no...

167
00:11:06,723 --> 00:11:08,222
Maya!

168
00:11:08,224 --> 00:11:10,561
Buzztropolis here we come!

169
00:11:13,062 --> 00:11:14,896
Right, we must prepare.

170
00:11:14,898 --> 00:11:17,600
Bronson, count up all the honey
barrels in the Great Hall.

171
00:11:18,100 --> 00:11:19,968
Rupert go and tally
the reserves.

172
00:11:19,970 --> 00:11:21,069
Yes, ma'am!

173
00:11:21,071 --> 00:11:24,639
Crawley, you...
Crawley? Crawley!

174
00:11:25,875 --> 00:11:29,477
Your Majesty! Maya and Willi
were seen leaving the meadow!

175
00:11:29,479 --> 00:11:31,346
It looked like
they were heading for...

176
00:11:31,348 --> 00:11:32,883
Buzztropolis.

177
00:11:38,588 --> 00:11:41,792
Woohoo!

178
00:11:42,057 --> 00:11:43,757
Whoa! Whoa!

179
00:11:43,759 --> 00:11:46,361
Whoa, Willi,
look at all those insects.

180
00:11:49,199 --> 00:11:50,564
They're going
to the Honey Games.

181
00:11:50,566 --> 00:11:53,070
Yeah, but they are invited.

182
00:11:53,268 --> 00:11:55,737
Whoa, what is that?

183
00:11:55,739 --> 00:11:59,209
That is Buzztropolis.

184
00:12:02,946 --> 00:12:05,481
It's beautiful.

185
00:12:14,257 --> 00:12:17,224
- Good luck, kids.
- Thanks, Drago.

186
00:12:17,226 --> 00:12:19,694
Come on, Willi.
Let's find the Empress!

187
00:12:19,696 --> 00:12:21,728
Uh, no, I'll just wait here
with Drago.

188
00:12:21,730 --> 00:12:24,934
Whoa!
On second thoughts, coming!

189
00:12:34,143 --> 00:12:35,678
- Whoa.
- Wow.

190
00:12:37,147 --> 00:12:38,882
Maya...

191
00:12:41,551 --> 00:12:44,488
- Hello.
- Hello!

192
00:12:46,189 --> 00:12:47,691
Whoa! Whoa!

193
00:12:48,557 --> 00:12:51,761
- Maya, wait!
- Well, hurry up, Willi!

194
00:12:52,262 --> 00:12:55,232
Whoa!

195
00:12:55,697 --> 00:12:57,266
So pretty!

196
00:13:02,004 --> 00:13:04,472
This was a mistake.

197
00:13:04,474 --> 00:13:07,341
I know what I'm doing, Willi.
Trust me.

198
00:13:07,343 --> 00:13:09,876
Bee best friends forever?

199
00:13:09,878 --> 00:13:11,447
Buzz buzz buzz!

200
00:13:11,648 --> 00:13:13,917
Willi, look!

201
00:13:14,123 --> 00:13:15,252
Maya!

202
00:13:15,413 --> 00:13:18,218
- Get your honey treats here!
- Honey treats?

203
00:13:18,220 --> 00:13:20,691
Must... have... honey treats.

204
00:13:21,624 --> 00:13:22,558
Willi?

205
00:13:23,125 --> 00:13:24,227
Willi?

206
00:13:25,762 --> 00:13:26,930
Willi!

207
00:13:27,263 --> 00:13:29,633
Willi? Willi!

208
00:13:30,399 --> 00:13:32,065
Where are you, Willi?

209
00:13:32,067 --> 00:13:32,970
- Hey!
- Whoops.

210
00:13:33,279 --> 00:13:36,907
Whoops yourself! Step away
from the hair, meadow bug.

211
00:13:37,440 --> 00:13:41,675
Sorry, I'm looking for my friend
Willi, have you seen him?

212
00:13:41,677 --> 00:13:43,711
Uh... no.

213
00:13:43,713 --> 00:13:47,551
Ah. But we have urgent business
with the Empress.

214
00:13:48,518 --> 00:13:51,519
You? With the Empress?

215
00:13:51,521 --> 00:13:54,889
Oh, sure you do,
and my uncle's a dung beetle!

216
00:13:54,891 --> 00:13:58,525
Really?
You don't smell like dung.

217
00:13:59,394 --> 00:14:01,194
What? Ugh!

218
00:14:01,196 --> 00:14:02,732
Stop sniffing me!

219
00:14:04,167 --> 00:14:06,903
Hmm.
Want to see the Empress, huh?

220
00:14:07,236 --> 00:14:09,469
Her throne's right around there.

221
00:14:09,471 --> 00:14:12,106
Why don't you just buzz over
and talk to her?

222
00:14:12,108 --> 00:14:14,710
Oh! I will. Thanks.

223
00:14:16,513 --> 00:14:19,883
I almost feel sorry for her.
Almost.

224
00:14:25,687 --> 00:14:28,024
Wow.

225
00:14:28,557 --> 00:14:30,056
<i>All hive representatives</i>

226
00:14:30,058 --> 00:14:34,630
<i>with donations to the Empress,
please assemble in the arena.</i>

227
00:14:35,965 --> 00:14:39,567
Willi! I was so worried
about you.

228
00:14:39,569 --> 00:14:41,238
I was worried about me too.

229
00:14:41,738 --> 00:14:44,271
Now I'm worried I can't breathe.

230
00:14:44,273 --> 00:14:46,506
How did you end up in the queue
to meet the Empress?

231
00:14:46,508 --> 00:14:48,876
Empress? I thought this
was the line for lunch.

232
00:15:04,293 --> 00:15:06,794
Bring forth my gifts.

233
00:15:13,101 --> 00:15:15,502
Please accept
our Honey Games offering

234
00:15:15,504 --> 00:15:18,606
of fine moth silk,
noble Empress.

235
00:15:20,343 --> 00:15:22,343
- Here!
- And here!

236
00:15:24,980 --> 00:15:27,014
Whoa!

237
00:15:27,016 --> 00:15:28,015
Next.

238
00:15:28,017 --> 00:15:29,684
Maya, what do we do?

239
00:15:29,686 --> 00:15:31,718
I've never met
an Empress before.

240
00:15:31,720 --> 00:15:34,354
Follow me
and put on a brave face.

241
00:15:34,356 --> 00:15:36,292
This is my brave face.

242
00:15:37,093 --> 00:15:38,892
She's actually doing it.

243
00:15:38,894 --> 00:15:41,398
Seriously, I mean like, wow.

244
00:15:41,697 --> 00:15:43,231
- You've gotta be brave...
- Hmph!

245
00:15:43,233 --> 00:15:45,636
...to front up to...
the Empress.

246
00:15:45,902 --> 00:15:47,400
Or a real Fuzzbrain.

247
00:15:50,406 --> 00:15:53,140
May I present Hive Ambassador,

248
00:15:53,142 --> 00:15:55,343
<i>♪ Maya the bee ♪</i>

249
00:15:55,345 --> 00:15:56,345
That's me!

250
00:15:57,479 --> 00:16:00,714
Representing the Queen
of Poppy Meadow, your sister.

251
00:16:00,716 --> 00:16:02,717
Poppy Meadow, mm?

252
00:16:02,719 --> 00:16:05,689
Come to donate
your finest summer Honey?

253
00:16:05,989 --> 00:16:09,589
Uh, that's what I wanted
to talk to you about.

254
00:16:09,591 --> 00:16:12,226
We don't have it.

255
00:16:12,228 --> 00:16:15,463
What? Is this some kind
of a prank?

256
00:16:15,465 --> 00:16:16,200
Guards!

257
00:16:16,420 --> 00:16:19,099
Eject these meadow grubs.

258
00:16:19,101 --> 00:16:21,103
Wait! It's not fair,
Miss Empressy!

259
00:16:21,303 --> 00:16:23,304
Why should we give you
our honey,

260
00:16:23,306 --> 00:16:26,207
when you won't even let us
compete in the Games?

261
00:16:29,445 --> 00:16:30,513
Why?

262
00:16:30,713 --> 00:16:33,848
The child wants to know why.

263
00:16:33,850 --> 00:16:37,184
Because I am the Empress!

264
00:16:37,186 --> 00:16:39,056
That's why!

265
00:16:39,422 --> 00:16:42,792
How dare my sister
send you here empty-handed?

266
00:16:43,625 --> 00:16:47,527
- No, no, no. She didn't.
- Uh... um...

267
00:16:47,529 --> 00:16:51,131
Sir Willington, may I please
have the Queen's royal gift

268
00:16:51,133 --> 00:16:53,767
- to the Empress?
- Huh? The what?

269
00:16:53,769 --> 00:16:55,239
Give me the honey treat.

270
00:16:55,604 --> 00:16:56,837
Nuh-uh.

271
00:16:56,839 --> 00:16:58,372
One moment, Miss Empressy.

272
00:16:58,374 --> 00:17:00,674
Willi, give it to me now!

273
00:17:09,519 --> 00:17:12,153
- Let me help you.
- No! Stay away!

274
00:17:13,990 --> 00:17:15,392
Willi, help!

275
00:17:28,003 --> 00:17:30,907
Ha! Typical meadow bug.

276
00:17:32,475 --> 00:17:34,211
- Maya?
- Oh.

277
00:17:38,481 --> 00:17:41,718
I've never been so humiliated
in my life, Beatrice!

278
00:17:42,150 --> 00:17:43,550
She must be punished!

279
00:17:43,552 --> 00:17:46,220
I will talk to her, Catherine.

280
00:17:46,222 --> 00:17:50,357
She assaults the Empress
and you'll talk to her?

281
00:17:50,359 --> 00:17:53,059
This is why your hive
is a laughing stock.

282
00:17:53,061 --> 00:17:55,730
- We are not!
- Really?

283
00:17:55,732 --> 00:17:58,264
No order. No rules.

284
00:17:58,266 --> 00:18:02,838
Little bees who talk
out of turn. Grr!

285
00:18:03,238 --> 00:18:07,207
And you wonder why I don't
invite you to the Honey Games.

286
00:18:07,209 --> 00:18:09,309
Maybe you're scared we'll win.

287
00:18:09,311 --> 00:18:11,378
Oh, please.

288
00:18:11,380 --> 00:18:14,348
The Honey Games
are for elite bugs.

289
00:18:14,350 --> 00:18:16,850
You never had what it takes,
and by the looks

290
00:18:16,852 --> 00:18:19,386
of this bumble bug,
neither does she.

291
00:18:19,388 --> 00:18:22,258
Maya is one of my best bees.

292
00:18:22,591 --> 00:18:26,559
Ha! She's no match
for the best of Buzztropolis.

293
00:18:26,561 --> 00:18:29,530
- I am too! And so is Willi!
- Maya!

294
00:18:29,532 --> 00:18:30,897
It's true.

295
00:18:30,899 --> 00:18:33,567
Poppy Meadow bees
are braver and faster and nicer

296
00:18:33,569 --> 00:18:35,603
than any of you city bees!

297
00:18:35,605 --> 00:18:37,570
- Maya, hush.
- No, no, no.

298
00:18:37,572 --> 00:18:40,543
If your little bee
is so confident,

299
00:18:40,877 --> 00:18:45,646
I invite her and her friend
to compete in the Games.

300
00:18:50,552 --> 00:18:53,590
If they win, all is forgiven.

301
00:18:53,923 --> 00:18:55,225
But if they lose,

302
00:18:55,690 --> 00:18:57,924
I'll make an example
of this pair

303
00:18:57,926 --> 00:19:00,763
and take all your summer honey.

304
00:19:01,196 --> 00:19:03,632
Every last drop.

305
00:19:04,233 --> 00:19:06,403
But our hive
won't last the winter!

306
00:19:07,637 --> 00:19:11,108
Poppy Meadow doesn't even
have a team! We're not prepared.

307
00:19:11,873 --> 00:19:15,276
Beegood, assemble a squad

308
00:19:15,278 --> 00:19:19,049
of Poppy Meadow's
most gifted bugs immediately.

309
00:19:19,314 --> 00:19:23,419
Yes, your regal-ness.
Of course.

310
00:19:23,985 --> 00:19:26,989
Let the games begin.

311
00:19:34,730 --> 00:19:37,334
I am very disappointed
in you, Maya.

312
00:19:37,567 --> 00:19:41,100
I specifically asked you
not to get involved.

313
00:19:41,102 --> 00:19:43,806
I know. I just wanted to help.

314
00:19:44,407 --> 00:19:46,376
But I didn't, did I?

315
00:19:47,042 --> 00:19:50,880
You have to stop buzzing in,
thinking you know what's best.

316
00:19:51,214 --> 00:19:53,383
I'm so sorry, Miss Queen.

317
00:19:55,318 --> 00:19:57,320
Well, we're here now.

318
00:19:57,887 --> 00:20:00,157
And you can't win these Games
on your own.

319
00:20:00,388 --> 00:20:02,892
You must listen to your team.

320
00:20:03,259 --> 00:20:05,695
I will. I promise.

321
00:20:08,798 --> 00:20:10,233
Time to go, ma'am.

322
00:20:11,234 --> 00:20:13,235
I believe in you, Maya.

323
00:20:13,735 --> 00:20:16,505
I know you can
make Poppy Meadow proud.

324
00:20:16,906 --> 00:20:18,308
Mm-hm.

325
00:20:20,009 --> 00:20:21,541
- Willi?
- Huh?

326
00:20:21,543 --> 00:20:24,180
Maya, make sure
you stick together.

327
00:20:24,847 --> 00:20:27,216
And good luck.

328
00:20:31,419 --> 00:20:36,359
Willi, the whole hive
is depending on us.

329
00:20:36,792 --> 00:20:38,595
Hmm, yeah.

330
00:20:39,395 --> 00:20:42,065
But hey, this won't be so hard.

331
00:20:42,398 --> 00:20:45,398
I mean, you are the fastest
racer in Poppy Meadow.

332
00:20:45,400 --> 00:20:50,239
Whoa.
The Honey Games Village.

333
00:20:52,808 --> 00:20:56,210
All bugs report
to the gathering place.

334
00:20:56,212 --> 00:20:59,980
Orientation will commence
in five minutes.

335
00:20:59,982 --> 00:21:01,915
- Come on!
- Oh, hey, wait for me.

336
00:21:04,520 --> 00:21:06,886
You're right Willi,
we can do this.

337
00:21:06,888 --> 00:21:09,356
We just need
to put our best foot forward.

338
00:21:09,358 --> 00:21:12,091
Uh, but which one
is my best foot?

339
00:21:19,334 --> 00:21:21,301
Hey, wait for me! Whoa!

340
00:21:21,303 --> 00:21:23,771
Willi, look at all
the different bugs!

341
00:21:25,273 --> 00:21:28,344
Look! Willi?

342
00:21:35,384 --> 00:21:36,853
Can I help you?

343
00:21:39,888 --> 00:21:43,526
Hello? Do you speak, goggle-bug?

344
00:21:44,092 --> 00:21:46,225
Ahh. Hi.

345
00:21:46,227 --> 00:21:48,931
I'm Willi,
and this is my best foot.

346
00:21:49,631 --> 00:21:52,265
Or is it this one?

347
00:21:54,136 --> 00:21:56,239
Ugh! Let's buzz.

348
00:21:57,340 --> 00:22:00,709
- Mm.
- Willi! There you are!

349
00:22:01,676 --> 00:22:02,678
Willi?

350
00:22:03,713 --> 00:22:05,514
That looks like our flag!

351
00:22:07,215 --> 00:22:09,482
Um, where's our team?

352
00:22:09,484 --> 00:22:12,552
The weird new bugs?

353
00:22:12,554 --> 00:22:14,821
They're hiding
down at Skeeter Swamp.

354
00:22:14,823 --> 00:22:16,456
Good luck with that bunch.

355
00:22:21,062 --> 00:22:22,562
Good evening, bugs.

356
00:22:22,564 --> 00:22:25,398
Welcome
to the Honey Games Village.

357
00:22:25,400 --> 00:22:29,269
I am Games Master Beegood.

358
00:22:32,140 --> 00:22:33,973
Flip!

359
00:22:33,975 --> 00:22:36,312
Hey Flip, over here!

360
00:22:38,481 --> 00:22:41,548
Maya! Fancy seein' you
‘ere little buzzer!

361
00:22:44,887 --> 00:22:46,386
Thank you.

362
00:22:46,388 --> 00:22:48,521
Over the next three days,

363
00:22:48,523 --> 00:22:51,290
teams representing
the five meadows

364
00:22:51,292 --> 00:22:53,926
will compete against each other.

365
00:22:53,928 --> 00:22:59,098
At the end of each day,
one team will be eliminated.

366
00:22:59,100 --> 00:23:01,838
This year's teams are...

367
00:23:02,405 --> 00:23:05,438
Team Buggy Hollow!

368
00:23:05,440 --> 00:23:08,274
Team Burly Bluff!

369
00:23:08,276 --> 00:23:10,879
Team Aphid Gorge!

370
00:23:12,013 --> 00:23:13,550
Team Tropolis!

371
00:23:15,583 --> 00:23:18,385
And finally,
the surprising addition

372
00:23:18,387 --> 00:23:22,222
to this year's lineup,
Team Poppy Meadow.

373
00:23:22,224 --> 00:23:24,226
That's us Willi!

374
00:23:24,459 --> 00:23:28,395
On the final day,
the two remaining teams

375
00:23:28,397 --> 00:23:31,266
will compete
in front of the Empress...

376
00:23:32,100 --> 00:23:34,638
...for The Honey Cup!

377
00:23:38,474 --> 00:23:41,878
Willi, we're gonna win that cup.

378
00:23:45,046 --> 00:23:47,216
We're gonna win that cup.

379
00:23:47,850 --> 00:23:49,319
Bye Willi.

380
00:23:51,887 --> 00:23:53,389
Bye.

381
00:23:55,623 --> 00:23:58,560
So, where's our cabin?

382
00:24:02,932 --> 00:24:04,567
Over here.

383
00:24:10,138 --> 00:24:11,838
Uh, I don't know.

384
00:24:11,840 --> 00:24:14,273
- It doesn't look very safe.
- Hello little ones.

385
00:24:14,275 --> 00:24:15,644
Flip!

386
00:24:16,278 --> 00:24:17,543
Are you lost?

387
00:24:17,545 --> 00:24:19,178
We're looking
for Team Poppy's cabin.

388
00:24:19,180 --> 00:24:23,983
Oh, you won't find it up there.
That's Slug Hill, a nasty place.

389
00:24:23,985 --> 00:24:27,424
It's out of bounds.
Your cabin's just over there.

390
00:24:28,189 --> 00:24:29,556
Who's on our team, Flip?

391
00:24:29,558 --> 00:24:32,262
They said it would be
the finest bugs in Poppy Meadow.

392
00:24:32,528 --> 00:24:35,128
Well, I hope
we know some of them.

393
00:24:35,130 --> 00:24:36,996
There's only one way
to find out.

394
00:24:36,998 --> 00:24:39,299
Thanks, Flip! Come on Willi!

395
00:24:39,301 --> 00:24:41,167
Good luck you two!

396
00:24:41,169 --> 00:24:43,907
Poppy Meadow
believes in you, kiddo!

397
00:24:48,977 --> 00:24:52,448
Hello, anybody there?

398
00:24:52,814 --> 00:24:54,583
Hello?

399
00:25:00,589 --> 00:25:03,257
Uh, guys. You can come out.

400
00:25:03,259 --> 00:25:06,029
It's, like, not Violet.

401
00:25:06,262 --> 00:25:08,194
Maya, quick, hide!

402
00:25:08,196 --> 00:25:10,396
Uh, maybe I'm in
the wrong place.

403
00:25:10,398 --> 00:25:12,098
I bet it's one of her friends.

404
00:25:12,100 --> 00:25:15,434
Beat it, city bee! This cave's
for Poppy Meadow bugs only!

405
00:25:15,436 --> 00:25:17,607
I am a Poppy Meadow bug!

406
00:25:19,841 --> 00:25:22,209
She doesn't smell
like one of Violet's friends.

407
00:25:22,211 --> 00:25:24,711
- Violet's not my friend.
- Lucky you.

408
00:25:24,713 --> 00:25:26,480
That girl's meaner
than a scorpion

409
00:25:26,482 --> 00:25:28,048
that stung its own backside.

410
00:25:28,050 --> 00:25:29,549
And she's mean too.

411
00:25:29,551 --> 00:25:34,256
And she thinks she's, like,
so funny, but she's so not.

412
00:25:34,490 --> 00:25:37,627
She won't be laughing
when we win that golden cup.

413
00:25:38,194 --> 00:25:41,231
Guys wait, she's serious.

414
00:25:42,263 --> 00:25:44,399
No one thinks we can win.

415
00:25:44,899 --> 00:25:48,301
But aren't you the finest bugs
in Poppy Meadow?

416
00:25:51,005 --> 00:25:52,472
That's so funny.

417
00:25:52,474 --> 00:25:55,041
We're only here
because Beegood said

418
00:25:55,043 --> 00:25:57,045
we'd won a trip
to the Honey Games.

419
00:25:57,378 --> 00:25:59,549
He never told us
we had to compete.

420
00:26:00,582 --> 00:26:04,885
Don't stress, the sooner we lose
the sooner we can go home.

421
00:26:04,887 --> 00:26:07,557
What? No! I have to win.

422
00:26:07,822 --> 00:26:09,691
We have to win!

423
00:26:11,726 --> 00:26:14,030
Anyway,
what's your name little bee?

424
00:26:14,530 --> 00:26:17,297
I'm Maya,
and that's my friend Willi.

425
00:26:17,299 --> 00:26:20,133
- Hi. Maya, run now!
- What's your name?

426
00:26:20,135 --> 00:26:22,605
I'm Craig,
pleased to meet...

427
00:26:23,238 --> 00:26:26,441
Don't worry about Craig,
he hates germs.

428
00:26:27,042 --> 00:26:29,776
I'm sorry little bee,
I just don't shake hands,

429
00:26:29,778 --> 00:26:31,047
unless they're mine.

430
00:26:31,446 --> 00:26:34,414
The spider up there is Spinder.
She's a vegetarian.

431
00:26:34,416 --> 00:26:37,720
If it's got a face,
I don't eat it.

432
00:26:42,257 --> 00:26:45,759
And the angry little bedbug
over there is Bedford.

433
00:26:47,463 --> 00:26:50,332
Just one thing with him,
sometimes he bites.

434
00:26:52,067 --> 00:26:54,436
Strangers!
Save yourselves.

435
00:26:55,169 --> 00:26:58,073
Hut hut hut hut hut hut hut!

436
00:26:58,407 --> 00:27:01,308
Privates Arnie and Barney
reporting for Games duty, sir!

437
00:27:01,310 --> 00:27:03,042
What're you two doing here?

438
00:27:03,044 --> 00:27:06,346
Well, Maya, a little bird told
us you might need some help.

439
00:27:06,348 --> 00:27:08,214
And then it tried to eat us.

440
00:27:08,216 --> 00:27:10,216
It was actually
quite a big bird.

441
00:27:10,218 --> 00:27:12,819
So, here we are,
peak physical specimens.

442
00:27:12,821 --> 00:27:13,854
- Higher!
- Faster.

443
00:27:13,856 --> 00:27:14,687
- Stronger!
- Weaker.

444
00:27:14,689 --> 00:27:15,923
Beatle, sunshine, raindrop.

445
00:27:15,925 --> 00:27:17,590
Now you're just
listing words, Arnie,

446
00:27:17,592 --> 00:27:19,626
- but who needs words?
- Not me, Barney.

447
00:27:19,628 --> 00:27:21,395
Actions speak louder than words.

448
00:27:21,397 --> 00:27:24,130
Burpees!

449
00:27:24,132 --> 00:27:25,232
Chin ups!

450
00:27:25,234 --> 00:27:27,166
Feel the burn. Feel the burn!

451
00:27:27,168 --> 00:27:28,335
It's burning.

452
00:27:28,337 --> 00:27:29,906
And shake it off.

453
00:27:30,738 --> 00:27:32,371
These guys are strange.

454
00:27:32,373 --> 00:27:35,041
Don't worry,
they'll grow on you.

455
00:27:35,043 --> 00:27:36,710
- Huh?
- Grow on us?

456
00:27:36,712 --> 00:27:38,681
Like fungus?

457
00:27:38,947 --> 00:27:40,850
You can sleep over there.

458
00:27:42,717 --> 00:27:45,918
Good night!
Hut hut hut hut hut hut!

459
00:27:47,889 --> 00:27:50,025
We can't win with these bugs.

460
00:27:50,359 --> 00:27:53,730
We can do this.
Every bug has a talent.

461
00:28:04,840 --> 00:28:07,773
I've got my eyes on you,
both of them.

462
00:28:22,590 --> 00:28:24,558
Good morning bugs!

463
00:28:24,560 --> 00:28:29,463
And welcome to day one
of competition!

464
00:28:29,465 --> 00:28:33,066
Today's event is Dodge Ball!

465
00:28:33,068 --> 00:28:39,338
The team with the fewest points
at day's end will be eliminated.

466
00:28:39,340 --> 00:28:40,540
First round,

467
00:28:40,542 --> 00:28:45,548
team Burly Bluff
versus team Poppy Meadow.

468
00:28:45,880 --> 00:28:47,350
Teams into position.

469
00:28:47,582 --> 00:28:51,253
Seriously?
Even their muscles have muscles.

470
00:28:52,754 --> 00:28:54,489
This should be good.

471
00:28:59,461 --> 00:29:02,765
We'll be great, just follow
my lead. Everyone ready?

472
00:29:05,067 --> 00:29:06,636
Play ball!

473
00:29:08,503 --> 00:29:09,638
Whoa!

474
00:29:10,071 --> 00:29:11,239
Whoa!

475
00:29:11,473 --> 00:29:12,606
Okay time out, time out!

476
00:29:12,608 --> 00:29:14,974
- Huh?
- What did he...? What?

477
00:29:14,976 --> 00:29:17,144
Arnie how did you do that?

478
00:29:17,146 --> 00:29:18,511
As long as you make a capital T,

479
00:29:18,513 --> 00:29:21,915
you put this hand on top
of this hand, the game stops.

480
00:29:21,917 --> 00:29:23,049
Show me again!

481
00:29:23,051 --> 00:29:24,584
Oh sure,
you take this hand and...

482
00:29:25,753 --> 00:29:27,186
Extra time...

483
00:29:32,927 --> 00:29:35,628
Team Burly Bluff win!

484
00:29:35,630 --> 00:29:39,398
Boom, show me the love.

485
00:29:39,400 --> 00:29:43,736
Team Burly Bluff
versus Team Tropolis!

486
00:29:48,644 --> 00:29:52,648
Well, well, more little bugs.

487
00:29:53,014 --> 00:29:55,882
Oh, poor Violet, I can't watch.

488
00:30:05,359 --> 00:30:06,960
Oh, no!

489
00:30:09,564 --> 00:30:10,766
Oh no.

490
00:30:17,606 --> 00:30:20,607
Team Tropolis wins!

491
00:30:22,043 --> 00:30:23,345
Next.

492
00:30:23,878 --> 00:30:26,378
Oh, she's really good.

493
00:30:26,380 --> 00:30:28,583
She sure is.

494
00:30:29,051 --> 00:30:30,383
We're good too!

495
00:30:30,385 --> 00:30:33,056
If we work together,
we can achieve anything.

496
00:30:33,554 --> 00:30:39,061
I think motivational
speaking is, like, her thing.

497
00:30:39,727 --> 00:30:44,566
Team Buggy Hollow
versus Team Aphid Gorge!

498
00:30:46,267 --> 00:30:48,068
Aww, how cute.

499
00:30:48,070 --> 00:30:52,071
Don't worry, little baby bugs.
We'll go easy on you.

500
00:30:55,843 --> 00:30:57,345
Let's get ‘em all!

501
00:31:06,588 --> 00:31:11,193
Team Tropolis
versus Team Poppy Meadow!

502
00:31:13,195 --> 00:31:17,062
Looking a bit
off-color, Team Poppy.

503
00:31:20,168 --> 00:31:21,902
Team Tropolis attack!

504
00:31:21,904 --> 00:31:23,606
Let's go, Team Poppy!

505
00:31:35,751 --> 00:31:36,816
Willi!

506
00:31:36,818 --> 00:31:38,253
Pollen.

507
00:31:43,725 --> 00:31:46,262
Craig, throw the pollen!

508
00:31:48,730 --> 00:31:52,165
- I'm so out of here.
- Spinder!

509
00:31:52,167 --> 00:31:54,934
Bedford, you have to move.

510
00:31:55,803 --> 00:31:59,138
Ha! Great team you got there,
Maya!

511
00:32:07,715 --> 00:32:08,850
You saved me.

512
00:32:09,217 --> 00:32:10,986
You're my special friend now.

513
00:32:11,485 --> 00:32:14,154
Arnie! Barney! Help Spinder!

514
00:32:14,156 --> 00:32:15,491
Aye, aye, Captain.

515
00:32:19,360 --> 00:32:21,927
- What did she say?
- She said, "Help spin her."

516
00:32:21,929 --> 00:32:23,696
Ten-four, bug daddy! Spin her!

517
00:32:23,698 --> 00:32:24,900
Spin her, now!

518
00:32:29,404 --> 00:32:31,941
- Incoming!
- Outgoing!

519
00:32:40,282 --> 00:32:43,349
Victory to Team Tropolis!

520
00:32:43,351 --> 00:32:45,085
Ha!

521
00:32:45,087 --> 00:32:47,553
Oh, we lost again.

522
00:32:47,555 --> 00:32:49,925
But look, we got some points.

523
00:32:50,544 --> 00:32:51,761
Huh?

524
00:32:52,130 --> 00:32:53,393
We got points!

525
00:32:53,395 --> 00:32:54,897
We've got points!

526
00:32:56,130 --> 00:32:59,569
We got points!
Uh, not that I care.

527
00:33:03,237 --> 00:33:05,070
But, is it enough?

528
00:33:10,012 --> 00:33:14,580
And so ends day one
of competition.

529
00:33:14,582 --> 00:33:17,386
You should all be very proud.

530
00:33:17,718 --> 00:33:22,557
Unfortunately, one team
had to finish last

531
00:33:22,890 --> 00:33:25,760
and today, that team is...

532
00:33:27,963 --> 00:33:29,896
- Buggy Hollow...
- Oh, what?

533
00:33:29,898 --> 00:33:33,836
...who finished just one point
below Team Poppy.

534
00:33:34,735 --> 00:33:35,972
We made it through?

535
00:33:36,804 --> 00:33:39,938
- We made it through! Ha, yes!
- Yeah! Woohoo!

536
00:33:42,209 --> 00:33:43,643
Yes!

537
00:33:43,645 --> 00:33:47,146
Go team! Let's get some food
and celebrate!

538
00:33:47,148 --> 00:33:49,551
I'm gonna go lie down.

539
00:33:49,717 --> 00:33:51,483
Yep. Nighty-night.

540
00:33:51,485 --> 00:33:54,253
See you back at camp, Maya.

541
00:33:54,255 --> 00:33:55,954
I gotta sleep.

542
00:33:55,956 --> 00:33:57,592
Huh. Hmm.

543
00:33:59,727 --> 00:34:00,795
Should we be worried?

544
00:34:01,062 --> 00:34:02,595
About her?

545
00:34:02,597 --> 00:34:04,500
Hardly.

546
00:34:07,569 --> 00:34:10,306
Every bug has a weakness.

547
00:34:15,277 --> 00:34:16,675
Your Empressness,

548
00:34:16,677 --> 00:34:20,382
I have the team scores
after Day One.

549
00:34:21,248 --> 00:34:23,585
Excellent. We're first.

550
00:34:26,987 --> 00:34:29,255
The team scores, Your Majesty.

551
00:34:29,257 --> 00:34:31,927
Excellent! We're not last.

552
00:34:49,877 --> 00:34:52,514
Ew!

553
00:34:53,047 --> 00:34:54,082
Yuck.

554
00:34:54,382 --> 00:34:57,250
Taste it, Willi.
Trying new things is good.

555
00:34:57,252 --> 00:35:00,520
But I don't like new things.
I like pollen.

556
00:35:02,391 --> 00:35:03,959
I have pollen, Willi.

557
00:35:05,060 --> 00:35:07,025
Oh... okay.

558
00:35:07,027 --> 00:35:11,096
Team Tropolis' food
is flown in specially for us.

559
00:35:11,098 --> 00:35:12,400
Wanna join me?

560
00:35:12,634 --> 00:35:16,268
Ah! Violet, thank you!

561
00:35:16,270 --> 00:35:17,739
Hey, come on, Maya!

562
00:35:18,139 --> 00:35:21,210
Yes, Maya. Please, take a seat.

563
00:35:21,476 --> 00:35:24,947
Hmm. Okay, thanks, Violet.

564
00:35:26,815 --> 00:35:29,715
- Sorry, that's Chelsea's spot.
- Huh?

565
00:35:31,185 --> 00:35:33,488
Oh, sorry.

566
00:35:33,889 --> 00:35:36,523
Oops. That's Sandra's.

567
00:35:36,525 --> 00:35:37,893
Hmm?

568
00:35:39,427 --> 00:35:42,728
Spotty, Dotty
and Lotty are there.

569
00:35:42,730 --> 00:35:44,232
Hmm.

570
00:35:47,067 --> 00:35:49,738
That's reserved for Brian.

571
00:35:50,272 --> 00:35:54,706
Hey!
Come back here dinner! Hey!

572
00:35:54,708 --> 00:35:56,375
Oh gee,

573
00:35:56,377 --> 00:35:58,978
looks like there's no room
for you.

574
00:35:58,980 --> 00:36:00,547
Why are you being mean?

575
00:36:00,549 --> 00:36:03,052
Oh, I'm sorry how rude.

576
00:36:03,317 --> 00:36:07,422
Here, have some delicious,
golden pollen.

577
00:36:09,523 --> 00:36:13,025
Oh, dear.
I must have eaten it all.

578
00:36:16,130 --> 00:36:19,232
- Ow! My hand!
- What?

579
00:36:19,234 --> 00:36:21,233
Maya, what did you do?

580
00:36:21,235 --> 00:36:24,070
Nothing.

581
00:36:24,072 --> 00:36:27,109
It hurts! It hurts!

582
00:36:27,308 --> 00:36:29,711
What's wrong,
my little honey-puff?

583
00:36:29,944 --> 00:36:32,045
She smashed my hand!

584
00:36:32,047 --> 00:36:33,378
That's not true!

585
00:36:34,915 --> 00:36:38,650
Are you accusing my daughter
of lying, meadow bug?

586
00:36:38,652 --> 00:36:40,589
- "Daughter"?
- "Daughter"?

587
00:36:41,723 --> 00:36:46,695
Maybe if she
said sorry, I could forgive her.

588
00:36:46,895 --> 00:36:49,762
Very well. Apologize, Maya.

589
00:36:49,764 --> 00:36:51,230
But I...

590
00:36:51,232 --> 00:36:53,435
Maya, just say sorry.

591
00:36:58,572 --> 00:37:02,277
Violet, I'm sorry.

592
00:37:02,610 --> 00:37:05,346
But I didn't do anything!

593
00:37:06,214 --> 00:37:11,152
She's mean, Daddy!

594
00:37:11,386 --> 00:37:12,819
I knew you were a bother

595
00:37:12,821 --> 00:37:15,855
the moment I laid eyes on you,
little bee.

596
00:37:15,857 --> 00:37:17,389
What? No, I just...

597
00:37:17,391 --> 00:37:20,559
Silence! This is your first
and last warning!

598
00:37:20,561 --> 00:37:24,230
Any more trouble from you
and you're out of the Games.

599
00:37:24,232 --> 00:37:25,234
But I...

600
00:37:26,467 --> 00:37:28,937
Uh, what she's trying to say
is she's really sorry.

601
00:37:29,170 --> 00:37:30,904
Aren't you, Maya?

602
00:37:30,906 --> 00:37:32,538
No I'm not!

603
00:37:32,540 --> 00:37:34,008
Thanks, Willi.

604
00:37:34,208 --> 00:37:35,710
You're a pal.

605
00:37:39,047 --> 00:37:40,516
But... Oh, Maya.

606
00:37:43,685 --> 00:37:46,418
You mixed-up weirdos
got lucky today,

607
00:37:46,420 --> 00:37:48,556
but tomorrow, you're...

608
00:37:49,190 --> 00:37:52,761
ow, ow, ow... out of here.

609
00:37:58,400 --> 00:38:02,235
"My name's Violet
and I think I'm so super cool,

610
00:38:02,237 --> 00:38:05,170
with my purple hair
and my fancy pollen."

611
00:38:05,172 --> 00:38:06,375
Ugh!

612
00:38:22,223 --> 00:38:23,288
Maya?

613
00:38:23,290 --> 00:38:26,761
Come back, please?

614
00:38:28,630 --> 00:38:29,732
Hmm.

615
00:38:31,665 --> 00:38:34,433
I don't think your new pal
likes me.

616
00:38:34,435 --> 00:38:36,636
Violet's nice.
Give her a chance.

617
00:38:36,638 --> 00:38:41,342
Nice? She called Team Poppy
a mixed up bunch of weirdos.

618
00:38:41,676 --> 00:38:44,712
I'm sure that was a...
compliment.

619
00:38:47,382 --> 00:38:51,253
Hey, didn't you say
that every bug has a talent?

620
00:38:51,485 --> 00:38:55,391
Well maybe our talent
is being...

621
00:38:55,824 --> 00:38:57,426
different.

622
00:39:05,833 --> 00:39:07,902
Hey, Bee friends forever?

623
00:39:15,677 --> 00:39:17,846
I'm glad you're here with me,
Willi.

624
00:39:18,045 --> 00:39:19,447
Me too, Maya.

625
00:39:20,514 --> 00:39:21,750
Me too.

626
00:39:37,431 --> 00:39:39,599
Sir, yes, sir!

627
00:39:41,902 --> 00:39:44,003
Wakey-wakey, Team Poppy.

628
00:39:44,005 --> 00:39:46,639
Your training session
starts now!

629
00:39:46,641 --> 00:39:48,641
Huh? What are you talking about?

630
00:39:48,643 --> 00:39:50,509
Yesterday was just a fluke,
Maya!

631
00:39:50,511 --> 00:39:52,378
I'm outta here. Excuse me.

632
00:39:52,380 --> 00:39:54,346
- Wait, you can't just give up.
- Pardon me.

633
00:39:54,348 --> 00:39:57,215
What's the point of even trying?

634
00:39:57,217 --> 00:39:58,985
Don't you get it, Maya?

635
00:39:58,987 --> 00:40:03,088
Beegood only picked us because
we're hopeless at everything.

636
00:40:03,090 --> 00:40:04,259
That's not true.

637
00:40:04,458 --> 00:40:07,427
Spinder, I want you to catch
this pebble with your web.

638
00:40:07,429 --> 00:40:10,896
Really? Sounds kinda stupid.

639
00:40:10,898 --> 00:40:12,498
But okay.

640
00:40:12,500 --> 00:40:14,570
I know you can do it. Ready?

641
00:40:14,969 --> 00:40:15,904
No.

642
00:40:27,549 --> 00:40:31,085
It's raining in my soul
right now.

643
00:40:31,752 --> 00:40:34,353
You just need a little
more practice, that's all.

644
00:40:34,355 --> 00:40:35,487
What about you, Craig?

645
00:40:35,489 --> 00:40:38,359
Show us what great scuttlers
roaches are.

646
00:40:38,692 --> 00:40:40,395
Yahoo!

647
00:40:41,596 --> 00:40:44,896
That was great! You didn't
even notice the roof was dirty.

648
00:40:47,000 --> 00:40:50,136
Your turn, Bedford.
What's your special skill?

649
00:40:50,138 --> 00:40:51,471
I like to dance.

650
00:40:51,473 --> 00:40:53,806
Ooh, and singing.
I like singing best.

651
00:40:53,808 --> 00:40:57,679
Maya, it's no use,
we're just not good enough.

652
00:40:57,878 --> 00:40:59,512
Come on, sleepy bugs!

653
00:40:59,514 --> 00:41:01,848
We've got two hours
until the Games start.

654
00:41:01,850 --> 00:41:04,550
If we wanna win it,
we gotta be ready!

655
00:41:04,552 --> 00:41:07,589
Oh no, she's doing it again.

656
00:41:35,315 --> 00:41:37,250
<i>♪ And even if you think
You'll fail ♪</i>

657
00:41:37,252 --> 00:41:38,387
<i>♪ It will be alright ♪</i>

658
00:41:38,685 --> 00:41:41,087
<i>♪ 'Cause everybody has
A talent ♪</i>

659
00:41:41,089 --> 00:41:42,424
<i>♪ Everybody has a talent ♪</i>

660
00:41:42,656 --> 00:41:47,393
<i>♪ There'll be someone with you
Who's prepared to fight ♪</i>

661
00:41:47,395 --> 00:41:49,728
<i>♪ Let's go, let's go
Let's go, let's go! ♪</i>

662
00:41:49,730 --> 00:41:51,329
<i>♪ Clap your hands
Shake your hips ♪</i>

663
00:41:51,331 --> 00:41:53,469
<i>♪ Move your head
And shake your hips ♪</i>

664
00:41:59,973 --> 00:42:01,943
<i>♪ Don't be too late ♪</i>

665
00:42:15,656 --> 00:42:17,456
<i>♪ Can we push it?
Can we push it? ♪</i>

666
00:42:17,458 --> 00:42:20,927
<i>♪ We do it, do it, do it
With our teammates ♪</i>

667
00:42:20,929 --> 00:42:24,099
<i>♪ We do it, do it, do it
And we push it ♪</i>

668
00:42:24,565 --> 00:42:28,400
<i>♪ We do it, do it, do it
With our teammates ♪</i>

669
00:42:28,402 --> 00:42:30,837
<i>♪ We do it, do it, do it
And we push it ♪</i>

670
00:42:36,511 --> 00:42:40,047
Welcome to Willow Tree Washout!

671
00:42:40,281 --> 00:42:43,382
Teams will race to the top
of the tree,

672
00:42:43,384 --> 00:42:46,184
avoiding the falling dew drops.

673
00:42:46,186 --> 00:42:51,859
Only one member from each team
needs to cross the finish line.

674
00:42:52,060 --> 00:42:53,793
Uh... it's too high.

675
00:42:53,795 --> 00:42:57,029
Don't be afraid, Bedford,
I'll be right here with you.

676
00:42:57,031 --> 00:42:58,931
And remember
your training, guys.

677
00:42:58,933 --> 00:43:00,065
What training?

678
00:43:00,067 --> 00:43:02,067
- You remember any training?
- Nope.

679
00:43:02,069 --> 00:43:03,905
Ready, set...

680
00:43:06,139 --> 00:43:07,873
Go.

681
00:43:07,875 --> 00:43:10,444
- Go! Go! Go!
- Let's go!

682
00:43:24,558 --> 00:43:27,795
And Team Tropolis
taking the early lead.

683
00:43:28,730 --> 00:43:30,532
Hmm?

684
00:43:33,567 --> 00:43:35,736
There goes part of their team.

685
00:43:37,071 --> 00:43:40,105
Oh, the Aphids have
three members left.

686
00:43:40,107 --> 00:43:41,375
Faster, guys!

687
00:43:42,877 --> 00:43:46,177
We're not gonna make it!
I gotta get going.

688
00:43:46,179 --> 00:43:48,417
What? You can't leave us.

689
00:43:49,217 --> 00:43:50,919
I have to.

690
00:43:51,719 --> 00:43:52,918
Maya, wait!

691
00:43:52,920 --> 00:43:54,822
Maya, what are you doing?

692
00:43:57,225 --> 00:44:00,127
Looks like Maya
has cut her team loose.

693
00:44:00,360 --> 00:44:01,730
To victory!

694
00:44:04,565 --> 00:44:06,568
This is fun. Hey, how you doing?

695
00:44:07,168 --> 00:44:08,604
Woohoo!

696
00:44:15,976 --> 00:44:17,212
No!

697
00:44:18,212 --> 00:44:21,547
Team Poppy
continue to struggle.

698
00:44:21,549 --> 00:44:24,317
Thanks for your help, Maya.

699
00:44:28,156 --> 00:44:30,792
Team Tropolis
down to their captain.

700
00:44:44,237 --> 00:44:46,540
Too slow, meadow bug!

701
00:44:52,013 --> 00:44:53,545
Yay!

702
00:44:53,547 --> 00:44:55,715
Violet, shake your stinger!

703
00:45:06,259 --> 00:45:08,729
First place, Aphid Gorge.

704
00:45:12,065 --> 00:45:15,300
Second, my snail-footed
daughter Violet

705
00:45:15,302 --> 00:45:17,406
and her Team Tropolis.

706
00:45:18,005 --> 00:45:19,607
And third...

707
00:45:20,007 --> 00:45:22,843
Ugh! Team Poppy Meadow.

708
00:45:23,277 --> 00:45:26,277
Woohoo! Yes!

709
00:45:26,279 --> 00:45:27,882
Sorry, Daddy.

710
00:45:28,049 --> 00:45:30,886
Mm. I should hope so.

711
00:45:35,556 --> 00:45:38,357
We did it! We did it!
We made it through!

712
00:45:38,359 --> 00:45:40,558
You made it through.

713
00:45:40,560 --> 00:45:42,697
What? What do you mean?

714
00:45:43,130 --> 00:45:44,565
Where are you going?

715
00:45:45,333 --> 00:45:48,933
You left us behind.
So much for teamwork.

716
00:45:50,971 --> 00:45:53,542
But... but I had to.

717
00:46:01,382 --> 00:46:04,349
Sweet honey cakes!
We're in the last three.

718
00:46:04,351 --> 00:46:07,822
Sweet honey cakes!
They're in the last three?

719
00:46:08,522 --> 00:46:10,790
Your daughter
better not fail me, Beegood.

720
00:46:11,893 --> 00:46:14,730
The pride of Buzztropolis
is at stake.

721
00:46:16,230 --> 00:46:19,400
Yes, Your Majesty,
of course, of course.

722
00:46:29,043 --> 00:46:31,113
Hello? Everyone?

723
00:46:31,446 --> 00:46:33,514
- I'm sorry that I left...
- Maya?

724
00:46:34,014 --> 00:46:35,384
It's okay.

725
00:46:36,150 --> 00:46:37,750
It's not okay.

726
00:46:37,752 --> 00:46:40,221
I shouldn't have buzzed off
on everyone.

727
00:46:40,855 --> 00:46:43,588
It's just if I don't win
the Games...

728
00:46:43,590 --> 00:46:46,891
The Empress will take
your honey, Willi told us.

729
00:46:46,893 --> 00:46:48,059
- Yep.
- Mm-hm.

730
00:46:48,061 --> 00:46:50,565
Hmm.

731
00:46:51,065 --> 00:46:53,969
Maya, why didn't you
say something?

732
00:46:54,902 --> 00:46:56,605
I don't know.

733
00:46:58,072 --> 00:46:58,974
I...

734
00:47:00,141 --> 00:47:01,810
I didn't want to worry you.

735
00:47:02,509 --> 00:47:04,043
But we're here for you, Maya.

736
00:47:04,045 --> 00:47:05,143
- I'm here.
- I'm here.

737
00:47:05,145 --> 00:47:06,212
- You're here.
- They're here.

738
00:47:06,214 --> 00:47:07,612
- He's here.
- He's here too.

739
00:47:07,614 --> 00:47:09,583
We're here for you.

740
00:47:11,219 --> 00:47:13,755
Yeah, that's what teams are for.

741
00:47:15,889 --> 00:47:16,924
You're right.

742
00:47:18,125 --> 00:47:19,360
Team?

743
00:47:28,069 --> 00:47:30,402
Go Team Poppy!

744
00:47:42,183 --> 00:47:47,389
Welcome to the Maze
of the Megabeast!

745
00:47:48,221 --> 00:47:50,556
Teams will have to navigate
their way

746
00:47:50,558 --> 00:47:53,025
through the many paths
of the maze

747
00:47:53,027 --> 00:47:56,231
to the exit at the north end.

748
00:47:56,730 --> 00:48:00,132
Flying is not permitted
in this event.

749
00:48:00,134 --> 00:48:01,770
And beware.

750
00:48:02,270 --> 00:48:06,541
Somewhere within
lurks the mysterious...

751
00:48:07,174 --> 00:48:09,108
Megabeast.

752
00:48:09,110 --> 00:48:12,681
Wake the beast at your peril.

753
00:48:12,880 --> 00:48:15,917
Racers, take your marks.

754
00:48:16,484 --> 00:48:17,686
Go!

755
00:48:20,855 --> 00:48:22,221
- Eat...
- Our...

756
00:48:22,223 --> 00:48:23,558
Dust!

757
00:48:24,725 --> 00:48:25,860
Willi, wait!

758
00:48:26,226 --> 00:48:28,126
Spinder, spin me some web.

759
00:48:28,128 --> 00:48:30,799
- We need to stay together.
- Huh?

760
00:48:32,799 --> 00:48:33,968
This way, team.

761
00:48:45,011 --> 00:48:46,514
Oh no!

762
00:48:46,947 --> 00:48:49,717
Where are they?
Maya?

763
00:48:50,016 --> 00:48:51,719
Maya?

764
00:48:54,822 --> 00:48:55,954
This way!

765
00:48:55,956 --> 00:48:59,757
Um, Violet, I think the exit's
at the north end.

766
00:48:59,759 --> 00:49:01,360
So, since the sun's...

767
00:49:01,362 --> 00:49:03,762
Just let me do the thinking,
okay?

768
00:49:13,206 --> 00:49:14,806
Where's Willi?

769
00:49:14,808 --> 00:49:17,278
Hmm? Hang on a minute.

770
00:49:19,714 --> 00:49:20,815
Maya?

771
00:49:22,049 --> 00:49:23,552
Maya, are you there?

772
00:49:28,022 --> 00:49:30,891
Maya?

773
00:49:31,692 --> 00:49:34,058
Maya?

774
00:49:34,060 --> 00:49:37,464
Willi? Willi! Willi!

775
00:49:43,804 --> 00:49:45,674
Willi! Over here!

776
00:49:46,273 --> 00:49:49,210
I think we found the Megabeast.

777
00:49:49,509 --> 00:49:52,647
Careful, Willi, don't wake it.

778
00:49:52,947 --> 00:49:53,945
What?

779
00:49:56,183 --> 00:49:59,487
Whoa!

780
00:50:04,225 --> 00:50:07,058
It's not as scary as it looks.

781
00:50:10,431 --> 00:50:13,931
It sounds like someone's
found the Megabeast.

782
00:50:24,811 --> 00:50:26,815
Follow that Megabeast!

783
00:50:29,317 --> 00:50:32,016
I don't understand.
We should be there now.

784
00:50:32,018 --> 00:50:34,887
Um, Violet, that's what I was
trying to tell you.

785
00:50:34,889 --> 00:50:36,521
If we just go north then...

786
00:50:36,523 --> 00:50:40,291
I have had it with this team!
All you do is slow me down!

787
00:50:40,293 --> 00:50:42,027
Uh, can you guys hear that?

788
00:50:42,029 --> 00:50:45,096
The only thing you should
listen to is the sound of my...

789
00:50:56,710 --> 00:50:57,942
Jump, Willi!

790
00:50:59,013 --> 00:51:00,715
Willi!

791
00:51:01,482 --> 00:51:04,183
Team Poppy
are first to cross the line.

792
00:51:04,185 --> 00:51:07,221
We made it!

793
00:51:07,822 --> 00:51:08,890
Yeah!

794
00:51:09,656 --> 00:51:12,359
Not... so... fast!

795
00:51:13,893 --> 00:51:18,429
I think you'll find I beat them.

796
00:51:18,431 --> 00:51:21,735
Actually, it was first team
over the line.

797
00:51:22,670 --> 00:51:25,603
And it's Team Tropolis
in second place.

798
00:51:25,605 --> 00:51:29,375
No! I am Team Tropolis!

799
00:51:29,377 --> 00:51:33,177
Those slug bugs
are nothing without me!

800
00:51:33,179 --> 00:51:34,815
- Huh?
- Excuse me?

801
00:51:35,014 --> 00:51:37,882
- Hmph!
- Chelsea, Sandra?

802
00:51:37,884 --> 00:51:39,653
I'm your captain!

803
00:51:40,388 --> 00:51:42,891
Daddy, wait. I... I can explain!

804
00:51:43,156 --> 00:51:45,690
Save it! Excuses are for losers!

805
00:51:45,692 --> 00:51:47,895
I thought my daughter
was a winner!

806
00:51:48,628 --> 00:51:49,730
But I am!

807
00:51:50,264 --> 00:51:51,429
I am a winner.

808
00:51:51,431 --> 00:51:54,266
Team Poppy
and Team Tropolis

809
00:51:54,268 --> 00:51:58,270
are our grand finalists.

810
00:51:58,272 --> 00:52:01,342
This calls for a celebration!

811
00:52:05,179 --> 00:52:07,349
Team Poppy?

812
00:52:07,547 --> 00:52:10,916
How could you let this happen,
Beegood?

813
00:52:10,918 --> 00:52:12,817
This is absolutely...

814
00:52:12,819 --> 00:52:14,555
...wonderful news!

815
00:52:15,188 --> 00:52:16,257
Uh...

816
00:52:17,491 --> 00:52:20,058
Pack your pollen, Crawley!
We're off to the Honey Games!

817
00:52:20,060 --> 00:52:22,230
Hurray!

818
00:52:26,967 --> 00:52:28,503
Nice spread!

819
00:52:32,239 --> 00:52:35,206
<i>♪ Dance, dance, dance, dance ♪</i>

820
00:52:35,208 --> 00:52:37,212
Maya, don't let her get to you.

821
00:52:37,478 --> 00:52:39,880
Yeah, she'll just get you
in trouble.

822
00:52:40,147 --> 00:52:43,549
Come on, let's enjoy the party.

823
00:52:43,551 --> 00:52:45,652
- Oh yeah.
- Hey, Flip!

824
00:52:46,052 --> 00:52:47,522
Hi, Maya!

825
00:52:49,089 --> 00:52:51,355
Yeah.

826
00:52:51,357 --> 00:52:52,958
Mind if I cut in?

827
00:52:52,960 --> 00:52:55,397
Yes.

828
00:52:55,895 --> 00:52:57,398
Come on, Willi.

829
00:52:58,833 --> 00:53:01,302
Hey!

830
00:53:02,969 --> 00:53:05,503
We're friends, right, Willi?

831
00:53:05,505 --> 00:53:10,007
- We're friends?
- Of course we're friends, silly!

832
00:53:12,612 --> 00:53:14,882
And friends help
each other, yeah?

833
00:53:16,583 --> 00:53:18,349
And I gave you
all that pollen...

834
00:53:18,351 --> 00:53:19,587
...remember?

835
00:53:20,420 --> 00:53:23,054
Hi, Willi. He's dancing with me.

836
00:53:23,056 --> 00:53:26,525
Uh-uh. He's dancing with me.

837
00:53:26,527 --> 00:53:28,893
No, he's dancing with us!

838
00:53:28,895 --> 00:53:30,230
What?

839
00:53:31,297 --> 00:53:33,498
Why don't you leave us alone?

840
00:53:33,500 --> 00:53:35,400
Because you don't belong here.

841
00:53:35,402 --> 00:53:37,902
The Honey Games
are for the best of the best.

842
00:53:37,904 --> 00:53:40,438
And you loser bugs are a joke.

843
00:53:40,440 --> 00:53:43,875
We'll see who's laughing
after the grand final tomorrow.

844
00:53:43,877 --> 00:53:46,311
Puh-lease.

845
00:53:46,313 --> 00:53:49,480
You mixed up meadow bugs
don't stand a chance.

846
00:53:49,482 --> 00:53:52,918
Why can't you just play fair
and leave Team Poppy alone?

847
00:53:54,721 --> 00:53:56,154
Tell you what.

848
00:53:56,156 --> 00:53:59,391
I'll leave your precious
Team Poppy alone,

849
00:53:59,393 --> 00:54:04,098
if you can beat me in a race
down Slug Hill, right now.

850
00:54:04,531 --> 00:54:06,831
No. It's out of bounds.

851
00:54:06,833 --> 00:54:11,103
I'm really going to enjoy
eating all your summer honey.

852
00:54:12,239 --> 00:54:16,043
Okay. I'll do it.

853
00:54:20,014 --> 00:54:21,816
Let's make it interesting.

854
00:54:22,049 --> 00:54:24,752
- Or are you a scaredy-bug?
- Hmph!

855
00:54:32,074 --> 00:54:35,395
Sandra will call out
when we pass the finish line.

856
00:54:40,734 --> 00:54:42,904
Ready, set, go!

857
00:54:56,215 --> 00:54:58,583
Maya and Violet
are racing down Slug Hill!

858
00:54:59,886 --> 00:55:01,355
Oh no.

859
00:55:04,558 --> 00:55:07,358
See you at the finish line,
loser bug!

860
00:55:07,360 --> 00:55:09,297
Not if I see you first!

861
00:55:16,270 --> 00:55:18,438
Am I at the finish line yet?

862
00:55:20,440 --> 00:55:22,608
Oh, dear!

863
00:55:22,610 --> 00:55:23,875
Oh, Maya!

864
00:55:28,382 --> 00:55:33,250
Who... is.... responsible...
for this?

865
00:55:40,427 --> 00:55:41,559
You!

866
00:55:41,561 --> 00:55:44,962
But I wasn't! I mean... I'm...
I didn't!

867
00:55:46,567 --> 00:55:49,469
Violet tricked me, again!

868
00:55:50,003 --> 00:55:53,007
Silence!
You broke the Honey Cup!

869
00:55:53,239 --> 00:55:55,706
I warned you, little bee.

870
00:55:55,708 --> 00:56:00,177
You are hereby expelled
from the Honey Games!

871
00:56:00,179 --> 00:56:02,213
No, please.

872
00:56:02,215 --> 00:56:03,551
Out!

873
00:56:06,185 --> 00:56:07,686
Oh no.

874
00:56:16,196 --> 00:56:17,264
Maya?

875
00:56:19,933 --> 00:56:20,935
What happened?

876
00:56:21,802 --> 00:56:23,438
Violet happened!

877
00:56:23,670 --> 00:56:25,904
She got me kicked out
of the Games.

878
00:56:25,906 --> 00:56:27,342
What? She wouldn't.

879
00:56:27,540 --> 00:56:30,877
Can't you see
what she's doing?

880
00:56:31,545 --> 00:56:34,612
I'm sure it's just
a misunderstanding.

881
00:56:34,614 --> 00:56:35,716
No, Willi.

882
00:56:36,417 --> 00:56:37,918
It's up to you now.

883
00:56:38,185 --> 00:56:42,389
You have to stay here
and save our honey.

884
00:56:43,757 --> 00:56:45,360
Maya, wait!

885
00:57:02,042 --> 00:57:03,310
Ugh.

886
00:57:24,797 --> 00:57:25,732
Flip.

887
00:57:26,400 --> 00:57:27,568
Hello there, little miss.

888
00:57:27,768 --> 00:57:31,304
I thought I'd find you out here,
gazing at the stars.

889
00:57:32,072 --> 00:57:33,574
They...

890
00:57:34,174 --> 00:57:37,445
- kicked me out.
- Mm, so I heard.

891
00:57:37,677 --> 00:57:40,380
Come on, sit down,
tell old Flip about it.

892
00:57:43,917 --> 00:57:47,052
Flip, I broke the Honey Cup.

893
00:57:47,054 --> 00:57:49,186
But... but the race
down Slug Hill

894
00:57:49,188 --> 00:57:50,558
wasn't even my idea.

895
00:57:51,090 --> 00:57:56,397
You went out of bounds.
That's against the rules, Maya.

896
00:57:56,630 --> 00:58:00,068
Violet breaks the rules
all the time.

897
00:58:00,266 --> 00:58:02,904
Yes, but you're not Violet.

898
00:58:03,569 --> 00:58:07,708
I just wanted to make
things right.

899
00:58:08,542 --> 00:58:12,344
I know, you wanna fix
all the problems in the meadow.

900
00:58:12,346 --> 00:58:14,782
But you can't do it
all on your own, little buzzer.

901
00:58:15,014 --> 00:58:18,719
You need to slow down
and listen to other bugs.

902
00:58:21,388 --> 00:58:24,558
Okay.
I'm listening, Flip.

903
00:58:24,891 --> 00:58:27,060
Maya, you gotta remember.

904
00:58:27,427 --> 00:58:30,698
Good little bees don't blame
others for their mistakes.

905
00:58:30,897 --> 00:58:32,265
So, let's think back.

906
00:58:32,465 --> 00:58:34,402
Where did all
your troubles begin?

907
00:58:35,235 --> 00:58:38,306
I didn't listen to the Queen...

908
00:58:38,839 --> 00:58:41,976
and I messed everything up
when I went to see the Empress.

909
00:58:42,208 --> 00:58:45,043
Well, a bug that wants
to make things right

910
00:58:45,045 --> 00:58:48,449
would take responsibility
for the part they've played.

911
00:58:48,982 --> 00:58:49,984
Don't you think?

912
00:58:50,484 --> 00:58:54,554
Hmm. They would.
Thanks, Flip.

913
00:58:55,188 --> 00:58:56,656
Good luck, Maya.

914
00:59:13,873 --> 00:59:17,775
Ladybugs and gentlebees!

915
00:59:17,777 --> 00:59:23,815
Welcome
to the Honey Games Grand Final!

916
00:59:26,686 --> 00:59:32,224
May I proudly present
Her Majesty,

917
00:59:32,226 --> 00:59:36,895
the Empress of Buzztropolis!

918
00:59:38,565 --> 00:59:42,166
In our final event,
the remaining two teams

919
00:59:42,168 --> 00:59:45,003
must navigate
the Dragonfly Rush,

920
00:59:45,005 --> 00:59:46,605
and the Mudsucker Muddle

921
00:59:46,607 --> 00:59:51,212
and then climb the summit
of Mount Stumpy!

922
00:59:53,114 --> 00:59:56,882
<i>The competitors must then
retrieve the ruby pollen</i>

923
00:59:56,884 --> 00:59:59,487
<i>from the Nani Nani Orchid!</i>

924
00:59:59,685 --> 01:00:04,021
The first team to cross the line
with the ruby pollen,

925
01:00:04,023 --> 01:00:07,427
will win the Honey Cup!

926
01:00:10,063 --> 01:00:16,404
The losing team will receive
these novelty mugs!

927
01:00:17,607 --> 01:00:22,777
And now, introducing
our first grand finalists...

928
01:00:23,210 --> 01:00:25,376
- the favorites...
- Mm-hm.

929
01:00:25,378 --> 01:00:28,880
...Team Tropolis!

930
01:00:32,886 --> 01:00:36,387
Team Poppy are gonna wish
they stayed in their swamp.

931
01:00:36,389 --> 01:00:41,395
And this year's
surprising wild card...

932
01:00:41,862 --> 01:00:45,366
Team Poppy!

933
01:00:48,935 --> 01:00:50,904
Go, Poppy Meadow!

934
01:00:52,239 --> 01:00:55,806
- Oh, great! No one turned up.
- Oh, Arnie?

935
01:00:55,808 --> 01:00:58,108
Yes, sir?

936
01:00:58,110 --> 01:01:01,882
Oh, they turned up.
Everybody's here.

937
01:01:03,049 --> 01:01:04,551
Where's Maya?

938
01:01:07,888 --> 01:01:09,320
She's been disqualified.

939
01:01:09,322 --> 01:01:12,859
Disqualified?
On what grounds?

940
01:01:13,060 --> 01:01:15,228
Oh, Beatrice, once again,

941
01:01:15,395 --> 01:01:19,266
you and your hive
have proven to be a disgrace.

942
01:01:19,465 --> 01:01:21,733
- But...
- Miss Empress?

943
01:01:23,069 --> 01:01:25,906
Oh.
Little meadow bug.

944
01:01:26,406 --> 01:01:28,340
You just don't give up, do you?

945
01:01:28,342 --> 01:01:30,608
Please, hear me out.

946
01:01:30,610 --> 01:01:32,543
It's not the Queen's fault.

947
01:01:32,545 --> 01:01:35,750
Oh.
Really?

948
01:01:36,183 --> 01:01:38,319
Then who's fault is it?

949
01:01:39,485 --> 01:01:40,585
Mine.

950
01:01:40,587 --> 01:01:42,487
I'm the one
who came to Buzztropolis

951
01:01:42,489 --> 01:01:44,257
and made a mess of everything.

952
01:01:44,590 --> 01:01:46,860
I didn't listen to you,
Your Majesty.

953
01:01:47,893 --> 01:01:49,196
And in the Games...

954
01:01:49,795 --> 01:01:53,600
I didn't listen to my team.
They trusted me and...

955
01:01:54,333 --> 01:01:56,303
and I let them down.

956
01:01:57,304 --> 01:01:58,773
I'm so sorry.

957
01:02:00,674 --> 01:02:03,643
And I'm so sorry to you,
Miss Empress,

958
01:02:03,877 --> 01:02:05,947
for not showing you respect.

959
01:02:06,947 --> 01:02:10,251
Please don't punish our hive
because of me.

960
01:02:11,918 --> 01:02:13,050
Give her a chance!

961
01:02:25,665 --> 01:02:27,301
How touching.

962
01:02:27,500 --> 01:02:30,236
Such honesty should be rewarded.

963
01:02:30,737 --> 01:02:34,338
Little bee, I'm going to give
you a second chance

964
01:02:34,340 --> 01:02:36,277
to compete in the final.

965
01:02:40,647 --> 01:02:42,049
But if you lose,

966
01:02:42,214 --> 01:02:45,349
we will still take
all your summer honey.

967
01:02:47,154 --> 01:02:49,520
This summer, next summer,

968
01:02:49,522 --> 01:02:51,891
and every summer after that.

969
01:02:52,092 --> 01:02:53,291
Never!

970
01:02:53,293 --> 01:02:56,027
I should've stood up to you
a long time ago.

971
01:02:58,130 --> 01:03:01,835
We accept your challenge.
And we will win!

972
01:03:03,136 --> 01:03:04,804
You can do it, Maya.

973
01:03:05,172 --> 01:03:06,741
No.

974
01:03:07,273 --> 01:03:08,609
We can do it.

975
01:03:09,342 --> 01:03:10,878
That's what friends do, right?

976
01:03:11,406 --> 01:03:12,545
Maya?

977
01:03:13,309 --> 01:03:15,915
You're the first bug
that's ever believed in us.

978
01:03:19,319 --> 01:03:20,819
Oh, group hug!

979
01:03:25,725 --> 01:03:27,962
Right, group hug!

980
01:03:29,728 --> 01:03:30,931
Is she serious?

981
01:03:31,964 --> 01:03:34,834
Competitors,
to the starting line.

982
01:03:36,268 --> 01:03:39,237
- What are you, petal?
- I'm a winner, Daddy.

983
01:03:39,239 --> 01:03:41,306
Right. And what do winners do?

984
01:03:41,308 --> 01:03:43,775
They win, whatever it takes.

985
01:03:43,777 --> 01:03:47,311
Exactly.
When you get to Mount Stumpy,

986
01:03:47,313 --> 01:03:49,547
take the secret tunnel
on the right.

987
01:03:49,549 --> 01:03:51,648
What? What if we get caught?

988
01:03:51,650 --> 01:03:53,518
I'm the Games Master,
sweet leaf,

989
01:03:53,520 --> 01:03:54,989
you won't get caught.

990
01:03:57,223 --> 01:03:59,559
Racers, take your marks!

991
01:04:07,601 --> 01:04:08,669
Get set!

992
01:04:19,545 --> 01:04:21,848
- Let's buzz these bugs!
- Ow!

993
01:04:23,984 --> 01:04:28,052
Don't grab their feelers.
Steer by leaning your body.

994
01:04:28,054 --> 01:04:28,989
Come on!

995
01:04:34,728 --> 01:04:35,896
Let's go!

996
01:04:36,862 --> 01:04:38,933
I'm flying!

997
01:04:39,465 --> 01:04:42,502
Hey, kid, let go!

998
01:04:45,505 --> 01:04:47,838
Let go of their feelers!

999
01:04:47,840 --> 01:04:49,543
Go! Move move move!

1000
01:04:53,980 --> 01:04:55,212
Let's go!

1001
01:04:55,214 --> 01:04:58,183
Team Poppy
are taking an early lead!

1002
01:04:58,185 --> 01:04:59,353
Yes!

1003
01:05:00,619 --> 01:05:03,556
But Team Tropolis are
not giving up without a fight.

1004
01:05:12,232 --> 01:05:13,567
Whoa!

1005
01:05:15,467 --> 01:05:18,471
Too slow!

1006
01:05:20,139 --> 01:05:22,877
Should've stayed in bed, bugs!

1007
01:05:27,380 --> 01:05:28,682
Spinder, save him!

1008
01:05:29,715 --> 01:05:30,717
You can do it!

1009
01:05:41,261 --> 01:05:43,393
Spinder, you saved me.

1010
01:05:43,395 --> 01:05:45,063
I did it. I did it!

1011
01:05:45,065 --> 01:05:47,635
Go, Spinder!

1012
01:05:48,735 --> 01:05:49,737
Thank you, Spinder.

1013
01:06:00,714 --> 01:06:03,581
And as they come up
to the Mudsucker Muddle,

1014
01:06:03,583 --> 01:06:07,217
it's Team Tropolis,
a bee's knee in front.

1015
01:06:15,929 --> 01:06:20,398
Ugh! So dirty.
I can't, Maya. I can't.

1016
01:06:20,400 --> 01:06:21,668
Let's help him.

1017
01:06:22,636 --> 01:06:24,471
Come on, buddy.

1018
01:06:24,904 --> 01:06:25,940
That's it!

1019
01:06:31,277 --> 01:06:33,647
- Craig!
- That's not good.

1020
01:06:38,150 --> 01:06:40,853
I'm dirty and muddy and...

1021
01:06:41,221 --> 01:06:43,690
I love it!

1022
01:06:45,558 --> 01:06:48,596
I love it!

1023
01:06:49,862 --> 01:06:52,065
I am in control.

1024
01:06:53,732 --> 01:06:55,134
I'm in control!

1025
01:06:55,567 --> 01:06:57,768
I'm in control!

1026
01:06:57,770 --> 01:06:59,304
I'm not in control!

1027
01:06:59,306 --> 01:07:03,610
Frozen aphid pops!
It's raining sky ice!

1028
01:07:07,380 --> 01:07:09,550
Everyone, under there!

1029
01:07:13,485 --> 01:07:14,654
Maya?

1030
01:07:16,056 --> 01:07:17,858
Maya!

1031
01:07:19,926 --> 01:07:21,261
Where's Willi?

1032
01:07:25,031 --> 01:07:25,933
Wait!

1033
01:07:40,279 --> 01:07:41,279
This way.

1034
01:07:41,281 --> 01:07:43,514
It's a bit dark.

1035
01:07:43,516 --> 01:07:45,148
Get in there, wobble grubs!

1036
01:07:50,190 --> 01:07:51,258
Huh?

1037
01:07:52,726 --> 01:07:53,794
Violet!

1038
01:07:54,793 --> 01:07:55,929
What are you doing?

1039
01:07:56,295 --> 01:07:58,128
We're winning, Willi.

1040
01:07:58,130 --> 01:08:00,598
- And you're gonna help us.
- Huh?

1041
01:08:00,600 --> 01:08:03,136
Tell Maya
you've got a sore wing.

1042
01:08:03,335 --> 01:08:05,305
That'll slow her down.

1043
01:08:05,938 --> 01:08:06,906
What?

1044
01:08:07,079 --> 01:08:09,773
You'd do it for me,
wouldn't you?

1045
01:08:11,511 --> 01:08:13,781
Thought so.

1046
01:08:20,887 --> 01:08:21,922
Willi!

1047
01:08:23,188 --> 01:08:24,391
What's wrong?

1048
01:08:25,057 --> 01:08:26,125
I'm hurt.

1049
01:08:27,360 --> 01:08:31,031
I'm hurt that Violet wanted me
to lie to my best friend.

1050
01:08:31,463 --> 01:08:33,131
They've taken a short cut!

1051
01:08:33,133 --> 01:08:35,836
Oh, the cheeky cheaters.

1052
01:08:36,335 --> 01:08:39,403
We don't have a chance!
We don't have a chance!

1053
01:08:39,405 --> 01:08:43,507
We don't need a chance.
We've got each other.

1054
01:08:43,509 --> 01:08:46,010
Let's win this, fair and square.

1055
01:08:46,012 --> 01:08:47,481
Oh, yeah.

1056
01:08:47,713 --> 01:08:50,148
- Come on.
- Everybody, follow her!

1057
01:08:50,150 --> 01:08:51,518
Let's go, guys.

1058
01:08:54,187 --> 01:08:56,690
Violet do we have
to go this way?

1059
01:08:56,889 --> 01:09:01,361
- It's so creepy!
- Just be quiet and follow me!

1060
01:09:19,678 --> 01:09:22,215
Spread out,
the orchid's up here somewhere!

1061
01:09:22,816 --> 01:09:25,552
- Let's go.
- We've got no chance!

1062
01:09:28,053 --> 01:09:29,319
We're never gonna find it.

1063
01:09:29,321 --> 01:09:31,389
- You're so negative.
- Arnie! We found it!

1064
01:09:31,391 --> 01:09:33,524
- Wow!
- Are you looking at this?

1065
01:09:33,526 --> 01:09:35,896
Yeah, and it's beautiful.

1066
01:09:38,263 --> 01:09:40,564
Barney, we found it!
I'll get Maya.

1067
01:09:40,566 --> 01:09:42,569
You wait here,
and don't touch anything!

1068
01:09:44,070 --> 01:09:47,404
Maya! Up here! We found the...!

1069
01:09:51,110 --> 01:09:53,981
What's he saying?
I can't hear him.

1070
01:09:57,350 --> 01:10:00,687
I speak sign language.
He says he's found the flower.

1071
01:10:01,420 --> 01:10:04,255
This way, everybody,
single file, or no file at all.

1072
01:10:04,257 --> 01:10:06,224
This way to see the flower.

1073
01:10:06,226 --> 01:10:08,059
Whoa!

1074
01:10:08,061 --> 01:10:10,427
I thought there'd be,
like, more.

1075
01:10:14,299 --> 01:10:16,667
- What?
- Oh Barney, you didn't!

1076
01:10:21,074 --> 01:10:22,473
We did it!

1077
01:10:22,475 --> 01:10:24,041
Whoa!

1078
01:10:24,043 --> 01:10:26,344
Uh, we should get going!

1079
01:10:26,346 --> 01:10:27,647
Help!

1080
01:10:28,114 --> 01:10:29,049
Huh?

1081
01:10:29,051 --> 01:10:31,882
Hey, hey, that's Violet.
It sounds like she's in trouble!

1082
01:10:31,884 --> 01:10:33,387
Help!

1083
01:10:34,254 --> 01:10:38,525
- But we're so close to winning!
- And what if she's tricking us?

1084
01:10:39,092 --> 01:10:40,561
What if she's not?

1085
01:10:42,428 --> 01:10:44,064
Help!

1086
01:10:46,398 --> 01:10:50,400
Got ourselves
in a sticky situation, have we?

1087
01:10:50,402 --> 01:10:52,903
Someone do something!

1088
01:10:55,275 --> 01:10:57,608
Hey! Let them go!

1089
01:10:57,610 --> 01:11:01,546
Be gone, raggedy bugs.

1090
01:11:01,548 --> 01:11:04,748
My dinner's getting cold.

1091
01:11:04,750 --> 01:11:06,587
We have to do something!

1092
01:11:11,891 --> 01:11:14,393
Oh, you naughty bugs!

1093
01:11:14,561 --> 01:11:17,193
Arnie, Barney,
create a diversion!

1094
01:11:17,195 --> 01:11:18,563
Ten-four, Sergeant.
I mean nurse!

1095
01:11:18,565 --> 01:11:20,131
I mean coach! 10-4, coach!

1096
01:11:20,133 --> 01:11:22,169
Diverting a creation now!

1097
01:11:22,435 --> 01:11:24,771
- Hut! Hut!
- Spinder, sling that web!

1098
01:11:31,710 --> 01:11:34,278
Craig, Bedford,
scuttle and chomp!

1099
01:11:34,280 --> 01:11:36,713
Scuttle and chomp!

1100
01:11:42,387 --> 01:11:43,856
Help them out!

1101
01:11:48,294 --> 01:11:52,063
Nowhere to run now!

1102
01:11:52,065 --> 01:11:55,299
<i>♪ Drift away ♪</i>

1103
01:11:55,301 --> 01:11:58,668
- Huh?
- <i>♪ My little friend ♪</i>

1104
01:12:01,074 --> 01:12:06,213
<i>♪ You'll find peace
While you're sleeping ♪</i>

1105
01:12:07,312 --> 01:12:10,180
<i>♪ Dream so sweet ♪</i>

1106
01:12:10,182 --> 01:12:14,685
<i>♪ So warm and deep ♪</i>

1107
01:12:14,687 --> 01:12:20,627
♪ Drift away to sleep ♪

1108
01:12:21,361 --> 01:12:27,968
<i>♪ To sleep ♪</i>

1109
01:12:29,235 --> 01:12:32,306
Oh, so lovely.

1110
01:12:33,405 --> 01:12:36,442
Wow! You're amazing, Bedford!

1111
01:12:37,709 --> 01:12:39,212
Yes, I know.

1112
01:12:42,347 --> 01:12:43,984
Why did you save me?

1113
01:12:44,750 --> 01:12:45,983
You were winning.

1114
01:12:45,985 --> 01:12:47,754
Because you needed our help.

1115
01:12:47,986 --> 01:12:51,555
And that's what real friends do,
they help each other.

1116
01:12:51,557 --> 01:12:53,760
They pick you up
when you're down.

1117
01:12:54,727 --> 01:12:57,531
- Put me down! Stop!
- Okay. Whoa!

1118
01:13:03,902 --> 01:13:05,638
I'm sorry I was mean to you.

1119
01:13:06,638 --> 01:13:09,275
- It's okay.
- No, it's not.

1120
01:13:10,043 --> 01:13:11,712
I'm really sorry.

1121
01:13:12,011 --> 01:13:14,612
Thanks, Violet.

1122
01:13:14,614 --> 01:13:17,551
Come on,
we've got a race to finish!

1123
01:13:18,217 --> 01:13:19,585
You're on.

1124
01:13:20,887 --> 01:13:22,586
Oh, the thunder's passed,

1125
01:13:22,588 --> 01:13:26,526
but these two teams
are still storming on!

1126
01:13:27,226 --> 01:13:31,298
And who will be the first
back into the arena?

1127
01:13:32,231 --> 01:13:34,064
Oh, here they come now!

1128
01:13:34,066 --> 01:13:37,134
And it's both teams
neck and neck.

1129
01:13:37,136 --> 01:13:39,839
How exciting!

1130
01:13:44,444 --> 01:13:51,651
Woohoo! Team Poppy have won it,
for the first time ever!

1131
01:13:51,918 --> 01:13:53,551
Team Poppy?

1132
01:13:53,553 --> 01:13:55,819
Violet, what have you done!?

1133
01:13:55,821 --> 01:13:58,922
- Go, Poppy!
- Go Team Poppy!

1134
01:14:02,227 --> 01:14:06,396
A-ha! They do not have
the ruby pollen!

1135
01:14:06,398 --> 01:14:08,966
No pollen, no victory!

1136
01:14:08,968 --> 01:14:11,405
- Daddy, enough.
- What?

1137
01:14:11,771 --> 01:14:13,407
We cheated.

1138
01:14:13,673 --> 01:14:15,206
I cheated.

1139
01:14:16,542 --> 01:14:19,643
- Boo!
- They cheated?

1140
01:14:23,182 --> 01:14:25,318
Team Poppy saved us!

1141
01:14:25,985 --> 01:14:27,754
They deserve to win.

1142
01:14:28,053 --> 01:14:30,153
No they do not.

1143
01:14:30,155 --> 01:14:34,125
Hey, Beegood! I've got one thing
to say to you...

1144
01:14:34,127 --> 01:14:36,730
Use your words, Barney.
Use your words.

1145
01:14:37,062 --> 01:14:38,197
Ugh!

1146
01:14:38,697 --> 01:14:43,567
Oh! The Nani Nani pollen!
They have done it!

1147
01:14:45,737 --> 01:14:48,773
They won! They won!

1148
01:14:48,775 --> 01:14:49,810
Quiet.

1149
01:14:50,843 --> 01:14:51,778
Quiet!

1150
01:14:52,678 --> 01:14:53,980
Silence!

1151
01:14:54,614 --> 01:14:55,882
Please.

1152
01:14:56,182 --> 01:14:59,015
Shh.

1153
01:14:59,017 --> 01:15:00,020
Quiet.

1154
01:15:00,553 --> 01:15:04,954
Catherine, Team Poppy have won,
fair and square.

1155
01:15:04,956 --> 01:15:09,726
I say who wins.
I am the Empress and I...

1156
01:15:09,728 --> 01:15:14,433
Yes, you are the Empress.
And I am your sister.

1157
01:15:16,736 --> 01:15:18,505
When is enough, enough?

1158
01:15:20,106 --> 01:15:24,710
You don't want our honey.
You have everything you need.

1159
01:15:26,178 --> 01:15:27,681
Look around.

1160
01:15:29,014 --> 01:15:30,851
Do what you know is right.

1161
01:15:39,558 --> 01:15:41,927
I can't believe
I'm saying this...

1162
01:15:43,062 --> 01:15:45,061
Team Poppy wins.

1163
01:15:45,063 --> 01:15:47,566
Yes! Woohoo!

1164
01:15:48,935 --> 01:15:50,402
We won!

1165
01:15:51,003 --> 01:15:52,903
No! Your Majesty!

1166
01:15:52,905 --> 01:15:54,775
Oh, shush, Beegood.

1167
01:15:55,874 --> 01:16:00,212
Seems your little bee
has what it takes after all.

1168
01:16:02,949 --> 01:16:04,215
Yeah! We did it!

1169
01:16:04,217 --> 01:16:10,220
Team Poppy are the Honey Games
champions!

1170
01:16:17,230 --> 01:16:18,395
<i>♪ Can you feel it ♪</i>

1171
01:16:18,397 --> 01:16:20,900
<i>♪ From your wings
Down to your toes ♪</i>

1172
01:16:21,066 --> 01:16:22,565
<i>♪ It's time for the party ♪</i>

1173
01:16:22,567 --> 01:16:25,336
<i>♪ We made it
Come on, let's go ♪</i>

1174
01:16:25,338 --> 01:16:29,340
<i>♪ Shake, shake your body
Move to the beat in you ♪</i>

1175
01:16:29,342 --> 01:16:33,547
<i>♪ Come on, you got it
We're dancing with our crew ♪</i>

1176
01:16:35,280 --> 01:16:39,082
No, I'm not dancing.
That is my final word.

1177
01:16:39,084 --> 01:16:41,985
Oh come on, it'll be fun.

1178
01:16:41,987 --> 01:16:43,586
Fun shmun.

1179
01:16:43,588 --> 01:16:47,123
A ruler should preserve
her dignity at all costs!

1180
01:16:47,125 --> 01:16:49,728
Oh!

1181
01:17:02,208 --> 01:17:04,274
Willi!

1182
01:17:04,276 --> 01:17:06,478
What? I'm trying new things.

1183
01:17:07,012 --> 01:17:08,013
You know what?

1184
01:17:08,015 --> 01:17:11,150
Meeting all these new bugs
has made me realize something.

1185
01:17:11,417 --> 01:17:13,817
You'll always be my best friend.

1186
01:17:13,819 --> 01:17:16,656
You too, Maya.

1187
01:17:21,761 --> 01:17:22,725
Ahh.

1188
01:17:22,727 --> 01:17:24,297
- Hey, meadow bugs!
- Huh?

1189
01:17:24,748 --> 01:17:26,829
Come on, let's dance!

1190
01:17:26,831 --> 01:17:28,567
Sure thing!

1191
01:17:29,802 --> 01:17:30,634
Willi?

1192
01:17:30,636 --> 01:17:33,572
I'll just stay here and...

1193
01:17:34,072 --> 01:17:36,343
Come on, Willi.

1194
01:17:40,679 --> 01:17:43,650
Bee best friends forever?

1195
01:17:44,049 --> 01:17:45,215
Buzz.

1196
01:17:45,217 --> 01:17:46,386
Buzz.

1197
01:17:46,620 --> 01:17:48,885
Buzz!

1198
01:17:48,887 --> 01:17:51,490
<i>♪ Let's dance
Come on ♪</i>

1199
01:17:52,458 --> 01:17:54,591
<i>♪ Jump up and down
Jump up and down ♪</i>

1200
01:17:54,593 --> 01:17:57,563
<i>♪ Dance and you can be free ♪</i>

1201
01:18:00,398 --> 01:18:02,399
<i>♪ Grab a friend
You know what to do ♪</i>

1202
01:18:02,401 --> 01:18:05,739
<i>♪ We're shining, we're shining
Free! ♪</i>

1203
01:18:13,512 --> 01:18:16,750
<i>♪ Every little party bee
Is coming down tonight ♪</i>

1204
01:18:17,148 --> 01:18:20,884
<i>♪ My friend Willi's joining me
He's such a jolly sight ♪</i>

1205
01:18:20,886 --> 01:18:23,086
<i>♪ There's music playing
All night long ♪</i>

1206
01:18:23,088 --> 01:18:24,854
<i>♪ And Flip conducts the band ♪</i>

1207
01:18:24,856 --> 01:18:28,391
<i>♪ And everyone bursts into song
We scream and clap our hands ♪</i>

1208
01:18:28,393 --> 01:18:32,296
<i>♪ 'Cause here comes Maya
Sing and take a chance ♪</i>

1209
01:18:32,298 --> 01:18:34,264
<i>♪ Go shoo-bee-doo
And shoo-bee-day ♪</i>

1210
01:18:34,266 --> 01:18:36,265
<i>♪ And do the Maya dance ♪</i>

1211
01:18:36,267 --> 01:18:40,237
<i>♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1212
01:18:40,239 --> 01:18:43,873
<i>♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪</i>

1213
01:18:43,875 --> 01:18:47,778
<i>♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1214
01:18:47,780 --> 01:18:51,718
<i>♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪</i>

1215
01:18:54,486 --> 01:18:58,188
<i>♪ We are having such a ball
We're dancing all in line ♪</i>

1216
01:18:58,190 --> 01:19:02,059
<i>♪ Every creature great and small
Is waiting for the sign ♪</i>

1217
01:19:02,061 --> 01:19:06,229
<i>♪ Pay attention, here it comes
A star is in the house ♪</i>

1218
01:19:06,231 --> 01:19:07,997
<i>♪ Hit the lights
And roll the drums ♪</i>

1219
01:19:07,999 --> 01:19:09,399
<i>♪ We're quiet as a mouse ♪</i>

1220
01:19:09,401 --> 01:19:13,302
<i>♪ 'Cause here comes Maya
Sing and take a chance ♪</i>

1221
01:19:13,304 --> 01:19:15,338
<i>♪ Go shoo-bee-doo
And shoo-bee-day ♪</i>

1222
01:19:15,340 --> 01:19:17,306
<i>♪ And do the Maya dance ♪</i>

1223
01:19:17,308 --> 01:19:20,978
<i>♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1224
01:19:20,980 --> 01:19:24,881
<i>♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪</i>

1225
01:19:24,883 --> 01:19:28,752
<i>♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1226
01:19:28,754 --> 01:19:32,555
<i>♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪</i>

1227
01:19:32,557 --> 01:19:36,627
<i>♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1228
01:19:36,629 --> 01:19:40,564
<i>♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪</i>

1229
01:19:40,566 --> 01:19:44,467
<i>♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1230
01:19:44,469 --> 01:19:48,240
<i>♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪</i>

1231
01:19:48,941 --> 01:19:53,010
<i>♪ How I wish this party night
Would never, ever end ♪</i>

1232
01:19:53,012 --> 01:19:54,510
<i>♪ When we see the sunrise ♪</i>

1233
01:19:54,512 --> 01:19:56,747
<i>♪ We will say
"Goodbye, my friend" ♪</i>

1234
01:19:56,749 --> 01:20:00,716
<i>♪ But right now, we're dancing
And we're having such a blast ♪</i>

1235
01:20:00,718 --> 01:20:03,886
<i>♪ Come on and let's party
While it lasts ♪</i>

1236
01:20:03,888 --> 01:20:07,791
<i>♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1237
01:20:07,793 --> 01:20:11,728
<i>♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪</i>

1238
01:20:11,730 --> 01:20:15,631
<i>♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1239
01:20:15,633 --> 01:20:19,603
<i>♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪</i>

1240
01:20:19,605 --> 01:20:23,474
<i>♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1241
01:20:23,476 --> 01:20:27,377
<i>♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪</i>

1242
01:20:27,379 --> 01:20:31,081
<i>♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1243
01:20:31,083 --> 01:20:34,885
<i>♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪</i>

1244
01:20:34,887 --> 01:20:38,956
<i>♪ And we are turning
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1245
01:20:38,958 --> 01:20:42,893
<i>♪ And we are waving
Shoo-bee-doo-bee-day ♪</i>

1246
01:20:42,895 --> 01:20:46,796
<i>♪ And we are jumping
Shoo-bee-doo-bee-doo ♪</i>

1247
01:20:46,798 --> 01:20:50,836
<i>♪ And we are singing
'Til the morning comes around ♪</i>

1248
01:20:59,378 --> 01:21:02,882
<i>♪ There's a place
Somewhere nearby ♪</i>

1249
01:21:03,281 --> 01:21:06,752
<i>♪ Amongst the flowers
And the morning dew ♪</i>

1250
01:21:07,186 --> 01:21:10,557
<i>♪ It's a secret paradise ♪</i>

1251
01:21:10,822 --> 01:21:14,593
<i>♪ Everybody's waiting
Just for you ♪</i>

1252
01:21:14,927 --> 01:21:18,130
<i>♪ Oh, here comes Maya the bee ♪</i>

1253
01:21:18,563 --> 01:21:21,935
<i>♪ With the greatest friends
That you'll ever see ♪</i>

1254
01:21:22,401 --> 01:21:25,402
<i>♪ Yes, here comes Maya the bee ♪</i>

1255
01:21:25,404 --> 01:21:29,875
<i>♪ With the grandest story
Just for you and me ♪</i>

1256
01:21:30,209 --> 01:21:32,943
<i>♪ Yes, here comes Maya the bee ♪</i>

1257
01:21:32,945 --> 01:21:37,517
<i>♪ With the grandest story
Just for you and me ♪</i>


