1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki</i>

2
00:00:09,860 --> 00:00:13,940
<i>My Love Eun Dong
Episode 5</i>

3
00:00:25,700 --> 00:00:28,300
<i>Ji Eun Ho </i>

4
00:00:40,580 --> 00:00:41,740
Hello?

5
00:00:41,740 --> 00:00:43,820
<i>It's Ji Eun Ho.</i>

6
00:00:43,820 --> 00:00:46,260
Yes.

7
00:00:46,260 --> 00:00:49,420
The music file I sent you...

8
00:00:49,420 --> 00:00:51,100
Yes.

9
00:00:52,700 --> 00:00:56,780
The song that played when Eun Dong and I first kissed,

10
00:00:56,780 --> 00:00:59,260
I never said that before.

11
00:01:04,500 --> 00:01:06,610
How did you know that?

12
00:01:07,570 --> 00:01:09,490
Please wait a moment.

13
00:01:17,030 --> 00:01:20,730
You never texted that to me?

14
00:01:20,730 --> 00:01:23,210
Yes, I never did.

15
00:01:26,140 --> 00:01:28,400
There's no way.

16
00:01:28,400 --> 00:01:31,580
<i>Then how would I know that?</i>

17
00:01:34,360 --> 00:01:36,380
Who are you?

18
00:01:42,150 --> 00:01:43,970
Eun Dong?

19
00:01:47,450 --> 00:01:49,210
Eun Dong!

20
00:01:56,050 --> 00:01:57,700
Ji Eun Ho...

21
00:01:57,700 --> 00:01:59,680
Let's meet right now.

22
00:01:59,680 --> 00:02:02,240
It's too late. Let's meet another time.

23
00:02:02,240 --> 00:02:05,420
No. Let's meet right now. I must meet you right now!

24
00:02:05,420 --> 00:02:08,120
- I have to—
<i>- It's too late.</i>

25
00:02:11,260 --> 00:02:13,760
I'm going to hang up now.

26
00:02:15,990 --> 00:02:19,330
♫ <i> It must have followed me</i> ♫

27
00:02:20,390 --> 00:02:27,490
♫ <i> No matter what, you always come into view </i> ♫

28
00:02:27,490 --> 00:02:32,120
<i>It's a music file from my memory with Eun Dong.</i>

29
00:02:32,120 --> 00:02:35,840
<i>It was the song that played when Eun Dong and Hyun Soo first kissed, right?</i>

30
00:02:35,840 --> 00:02:38,420
<i>I never said that.</i>

31
00:02:38,420 --> 00:02:43,980
That's right... He never told me.

32
00:02:46,900 --> 00:02:49,440
Then how did I know that?

33
00:02:51,420 --> 00:02:55,090
♫ <i> Your unchanging self </i> ♫

34
00:02:55,090 --> 00:03:02,340
♫ <i> I hear it, I hear it in my dreams and wherever</i> ♫

35
00:03:02,340 --> 00:03:13,280
♫ <i> I hear your voice and your breathing that I didn't hear before </i> ♫

36
00:03:26,500 --> 00:03:31,320
He has no manners, that person. This late at night...

37
00:03:32,920 --> 00:03:35,140
Don't pick up, from now on.

38
00:03:37,670 --> 00:03:39,810
I'm sorry.

39
00:03:39,810 --> 00:03:41,740
I won't.

40
00:03:41,740 --> 00:03:43,440
Sleep.

41
00:04:09,120 --> 00:04:11,000
Ra Il! Ra Il! Wake up!

42
00:04:11,000 --> 00:04:12,380
Hurry!

43
00:04:12,380 --> 00:04:15,100
We're busy! Hurry and wake up!

44
00:04:15,100 --> 00:04:16,860
Wake up!

45
00:04:19,380 --> 00:04:21,460
Hurry, wake up!

46
00:04:21,460 --> 00:04:23,560
I don't want to...

47
00:04:23,560 --> 00:04:25,500
Get up!

48
00:04:25,500 --> 00:04:27,200
Mmm...

49
00:04:27,200 --> 00:04:30,360
Ready? One, two...

50
00:04:40,800 --> 00:04:42,480
Jung Eun.

51
00:04:43,880 --> 00:04:45,860
Seo Jung Eun.

52
00:04:48,360 --> 00:04:51,520
Your name is so nice.

53
00:04:51,520 --> 00:04:54,340
What is this first thing in the morning?

54
00:04:54,340 --> 00:04:59,380
Seo Jung Eun, you're my wife and Ra Il's mother.

55
00:05:00,840 --> 00:05:02,600
Don't forget that.

56
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
So flustering...

57
00:05:33,590 --> 00:05:36,970
<i>Let's meet today. I have to see you.</i>

58
00:05:42,610 --> 00:05:44,770
<i>It doesn't matter what time.</i>

59
00:05:44,770 --> 00:05:46,750
<i>I'll match your schedule.</i>

60
00:05:46,750 --> 00:05:50,550
<i>If not, I'll go to your house.</i>

61
00:05:50,550 --> 00:05:53,190
This man must be crazy.

62
00:05:56,120 --> 00:05:59,600
<i>I will send you a message later.</i>

63
00:06:01,660 --> 00:06:05,380
<i>Turn off power. 
Will turn off power of device.</i>

64
00:06:12,080 --> 00:06:15,660
<i>It's the song that played when Eun Dong and Hyun Soo first kissed, right?</i>

65
00:06:15,660 --> 00:06:18,220
<i>I never said that.</i>

66
00:06:20,790 --> 00:06:24,450
<i>Your memory. Please find it.</i>

67
00:06:24,450 --> 00:06:28,830
<i>How you met your husband, and how much you two loved each other. Please find those memories.</i>

68
00:06:28,830 --> 00:06:32,610
<i>Then with those memories, you can endure reality.</i>

69
00:06:35,870 --> 00:06:38,150
<i>I'm scared.</i>

70
00:06:39,090 --> 00:06:45,570
<i>I feel like during the times I can't remember, there's going to be a lot of brutal winds.</i>

71
00:06:45,570 --> 00:06:49,530
<i>Like there's something I shouldn't know.</i>

72
00:06:50,710 --> 00:06:52,490
<i>I'm scared.</i>

73
00:07:07,040 --> 00:07:09,100
Have a nice day!

74
00:07:16,120 --> 00:07:17,430
Welcome!

75
00:07:17,430 --> 00:07:20,510
I would like to buy some clothes for a ten year old boy.

76
00:07:20,510 --> 00:07:22,420
Please follow me this way.

77
00:07:25,020 --> 00:07:28,440
Please look at this collection. They're all boys' clothing.

78
00:07:29,560 --> 00:07:31,640
It's my nephew's clothes.

79
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
I see...

80
00:07:33,000 --> 00:07:35,200
Did you marry?

81
00:07:36,300 --> 00:07:40,020
- Yes. 
- Do you have a kid?

82
00:07:40,020 --> 00:07:44,260
Yes. My son is ten years old.

83
00:07:44,260 --> 00:07:49,440
Then please pick something that your son would wear. It's before a wedding.

84
00:07:49,440 --> 00:07:51,400
Ahh. Yes.

85
00:07:57,120 --> 00:07:58,480
How is this?

86
00:07:58,480 --> 00:08:00,300
I like it.

87
00:08:06,560 --> 00:08:09,280
- How about this? 
- I like it.

88
00:08:11,260 --> 00:08:12,920
You want both?

89
00:08:12,920 --> 00:08:16,020
- Sure. 
- Okay, please wait a moment.

90
00:08:22,320 --> 00:08:24,220
Here you are.

91
00:08:28,180 --> 00:08:31,620
You don't seem like a mother with a ten year old son.

92
00:08:32,920 --> 00:08:35,780
I married early.

93
00:08:35,780 --> 00:08:38,080
You must have really loved him.

94
00:08:40,040 --> 00:08:42,220
I guess I did.

95
00:08:42,220 --> 00:08:44,620
If it doesn't fit him, please bring it back right away.

96
00:08:44,620 --> 00:08:47,460
I don't think I will need to.

97
00:08:47,460 --> 00:08:49,180
What?

98
00:08:49,180 --> 00:08:52,120
Now that I think about it, my nephew (niece) is actually a girl.

99
00:08:52,120 --> 00:08:56,080
Omo. Then, please look at some other clothes.

100
00:08:56,080 --> 00:08:59,940
It's fine. Please give these to your son. It's a gift.

101
00:08:59,940 --> 00:09:02,920
- What? 
- Just accept them. It's fine.

102
00:09:02,920 --> 00:09:04,740
Uh... Ma'am...

103
00:09:04,740 --> 00:09:06,420
I'll come visit often.

104
00:09:06,420 --> 00:09:09,220
Next time, I'll buy my niece something.

105
00:09:09,220 --> 00:09:10,820
Well then.

106
00:09:16,590 --> 00:09:18,630
What is she, that woman?

107
00:09:40,750 --> 00:09:42,370
Oh.

108
00:09:48,050 --> 00:09:49,730
Where?

109
00:10:05,940 --> 00:10:09,390
I heard you're doing another drama with Writer Park Jung Eun.

110
00:10:09,390 --> 00:10:13,730
I fell in love with you because of her drama long ago.

111
00:10:13,730 --> 00:10:16,420
You were really cool then.

112
00:10:16,420 --> 00:10:20,430
How could you act like that?

113
00:10:20,430 --> 00:10:24,240
That wasn't acting for me back then.

114
00:10:24,240 --> 00:10:25,880
That was my reality.

115
00:10:33,650 --> 00:10:38,640
What do you like so much about that girl?

116
00:10:38,640 --> 00:10:40,540
What do you like about me?

117
00:10:45,390 --> 00:10:48,880
I guess I got my answer.

118
00:10:48,880 --> 00:10:51,640
You need to really find a good man and marry.

119
00:10:51,640 --> 00:10:58,240
What if that girl got married?

120
00:10:58,240 --> 00:11:00,860
Do I have a chance then?

121
00:11:05,820 --> 00:11:10,400
Does life work according to your plans?

122
00:11:10,400 --> 00:11:14,410
When it's the heart doing it, what meaning is a plan?

123
00:11:14,410 --> 00:11:16,500
What if she has a child as well?

124
00:11:25,490 --> 00:11:27,730
Even if she has a husband and child,

125
00:11:29,380 --> 00:11:32,020
I don't think anything would change.

126
00:11:36,810 --> 00:11:38,390
Nothing will change for me.

127
00:11:38,390 --> 00:11:42,710
Is that high pride of yours gone only when you're in front of that girl? It wouldn't change?

128
00:11:46,540 --> 00:11:53,720
Nothing would change for me, but there would be nothing I would be able to do.

129
00:12:43,560 --> 00:12:47,650
<i>Ji Eun Ho Essay </i>

130
00:13:01,730 --> 00:13:05,630
Honey, looks like you're already here. Let's hurry up and go out.

131
00:13:07,530 --> 00:13:11,280
<i>That Writer got into an accident a long time ago.</i>

132
00:13:12,160 --> 00:13:16,700
She got into a really big accident when she was in the car with her husband.

133
00:13:16,700 --> 00:13:20,410
So, because of damage to the spinal cord, her husband's lower body is paralyzed.

134
00:13:20,410 --> 00:13:23,530
And did the writer get hurt in her frontal lobe?

135
00:13:23,530 --> 00:13:27,590
In any case, she said she can't remember anything from before the accident.

136
00:13:29,900 --> 00:13:36,240
I just found that out too. Noona said if we found out she was a patient with traumatic brain injury, we wouldn't have given her the job. Sorry.

137
00:13:37,570 --> 00:13:43,480
Hey, that writer, is there any way to see a picture of her?

138
00:13:43,480 --> 00:13:45,160
What?

139
00:13:45,160 --> 00:13:47,270
I'm really going crazy!

140
00:13:47,270 --> 00:13:51,510
But Hyung, why are you so obsessed with that writer?

141
00:13:51,510 --> 00:13:54,520
Dong Gyu, I really need to meet that writer.

142
00:13:54,520 --> 00:13:55,370
You can just meet her then.

143
00:13:55,370 --> 00:13:58,010
- She won't meet me! 
- So why did you make her upset?

144
00:13:58,010 --> 00:14:01,780
What did I do to her? Never mind.

145
00:14:02,980 --> 00:14:07,370
Then do you want to secretly see her after I ask her to see me?

146
00:14:08,460 --> 00:14:11,110
Yeah! Let's do that!

147
00:14:11,110 --> 00:14:13,370
- Hey, contact her. 
- Okay.

148
00:14:13,370 --> 00:14:16,700
She would immediately come see me if I ask.

149
00:14:22,620 --> 00:14:25,150
<i>Today?</i>

150
00:14:25,150 --> 00:14:29,440
<i>Today is not a good day. I have time tomorrow though.</i>

151
00:14:29,440 --> 00:14:34,000
I'll see you tomorrow. I'm sorry.

152
00:14:35,810 --> 00:14:37,680
Yes.

153
00:14:39,920 --> 00:14:41,620
Who was that?

154
00:14:41,620 --> 00:14:43,050
It wasn't anyone.

155
00:14:43,050 --> 00:14:44,810
I asked who it was.

156
00:14:48,810 --> 00:14:50,010
Ji Eun Ho's manager.

157
00:14:50,010 --> 00:14:53,600
Then you could have told me it was his manager. Why did you say it wasn't anyone?

158
00:15:05,820 --> 00:15:06,800
Did she agree to meet up with you?

159
00:15:06,800 --> 00:15:08,480
You heard everything, didn't you?

160
00:15:08,480 --> 00:15:10,040
So when are you meeting her?

161
00:15:10,040 --> 00:15:12,210
You heard everything! She said let's see each other tomorrow.

162
00:15:12,210 --> 00:15:15,690
Why is she so busy?

163
00:15:15,690 --> 00:15:19,780
I told you she's busy and that she has a hard life.

164
00:15:19,780 --> 00:15:24,770
Hey, then ask her if she can send you a picture of herself.

165
00:15:24,770 --> 00:15:27,700
- What? 
- I don't need anything else. I just need to see her face in a picture.

166
00:15:27,700 --> 00:15:31,410
What's wrong with you? Would you like it if she said she wouldn't want to meet up with me either?

167
00:15:31,410 --> 00:15:34,590
- What picture all of a sudden... 
- No, I mean,

168
00:15:34,590 --> 00:15:36,880
just tell her that we're putting her picture on the book!

169
00:15:36,880 --> 00:15:40,200
Are you crazy? Why would we put a picture of a ghostwriter on the book?

170
00:15:40,200 --> 00:15:43,490
- Ah...
<i>- Honestly...</i>

171
00:15:43,490 --> 00:15:46,410
Hurry up and go home.

172
00:15:46,410 --> 00:15:51,150
These days, if I work with you for three hours, then I feel as tired as working for three <i>years.</i>

173
00:15:51,150 --> 00:15:54,590
What did you say? Aish!

174
00:15:54,590 --> 00:15:58,150
It's because you keep saying such weird things.

175
00:15:58,150 --> 00:16:02,090
Are you laughing? Look only in front of you, punk.

176
00:16:02,090 --> 00:16:05,230
- I'm sorry, Hyungnim. 
- What hyungnim?

177
00:16:08,920 --> 00:16:16,110
Follow me. Follow me.

178
00:16:16,110 --> 00:16:18,330
<i>Now go back to your original position.</i>

179
00:16:21,240 --> 00:16:23,230
<i>Go back to your original position.</i>

180
00:16:41,110 --> 00:16:44,780
Honey, order everything you want to eat.

181
00:16:45,790 --> 00:16:49,610
I want to bring Ra Il here. He loves this restaurant.

182
00:16:49,610 --> 00:16:55,050
We can just come with him later on. Let me have a date with you today.

183
00:16:55,050 --> 00:16:57,060
You can order everything for me.

184
00:16:57,060 --> 00:17:01,980
Okay. I will order everything.

185
00:17:01,980 --> 00:17:04,700
Is the autobiography going well?

186
00:17:04,700 --> 00:17:07,400
I'm almost done with it.

187
00:17:07,400 --> 00:17:09,320
So you're already done?

188
00:17:10,300 --> 00:17:14,970
No, I meant the two people. If you're almost done, then that means they're done.

189
00:17:14,970 --> 00:17:19,360
I might have finished writing, but that doesn't mean they have. They haven't even started.

190
00:17:19,360 --> 00:17:21,670
No it's all over for them.

191
00:17:22,760 --> 00:17:27,460
Did you meet with Ji Eun Ho?

192
00:17:28,340 --> 00:17:30,810
No.

193
00:17:30,810 --> 00:17:32,800
Don't meet him.

194
00:17:34,400 --> 00:17:36,190
<i>Would you like to order?</i>

195
00:17:36,190 --> 00:17:40,360
Please give me number one, number three, and a shrimp salad.

196
00:17:40,360 --> 00:17:41,520
Yes.

197
00:17:45,500 --> 00:17:47,530
Why shouldn't I meet him?

198
00:17:47,530 --> 00:17:49,120
It makes me upset.

199
00:17:49,120 --> 00:17:53,090
- What? 
- Just don't meet him. You said you already wrote everything.

200
00:17:53,090 --> 00:17:55,600
I have no intention of meeting him, either.

201
00:17:55,600 --> 00:17:58,340
The person representing Ji Eun Ho told me not to meet him, either.

202
00:17:58,340 --> 00:18:01,190
He must be worried that it would be revealed that it was ghostwritten.

203
00:18:01,190 --> 00:18:05,670
But you tell me not to meet him as well. I feel like I did something wrong.

204
00:18:05,670 --> 00:18:08,950
- It makes me upset. 
- It makes me upset too.

205
00:18:11,560 --> 00:18:13,230
Why are you acting like this as well?

206
00:18:13,230 --> 00:18:16,500
Don't meet him. You can't.

207
00:18:20,050 --> 00:18:23,780
No, what I'm saying is, Korea is like that...

208
00:18:23,780 --> 00:18:26,440
There's always some trouble after contracts end.

209
00:18:26,440 --> 00:18:28,920
It's right for me to tell you not to do it.

210
00:19:29,770 --> 00:19:35,770
<i>I want to tell her to come back to me if she reads this book, </i>

211
00:19:37,040 --> 00:19:40,220
<i>that my heart hasn't changed, </i>

212
00:19:40,220 --> 00:19:44,470
<i>and that it's become stronger after ten years. </i>

213
00:19:46,570 --> 00:19:50,700
<i>I end this book with the words I couldn't bring myself </i>

214
00:19:50,700 --> 00:19:53,620
<i>to say to Eun Dong. </i>

215
00:19:53,620 --> 00:19:55,750
<i>My Love, Eun Dong. </i>

216
00:19:59,650 --> 00:20:03,130
<i>You were my reason for living. </i>

217
00:20:03,130 --> 00:20:09,280
<i>During the ten years without you, that reason became my reason for living. </i>

218
00:20:09,280 --> 00:20:13,790
<i>I'll wait for you. </i>

219
00:20:13,790 --> 00:20:17,870
<i>I'll wait for you... My Love, Eun Dong. </i>

220
00:20:35,120 --> 00:20:42,780
<i>-End- </i>

221
00:20:55,960 --> 00:20:57,640
Should I wear this?

222
00:21:00,120 --> 00:21:03,220
Hey, which one looks better? Which one should I wear?

223
00:21:03,220 --> 00:21:06,420
Why are you dressing up?

224
00:21:06,420 --> 00:21:10,320
Hey, I'm a top star. When did I not dress up?

225
00:21:10,320 --> 00:21:11,880
There are a lot of people there.

226
00:21:11,880 --> 00:21:13,340
Do you want to get caught?

227
00:21:13,340 --> 00:21:15,160
Really?

228
00:21:18,500 --> 00:21:20,220
What should I do?

229
00:21:30,160 --> 00:21:33,360
Ra Il's Father, fighting today as well!

230
00:21:34,060 --> 00:21:35,640
Jung Eun.

231
00:21:36,680 --> 00:21:39,340
Can't you be with me today?

232
00:21:39,340 --> 00:21:41,160
What's wrong?

233
00:21:42,240 --> 00:21:44,960
I don't want to be in the treatment room alone.

234
00:21:45,660 --> 00:21:48,400
I have an appointment so how could I?

235
00:21:50,360 --> 00:21:52,460
- Go. 
- Okay.

236
00:21:52,460 --> 00:21:54,580
I'll be back.

237
00:22:04,160 --> 00:22:06,100
Now, I pressed it.

238
00:22:06,100 --> 00:22:09,160
Please press the floor with your heels.

239
00:22:31,420 --> 00:22:33,520
<i>Straighten yourself.</i>

240
00:23:05,700 --> 00:23:07,200
Hello?

241
00:23:07,200 --> 00:23:11,140
Oh Jung Eun, you need to quickly come to the hospital.

242
00:23:11,140 --> 00:23:13,660
Jae Ho fainted while doing his rehabilitation exercise.

243
00:23:13,660 --> 00:23:15,160
What?

244
00:23:16,000 --> 00:23:18,340
Yes, I'll be there as soon as possible!

245
00:23:18,340 --> 00:23:19,980
Yes, yes!

246
00:23:30,660 --> 00:23:32,420
Yes, Miss Writer?

247
00:23:33,220 --> 00:23:34,580
What?

248
00:23:34,580 --> 00:23:36,400
You can't come?

249
00:23:38,520 --> 00:23:40,460
Looks like we can't do anything about it.

250
00:23:41,440 --> 00:23:42,880
Yes.

251
00:23:46,980 --> 00:23:49,120
Aish, come on!

252
00:23:51,600 --> 00:23:55,040
Oppa! Oh my god!

253
00:23:59,240 --> 00:24:00,860
Let's go to the hair salon.

254
00:24:00,860 --> 00:24:02,300
Are you planning to do your hair?

255
00:24:02,300 --> 00:24:04,600
- Your cousin's place. 
- What?

256
00:24:05,620 --> 00:24:07,560
Oh, okay.

257
00:24:07,560 --> 00:24:08,640
Ji Eun Ho!!

258
00:24:08,640 --> 00:24:10,820
Miss Customer, I'll just pick up a call.

259
00:24:14,200 --> 00:24:16,360
What?

260
00:24:16,360 --> 00:24:18,500
Ji Eun Ho is coming?

261
00:24:22,120 --> 00:24:24,240
Hurry! Hurry! Make it more puffy.

262
00:24:24,240 --> 00:24:26,920
- You need to put on some hairspray, after! 
- Noona!

263
00:24:33,800 --> 00:24:37,420
P-Please come this way...

264
00:24:37,420 --> 00:24:42,960
I really don't know what to do after you've

265
00:24:42,960 --> 00:24:46,200
come to this humble place of mine.

266
00:24:46,200 --> 00:24:51,840
Do you have any pictures that you've taken together with Writer Seo Jung Eun?

267
00:24:51,840 --> 00:24:54,300
I don't have any pictures.

268
00:24:54,300 --> 00:24:56,680
<i>I'm not really photogenic you see.</i>

269
00:24:56,680 --> 00:25:00,060
I've been living life with looking at people in person.

270
00:25:00,060 --> 00:25:02,480
But, what did you need it for?

271
00:25:02,480 --> 00:25:04,420
I wanted to see her face.

272
00:25:04,420 --> 00:25:07,040
I called her, but she doesn't pick up my calls.

273
00:25:07,040 --> 00:25:09,220
I wonder why she didn't pick up your calls.

274
00:25:09,220 --> 00:25:11,140
Then please ask me.

275
00:25:11,140 --> 00:25:15,360
I know everything about Jung Eun except for her hair strands.

276
00:25:15,360 --> 00:25:17,220
Please ask anything.

277
00:25:17,220 --> 00:25:21,280
Is her real name really Seo Jung Eun?

278
00:25:21,280 --> 00:25:24,140
Yes, of course!

279
00:25:24,140 --> 00:25:25,500
You said she's married, right?

280
00:25:25,500 --> 00:25:28,100
Yes, she has a son, too.

281
00:25:28,100 --> 00:25:33,260
She fell in love with her husband at first sight and passionately got married to him.

282
00:25:33,260 --> 00:25:34,900
But why are you asking?

283
00:25:34,900 --> 00:25:40,360
Didn't she grow up in Chuncheon when she was young? And go to a city university?

284
00:25:40,360 --> 00:25:45,240
No, I heard that she lived in Seoul and immigrated to the states when she was in high school.

285
00:25:45,240 --> 00:25:48,280
<i>And it's only been four years since she's graduated from college.</i>

286
00:25:48,280 --> 00:25:50,960
<i>It was some kind of community college.</i>

287
00:25:50,960 --> 00:25:54,810
<i>But since life was so hard for her, she had to earn her own money to go to college.</i>

288
00:25:54,810 --> 00:25:59,860
<i>And then her husband came to the away-game and when their eyes met...</i>

289
00:26:00,600 --> 00:26:01,980
But...

290
00:26:01,980 --> 00:26:04,460
<i>Why are you asking?</i>

291
00:26:05,500 --> 00:26:11,740
But, her husband got into an accident and is disabled.

292
00:26:12,480 --> 00:26:15,120
Ah, yes. I heard.

293
00:26:15,120 --> 00:26:18,360
<i>I heard her husband's lower body is paralyzed by damage to the spinal cord.</i>

294
00:26:18,360 --> 00:26:20,140
<i>It's been so long.</i>

295
00:26:20,140 --> 00:26:22,340
But it's so heart wrenching to see.

296
00:26:22,340 --> 00:26:25,260
At that young age, she lives in solitude—

297
00:26:25,260 --> 00:26:27,140
Aigoo, again...

298
00:26:28,940 --> 00:26:30,740
Thank you.

299
00:26:30,740 --> 00:26:32,680
I'm sorry for taking your time when you're most likely busy.

300
00:26:32,680 --> 00:26:34,780
- Please continue what you were doing. 
- Oh! I'm not busy!

301
00:26:34,780 --> 00:26:37,440
I'm fine with having my time taken away.

302
00:26:37,440 --> 00:26:41,400
- Please at least allow me to get an acknowledgment picture. 
- Forget it.

303
00:26:42,300 --> 00:26:43,920
Honey!

304
00:26:47,460 --> 00:26:52,980
It's not serious but he stretched out his neck and slightly hurt his pelvis.

305
00:26:56,240 --> 00:27:00,360
He went overboard. He was greedy.

306
00:27:25,500 --> 00:27:27,640
Did you change your lotion?

307
00:27:29,000 --> 00:27:31,140
It's the one I always used to use.

308
00:27:31,140 --> 00:27:34,000
The Writer bought it for me.

309
00:27:34,000 --> 00:27:35,580
Who?

310
00:27:35,580 --> 00:27:37,060
Writer Park?

311
00:27:37,060 --> 00:27:38,420
No,

312
00:27:38,420 --> 00:27:41,440
the pretty writer with kind eyes.

313
00:27:46,620 --> 00:27:49,460
That woman is really weird.

314
00:27:49,460 --> 00:27:52,160
She makes people confused.

315
00:27:55,280 --> 00:27:56,620
What about mine?

316
00:28:04,360 --> 00:28:06,040
Go home.

317
00:28:06,040 --> 00:28:08,160
Do your homework and help Mom.

318
00:28:08,160 --> 00:28:12,800
Dad, I want to sleep here.

319
00:28:12,800 --> 00:28:15,600
Go home and sleep. It's uncomfortable here.

320
00:28:15,600 --> 00:28:18,660
No, I want to sleep beside you.

321
00:28:18,660 --> 00:28:23,140
I will quickly become an adult and help you.

322
00:28:25,380 --> 00:28:31,680
I can do anything if Mom and Dad can get cured.

323
00:28:58,580 --> 00:29:00,140
<i>Great! </i>

324
00:29:00,140 --> 00:29:01,940
<i>Please look back. </i>

325
00:29:01,940 --> 00:29:03,460
<i>Side a little bit.</i>

326
00:29:03,460 --> 00:29:06,560
<i>Very good! One more time!</i>

327
00:29:12,640 --> 00:29:15,420
<i>Yes, we'll be taking a break.</i>

328
00:29:15,420 --> 00:29:17,940
Please give me some cold water.

329
00:29:17,940 --> 00:29:19,900
The book came out today.

330
00:29:19,900 --> 00:29:21,620
I know.

331
00:29:21,620 --> 00:29:22,920
Did you study?

332
00:29:22,920 --> 00:29:26,160
Don't worry. It came out as the number one article on the internet.

333
00:29:26,160 --> 00:29:29,860
Everyone will know other than people living under rocks.

334
00:29:33,940 --> 00:29:37,620
<i>My Love, Eun Dong </i>

335
00:30:33,740 --> 00:30:35,360
Let's tell Jung Eun.

336
00:30:35,360 --> 00:30:37,100
Absolutely not.

337
00:30:37,100 --> 00:30:39,100
We'll receive divine punishment!

338
00:30:39,100 --> 00:30:40,920
It's fine if only Jung Eun doesn't know!

339
00:30:40,920 --> 00:30:43,620
This all happened because you pushed it.

340
00:30:43,620 --> 00:30:48,160
Eun Dong— No. Jung Eun ghostwrote this book.

341
00:30:48,160 --> 00:30:50,500
<i>How could this happen?</i>

342
00:30:50,500 --> 00:30:51,940
Let's tell Jung Eun.

343
00:30:51,940 --> 00:30:53,480
What are you going to do by telling her?

344
00:30:53,480 --> 00:30:55,140
Reveal everything.

345
00:30:55,140 --> 00:30:56,220
No.

346
00:30:56,220 --> 00:30:58,260
You, Jung Eun—

347
00:30:58,260 --> 00:31:00,260
No.

348
00:31:00,260 --> 00:31:03,420
Would you do this if Eun Dong were your real daughter?

349
00:31:03,420 --> 00:31:04,680
What did you say?

350
00:31:04,680 --> 00:31:08,800
We erased Jung Eun's memories from before the accident! We're going to receive divine punishment!

351
00:31:08,800 --> 00:31:12,840
It was the best thing we could do. There was no other way!

352
00:31:27,440 --> 00:31:29,240
It's funny, right?

353
00:31:30,000 --> 00:31:34,000
It's not even my story, and it's technically not even a book I wrote.

354
00:31:34,000 --> 00:31:37,720
But I'm so embarrassed I can't even read it.

355
00:31:37,720 --> 00:31:40,720
Do other ghost writers feel like this, too?

356
00:31:42,980 --> 00:31:45,300
What's wrong?

357
00:31:45,300 --> 00:31:47,720
It's nothing.

358
00:31:47,720 --> 00:31:52,980
It's just... When I look at this book, I was just wondering what it'd be like if you wrote your own book.

359
00:31:52,980 --> 00:31:55,220
That thought came into my mind.

360
00:31:56,260 --> 00:31:59,660
That's my dream.

361
00:31:59,660 --> 00:32:03,600
Try it. Your dream. I'll cheer you on.

362
00:32:05,500 --> 00:32:08,240
My mind is empty.

363
00:32:08,240 --> 00:32:15,020
Times tables, capital of America, how to make rice, how to fold paper, curry rice recipe...

364
00:32:15,020 --> 00:32:18,200
I intrinsically know all of these things.

365
00:32:18,200 --> 00:32:22,980
But since my history all flew away from my mind, I have no confidence.

366
00:32:22,980 --> 00:32:26,760
<i>Writers need to use their experiences as a base for their writing.</i>

367
00:32:29,140 --> 00:32:32,040
My memory coming back...

368
00:32:33,340 --> 00:32:35,520
Would it be really difficult?

369
00:32:37,420 --> 00:32:39,600
I'm sorry, Jung Eun.

370
00:32:41,060 --> 00:32:44,140
Why are you sorry to me?

371
00:32:44,140 --> 00:32:47,060
You're making me feel sorry.

372
00:32:48,400 --> 00:32:51,740
I'm sorry for loving you.

373
00:32:53,300 --> 00:32:56,800
You should be a writer.

374
00:32:56,800 --> 00:32:59,440
Your mother is coming, so I'm going to head out.

375
00:32:59,440 --> 00:33:01,940
I have to go to the store today.

376
00:33:01,940 --> 00:33:04,380
Okay. Have a nice time.

377
00:33:13,280 --> 00:33:14,740
<i>Hurry!</i>

378
00:33:14,740 --> 00:33:16,400
<i>Move a little faster!</i>

379
00:33:16,400 --> 00:33:19,320
<i>That's good!</i>

380
00:33:20,580 --> 00:33:22,660
<i>Main Producer - Kim Shi Hyun 
Screenwriter - Park Jung Eun
 Production - Kang Seo Joon</i>

381
00:33:26,380 --> 00:33:30,100
That writer's name is Jung Eun.

382
00:33:30,100 --> 00:33:32,080
Seo Jung Eun.

383
00:33:35,960 --> 00:33:38,780
Hyung, the person from Japan is here.

384
00:33:38,780 --> 00:33:40,680
Your Japanese fan.

385
00:33:47,540 --> 00:33:49,260
I just have to take a picture with her, right?

386
00:33:49,260 --> 00:33:50,900
She asked for something demanding...

387
00:33:50,900 --> 00:33:52,340
Like what?

388
00:33:52,340 --> 00:33:55,780
I'm taking the photo now. Cheese!

389
00:34:00,840 --> 00:34:03,580
What does she want?

390
00:34:03,580 --> 00:34:06,580
What would you like?

391
00:34:07,440 --> 00:34:12,020
I want him to call me "Eun Dong" just once.

392
00:34:12,020 --> 00:34:13,620
Yes.

393
00:34:13,620 --> 00:34:17,920
She said to call her "Eun Dong" just once.

394
00:34:22,800 --> 00:34:26,940
Just think of it as acting. This is just a promotional event.

395
00:34:32,420 --> 00:34:35,100
Eun Dong.

396
00:34:35,940 --> 00:34:42,120
I'm so envious of the Eun Dong who receives Ji Eun Ho's love!

397
00:34:42,120 --> 00:34:46,120
She said she's envious of Eun Dong, who receives Ji Eun Ho's love.

398
00:34:46,120 --> 00:34:52,670
I recently adopted a puppy and named it Eun Dong.

399
00:34:55,520 --> 00:35:02,340
So she recently adopted a puppy and named it Eun Dong.

400
00:35:05,940 --> 00:35:08,840
<i>Do you have separate feelings for Ji Eun Ho?</i>

401
00:35:09,820 --> 00:35:13,660
- No... 
- Then why won't you meet him?

402
00:35:13,660 --> 00:35:15,500
What's the point of meeting him?

403
00:35:15,500 --> 00:35:18,980
Hey! Do you meet a man like him to do something?

404
00:35:18,980 --> 00:35:24,860
Though, when you see him, you would probably do something. You're so stiff-necked.

405
00:35:24,860 --> 00:35:27,800
Maybe it's because it's my first time ghostwriting.

406
00:35:27,800 --> 00:35:32,040
Losing strength and having my heart break over someone else's story,

407
00:35:32,040 --> 00:35:37,480
I think I invested too much of my emotions into their story.

408
00:35:37,480 --> 00:35:39,940
No, it's because it's Ji Eun Ho.

409
00:35:39,940 --> 00:35:42,800
If you wrote for an irritating, ugly grandpa,

410
00:35:42,800 --> 00:35:46,600
you wouldn't feel heartbroken or dazed.

411
00:35:46,600 --> 00:35:48,220
You would be unburdened.

412
00:35:48,220 --> 00:35:53,320
Eun Dong once told Hyun Soo:

413
00:35:54,100 --> 00:35:57,080
"My heart feels like it's getting cramps."

414
00:35:58,480 --> 00:36:04,520
While I wrote this book, I completely understood those words,

415
00:36:04,520 --> 00:36:06,700
because I was like that.

416
00:36:07,620 --> 00:36:11,660
Just look at his face! It's so tiny!

417
00:36:11,660 --> 00:36:13,240
As expected, stars are so different.

418
00:36:13,240 --> 00:36:16,760
He's stealing the spotlight for himself. Look at this.

419
00:36:18,960 --> 00:36:20,620
Stars are truly different, aren't they?

420
00:36:20,620 --> 00:36:23,880
Yesterday, he was shining himself. Oh!

421
00:36:23,880 --> 00:36:25,840
Unni, you love Ji Eun Ho that much?

422
00:36:25,840 --> 00:36:28,980
I love him so much! I want to have him in my possession!

423
00:36:31,000 --> 00:36:35,580
Hey, but... Why is Ji Eun Ho so curious about you?

424
00:36:35,580 --> 00:36:38,600
He was so serious.

425
00:36:38,600 --> 00:36:41,800
<i>I should've done something properly.</i>

426
00:36:49,280 --> 00:36:51,660
You worked hard!

427
00:36:51,660 --> 00:36:53,360
Let's go home.

428
00:36:53,360 --> 00:36:55,440
Right now?

429
00:36:55,440 --> 00:36:57,200
<i>Okay.</i>

430
00:37:02,280 --> 00:37:08,160
Hey, Miss Tak has great cooking skills. People like her are very uncommon.

431
00:37:08,160 --> 00:37:12,240
Not uncommon. It was my first time seeing someone like her.

432
00:37:12,240 --> 00:37:14,740
You like her that much?

433
00:37:17,640 --> 00:37:21,800
- Where's father? 
- He went out to the ranch.

434
00:37:21,800 --> 00:37:23,520
It must be fun for him.

435
00:37:23,520 --> 00:37:26,280
It's a relief.

436
00:37:26,280 --> 00:37:30,600
After retiring and coming home, it was hard on your father.

437
00:37:30,600 --> 00:37:33,340
He should take it easy.

438
00:37:34,660 --> 00:37:37,980
I read your book.

439
00:37:40,640 --> 00:37:42,140
Really?

440
00:37:45,220 --> 00:37:46,820
I'm sorry, Mom.

441
00:37:46,820 --> 00:37:48,640
Why?

442
00:37:50,060 --> 00:37:57,020
While I was releasing the book and thought about my past life again,

443
00:37:58,680 --> 00:38:01,820
I must have made you suffer a lot.

444
00:38:03,560 --> 00:38:09,230
Hey, why do you think I two-timed two religions?

445
00:38:09,230 --> 00:38:11,140
So settle one of them.

446
00:38:11,140 --> 00:38:13,120
<i>You settle one of them.</i>

447
00:38:13,120 --> 00:38:19,080
What are you going to do about Director Cho at Myung Sung Hotel, now that you've made this so big?

448
00:38:22,100 --> 00:38:24,980
When I find Eun Dong, I'm sure it'll all work out.

449
00:38:24,980 --> 00:38:25,920
What?

450
00:38:25,920 --> 00:38:27,520
I...

451
00:38:28,400 --> 00:38:31,000
...am going to marry Eun Dong when I find her.

452
00:38:31,000 --> 00:38:33,580
I'm going to have kids and live with her.

453
00:38:33,580 --> 00:38:39,440
I'm going to eat the food she makes and nag her and live like that.

454
00:38:39,440 --> 00:38:43,120
Hey, what are you going to do if she got married and had kids and is living a good life?

455
00:38:43,120 --> 00:38:45,540
<i>You never thought about that?</i>

456
00:38:45,540 --> 00:38:49,940
- There's no way that would happen. 
- What do you mean that would never happen?

457
00:38:51,620 --> 00:38:55,780
Other people always tell me that having children where one's a doctor and one's a top star,

458
00:38:55,780 --> 00:38:58,760
that I must have the world's luck.

459
00:38:58,760 --> 00:39:01,920
That I'm a child loved by God.

460
00:39:01,920 --> 00:39:08,520
How are you both like people that have their bodies made up with only their heart?

461
00:39:10,860 --> 00:39:15,000
I heard you bought Minah clothes.

462
00:39:16,860 --> 00:39:20,080
You think she knows it was me?

463
00:39:20,080 --> 00:39:22,420
Didn't you do it because you wanted her to know it was you?

464
00:39:23,540 --> 00:39:25,540
Her kid was really pretty.

465
00:39:25,540 --> 00:39:27,340
Yeah, she's really pretty.

466
00:39:29,020 --> 00:39:30,660
You saw her?

467
00:39:30,660 --> 00:39:33,540
I saw her playing at the playground.

468
00:39:33,540 --> 00:39:36,280
It must have been two years ago...

469
00:39:42,540 --> 00:39:44,100
Mom.

470
00:39:46,920 --> 00:39:50,660
I'll bring Hyuna home.

471
00:39:51,820 --> 00:39:55,520
Do what you want. Who says I'm waiting?

472
00:39:55,520 --> 00:39:57,830
That little brat...

473
00:40:04,380 --> 00:40:05,340
<i>Hello?</i>

474
00:40:05,340 --> 00:40:08,140
Yes. It's me.

475
00:40:08,140 --> 00:40:11,000
I'm going to your house. Come out for a bit.

476
00:40:24,760 --> 00:40:26,480
It was here.

477
00:40:29,590 --> 00:40:33,970
The place where Eun Dong and I last saw each other.

478
00:40:36,610 --> 00:40:41,650
This place is like the Bermuda Triangle for me.

479
00:40:42,630 --> 00:40:44,930
Is that why you brought me here?

480
00:40:44,930 --> 00:40:47,300
To make me give up?

481
00:40:50,900 --> 00:40:52,360
Yes.

482
00:40:56,030 --> 00:40:59,960
Let's stop. At this moment.

483
00:41:02,170 --> 00:41:07,010
Us? Did you just say "us"?

484
00:41:08,250 --> 00:41:14,220
Stopping. I'm the only one who needs to stop. 
What is there for you to stop?

485
00:41:14,220 --> 00:41:16,300
I'm the one who started it. I'm the one who liked you.

486
00:41:16,300 --> 00:41:21,380
I want to be a close friend with you.

487
00:41:22,780 --> 00:41:26,920
You're fun, refreshing,

488
00:41:26,920 --> 00:41:30,690
chic, and always doing whatever you want.

489
00:41:32,430 --> 00:41:35,780
You're really charming.

490
00:41:37,000 --> 00:41:39,310
It's still the same now.

491
00:41:40,910 --> 00:41:43,400
You're an amazing woman.

492
00:41:48,970 --> 00:41:51,530
I'm not in a hurry. I will wait

493
00:41:53,770 --> 00:41:56,480
so don't do childish things like this.

494
00:42:21,340 --> 00:42:23,080
Hello?

495
00:42:23,890 --> 00:42:27,860
It's me. Where are you right now?

496
00:43:00,170 --> 00:43:04,000
<i>Miss Jung Eun, have you met the grandmother from the Korean Class?</i>

497
00:43:04,000 --> 00:43:06,700
Ah, right! The autographs.

498
00:43:06,700 --> 00:43:08,450
Ah...

499
00:43:08,450 --> 00:43:10,260
<i>Be happy. Ji Eun Ho</i>

500
00:43:10,260 --> 00:43:13,490
Wow! Thank you so much!

501
00:43:13,490 --> 00:43:15,700
Well, it was a promise.

502
00:43:17,280 --> 00:43:21,570
By the way, Miss Writer, can you take a picture with me as a keepsake?

503
00:43:21,570 --> 00:43:25,130
It's hard to see each other now so let's take a picture together.

504
00:43:25,130 --> 00:43:26,750
Sure.

505
00:43:32,820 --> 00:43:36,550
I'll take the picture. 1, 2, 3.

506
00:43:38,490 --> 00:43:40,000
You've worked hard.

507
00:43:40,000 --> 00:43:41,640
Thank you. Good bye.

508
00:43:41,640 --> 00:43:43,870
Take care on your way.

509
00:43:54,080 --> 00:43:56,550
Why are you constantly calling that writer into the office?

510
00:43:56,550 --> 00:43:58,050
What do you mean calling?

511
00:43:58,050 --> 00:44:00,180
Do you want to make it that known that it was ghostwritten?

512
00:44:00,180 --> 00:44:02,560
Ah, don't worry.

513
00:44:03,370 --> 00:44:04,910
Give it to me.

514
00:44:09,820 --> 00:44:11,410
Open it.

515
00:44:20,240 --> 00:44:22,230
<i>Delete</i>

516
00:44:22,230 --> 00:44:25,280
Oh, why did you delete that?

517
00:44:25,280 --> 00:44:30,690
That writer was never in our office. If there are remnants that she was here, then delete it all.

518
00:44:30,690 --> 00:44:32,480
Listen to me.

519
00:44:38,290 --> 00:44:39,880
Hello.

520
00:44:39,880 --> 00:44:41,400
Oh, you came!

521
00:44:41,400 --> 00:44:47,600
I was out of my mind so I wasn't able to contact you. 
As promised, here is Ji Eun Ho's autograph.

522
00:44:47,600 --> 00:44:49,860
Thank you!

523
00:44:49,860 --> 00:44:52,180
Oh, I really like it!

524
00:44:52,180 --> 00:44:55,200
I have something to show you as well.

525
00:44:56,870 --> 00:44:58,710
Come in.

526
00:44:58,710 --> 00:45:02,260
Apparently, this is where the Korean classes were held.

527
00:45:04,130 --> 00:45:05,730
Please wait for a minute.

528
00:45:05,730 --> 00:45:07,170
Okay.

529
00:45:16,640 --> 00:45:19,710
<i>My name is Ji Eun Dong.</i>

530
00:45:27,030 --> 00:45:28,480
<i>Spring.</i>

531
00:45:32,680 --> 00:45:34,100
<i>Summer.</i>

532
00:45:37,880 --> 00:45:39,560
<i>Autumn.</i>

533
00:45:56,090 --> 00:45:57,540
<i>Yes?</i>

534
00:45:57,540 --> 00:46:01,120
<i>You and Teacher Ji Eun Dong look good together.</i>

535
00:46:09,030 --> 00:46:11,020
I found it in the private house.

536
00:46:11,020 --> 00:46:14,080
I thought it might help you, Miss Jung Eun.

537
00:46:14,080 --> 00:46:15,330
Ah, yes.

538
00:46:19,170 --> 00:46:23,740
This is a picture commemorating the Korean Writing Class and was taken when Ji Eun Ho was serving the military.

539
00:46:23,740 --> 00:46:25,120
In 2005.

540
00:46:25,120 --> 00:46:26,830
Ah, yes.

541
00:46:32,020 --> 00:46:35,760
University students would come and teach grandmothers writing Korean letters.

542
00:46:35,760 --> 00:46:38,560
<i>Elders Korean Classroom</i>

543
00:46:38,560 --> 00:46:39,980
Oh.

544
00:46:43,980 --> 00:46:47,330
<i>Oppa, I'm very thankful.</i>

545
00:46:47,330 --> 00:46:52,300
<i>-I won't forget.
-Watch a movie with me today.
-What exactly are your feelings for me, Oppa</i>

546
00:46:52,300 --> 00:46:54,630
<i>There is one thing that I know for sure.</i>

547
00:46:54,630 --> 00:46:57,670
<i>-The ten years that I wasn't here
-My love, Eun Dong</i>

548
00:46:57,670 --> 00:46:59,930
<i>I missed you a lot, Oppa.</i>

549
00:46:59,930 --> 00:47:01,670
<i>I will wait.</i>

550
00:47:04,510 --> 00:47:08,420
<i>Do you want to take the picture with you?</i>

551
00:47:08,420 --> 00:47:11,970
<i>Your memories. Find them.</i>

552
00:47:11,970 --> 00:47:14,780
<i>I am scared.</i>

553
00:47:14,780 --> 00:47:21,350
<i>I feel like there is a huge whirlwind in the memories that I can't remember. </i>

554
00:47:22,470 --> 00:47:26,990
<i>It seems like there is something there that I'm not supposed to know.</i>

555
00:47:26,990 --> 00:47:28,440
<i>I'm scared.</i>

556
00:47:28,440 --> 00:47:34,160
<i>Jung Eun. Seo Jung Eun. I'm sorry, Jung Eun.</i>

557
00:47:45,930 --> 00:47:50,510
<i>Ji Eun Ho</i>

558
00:48:00,690 --> 00:48:03,020
Hello?

559
00:48:03,020 --> 00:48:05,950
<i>Ah, yes. This is Ji Eun Ho.</i>

560
00:48:07,200 --> 00:48:10,280
You've worked hard all this time.

561
00:48:10,280 --> 00:48:11,930
<i>It's nothing.</i>

562
00:48:13,520 --> 00:48:17,910
I wish that you will find Ji Eun Dong.

563
00:48:21,410 --> 00:48:22,820
Yes.

564
00:48:24,800 --> 00:48:28,540
Then, take care of yourself.

565
00:48:30,390 --> 00:48:34,650
Okay. Thank you.

566
00:48:35,650 --> 00:48:37,760
<i>Everything will work out.</i>

567
00:48:56,880 --> 00:48:58,910
<i>Hello.</i>

568
00:48:58,910 --> 00:49:00,220
Oh, Reporter Park.

569
00:49:00,220 --> 00:49:02,160
I've read the book.

570
00:49:02,160 --> 00:49:02,940
Ah, yes.

571
00:49:02,940 --> 00:49:07,580
I'm seeing you in a different light, Sunbae-nim. 
This generation's last genuine man.

572
00:49:07,580 --> 00:49:10,920
My wife read this and cried all night.

573
00:49:12,590 --> 00:49:14,320
It must've been ghostwritten.

574
00:49:14,320 --> 00:49:18,370
But the writing didn't feel like it was ghostwritten but rather written by her from her heart!

575
00:49:18,370 --> 00:49:22,690
<i>Whoever that writer is, she's very skilled.</i>

576
00:49:22,690 --> 00:49:24,540
By the way, there is a part like this.

577
00:49:24,540 --> 00:49:28,460
Because Eun Dong drinks milk due to her weak bones, Hyun Soo went to the stables

578
00:49:28,460 --> 00:49:31,280
and got her fresh goat milk!

579
00:49:31,280 --> 00:49:35,020
The part where Eun Dong got diarrhea after drinking that milk.

580
00:49:38,600 --> 00:49:41,370
Wait. There's something like that in the book?

581
00:49:41,370 --> 00:49:44,270
What are you saying? It seems that you really didn't read it.

582
00:49:44,270 --> 00:49:47,440
Eun Dong was so embarrassed that she kept a secret from Hyun Soo.

583
00:49:47,440 --> 00:49:50,660
That part was very weird.

584
00:49:50,660 --> 00:49:53,960
It's like Eun Dong wrote it herself.

585
00:49:57,020 --> 00:49:58,920
That can't be.

586
00:50:02,320 --> 00:50:03,560
<i>My Love, Eun Dong </i>

587
00:50:12,060 --> 00:50:16,460
<i>The smell and taste must've been awful since it was raw milk </i>

588
00:50:16,460 --> 00:50:21,640
<i>but Eun Dong gratefully drank it all as thanks to him and had stomachache for all night. </i>

589
00:50:21,640 --> 00:50:23,440
<i>"Out of her embarrassment, she could not speak."</i>

590
00:50:23,440 --> 00:50:26,480
<i>"Eun Dong stayed up all night going back and forth to the bathroom."</i>

591
00:50:26,480 --> 00:50:27,820
<i>What is this?</i>

592
00:50:27,820 --> 00:50:30,100
Shh. Grandma will wake up.

593
00:50:32,080 --> 00:50:34,000
Hurry up and drink up.

594
00:50:35,170 --> 00:50:37,760
You drink this all up, by yourself.

595
00:50:39,710 --> 00:50:42,680
<i> It's medicine to make the strong bones.</i>

596
00:50:52,470 --> 00:50:53,940
<i>Hello?</i>

597
00:50:53,940 --> 00:50:56,880
You... you know the writer's address, right?

598
00:50:56,880 --> 00:50:58,800
Address?

599
00:50:58,800 --> 00:51:00,360
Ask her right now, immediately.

600
00:51:00,360 --> 00:51:02,000
<i>I'll ask my Noona.</i>

601
00:51:02,000 --> 00:51:03,600
Hurry.

602
00:51:03,600 --> 00:51:06,010
<i>Why all of a sudden...?</i>

603
00:51:06,010 --> 00:51:07,610
Just because, ahh...

604
00:51:08,860 --> 00:51:10,960
Even if it's just fruits, I should send her some.

605
00:51:10,960 --> 00:51:13,020
Ok, got it.

606
00:51:18,070 --> 00:51:22,310
That's right. I never said this story before.

607
00:51:22,310 --> 00:51:25,820
I thought she'd be embarrassed, so I never said it.

608
00:51:26,260 --> 00:51:27,790
<i>Because she was embarrassed she couldn't tell him that she was constantly going in and out of the bathroom. </i>

609
00:51:28,470 --> 00:51:32,050
But then, how did you know this?

610
00:52:01,920 --> 00:52:04,020
The thief said, "Moo!

611
00:52:05,180 --> 00:52:08,760
Moo! He sounded a calf's moo.

612
00:52:08,760 --> 00:52:12,620
Listen to that! It's the sound a calf makes!

613
00:52:19,280 --> 00:52:21,660
<i>Ji Eun Ho </i>

614
00:52:41,020 --> 00:52:44,080
The thief said, "Moo!

615
00:52:44,080 --> 00:52:47,820
Moo! He sounded a calf's moo.

616
00:52:47,820 --> 00:52:51,800
Listen to that! It's the sound a calf makes!

617
00:52:58,360 --> 00:53:00,920
<i> Ji Eun Ho </i>

618
00:53:00,920 --> 00:53:04,580
<i> Grandpa was sleepy and bothersome.</i>

619
00:53:04,580 --> 00:53:08,220
<i> So he made up the story .</i>

620
00:53:08,220 --> 00:53:09,480
<i> But the thief was dripping the sweat.</i>

621
00:53:09,480 --> 00:53:13,020
<i>Dripping. Dripping down! </i>

622
00:53:13,020 --> 00:53:15,600
<i>It was supposed to let out the sound that elephants make. </i>

623
00:53:15,600 --> 00:53:17,560
Hello?

624
00:53:20,540 --> 00:53:24,560
Hello. This is Ji Eun Ho.

625
00:53:26,080 --> 00:53:28,060
I am, right now...

626
00:53:28,840 --> 00:53:32,120
in front of your apartment.

627
00:53:33,660 --> 00:53:38,140
Please come out for just a moment.

628
00:53:39,560 --> 00:53:41,100
Yes?

629
00:53:42,440 --> 00:53:44,660
Just for a moment is fine.

630
00:53:50,500 --> 00:53:56,160
Just... just come out please. I'll be waiting.

631
00:53:59,600 --> 00:54:04,320
<i>No, it's different from the sound a cow makes! </i>

632
00:54:04,320 --> 00:54:06,080
<i>Is that so?! </i>

633
00:54:06,080 --> 00:54:09,840
<i> So, grandpa made up the story but the thief was dripping with sweat.</i>

634
00:54:09,840 --> 00:54:13,420
<i>Dripping. Dripping down! </i>

635
00:54:13,420 --> 00:54:17,160
<i>It was supposed to let out the sound that elephants make. </i>

636
00:54:27,480 --> 00:54:31,900
<i>Aigoo, my fate! Looks like I'll be found out because of that one elephant! </i>

637
00:54:31,900 --> 00:54:37,740
<i>The thief lets out an even weirder sound while he was letting out that elephant sound in a hurry.</i>

638
00:54:37,740 --> 00:54:39,900
Ko Ko! Kee Kee!

639
00:54:39,900 --> 00:54:43,540
Ko Ko! Ko Kiri Kiri!

640
00:54:43,540 --> 00:54:45,580
<i>-Ko Ko Kiri Kiri. 
-And it was crazy!</i>

641
00:54:45,580 --> 00:54:50,280
<i>- Feet smell?
 - Wow! The elephant's feet smell!</i>

642
00:54:50,280 --> 00:54:53,770
<i>-Don't be like that. 
-Stop it!</i>

643
00:55:06,890 --> 00:55:13,750
<i>♫ Could it be you? My slowly approaching♫ </i>

644
00:55:13,750 --> 00:55:19,780
<i>♫ heart is beating so quickly like this. ♫ </i>

645
00:55:20,590 --> 00:55:23,410
<i>♫ It's just a simple walk ♫ </i>

646
00:55:24,430 --> 00:55:28,390
<i>♫ But why do I feel such a weight on my shoulders? ♫ </i>

647
00:55:28,390 --> 00:55:29,700
Are you going somewhere?

648
00:55:29,700 --> 00:55:34,270
Oh, hello.

649
00:55:35,910 --> 00:55:43,650
<i>♫ I'm finally able to walk after such a long time ♫ </i>

650
00:55:43,650 --> 00:55:47,810
<i>♫ I want to tell you ♫ </i>

651
00:55:47,810 --> 00:55:50,690
Eun Dong. 
<i>♫ that I was ♫ </i>

652
00:55:50,690 --> 00:55:54,290
<i>♫ constantly and without fail looking at you ♫ </i>

653
00:55:54,290 --> 00:55:59,140
Eun Dong. 
<i>♫ I see you! I see you! ♫ </i>

654
00:55:59,140 --> 00:56:06,530
<i>♫ You are here in front of me ♫ </i>

655
00:56:06,530 --> 00:56:08,780
<i>♫ with your unchanging appearance ♫</i>

656
00:56:08,780 --> 00:56:14,130
Hello?
<i>♫ like this! I hear you! I hear you! ♫ </i>

657
00:56:14,130 --> 00:56:21,570
<i>♫ Anywhere and in my dreams! You, who I could not hear, ♫</i>

658
00:56:21,570 --> 00:56:28,730
<i>♫ I hear your voice and breathing! ♫ </i>

659
00:56:28,730 --> 00:56:36,340
<i>♫ Can I go to you now? I want to go to you now. ♫ </i>

660
00:56:36,340 --> 00:56:42,580
<i>♫ I want to hear you to hear my voice as you approach one step at a time ♫ </i>

661
00:56:42,580 --> 00:56:47,020
<i>I'll make laugh again, until you remember me.</i>

662
00:56:47,020 --> 00:56:48,280
<i>Buy that shop!</i>

663
00:56:48,280 --> 00:56:50,500
<i>How much will it take? Please raise your part time compensation rates.</i>

664
00:56:50,500 --> 00:56:52,020
<i>About 70,000₩ ($70) per hour?</i>

665
00:56:52,020 --> 00:56:54,840
<i>If you find Eun Dong, please tell him.</i>

666
00:56:54,840 --> 00:56:58,280
<i>That when she met Park Hyun Soo, she had another man's child in her belly. </i>

667
00:56:58,280 --> 00:57:00,040
<i>Oh my! It seems like you have some strength in your legs now!</i>

668
00:57:00,040 --> 00:57:02,180
<i>Please allow me to tell the doctor personally. </i>

669
00:57:02,180 --> 00:57:05,620
<i>There was someone else I loved, right?</i>

670
00:57:06,420 --> 00:57:10,700
<i>If Ji Eun Dong was already married?</i>

671
00:57:10,700 --> 00:57:12,620
<i>I'll have to steal her away.</i>

672
00:57:15,020 --> 00:57:17,180
<i>Hyung, don't avoid her.</i>

673
00:57:55,600 --> 00:57:58,980
<i>Hey friend. Who's the one with the milk?</i>

674
00:57:59,280 --> 00:58:01,080
<i>Is it you?</i>

675
00:58:02,260 --> 00:58:03,880
<i>Come here!</i>

676
00:58:06,280 --> 00:58:09,260
<i>Just a little.</i>

677
00:58:12,320 --> 00:58:14,620
<i>Hey don't be like this and come here.</i>

678
00:58:14,620 --> 00:58:17,670
<i>Come here, you!</i>

679
00:58:32,570 --> 00:58:36,450
<i>You envious? This is mine - ya punk!</i>

680
00:58:40,810 --> 00:58:41,930
<i>Eun Dong!</i>

681
00:58:41,930 --> 00:58:42,850
<i>Oppa!</i>

682
00:58:42,850 --> 00:58:44,830
<i>Come here for a second. </i>

683
00:58:54,680 --> 00:58:56,290
<i>Hurry up and drink up.</i>

684
00:58:56,890 --> 00:58:58,830
<i>What is this?</i>

685
00:58:59,600 --> 00:59:01,850
<i>Grandma will wake up.</i>

686
00:59:03,350 --> 00:59:04,720
<i>Oppa, you have some too.</i>

687
00:59:04,720 --> 00:59:09,310
<i>Do you know how precious this is? You drink it all by yourself.</i>

688
00:59:12,950 --> 00:59:15,010
<i> It's medicine to make the strong bones.</i>

689
00:59:15,010 --> 00:59:19,560
<i>Since it was raw milk, the smell and taste must've been awful. </i>

690
00:59:19,560 --> 00:59:21,640
<i>Drink up... yup, yup, all the way up.</i>

691
00:59:21,640 --> 00:59:24,600
<i> "Eun Dong drank it all up gratefully."</i>

692
00:59:24,600 --> 00:59:27,310
<i>"And he later came to realize,</i>

693
00:59:27,310 --> 00:59:31,650
<i>"that Eun Dong, who drank the goat milk that I brought,"</i>

694
00:59:31,650 --> 00:59:33,290
<i>"had stomach aches all night." </i>

695
00:59:33,290 --> 00:59:34,890
<i>This is good for your bones?</i>

696
00:59:34,890 --> 00:59:37,170
<i>Of course!</i>

697
00:59:37,810 --> 00:59:41,170
<i>With a girl's knees like these, would you be able to get married?</i>

698
00:59:41,170 --> 00:59:43,610
<i>- "I couldn't say anything because of my embarrassment.".
- Drink some more.</i>

699
00:59:43,610 --> 00:59:47,780
<i>"Eun Dong stayed up all night going back and forth to the bathroom."</i>

700
00:59:49,180 --> 00:59:51,260
<i>Hurry up and drink up, a lot.</i>


