1
00:00:31,789 --> 00:00:32,623
Damn it!

2
00:01:05,448 --> 00:01:06,282
I am!

3
00:01:09,744 --> 00:01:10,703
is there anyone

4
00:03:07,403 --> 00:03:08,154
Shit!

5
00:03:30,968 --> 00:03:31,802
Hello!

6
00:03:32,970 --> 00:03:33,804
Hey!

7
00:03:50,946 --> 00:03:52,573
Yes, tell them!

8
00:03:53,824 --> 00:03:55,576
You tell them, Ellie!

9
00:04:03,709 --> 00:04:04,627
Good.

10
00:04:08,964 --> 00:04:09,882
Hello!

11
00:04:11,342 --> 00:04:12,885
You are so tough!

12
00:04:14,804 --> 00:04:17,014
I'm with you, it's okay.

13
00:04:18,307 --> 00:04:20,685
Yes. It's okay.

14
00:06:47,915 --> 00:06:48,666
Anna?

15
00:07:25,578 --> 00:07:26,704
God!

16
00:07:29,999 --> 00:07:31,166
It's not your fault.

17
00:07:31,166 --> 00:07:33,419
We didn't manage to get out in time
from the Zone. I...

18
00:07:33,419 --> 00:07:34,628
He is hungry.

19
00:07:36,755 --> 00:07:38,299
She needs to be fed, and I...

20
00:07:40,467 --> 00:07:41,886
I didn't want to breastfeed her.

21
00:07:49,184 --> 00:07:51,020
I cut it off before I got bitten.

22
00:07:54,565 --> 00:07:55,566
Before.

23
00:07:58,152 --> 00:08:02,156
I want you to take her with you to Boston.

24
00:08:02,865 --> 00:08:06,035
Find someone to raise her
and take care of her!

25
00:08:06,035 --> 00:08:08,120
I can't do that.

26
00:08:08,120 --> 00:08:09,288
And I want you to give him this.

27
00:08:15,377 --> 00:08:16,545
Her name is Ellie.

28
00:08:19,798 --> 00:08:20,674
I can't.

29
00:08:21,216 --> 00:08:22,968
How long have we known each other?

30
00:08:30,726 --> 00:08:31,894
For a lifetime.

31
00:08:33,771 --> 00:08:36,815
So take it with you this time,

32
00:08:38,192 --> 00:08:39,860
after that, kill me!

33
00:09:10,224 --> 00:09:11,141
I can't kill you.

34
00:09:12,184 --> 00:09:14,770
- Please.
- No.

35
00:09:15,562 --> 00:09:16,647
Please!

36
00:09:21,276 --> 00:09:22,611
Marlene!

37
00:09:26,490 --> 00:09:27,241
Welcome!

38
00:09:28,367 --> 00:09:29,326
Support his head!

39
00:09:29,952 --> 00:09:30,786
So.

40
00:09:32,329 --> 00:09:33,205
Hold this!

41
00:09:44,091 --> 00:09:45,134
Cover his ears!

42
00:10:33,098 --> 00:10:34,224
Ellie.

43
00:10:40,606 --> 00:10:41,356
Ellie!

44
00:10:43,317 --> 00:10:44,234
did you hear me

45
00:10:45,110 --> 00:10:46,570
Not. what is it

46
00:10:47,237 --> 00:10:48,614
I found this there.

47
00:10:49,573 --> 00:10:51,033
Beefaroni, Chef Boyardee.

48
00:10:51,992 --> 00:10:52,910
Cool!

49
00:10:57,706 --> 00:10:58,999
Have you ever played this?

50
00:10:59,708 --> 00:11:01,543
<i>Boggle?</i> It's a pun.

51
00:11:04,838 --> 00:11:06,882
If you want to beat me to something, this is it.

52
00:11:11,512 --> 00:11:12,638
Okay, then.

53
00:11:13,972 --> 00:11:15,057
We are getting closer.

54
00:11:16,058 --> 00:11:17,434
The hospital is in that direction.

55
00:11:17,434 --> 00:11:19,228
Maybe he's the one we're looking for.

56
00:11:19,686 --> 00:11:20,646
I understood.

57
00:11:38,497 --> 00:11:39,414
Hold it a little!

58
00:11:43,877 --> 00:11:44,628
Thank you.

59
00:11:53,595 --> 00:11:55,055
They had a guitar in that trailer.

60
00:11:56,265 --> 00:11:59,101
It was messed up, but I thought...

61
00:11:59,101 --> 00:12:02,146
Maybe I should find one.
I haven't sung in forever.

62
00:12:02,980 --> 00:12:05,149
Actually, I was thinking maybe I could teach you.

63
00:12:05,732 --> 00:12:07,192
I'm sure you would do great.

64
00:12:09,695 --> 00:12:11,113
Do you want to learn to play the guitar?

65
00:12:15,659 --> 00:12:16,410
Ellie?

66
00:12:18,120 --> 00:12:18,996
Yes.

67
00:12:22,666 --> 00:12:23,667
That would be great.

68
00:12:51,069 --> 00:12:52,654
See what I was thinking...

69
00:12:52,654 --> 00:12:54,531
We go through that building to get around,

70
00:12:54,531 --> 00:12:56,408
we find a skyscraper, climb up and look.

71
00:12:59,244 --> 00:13:02,956
Actually, this time,
I was thinking of blowing up that rubble.

72
00:13:02,956 --> 00:13:05,542
I found some dynamite in the trailer.

73
00:13:05,542 --> 00:13:06,460
Serious?

74
00:13:07,628 --> 00:13:09,421
Not. So we're going to go through the building,

75
00:13:09,421 --> 00:13:11,757
we find a skyscraper
we go up and look in the dice.

76
00:13:12,925 --> 00:13:14,092
But I blew your nose, didn't I?

77
00:13:32,486 --> 00:13:33,445
Look at this place!

78
00:13:34,988 --> 00:13:36,240
That's bad luck!

79
00:13:36,865 --> 00:13:38,617
The army drops bombs

80
00:13:39,618 --> 00:13:42,955
and none hit the building
which you want to demolish.

81
00:13:48,085 --> 00:13:49,127
We have no way to go up.

82
00:14:09,273 --> 00:14:11,900
If I get you up there, you can go down the stairs.

83
00:14:11,900 --> 00:14:13,360
Maybe we'll take it there.

84
00:14:15,529 --> 00:14:16,571
Let me lift you up!

85
00:14:31,295 --> 00:14:32,087
are you ok

86
00:14:33,213 --> 00:14:34,381
Yes, I'm fine.

87
00:14:34,798 --> 00:14:37,092
It's just that you seem extremely quiet today. So...

88
00:14:38,844 --> 00:14:40,429
- Sorry.
- No, it's okay.

89
00:14:42,180 --> 00:14:44,099
- You heard what I...
- Yes, I'm going up.

90
00:14:44,558 --> 00:14:45,309
I understood.

91
00:14:57,237 --> 00:14:59,197
One, two, up!

92
00:15:04,453 --> 00:15:05,912
- Did you make it?
- Yes.

93
00:15:07,372 --> 00:15:08,290
Good.

94
00:15:21,595 --> 00:15:23,055
It should be! Ellie!

95
00:15:23,847 --> 00:15:24,639
Shit!

96
00:15:25,599 --> 00:15:26,850
Stay there!

97
00:15:28,393 --> 00:15:29,603
You have to see this!

98
00:15:30,187 --> 00:15:31,229
Ellie?

99
00:15:31,855 --> 00:15:33,023
Up here!

100
00:15:33,815 --> 00:15:35,359
- Ellie!
- Come on!

101
00:15:42,699 --> 00:15:44,159
- Ellie!
- Come on!

102
00:15:44,576 --> 00:15:47,037
Wait! It should be!

103
00:16:13,480 --> 00:16:14,314
Don't scare her!

104
00:16:15,232 --> 00:16:16,024
Not.

105
00:16:21,071 --> 00:16:22,364
what are you doing

106
00:16:22,364 --> 00:16:23,281
It's okay.

107
00:16:24,199 --> 00:16:25,617
Don't be shy!

108
00:16:25,617 --> 00:16:26,618
Come on!

109
00:16:43,385 --> 00:16:44,761
Hello!

110
00:16:59,317 --> 00:17:01,695
How cool!

111
00:17:05,907 --> 00:17:07,075
Where is he going?

112
00:17:07,951 --> 00:17:09,411
Come on!

113
00:17:13,248 --> 00:17:14,291
Good.

114
00:17:50,243 --> 00:17:51,161
So...

115
00:17:51,745 --> 00:17:53,288
does it live up to expectations?

116
00:17:55,290 --> 00:17:56,541
It has both good and bad.

117
00:17:57,667 --> 00:17:59,085
You can't help but admire the view.

118
00:18:09,054 --> 00:18:11,097
I don't know exactly where the hospital is.

119
00:18:11,097 --> 00:18:12,182
Yes, we will find him.

120
00:18:13,308 --> 00:18:14,935
Sure. It's just that...

121
00:18:18,772 --> 00:18:20,023
Maybe there's nothing wrong there,

122
00:18:20,023 --> 00:18:22,400
but, until now, there has always been something bad.

123
00:18:23,610 --> 00:18:24,653
We're still here, though.

124
00:18:25,445 --> 00:18:26,196
i know

125
00:18:27,322 --> 00:18:28,740
I'm just saying it's risky.

126
00:18:31,159 --> 00:18:32,410
You don't have to do that.

127
00:18:33,787 --> 00:18:35,288
I just want you to know this.

128
00:18:35,288 --> 00:18:37,290
what do you mean What else should we do?

129
00:18:37,290 --> 00:18:39,000
Nothing. We can go back to Tommy

130
00:18:39,000 --> 00:18:40,669
and we forget about the whole countryside.

131
00:18:43,922 --> 00:18:45,382
After everything we've been through together...

132
00:18:47,092 --> 00:18:48,301
Everything I've done...

133
00:18:54,432 --> 00:18:55,642
It can't be for nothing.

134
00:19:00,897 --> 00:19:02,399
I know you want my best.

135
00:19:03,108 --> 00:19:04,818
I know you want to protect me.

136
00:19:04,818 --> 00:19:05,694
You did that.

137
00:19:07,445 --> 00:19:09,406
And when we're done, we go where you want.

138
00:19:09,990 --> 00:19:14,619
Tommy's at the sheep farm on the moon.

139
00:19:18,790 --> 00:19:20,458
I will follow you wherever you go.

140
00:19:28,383 --> 00:19:30,010
But we can't give up now.

141
00:19:31,845 --> 00:19:33,096
We finish what we started.

142
00:20:35,492 --> 00:20:36,785
Was that camp FEDRA?

143
00:20:36,785 --> 00:20:37,619
Not.

144
00:20:38,578 --> 00:20:39,329
Of the army.

145
00:20:41,081 --> 00:20:42,957
They set up these bases in the early days

146
00:20:43,667 --> 00:20:45,043
after the start of the epidemic.

147
00:20:46,127 --> 00:20:47,837
Emergency medical camps.

148
00:20:48,797 --> 00:20:50,048
Obviously, they didn't last.

149
00:20:51,132 --> 00:20:52,884
They assigned me to the same one.

150
00:20:52,884 --> 00:20:54,219
With Sarah?

151
00:20:54,219 --> 00:20:55,970
No, he was already dead.

152
00:20:58,723 --> 00:20:59,849
And what happened to you?

153
00:21:00,558 --> 00:21:01,476
Because of this.

154
00:21:01,476 --> 00:21:02,977
The guy who shot and missed.

155
00:21:02,977 --> 00:21:04,813
I thought it happened later.

156
00:21:05,647 --> 00:21:06,439
Not.

157
00:21:07,440 --> 00:21:08,608
The next day.

158
00:21:08,608 --> 00:21:10,402
Hats off to the army!

159
00:21:10,402 --> 00:21:12,278
They stitched much better than me.

160
00:21:12,278 --> 00:21:13,154
I was.

161
00:21:17,158 --> 00:21:18,702
I was the one who shot and missed.

162
00:21:32,841 --> 00:21:33,883
There is no story.

163
00:21:36,010 --> 00:21:37,011
sarah died

164
00:21:38,179 --> 00:21:39,806
and I no longer saw the meaning of life.

165
00:21:40,348 --> 00:21:41,266
Simply.

166
00:21:44,853 --> 00:21:46,146
And I wasn't even afraid.

167
00:21:46,146 --> 00:21:47,147
I was prepared.

168
00:21:50,525 --> 00:21:51,901
I couldn't be more prepared.

169
00:21:56,030 --> 00:21:57,031
But when...

170
00:22:00,869 --> 00:22:01,745
When I...

171
00:22:03,621 --> 00:22:05,415
I wanted to pull the trigger, I flinched.

172
00:22:08,334 --> 00:22:09,502
I still don't know why.

173
00:22:13,840 --> 00:22:15,925
Well, I'm telling you this because...

174
00:22:15,925 --> 00:22:17,510
I know why you are telling me all this.

175
00:22:19,429 --> 00:22:20,722
Yes, I'm sure you know.

176
00:22:26,478 --> 00:22:28,688
So time heals all wounds, I guess.

177
00:22:32,567 --> 00:22:33,860
Time did not heal them.

178
00:22:47,791 --> 00:22:48,833
I'm glad that...

179
00:22:51,211 --> 00:22:52,670
you didn't finish it.

180
00:22:55,548 --> 00:22:56,549
Me too.

181
00:23:04,224 --> 00:23:05,809
- We should go.
- Yes.

182
00:23:14,317 --> 00:23:16,319
Do you know why I feel like it?

183
00:23:16,319 --> 00:23:17,153
Why?

184
00:23:18,029 --> 00:23:18,863
Two penny jokes.

185
00:23:27,288 --> 00:23:30,458
"People make jokes about the apocalypse
you say it's the end of the world."

186
00:23:31,793 --> 00:23:33,211
- Too early?
- No, it fits.

187
00:23:34,003 --> 00:23:35,088
I love this one.

188
00:23:35,088 --> 00:23:37,549
"Why are they tastier?
moon rocks?”

189
00:23:38,758 --> 00:23:40,218
"Because it's from another world."

190
00:23:40,218 --> 00:23:42,637
- She's terrible. This is...
- Are you leaving me? She was really good.

191
00:23:42,637 --> 00:23:44,472
- Score zero out of ten.
- Okay, then.

192
00:23:44,931 --> 00:23:47,141
“What did the green grape say to him
the purple grape?”

193
00:23:48,977 --> 00:23:50,019
"Breathe you idiot!"

194
00:23:51,646 --> 00:23:52,730
That's three out of ten.

195
00:23:53,273 --> 00:23:54,899
- At least seven.
- I give him a five.

196
00:23:54,899 --> 00:23:56,317
- Five out of ten.
- Five?

197
00:24:04,951 --> 00:24:05,869
Joel?

198
00:24:07,954 --> 00:24:09,455
- Ellie!
- Joel!

199
00:24:09,455 --> 00:24:10,290
Ellie!

200
00:24:43,823 --> 00:24:45,199
Welcome to Licurici!

201
00:24:46,409 --> 00:24:47,160
Easy!

202
00:24:47,660 --> 00:24:48,953
You were hit badly.

203
00:24:50,788 --> 00:24:52,165
The patrol didn't know who you were.

204
00:24:55,501 --> 00:24:57,170
- Where's Ellie?
- She wasn't hurt.

205
00:24:57,754 --> 00:24:59,339
Not even a scratch.

206
00:24:59,339 --> 00:25:01,007
He worries about you.

207
00:25:03,176 --> 00:25:04,093
where is it

208
00:25:05,136 --> 00:25:07,430
We lost half the team
crossing the country.

209
00:25:07,889 --> 00:25:09,849
I had five people
tasked to protect me,

210
00:25:09,849 --> 00:25:11,309
and I was still going to die.

211
00:25:12,185 --> 00:25:13,102
How did you manage?

212
00:25:15,104 --> 00:25:16,022
It was only to her credit.

213
00:25:16,940 --> 00:25:18,316
He sprung to get here.

214
00:25:18,316 --> 00:25:19,943
He would have died from day one.

215
00:25:22,862 --> 00:25:25,448
You are the only man
to whom I did not want to be indebted.

216
00:25:26,908 --> 00:25:27,992
But I owe you.

217
00:25:28,534 --> 00:25:30,411
- We are all yours.
- Take me to her!

218
00:25:31,746 --> 00:25:32,497
I can't.

219
00:25:33,081 --> 00:25:34,707
He is being prepared for surgery.

220
00:25:37,919 --> 00:25:38,920
What operation?

221
00:25:41,422 --> 00:25:42,715
Our doctor...

222
00:25:43,967 --> 00:25:46,636
he thinks he grew the cordyceps in Ellie
from birth.

223
00:25:46,636 --> 00:25:47,637
Why is he having surgery?

224
00:25:47,637 --> 00:25:50,223
It produces a kind of chemical messenger.

225
00:25:50,223 --> 00:25:52,684
Cordyceps normal believes
that she is cordyceps.

226
00:25:52,684 --> 00:25:54,018
That's why she's immune.

227
00:25:54,852 --> 00:25:58,231
He will get her out of it,
will multiply the cells in a lab,

228
00:25:58,231 --> 00:26:00,566
will produce those chemical messengers,

229
00:26:01,484 --> 00:26:03,111
then we can administer it to everyone.

230
00:26:04,946 --> 00:26:06,572
He thinks there may be a cure, Joel.

231
00:26:07,657 --> 00:26:08,491
A cure.

232
00:26:14,539 --> 00:26:16,582
Cordyceps grows in the brain.

233
00:26:20,461 --> 00:26:21,504
That's right.

234
00:26:26,509 --> 00:26:28,469
- Find someone else!
- There is no one else.

235
00:26:29,595 --> 00:26:31,556
I didn't tell him. I didn't scare her.

236
00:26:31,556 --> 00:26:32,807
- It won't hurt.
- No.

237
00:26:32,807 --> 00:26:34,767
No, take me to her! Take me to her now!

238
00:26:43,651 --> 00:26:45,737
please You don't understand.

239
00:26:49,198 --> 00:26:50,283
Yes, I understand.

240
00:26:52,201 --> 00:26:54,203
I was there when Joel was born.

241
00:26:54,787 --> 00:26:57,248
I promised her mother that I would save her daughter.

242
00:26:57,248 --> 00:26:58,416
I promised him.

243
00:27:00,043 --> 00:27:01,502
So I understand.

244
00:27:02,754 --> 00:27:04,756
I'm the only one who understands.

245
00:27:10,845 --> 00:27:11,679
I'm sorry.

246
00:27:13,765 --> 00:27:15,183
I have no other option.

247
00:27:18,978 --> 00:27:19,979
I have.

248
00:27:29,864 --> 00:27:32,366
Escort him to the road
and leave it there with the backpack!

249
00:27:33,284 --> 00:27:34,160
Give him this!

250
00:27:38,164 --> 00:27:39,499
If he tries something...

251
00:27:40,458 --> 00:27:41,250
shoot him!

252
00:28:23,835 --> 00:28:25,336
No one told you to stop.

253
00:28:26,754 --> 00:28:27,672
Where to?

254
00:28:28,131 --> 00:28:29,090
Down the stairs.

255
00:28:55,616 --> 00:28:57,118
what the hell are you doing Keep going!

256
00:28:58,703 --> 00:28:59,662
I said to...

257
00:29:04,584 --> 00:29:06,252
- Damn it!
- Where is he?

258
00:29:08,421 --> 00:29:09,422
Let me pull it for you!

259
00:29:09,422 --> 00:29:10,840
I don't have time for that.

260
00:29:12,675 --> 00:29:14,510
<i>Shots fired!</i>

261
00:31:16,674 --> 00:31:20,594
PEDIATRIC SURGERY

262
00:32:04,764 --> 00:32:05,890
Do we have enough power?

263
00:32:10,895 --> 00:32:11,937
It's ready.

264
00:32:16,025 --> 00:32:16,776
Disconnect it!

265
00:32:18,277 --> 00:32:20,529
- How did you get in here?
- I said disconnect it.

266
00:32:21,697 --> 00:32:22,823
I won't let you take it.

267
00:32:24,700 --> 00:32:25,618
Disconnect it!

268
00:32:27,203 --> 00:32:28,079
Move!

269
00:32:28,079 --> 00:32:29,080
God!

270
00:32:33,250 --> 00:32:35,461
Cover his arm! Quick!

271
00:32:35,461 --> 00:32:36,295
Good.

272
00:32:40,424 --> 00:32:41,300
Come back!

273
00:33:50,619 --> 00:33:51,829
You can't protect her forever.

274
00:33:55,583 --> 00:33:57,168
No matter how hard you try

275
00:33:57,168 --> 00:33:59,086
or how many people you kill,

276
00:33:59,086 --> 00:34:00,379
it will grow, joel.

277
00:34:01,046 --> 00:34:03,174
Then you'll die or she'll leave.

278
00:34:03,174 --> 00:34:04,216
And then?

279
00:34:04,884 --> 00:34:08,053
How long until it's torn apart
of Infected or killed by attackers?

280
00:34:08,637 --> 00:34:11,932
Because he lives in a broken world
that you could save.

281
00:34:11,932 --> 00:34:12,850
Maybe.

282
00:34:13,726 --> 00:34:15,352
But you don't decide that.

283
00:34:15,352 --> 00:34:16,270
Neither do you.

284
00:34:19,148 --> 00:34:20,441
So what will she decide?

285
00:34:22,276 --> 00:34:24,195
Because I think he wants to
to do the right thing.

286
00:34:28,991 --> 00:34:30,075
And you know that.

287
00:34:35,039 --> 00:34:35,956
It's not too late.

288
00:34:36,540 --> 00:34:37,333
Even now.

289
00:34:37,875 --> 00:34:39,293
Even after you did

290
00:34:40,628 --> 00:34:41,962
we can still find a way.

291
00:35:23,712 --> 00:35:25,673
- What...
- It's okay. you are with me

292
00:35:27,091 --> 00:35:27,967
Don't worry!

293
00:35:29,426 --> 00:35:30,719
You are still under anesthetic.

294
00:35:31,470 --> 00:35:34,098
I was with the Fireflies and then...

295
00:35:36,308 --> 00:35:37,268
Why anesthetic?

296
00:35:39,728 --> 00:35:41,397
They were doing some tests on you.

297
00:35:43,190 --> 00:35:44,191
<i>And others.</i>

298
00:35:47,444 --> 00:35:49,405
It seems there are many others like you.

299
00:35:50,656 --> 00:35:51,865
Immune people.

300
00:35:53,075 --> 00:35:53,993
There are dozens.

301
00:35:57,580 --> 00:35:59,873
The doctors failed to get results.

302
00:36:03,043 --> 00:36:03,878
<i>Actually...</i>

303
00:36:07,881 --> 00:36:09,550
They stopped looking for a cure.

304
00:36:16,098 --> 00:36:17,224
where are my clothes

305
00:36:19,393 --> 00:36:22,187
The attackers stormed the hospital.
I barely got you out of there.

306
00:36:23,314 --> 00:36:24,690
We'll find you more on the way.

307
00:36:28,319 --> 00:36:29,486
Were people hurt?

308
00:36:34,491 --> 00:36:35,326
Yes.

309
00:36:40,873 --> 00:36:41,957
is marlene ok

310
00:36:50,758 --> 00:36:51,925
We're going home.

311
00:37:10,110 --> 00:37:10,945
I'm sorry.

312
00:37:30,923 --> 00:37:31,757
God!

313
00:37:38,013 --> 00:37:39,056
Not. Wait!

314
00:37:41,266 --> 00:37:42,101
Please...

315
00:37:43,769 --> 00:37:44,561
Spare me!

316
00:37:46,271 --> 00:37:47,606
You would keep looking for it.

317
00:38:23,600 --> 00:38:30,524
WELCOME TO WYOMING

318
00:38:35,529 --> 00:38:36,989
It brought us pretty close.

319
00:38:43,495 --> 00:38:45,038
We do the rest of the way on foot.

320
00:38:46,540 --> 00:38:48,083
About five hours of walking.

321
00:38:49,043 --> 00:38:50,169
But we manage.

322
00:38:52,004 --> 00:38:52,838
do you remember

323
00:38:54,590 --> 00:38:55,340
Yes.

324
00:39:04,600 --> 00:39:06,935
Sarah and I always walked this way.

325
00:39:11,106 --> 00:39:12,691
It was not her favorite activity.

326
00:39:12,691 --> 00:39:14,735
He didn't like mosquitoes and insects.

327
00:39:15,944 --> 00:39:17,321
But he was climbing the mountain with joy.

328
00:39:18,155 --> 00:39:19,156
Or buzzing.

329
00:39:20,115 --> 00:39:21,533
That's probably the right word.

330
00:39:22,659 --> 00:39:25,370
When that girl saw a rock,

331
00:39:25,370 --> 00:39:26,455
he was going...

332
00:39:28,707 --> 00:39:29,833
You would have liked it.

333
00:39:30,584 --> 00:39:32,920
I'm not saying you're the same.

334
00:39:34,379 --> 00:39:35,881
You are definitely different.

335
00:39:35,881 --> 00:39:36,715
How so?

336
00:39:38,133 --> 00:39:39,551
Well, she was much more...

337
00:39:40,469 --> 00:39:42,888
I would say "feminine".
And I'm not saying you're not feminine.

338
00:39:42,888 --> 00:39:43,722
I'm not.

339
00:39:45,098 --> 00:39:46,183
Yeah, you're not.

340
00:39:48,519 --> 00:39:49,311
So like that.

341
00:39:50,979 --> 00:39:52,105
She was taller.

342
00:39:53,982 --> 00:39:55,484
He had a demented smile.

343
00:39:55,484 --> 00:39:56,902
Again, I'm not saying you don't.

344
00:39:58,612 --> 00:40:00,197
Do you know why I think you would have liked it?

345
00:40:00,823 --> 00:40:01,740
Why?

346
00:40:02,366 --> 00:40:03,408
Because you're funny.

347
00:40:06,036 --> 00:40:07,371
I think you would have made her laugh.

348
00:40:11,875 --> 00:40:13,460
Anyway, I think you would have liked it too.

349
00:40:15,087 --> 00:40:16,505
Yes, I'm sure.

350
00:40:34,940 --> 00:40:35,774
Behold!

351
00:40:40,654 --> 00:40:42,114
We don't have much left.

352
00:40:43,615 --> 00:40:44,658
Wait!

353
00:40:48,620 --> 00:40:49,371
Damn it!

354
00:40:57,963 --> 00:41:00,883
In Kansas City you asked me
when I killed someone the first time.

355
00:41:08,056 --> 00:41:10,267
When I was bitten in the mall
I was not alone.

356
00:41:10,893 --> 00:41:12,060
I was with my best friend.

357
00:41:12,644 --> 00:41:13,729
She was also bitten.

358
00:41:15,188 --> 00:41:17,149
We didn't know what to do, and she said:

359
00:41:17,774 --> 00:41:19,151
"We can wait.

360
00:41:20,527 --> 00:41:22,696
Let's burn it poetically
and lose our minds together."

361
00:41:24,781 --> 00:41:25,824
She also lost them.

362
00:41:27,075 --> 00:41:28,076
And I had to...

363
00:41:31,788 --> 00:41:32,956
Her name was Riley.

364
00:41:33,916 --> 00:41:35,334
She was the first to die.

365
00:41:35,918 --> 00:41:37,044
Then there was Tess.

366
00:41:37,044 --> 00:41:38,879
- After that, Sam.
- It's not your fault.

367
00:41:38,879 --> 00:41:40,714
- I know, but...
- Sometimes things

368
00:41:40,714 --> 00:41:41,673
they don't turn out as we hope.

369
00:41:42,507 --> 00:41:43,383
You can feel...

370
00:41:44,426 --> 00:41:45,802
that you have reached the end of the road

371
00:41:47,220 --> 00:41:48,722
and you don't know what to do.

372
00:41:51,141 --> 00:41:52,768
But if you don't stop...

373
00:41:55,062 --> 00:41:56,939
you find a new reason to fight for.

374
00:41:57,648 --> 00:41:59,191
- Maybe not this...
- I swear!

375
00:42:02,194 --> 00:42:05,280
I swear everything you said
about Fireflies it's true!

376
00:42:10,244 --> 00:42:11,286
I swear.

377
00:42:26,843 --> 00:42:27,594
Good.

378
00:43:21,982 --> 00:43:23,900
Subtitling: Valeriu Cosa


