1
00:01:28,590 --> 00:01:30,910
Me, my baby... Oh fuck, my baby!

2
00:03:11,050 --> 00:03:13,910
Not even a dream, cousin!

3
00:03:13,910 --> 00:03:27,130
You

4
00:03:27,130 --> 00:03:35,550
are

5
00:03:35,550 --> 00:03:39,670
free? Monsignor's request is
joking, but my heart is already set.

6
00:03:41,260 --> 00:03:42,700
Maybe I can convince you.

7
00:03:43,100 --> 00:03:45,260
Ah, Monsignor takes me by the
feelings.

8
00:03:45,960 --> 00:03:48,980
What must be killed for that price?
Nobody, but you're going to take me to

9
00:03:48,980 --> 00:03:50,440
airport in 20 minutes, it's
possible.

10
00:03:50,740 --> 00:03:53,000
In 20 minutes? I will have time
to finish my sandwich.

11
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
Come up.

12
00:03:59,780 --> 00:04:02,320
That’s good, this little race. J
I just had a new thing to

13
00:04:02,320 --> 00:04:03,520
try. You're going to tell me some
news.

14
00:04:36,670 --> 00:04:40,590
Would you mind if I put a little
music? No, but we can go there

15
00:04:40,590 --> 00:04:46,210
Here we go! The

16
00:04:46,210 --> 00:04:58,610
Lord

17
00:04:58,610 --> 00:05:00,910
is lucky. In winter, the streets are
empty in Marseille. It's more

18
00:05:00,910 --> 00:05:02,030
convenient for visiting the city.

19
00:05:02,310 --> 00:05:03,670
Yes, I'm lucky.

20
00:05:11,500 --> 00:05:14,400
By visiting so much, we will end up
put late. It doesn't take you

21
00:05:14,400 --> 00:05:16,260
to put on your seat belt, I'll be
forced to go to third.

22
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
No problem.

23
00:05:40,440 --> 00:05:42,420
Do you have change? No.

24
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Me neither.

25
00:05:47,220 --> 00:05:51,040
Oh, wasn't that little Daniel?
Eh, whoever you want it to be, the army of

26
00:05:51,040 --> 00:05:52,340
'air? He seems like a strong guy.

27
00:05:52,600 --> 00:05:54,740
It's not yet today that they
are going to get hold of him.

28
00:05:55,120 --> 00:05:58,660
Oh, don't speak too quickly because, at this
which appears, the gendarmes, they received

29
00:05:58,660 --> 00:06:01,700
a new weapon. And what is that?
new weapon? They're going to bomb it

30
00:06:01,700 --> 00:06:03,920
shots of figomoles? It's a weapon
secret.

31
00:06:20,720 --> 00:06:26,600
Oh damn, 298 km hour! SO
be careful, a white taxi registered to

32
00:06:26,600 --> 00:06:30,040
hour, I repeat, 298! Well received, we
takes.

33
00:06:43,440 --> 00:06:46,560
Ah well I was starting to worry, I
I thought he had fallen asleep! It's

34
00:06:46,560 --> 00:06:49,080
a police car! Oh no, that's
They are comrades of mine!

35
00:06:49,500 --> 00:06:50,940
You know, we are very playful in the
region.

36
00:06:51,840 --> 00:06:53,960
As soon as we're ready, you take your
number. Don't worry.

37
00:07:00,800 --> 00:07:03,360
Eh, but that's not the number. C
This is email.

38
00:07:11,680 --> 00:07:12,920
Come on, hold on.

39
00:07:28,170 --> 00:07:34,430
That's nice of you.

40
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
Oh,

41
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
so there, hats off.

42
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Usually no customer resists.
Every time I stop, hop, there

43
00:08:23,000 --> 00:08:23,999
in the bag.

44
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
THANKS.

45
00:08:29,760 --> 00:08:32,500
Are you sure this is true? On.

46
00:08:38,320 --> 00:08:39,700
Oh well yes, indeed.

47
00:08:41,820 --> 00:08:43,520
Well, thank you for your cooperation.

48
00:08:47,220 --> 00:08:51,050
Tell me... We wouldn't have seen each other before
somewhere? Well, if I had you

49
00:08:51,050 --> 00:08:52,370
seen it somewhere, I would remember it.

50
00:08:53,570 --> 00:08:54,910
Have a good trip !

51
00:08:54,910 --> 00:09:01,790
Oh well, Émilie, she will never

52
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
see.

53
00:09:03,570 --> 00:09:04,570
Yeah.

54
00:09:04,870 --> 00:09:06,750
There's something in the air.

55
00:09:07,230 --> 00:09:10,390
There's something in the air.

56
00:09:36,750 --> 00:09:38,590
They are looking for the rôtueux and that the bed
catches fire.

57
00:09:38,830 --> 00:09:41,790
There were hot girls getting in
the heavens. It's not in his text

58
00:09:41,790 --> 00:09:44,850
him that happiness will be born. There is only
after the love that I hear beating

59
00:09:44,850 --> 00:09:48,410
my heart. Simple tenant of your body,
of your flesh. You make it appropriate for

60
00:09:48,410 --> 00:09:51,330
-over my life on this earth. She
found me beautiful, the baby of

61
00:09:51,330 --> 00:09:54,090
ghetto. It's rumbling in the rooms.
Listen, I'm from the areal.

62
00:09:54,310 --> 00:09:57,950
Your sophists, but what are the police doing?
We, too, are searching the

63
00:09:57,950 --> 00:09:58,950
myths.

64
00:10:09,330 --> 00:10:14,970
Subtitling Société Radio-Canada

65
00:11:11,850 --> 00:11:12,930
It's nothing, it's just a nightmare.

66
00:11:13,610 --> 00:11:14,610
Surrender, my darling.

67
00:11:40,010 --> 00:11:41,350
But what are you making?
Nothing.

68
00:11:41,800 --> 00:11:43,440
It's just that it's been eight months since I
can't sleep.

69
00:11:44,200 --> 00:11:45,920
Is it because of this gang? Yeah.

70
00:11:46,580 --> 00:11:48,540
It's been eight months since they
ridicule and drag us

71
00:11:48,540 --> 00:11:50,680
ghoul. It's been eight months since I stopped
that's in my head. That, I have

72
00:11:50,680 --> 00:11:54,300
noticed. It's been eight months since I
I'm trying to talk to you about something.

73
00:11:54,300 --> 00:11:56,580
know, I know. And yet, all
service started. Unable to go

74
00:11:56,580 --> 00:11:59,240
stuck. You heard what I told you
said? Quite.

75
00:11:59,480 --> 00:12:01,620
Besides, I'm glad that you
'talk about it. Because 37 breaks into eight

76
00:12:01,620 --> 00:12:03,640
months, all dressed as Santa Claus. No,
but do you realize that? Yes.

77
00:12:03,900 --> 00:12:05,740
And you no longer believe in Santa Claus, it's
that? But yes.

78
00:12:05,980 --> 00:12:07,900
But no, but that's not the question,
there. It's just that we

79
00:12:10,640 --> 00:12:12,420
Me, I already know what I should
make for Christmas.

80
00:12:14,260 --> 00:12:16,500
Petra, that's nice, but you can't m
help. It's a question of honor.

81
00:12:16,520 --> 00:12:18,660
I would like your Santa garbage
be behind bars before Christmas.

82
00:12:18,880 --> 00:12:21,840
And I, Emelien, I need to talk to you
before Christmas.

83
00:12:22,620 --> 00:12:23,620
Okay, let's do it like this.

84
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
But what are you doing? I'm going
in the office.

85
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
But it's 3 a.m.

86
00:12:29,580 --> 00:12:34,560
Eh ? Oh yeah? No, it's better. He
there will be less traffic like that, you

87
00:12:34,560 --> 00:12:37,100
see. Because because of Christmas,
traffic jams, we can no longer... And

88
00:12:37,100 --> 00:12:37,799
there won't be any.

89
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
It's better.

90
00:12:44,140 --> 00:12:45,140
See you later at the office
?

91
00:13:33,160 --> 00:13:36,300
Lili darling, are you awake yet? Yes,
I'm awake at 4 a.m. because

92
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
my boyfriend fixes his car.

93
00:13:37,380 --> 00:13:38,380
I'm not repairing it.

94
00:13:39,000 --> 00:13:39,999
It's winter.

95
00:13:40,000 --> 00:13:42,680
I just made a few small changes
so that it holds up if the

96
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
cold falls on him.

97
00:13:44,400 --> 00:13:46,940
Tell me, when you have 5 minutes, you
could come and install a radiator

98
00:13:46,940 --> 00:13:49,880
in my bed? That way, it will save me from
'to be cold to me too so much I

99
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
I'm alone in my bed.

100
00:13:51,080 --> 00:13:53,440
And then it's not just during the winter,
For me it's all year round.

101
00:13:53,720 --> 00:13:56,020
Don’t say that Lili. Ah, don't touch it
your shoes full of grease.

102
00:13:57,000 --> 00:13:58,920
Afterwards I have an hour to remove
scratch marks.

103
00:13:59,660 --> 00:14:03,000
And what is gratounette? The
gratounette, it is used to clean the

104
00:14:03,000 --> 00:14:05,720
pans, hairs and from time to time
time the jugs like me.

105
00:14:05,980 --> 00:14:08,640
Don't say that, I'll wash and I'll tell you
join right away. Oh no, no, no,

106
00:14:08,640 --> 00:14:09,219
no, no.

107
00:14:09,220 --> 00:14:10,620
That's not at all how it happens
passes.

108
00:14:10,860 --> 00:14:13,920
You wash, then we wait for
an hour only the smell of white spirit

109
00:14:13,920 --> 00:14:16,640
disappears and then usually it is
time to go to work.

110
00:14:18,020 --> 00:14:20,600
Say, you're in great shape today
'today. I arrived two hours ago.

111
00:14:20,740 --> 00:14:22,480
I watched you sleep for a half
-hour.

112
00:14:22,760 --> 00:14:25,000
Now, since I wasn't sleepy,
I preferred to do something

113
00:14:25,000 --> 00:14:27,120
useful rather than sticking me in front of
TV to skip stupidly.

114
00:14:27,690 --> 00:14:28,990
Daniel, we don't have TV.

115
00:14:30,610 --> 00:14:31,850
It's not a reason, it's the
principle.

116
00:14:32,150 --> 00:14:34,810
We don't have TV, we don't have
music, we don't have a curtain, we don't have

117
00:14:34,810 --> 00:14:37,110
sofa, we don't have a single vase for
put flowers.

118
00:14:37,710 --> 00:14:39,090
Note, you should already offer me
flowers.

119
00:14:39,530 --> 00:14:43,110
Oh, on the other hand, we have a fridge. He is
full of faraiode, but we have a fridge.

120
00:14:43,650 --> 00:14:47,290
Lily. We also have a shower that smells like
gasoline, a special washing machine,

121
00:14:47,290 --> 00:14:50,930
a cupboard where to find a little
space to put on my dresses, I have to

122
00:14:50,930 --> 00:14:52,630
fighting with an army of tires. Lily.

123
00:14:52,930 --> 00:14:53,930
And we have...

124
00:14:54,030 --> 00:14:59,290
also the height of luxury, supreme index of
our social evolution, a garage.

125
00:14:59,750 --> 00:15:01,950
But what do you have today?
? Are you on your period or what? No, it's

126
00:15:01,950 --> 00:15:05,130
not my period. Exactly, you see, there
I'm tired of living in

127
00:15:05,130 --> 00:15:05,889
a garage.

128
00:15:05,890 --> 00:15:08,730
I am a woman. Do you remember this
what is it? A woman is not fair

129
00:15:08,730 --> 00:15:10,210
something that smiles and has skin
soft.

130
00:15:10,550 --> 00:15:14,750
A woman moves, hangs, evolves.
And from time to time, it would be nice

131
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
a little comfort.

132
00:15:19,370 --> 00:15:20,910
Hey, because it's a bit of
mechanical.

133
00:15:21,390 --> 00:15:22,390
Oh, women.

134
00:15:28,520 --> 00:15:30,140
I suggest it to you, it's not very good
way you would say.

135
00:15:38,760 --> 00:15:42,620
Well Lily, what are you doing to me?
Too bad my parents!

136
00:15:43,000 --> 00:15:46,340
You're going to leave the garage for a
barracks? A barracks with curtains,

137
00:15:46,340 --> 00:15:49,300
small garden and flowers on the table.
It's ridiculous, we're not going to leave

138
00:15:49,300 --> 00:15:52,100
like this. At first, it amused you that we
both visit? Yes, but

139
00:15:52,100 --> 00:15:54,340
now it amuse me more and it makes
I've been trying to do this to you for months

140
00:15:54,340 --> 00:15:57,420
understand. First of all, you don't live with it
me, you live with your car. And the

141
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
is too small for both of us.

142
00:15:59,580 --> 00:16:00,580
It's her or me.

143
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
Farewell.

144
00:16:49,870 --> 00:16:54,870
Oh, hello girls! So like this,
we're walking the girls, right? C

145
00:16:54,870 --> 00:17:00,350
humor, just kidding!
Honestly, between colleagues, right? Good

146
00:17:00,350 --> 00:17:06,770
Christmas! Eh ? Yeah

147
00:17:06,770 --> 00:17:13,550
! Well ? What are you doing there? T
Did you sleep there or what?

148
00:17:13,550 --> 00:17:16,109
No, I just dozed off doing
better than that.

149
00:17:17,159 --> 00:17:19,740
Ah well, it must have been five good ones
big minutes, because you have the

150
00:17:19,740 --> 00:17:20,740
file printed on the cheek, there.

151
00:17:21,880 --> 00:17:22,940
And you were like with the trees.

152
00:17:23,300 --> 00:17:25,339
Well yes, you know, the trees. A circle
equal to one year.

153
00:17:25,579 --> 00:17:29,480
And well there, visibly, sincerely,
there, I see, you slept less

154
00:17:29,480 --> 00:17:31,260
20 years old.

155
00:17:36,500 --> 00:17:38,200
Okay, okay, let it go, let it go.
Forget what I said, eh.

156
00:17:39,280 --> 00:17:40,940
Anyway, in the police, more
no one has any sense of humor now.

157
00:17:41,700 --> 00:17:43,880
I who had committed myself because I
thought we were having a good time

158
00:17:44,140 --> 00:17:45,760
Insist a little more, now I'll give it to you
split, me, you will see.

159
00:17:46,140 --> 00:17:48,400
Hey, guys, I have Moroccan
very fresh. I'll do it to you 100

160
00:17:48,400 --> 00:17:51,420
the gram. Does that tempt you? Oh, no, no.

161
00:17:52,240 --> 00:17:55,400
No, no, no, no, no. It's stupid, it's
It's super good. She comes from

162
00:17:55,400 --> 00:18:00,620
highlands. She comes from the heights...
No! Wait, please, wait,

163
00:18:00,700 --> 00:18:01,700
not chase us away.

164
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
Wait, well, worry about it for yourself.

165
00:18:03,660 --> 00:18:04,860
Hi. Yeah, hi.

166
00:18:05,960 --> 00:18:10,900
Hey, what about the coke? Rachid! Good day.

167
00:18:11,140 --> 00:18:12,140
Yeah.

168
00:18:12,940 --> 00:18:14,480
No, but what is this?
circus?

169
00:18:16,160 --> 00:18:18,900
And what are these false soils?
walls there? Ah well, it's Bob Marley.

170
00:18:19,200 --> 00:18:21,940
What the fuck is that? Nothing, it's
a squat, here, there. Eh, oh, you're at

171
00:18:21,940 --> 00:18:23,600
aware that there is a gang who
we've been talking about for months and we haven't

172
00:18:23,600 --> 00:18:27,260
advanced by a centimeter? The gang of
Santas? Yeah, the Fathers gang

173
00:18:27,260 --> 00:18:28,259
Christmas.

174
00:18:28,260 --> 00:18:30,140
So for me, I'm happy that the name
reminds you of something, eh?

175
00:18:31,700 --> 00:18:33,860
37K, 108 months, not a single trace, not
a clue, nothing.

176
00:18:34,680 --> 00:18:36,600
I went all over again in all the
meaning, nothing, I find nothing.

177
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
I feel empty.

178
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
Useless beast.

179
00:18:44,600 --> 00:18:49,220
Are you sure... You don't want me to
Ask Rachid for a little pick-me-up?

180
00:18:49,220 --> 00:18:50,220
No.

181
00:18:50,740 --> 00:18:51,900
No, I'm saying this to help you.

182
00:18:54,220 --> 00:18:56,260
Or maybe a breakfast.

183
00:18:57,080 --> 00:19:01,000
Eh ? What do you think? A
good breakfast to gain strength?

184
00:19:01,000 --> 00:19:04,200
Okay, go have some breakfast.

185
00:19:21,520 --> 00:19:23,680
Well, I mean, you felt like you were hollow,
it seems.

186
00:19:24,300 --> 00:19:26,520
I haven't eaten in days,
I'm so hung up in this

187
00:19:27,260 --> 00:19:29,400
I have horrible nightmares. I am
tied to a chair, there are

188
00:19:29,400 --> 00:19:31,840
dozens of Santa Claus dancing around
of me, there, like that. It's horrible.

189
00:19:32,080 --> 00:19:33,640
Stop. Stop, it's horrible.

190
00:19:34,580 --> 00:19:36,080
In addition,

191
00:19:37,360 --> 00:19:39,440
It's almost Christmas and there are going to be
more and more words in Russian.

192
00:19:39,500 --> 00:19:41,300
It will be more and more difficult to
spot. That's true, that.

193
00:19:41,780 --> 00:19:44,060
It's true, in July, it was more
easy. Yeah, but in July, we didn't

194
00:19:44,060 --> 00:19:46,420
wasn't able to catch them. And
now that we are approaching Christmas,

195
00:19:46,420 --> 00:19:48,580
see, I'm sure I prepared a
big shot, one hell of a thing to end it

196
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
year in

197
00:19:50,190 --> 00:19:54,790
There is a question that bothers me, it
That's why he dresses up as Santa

198
00:19:54,790 --> 00:19:59,570
? Who would be wary of a Santa Claus,
hold ? It's nice, it's distributed

199
00:19:59,570 --> 00:20:01,710
gifts, it seems good-natured there,
in his big red suit.

200
00:20:03,970 --> 00:20:04,970
Often too big.

201
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
Or too short.

202
00:20:12,670 --> 00:20:18,170
It's an ideal costume for
conceal.

203
00:20:36,050 --> 00:20:40,210
Gentleman is interested in the new
universal blender for fruits, vegetables and

204
00:20:40,210 --> 00:20:41,210
purees.

205
00:20:41,370 --> 00:20:42,530
The gentleman has children.

206
00:21:08,230 --> 00:21:09,410
This is your state of arrest.

207
00:21:11,470 --> 00:21:14,910
What happened? I
here’s one, Alain! Him and I who

208
00:21:14,910 --> 00:21:17,530
are running and I have one! But
how did you know it was fake

209
00:21:17,530 --> 00:21:20,250
Christmas ? Well, I mean, one of the gang.
You know a lot of fathers

210
00:21:20,250 --> 00:21:22,010
Christmas coming out of stores
with a gun on them? Oh no,

211
00:21:22,030 --> 00:21:24,310
actually, no. How did you do it?
to see it? He dropped it,

212
00:21:24,310 --> 00:21:27,930
idiot! Oh, the idiot! That, to be stupid, he
is stupid. Oh no, you're stupid! It's my

213
00:21:27,930 --> 00:21:29,050
pair with the commissioner, it's fun,
that.

214
00:21:30,010 --> 00:21:33,730
Hey, boss! We got our hands on...
Oh, damn, he's never here when he

215
00:21:33,730 --> 00:21:34,529
pose, that one.

216
00:21:34,530 --> 00:21:35,830
You, you're here, you don't move a bit

217
00:21:38,560 --> 00:21:41,900
Well while waiting for the chef to arrive,
Let's say that I'm the boss, ok?

218
00:21:41,900 --> 00:21:46,420
This office is going well, don’t you think? T
aren't we exaggerating a little here? Whatever that

219
00:21:46,420 --> 00:21:48,800
do, he's not there. With a shot of
same net, we're not going to stay

220
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
for a long time, you have my trust.

221
00:21:50,300 --> 00:21:52,740
Well, Grandpa Noël in the meantime, you will
say what you do with a gun

222
00:21:52,740 --> 00:21:53,740
the national police on you.

223
00:21:53,940 --> 00:21:58,680
Who do you pity? Alain, I think
that gentleman needs the address.

224
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
And the end of the office?

225
00:22:08,620 --> 00:22:10,760
Every time you forget something
thing, you ask my colleague and he

226
00:22:10,760 --> 00:22:13,600
look in the yellow pages. It works
like that? Okay then, this gun. You

227
00:22:13,600 --> 00:22:16,500
know that there is a number underneath, there,
huh? We just need to tap

228
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
the computer.

229
00:22:17,540 --> 00:22:20,220
And in a few seconds, you see, that
gives us the name of the store which

230
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
left to take his weapon.

231
00:22:24,800 --> 00:22:30,800
Oh, the idiot! He stole Jiber's gun
! That's not true. Yes, I swear to you,

232
00:22:30,800 --> 00:22:34,280
look! You know you stung
weapon of our favorite commissioner, you

233
00:22:34,280 --> 00:22:37,000
Yeah, and can you tell us how
did you do that?

234
00:22:37,980 --> 00:22:40,260
SO ? I don't think that if we want
he really responds, he might have to

235
00:22:40,260 --> 00:22:41,540
remove the tape which is to do the
mouth.

236
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
Oh,

237
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
You're right, that would be better.

238
00:22:50,720 --> 00:22:54,960
Amélien? Commissioner.

239
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
They're calling me.

240
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
But what are you doing in
this outfit, Commissioner? I do my

241
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
work, Amélien.

242
00:23:05,560 --> 00:23:08,520
I put on this costume so I could
infiltrate the gang more easily

243
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
Christmas and you screwed it up,
as usual.

244
00:23:10,760 --> 00:23:14,760
I'm sorry, boss, but... Why
you didn't warn us? We

245
00:23:14,760 --> 00:23:17,160
would all be dressed up with you, us.
But it's not an invasion, it's an

246
00:23:17,160 --> 00:23:19,740
precise, careful and
lonely.

247
00:23:20,060 --> 00:23:22,460
But don't worry, my little one
Emilien, I'm going to make you do a

248
00:23:22,460 --> 00:23:25,640
tailor-made, with a stick, a kepi and
all the paraphernalia. You will be able to

249
00:23:25,640 --> 00:23:26,680
infiltrate all crossroads.

250
00:23:28,040 --> 00:23:30,780
Now you untie me that I
can strangle you? Of course, boss.

251
00:23:31,550 --> 00:23:33,690
Shit, it's Alain who has the key, he
stained us with two notes.

252
00:23:34,130 --> 00:23:36,550
Hurry up, Emilien, I'm losing my
patience, eh! Five minutes, boss.

253
00:23:45,850 --> 00:23:49,770
Are you Commissioner Jiber? No,
not yet, no.

254
00:23:49,970 --> 00:23:52,030
Well, I mean, I'm not yet
commissioner.

255
00:23:52,610 --> 00:23:54,470
And my name is not Jiber either,
unfortunately.

256
00:23:55,050 --> 00:23:58,190
Well, I mean, especially not m
call Jiber. You're not sure,

257
00:23:58,190 --> 00:23:59,230
? Right away, boss.

258
00:24:07,760 --> 00:24:12,440
Are you from Commissioner Gilbert? Yes,
it's me.

259
00:24:12,640 --> 00:24:17,140
Can I place you somewhere?
something for you? Hello, my name is

260
00:24:17,140 --> 00:24:18,039
Q.

261
00:24:18,040 --> 00:24:20,640
Q, it's organic, Q. It's a beautiful
prignon, I like it a lot.

262
00:24:21,220 --> 00:24:23,620
You have... It's all a very nice Q.

263
00:24:24,400 --> 00:24:29,680
Does it come from China? Oh yes. I am
Chinese by my mother and Swiss by my

264
00:24:29,680 --> 00:24:32,380
father. Ah, but I know it well
Switzerland.

265
00:24:33,340 --> 00:24:36,720
I am a journalist for the magazine
World International.

266
00:24:37,560 --> 00:24:40,260
I'm doing a big report on the police
French.

267
00:24:40,680 --> 00:24:44,320
I wanted to follow three for a few days
a grand commissioner and I was told that

268
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
you were a corpse.

269
00:24:45,680 --> 00:24:48,780
That is to say, it is somewhat true
because at 1m92, it's quite tall.

270
00:24:48,980 --> 00:24:50,040
For the police, this is rare.

271
00:24:51,400 --> 00:24:52,860
It's impressive.

272
00:24:53,320 --> 00:24:56,440
Me too, sometimes in the morning in the
ice cream, I impress myself

273
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
personally.

274
00:24:58,060 --> 00:25:01,700
It would be possible to stick to you
for a few days? Ah, but all

275
00:25:01,700 --> 00:25:04,740
life, if you want, because, you
know, me, I mean all the time

276
00:25:04,740 --> 00:25:07,420
necessary for your investigation. Me
also, I like to stick to things

277
00:25:07,420 --> 00:25:08,720
I am investigating.

278
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
Thank you so much.

279
00:25:10,740 --> 00:25:13,060
Shall we start? My pleasure.

280
00:25:20,700 --> 00:25:21,699
Thanks, Miku.

281
00:25:21,700 --> 00:25:22,700
It was nothing.

282
00:25:26,640 --> 00:25:30,120
What are you doing, disguised as
Santa Claus in your midst, from you

283
00:25:30,120 --> 00:25:35,340
? Ah, that! That's an outfit
camouflage, that. Because we are trying to

284
00:25:35,340 --> 00:25:38,680
infiltrate a gang that has the
peculiarity of being disguised as Father

285
00:25:38,680 --> 00:25:41,800
we have to blend in with them
universe to better penetrate them.

286
00:25:42,540 --> 00:25:45,060
Is she monate? I don't know, that, that
is not mine.

287
00:25:46,560 --> 00:25:53,480
So, another question? Come in! I
bother? I am

288
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
there if you want nothing to bother me.

289
00:25:55,490 --> 00:25:58,290
Since you are alone in your office and
that you don't do anything specific, I

290
00:25:58,290 --> 00:26:00,870
I would like to talk five
minutes. Petra, this is really not

291
00:26:00,870 --> 00:26:03,290
moment, I assure you. We're talking about it
evening at home, OK? But when you are

292
00:26:03,290 --> 00:26:04,790
at home, you only think about
work.

293
00:26:05,270 --> 00:26:08,330
So, I said to myself maybe that
work, I would be able to talk to you about the

294
00:26:08,330 --> 00:26:11,010
house. Listen, not today, Petra,
just not today, okay?

295
00:26:11,010 --> 00:26:14,030
But it's been eight months since you told me
not today. Listen, I'm in

296
00:26:14,030 --> 00:26:16,350
shit up to my neck, there. You are not going
Don't push me a little deeper, don't you.

297
00:26:18,250 --> 00:26:21,550
But what happened to you
again since this morning? I spotted a

298
00:26:21,550 --> 00:26:22,419
Christmas.

299
00:26:22,420 --> 00:26:24,840
A Santa Claus with a gun, t
'imagine? So, neither one nor two, I

300
00:26:24,840 --> 00:26:28,000
to the gang. Ah, you don't need a Father
Christmas, no gun to think about it. You don't

301
00:26:28,000 --> 00:26:30,500
just think about that all day. Yes,
but there, there were both, the Father

302
00:26:30,500 --> 00:26:32,600
Christmas and the gun. So I'm going
jump on it and I'll neutralize it

303
00:26:32,600 --> 00:26:33,599
that we do nothing.

304
00:26:33,600 --> 00:26:36,140
Did you neutralize it on your own? Yes.

305
00:26:36,540 --> 00:26:38,860
That doesn't make them good guys, then?
Well no.

306
00:26:39,640 --> 00:26:41,100
It's gibbets, ideas in Father
Christmas.

307
00:26:42,320 --> 00:26:44,680
It's you, there, you're laughing, instead of
tell me things to comfort me.

308
00:26:44,840 --> 00:26:46,640
Anything to comfort you? Well yes.

309
00:26:47,100 --> 00:26:50,540
I don't know, me, sweet words, you
see, kindnesses, a good

310
00:26:50,540 --> 00:26:51,289
news, here.

311
00:26:51,290 --> 00:26:53,630
Good news during the day, nothing
just one, you see, that would make me happy

312
00:26:53,630 --> 00:26:56,510
good. Emilia? Yeah ? I am pregnant.

313
00:26:57,330 --> 00:26:58,330
No. If.

314
00:26:59,110 --> 00:27:03,090
That's pretty good news, isn't it?
Well yes, of course, yes, but... Since then

315
00:27:03,090 --> 00:27:04,830
when? For eight months, Emilia.

316
00:27:05,330 --> 00:27:12,130
No ! If ! Oh, but how is it
arrived? The Holy Spirit, I have it

317
00:27:12,130 --> 00:27:15,210
eight months ago. The Holy Spirit is
impossible! Eight months, but I was there

318
00:27:15,210 --> 00:27:18,270
! I would have seen, there, the... And then the
saints who...

319
00:27:21,030 --> 00:27:27,530
But that's why they are... And
you... Did you keep it bad? Even if I go

320
00:27:27,530 --> 00:27:29,750
look for David, it would be a little late,
no? Oh yes, of course.

321
00:27:30,010 --> 00:27:33,210
Why didn't you tell me anything? But that
It's been eight months since I told you

322
00:27:33,430 --> 00:27:35,210
I put the cauliflower in all the
parts.

323
00:27:35,490 --> 00:27:36,630
There, there and there.

324
00:27:38,650 --> 00:27:40,430
I also wondered what it did
there, that.

325
00:27:40,910 --> 00:27:44,270
Look, I posted at least twenty photos
ultrasound. They are everywhere.

326
00:27:57,320 --> 00:28:00,540
Is this my baby? For now, it
It's mine. And if you want to share it,

327
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
You better wake up.

328
00:28:04,100 --> 00:28:07,560
Is he normal? It's true that when we
knows the father, we have the right to

329
00:28:07,560 --> 00:28:10,720
ask the question. But against all
wait, actually, it is normal.

330
00:28:11,080 --> 00:28:17,560
But then, if you're pregnant and he
is normal and you want to keep it, that

331
00:28:17,560 --> 00:28:22,500
Does that mean I'm going to be a dad? Yes !
What a sense of deduction! You should

332
00:28:22,500 --> 00:28:26,300
join the police, you would make a
misfortune. Am I going to be a dad? Yes.

333
00:28:27,080 --> 00:28:29,480
He needs a great dad, this
child.

334
00:28:31,040 --> 00:28:32,480
You can count on me, Pedra.

335
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
You can count on me.

336
00:28:36,120 --> 00:28:37,820
Lily!

337
00:28:37,820 --> 00:28:43,600
T

338
00:28:43,600 --> 00:28:49,040
You look smart now.

339
00:28:50,060 --> 00:28:53,040
What use will you have for your beautiful car if
you can't put the woman you

340
00:28:53,040 --> 00:28:54,460
like? Eh ?

341
00:29:01,320 --> 00:29:07,200
What do you mean, quick test? Two bars.
What does that mean, two

342
00:29:07,200 --> 00:29:08,240
?

343
00:29:08,240 --> 00:29:14,900
Good morning.

344
00:29:17,280 --> 00:29:20,740
Good morning. Say, you wouldn't have
packaging that goes with it? Show me

345
00:29:23,260 --> 00:29:24,260
Quick test and clear blue.

346
00:29:24,400 --> 00:29:26,920
Say, it's not something for
know if we are at the head of this? If,

347
00:29:26,960 --> 00:29:28,640
precisely, that's why he told me
little hurry to know.

348
00:29:29,550 --> 00:29:32,110
I understand. Don't move. I have it
discarded next to the condoms.

349
00:29:49,490 --> 00:29:50,630
You know what? I have more.

350
00:29:51,050 --> 00:29:53,010
It's going like hot cakes, these
stuff right now.

351
00:29:53,210 --> 00:29:56,610
Women love doing this
of gifts. Beautiful little baby for Christmas.

352
00:29:56,880 --> 00:29:58,840
That's what I would like to know,
whether it's my gift or not.

353
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Ah, I understand.

354
00:30:01,740 --> 00:30:02,840
Don't move, I'll call my daughter.

355
00:30:03,620 --> 00:30:05,740
Angela! She often helps me
pharmacy.

356
00:30:06,080 --> 00:30:09,020
She knows the names of medicines by
heart, you will see, it is

357
00:30:09,020 --> 00:30:10,020
impressive.

358
00:30:10,300 --> 00:30:15,260
Angela, what is that? Oh, excuse me
dad, yet I was careful, I

359
00:30:15,260 --> 00:30:16,099
swear to you.

360
00:30:16,100 --> 00:30:18,140
But I had drunk a little and I had more
nothing to protect me.

361
00:30:18,820 --> 00:30:21,320
But honey, there are condoms there,
I told you you could take some

362
00:30:21,320 --> 00:30:22,279
as much as you wanted.

363
00:30:22,280 --> 00:30:23,440
But yes, but there was no
size.

364
00:30:24,160 --> 00:30:25,800
Who calls you that? I don't know.

365
00:30:26,040 --> 00:30:27,760
How do I not know? He does have a
first name, this young man.

366
00:30:28,020 --> 00:30:30,320
But since I told you that I had drunk,
how do you want me to remember

367
00:30:30,320 --> 00:30:31,960
all their first names? Finally.

368
00:30:33,320 --> 00:30:35,160
Come on, Merry Christmas.

369
00:30:37,860 --> 00:30:38,860
Gentlemen, this is a serious time.

370
00:30:39,220 --> 00:30:42,340
Despite all the actions we have
carried out against this gang of Santa Clauses, I

371
00:30:42,340 --> 00:30:45,940
I myself carried out a mission
solo commando, which unfortunately

372
00:30:45,940 --> 00:30:47,460
failed thanks to the wings of Emilien.

373
00:30:48,220 --> 00:30:49,320
But anyway, it's in the past.

374
00:30:50,050 --> 00:30:53,970
The future belongs to us and we
we will do what we decide

375
00:30:53,970 --> 00:30:57,530
tomorrow, today. You could
note it, that one, because it is

376
00:30:57,530 --> 00:30:59,950
good. It's still a little heavy, it
'is true, but she's not bad, I

377
00:30:59,950 --> 00:31:00,950
found.

378
00:31:01,010 --> 00:31:02,070
Well, throughout this effect.

379
00:31:02,290 --> 00:31:03,430
Yeah, it's great.

380
00:31:04,110 --> 00:31:05,110
That's it, that's good.

381
00:31:05,290 --> 00:31:08,930
Where was I? The time is serious,
chief. Yes, this is a serious time! And I

382
00:31:08,930 --> 00:31:12,830
I will no longer accept any overflow
untimely, an indigestible deviation or a

383
00:31:12,830 --> 00:31:14,790
nauseating lag. We did not note
that.

384
00:31:15,330 --> 00:31:17,910
I want perfect, impeccable,
clean.

385
00:31:18,410 --> 00:31:19,410
Super clean.

386
00:31:20,230 --> 00:31:23,470
Because last summer I was
do an internship in the police

387
00:31:23,470 --> 00:31:25,450
that's why, I still have reflexes
of language.

388
00:31:26,010 --> 00:31:27,010
That's crazy.

389
00:31:28,670 --> 00:31:29,670
So,

390
00:31:30,550 --> 00:31:32,090
I'm telling you straight up.

391
00:31:34,550 --> 00:31:37,870
There is no question that the gang of
Santa Claus is not behind bars

392
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
before Christmas.

393
00:31:40,830 --> 00:31:44,930
Obviously, no early leave,
medical certificate, not even a word from

394
00:31:44,930 --> 00:31:45,930
parents.

395
00:31:46,230 --> 00:31:50,000
Additionally, Miss Pugh, Q, here, who
is a journalist on the arm of

396
00:31:50,000 --> 00:31:53,480
internationally, does us the honor of
accompany us in our mission.

397
00:31:53,620 --> 00:31:56,260
So I would like her to go back to
his country with a good image of our

398
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
font.

399
00:31:57,520 --> 00:32:02,940
So the watchwords of this mission
are consultation, reflection, action.

400
00:32:04,300 --> 00:32:09,360
I therefore named this operation
Operation Snow White.

401
00:32:11,680 --> 00:32:13,240
Yes, that means snow white in
French.

402
00:32:13,720 --> 00:32:15,020
I guessed that you were going to do the ENA.

403
00:32:16,200 --> 00:32:19,400
It's great. So, from
Now I want everyone on the

404
00:32:19,400 --> 00:32:20,440
24 hours a day.

405
00:32:30,360 --> 00:32:31,360
Ziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziziz

406
00:32:47,960 --> 00:32:49,540
Ah, vous n'avez pas celi là.

407
00:32:50,460 --> 00:32:53,080
C'est gentil, c'est qui? Anyway,
someone who knows you well.

408
00:32:54,860 --> 00:32:56,780
You saw, there is a little button on
the top.

409
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
Yes.

410
00:33:01,060 --> 00:33:04,120
But it's the weapons! SO ? It's
awesome.

411
00:33:05,240 --> 00:33:08,200
Hello little chickens, this is the Father
Christmas. If you still believe in me, I

412
00:33:08,200 --> 00:33:10,520
I will meet you in front of the
bank at the meal. You will be entitled to a

413
00:33:10,520 --> 00:33:13,100
nice little gift. Hurry up, we
We will only be there until noon.

414
00:33:15,480 --> 00:33:16,680
And does anyone have the time?

415
00:33:28,650 --> 00:33:35,570
It's a passing mood,

416
00:33:35,590 --> 00:33:37,990
it's French, we complain a little, but we
think no less.

417
00:33:40,370 --> 00:33:43,110
Here J.B.R., we disperse, we wait
my signal. Let's go.

418
00:33:43,890 --> 00:33:45,170
Yes, so go ahead.

419
00:33:45,750 --> 00:33:48,030
If it's like last time, they
will leave the bank garage with

420
00:33:48,030 --> 00:33:49,030
a fast car.

421
00:33:49,170 --> 00:33:50,550
All we have to do is wait. We're going to
surprise.

422
00:33:51,030 --> 00:33:53,150
Chief, we're going to have trouble getting them
surprise. Are they the ones who

423
00:33:53,150 --> 00:33:54,150
warned? No way.

424
00:33:54,550 --> 00:33:57,230
They sent us a persuaded message
that we would take it for a hoax.

425
00:33:57,390 --> 00:33:58,850
But that's not knowing the commissioner well
Gibert.

426
00:33:59,340 --> 00:34:01,600
It did not fall on the ears of
'a trap, Commissioner Gibert. He is

427
00:34:01,600 --> 00:34:03,500
there, present, at the rendezvous, ready to
assault.

428
00:34:03,700 --> 00:34:06,720
I understand well, boss, but imagine
a second that the trap, precisely, is

429
00:34:06,720 --> 00:34:10,020
was to lure you here. But
Finally, think about it, Emilien, it didn't matter

430
00:34:10,020 --> 00:34:10,779
no sense.

431
00:34:10,780 --> 00:34:13,639
Why are criminals in the middle of theft?
would notify the police? It would be

432
00:34:13,639 --> 00:34:16,340
completely stupid. That's why
That worries me, because since

433
00:34:16,340 --> 00:34:18,159
eight months, we can't really say
that they were stupid. There is a

434
00:34:18,159 --> 00:34:20,679
beginning of everything, Emilien, especially in
nonsense, believe me.

435
00:34:20,880 --> 00:34:23,780
Unless... Unless what?

436
00:34:24,040 --> 00:34:25,560
Unless they are sure they can
'run away.

437
00:34:26,060 --> 00:34:27,080
So they're just trying.

438
00:34:27,300 --> 00:34:29,159
With me, they're not 10 meters. Believe
-me.

439
00:34:30,400 --> 00:34:32,739
Chief. Yes ?

440
00:34:32,739 --> 00:34:41,880
They

441
00:34:41,880 --> 00:34:44,199
want to get out of this bank. He
They will have to pass over us.

442
00:34:45,760 --> 00:34:49,780
What is this thing?

443
00:34:53,370 --> 00:34:55,250
You... You were part of the water, there
?

444
00:35:18,600 --> 00:35:22,200
Are you okay, boss? Yes, it's fine, it's fine
good. But what are you waiting for?

445
00:35:22,200 --> 00:35:24,740
to go after him, then?
How do you stop an engineer?

446
00:35:24,740 --> 00:35:28,340
the same? Well, I don't know!
A little imagination, damn it!

447
00:35:28,340 --> 00:35:34,540
Alain, requisition a car! He

448
00:35:34,540 --> 00:35:38,220
swelled, that one, why did it
not stopped? Ah well that, a cop from the

449
00:35:38,220 --> 00:35:40,380
camarta, there was a chance in a thousand
so that it stops. Well yes, but

450
00:35:40,380 --> 00:35:42,200
well, still, he could have at least
slow down.

451
00:35:43,480 --> 00:35:44,660
It's okay, it's okay.

452
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
It's the habit.

453
00:35:47,460 --> 00:35:49,840
Okay, boss, we better
requisition a car of our own, there.

454
00:35:49,840 --> 00:35:50,499
right, Emile.

455
00:35:50,500 --> 00:35:55,660
By car! So that's a new one
unique anti-bolt system in the world. C

456
00:35:55,660 --> 00:35:58,120
is a derivative of the Atlas system that we
used in the police.

457
00:35:58,580 --> 00:36:02,180
You press there and it warns
automatically the nearest gendarmerie

458
00:36:09,360 --> 00:36:10,360
Lucas!

459
00:36:23,630 --> 00:36:24,630
Oh damn!

460
00:36:53,610 --> 00:36:56,230
I can come down here, you'll be over
light for pursuit, right? But my

461
00:36:56,230 --> 00:36:58,410
little eminian, it's not your 20 kilos
all wet who are going to make the

462
00:36:58,410 --> 00:37:00,950
difference, then. And then you, go, go,
go, go, eh!

463
00:37:00,950 --> 00:37:11,490
SO

464
00:37:11,490 --> 00:37:14,410
there, you see, it is the famous port of
Marseilles. And everything over there is this

465
00:37:14,410 --> 00:37:15,410
which we call the cannebière.

466
00:37:15,570 --> 00:37:18,890
Cranberry comes from cannabis. You
know, the room to weave the

467
00:37:18,890 --> 00:37:22,710
ropes. It was King Louis XIV who,
in 1660... Be careful, the car!

468
00:37:23,290 --> 00:37:26,530
What were you doing? He
must follow then! The cranberry was

469
00:37:26,530 --> 00:37:30,210
founded by Louis XIV in 1771. But it
Isn't what I'm saying it's necessary

470
00:37:30,210 --> 00:37:34,530
triple bubble! It's the big car
over there with the big tires! Oh my

471
00:37:34,530 --> 00:37:37,790
there there! So you see, my little Q, it
It's the staff that we're lacking

472
00:37:37,790 --> 00:37:40,010
here. Recruitment is done in
despite common sense.

473
00:37:40,330 --> 00:37:43,890
This young boy, for example, who would
an excellent swimming instructor, he

474
00:37:43,890 --> 00:37:46,410
found in the middle of a police chase
driving a car when he has no

475
00:37:46,410 --> 00:37:47,410
not even his license.

476
00:37:47,590 --> 00:37:49,410
What do you mean he doesn't have his license?
You don't have a license?

477
00:37:49,660 --> 00:37:51,000
Well no, I've been in the police since
yesterday.

478
00:37:51,300 --> 00:37:53,300
Wait, that's not possible. Oh,
Stay calm, Emilien.

479
00:37:53,580 --> 00:37:56,100
For the moment, it is a matter of following the
car in front. It's at the

480
00:37:56,100 --> 00:37:57,820
reach of the first lifeguard to come,
that.

481
00:37:58,180 --> 00:38:03,920
There ! C

482
00:38:03,920 --> 00:38:08,040
what is there? Well, you follow, my
little one, you follow.

483
00:38:11,740 --> 00:38:14,420
A machine like that must do some good work.
100 liters per 100. It will fall into

484
00:38:14,420 --> 00:38:15,780
run out of gas before us, believe
-me.

485
00:38:16,570 --> 00:38:19,270
In 5 minutes, then I'll finish.
Would he still like us to hold 5

486
00:38:19,270 --> 00:38:20,950
this rhythm? We're going to hold on, we're going to
hold.

487
00:38:53,530 --> 00:38:55,670
Maybe we should stop and
apologize to all these people that we

488
00:38:55,670 --> 00:38:58,030
disturbing, right? What are you
Count on it, Emilien? First, we

489
00:38:58,030 --> 00:38:59,090
Go for it, then we'll apologize.

490
00:38:59,350 --> 00:39:01,610
Ah yes, there, we don't rush, we smash,
huh. Ah, don't play with words,

491
00:39:01,650 --> 00:39:04,470
Emilien, that’s enough, eh. And there, I
stop? Eh ? Should I close? Well, there

492
00:39:04,470 --> 00:39:05,490
a swimming pool. Oh yes, it's better.

493
00:39:05,930 --> 00:39:10,390
Stop! Oh, oh, oh, say, eh. C
It was minus one, huh.

494
00:39:12,170 --> 00:39:14,330
So, we are a little careful, yes!

495
00:39:30,280 --> 00:39:31,800
I knew we wouldn't last five
minutes.

496
00:39:32,040 --> 00:39:35,520
You saw, right? It's well isolated,
eh ? Not a leak.

497
00:39:36,380 --> 00:39:39,820
It always happens like this in the
police? Do you think or not, most

498
00:39:39,820 --> 00:39:41,180
time they give us cars
who are fleeing.

499
00:39:43,340 --> 00:39:47,960
Chief ? I don't know how to swim. Ah, my
little Alain, don't worry, we have the

500
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
lifeguard.

501
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
Oh, my little Daniel.

502
00:40:17,400 --> 00:40:18,540
It's nice to see you.

503
00:40:19,260 --> 00:40:20,280
You look small, tell me.

504
00:40:21,320 --> 00:40:22,540
You see my daughter too much.

505
00:40:23,160 --> 00:40:24,380
No, I'm joking. I'm kidding.

506
00:40:24,940 --> 00:40:25,698
It's normal.

507
00:40:25,700 --> 00:40:28,300
You have to have fun. It's your
age. You haven't seen my driver,

508
00:40:28,300 --> 00:40:31,040
chance ? Always late, that one.
Yes, I saw him near Cédric

509
00:40:31,040 --> 00:40:32,060
Crossroads. It shouldn't be long.

510
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
Perfect, perfect.

511
00:40:33,980 --> 00:40:36,240
Tell me, Lily wouldn't be there, by
coincidence? Yes, of course.

512
00:40:36,680 --> 00:40:39,180
Lily! Oh, sorry, darling. I believed
that you were still up there.

513
00:40:39,440 --> 00:40:40,740
It doesn't matter, Dad. I have the
habit.

514
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
Look who's there.

515
00:40:43,600 --> 00:40:44,589
Hello, Lily.

516
00:40:44,590 --> 00:40:46,810
Can I talk to you for five minutes? No, I
gotta get out there.

517
00:40:47,270 --> 00:40:48,490
I'm going to the doctor.

518
00:40:49,090 --> 00:40:50,490
You drop me off, daddy, it's on your
road.

519
00:40:50,710 --> 00:40:51,649
Certainly, my dear.

520
00:40:51,650 --> 00:40:54,850
If my driver arrives one day, there
thinking back, it seemed to me that he had the

521
00:40:54,850 --> 00:40:57,450
looks in trouble. It would perhaps be
better if I dropped you all off

522
00:40:57,450 --> 00:40:58,450
two. Affirmative.

523
00:40:59,190 --> 00:41:00,750
And then, he just had to be there
time, this beautiful scoundrel.

524
00:41:01,030 --> 00:41:02,210
Come on, hop on, in the car.

525
00:41:07,270 --> 00:41:08,730
Boulevard 4, the enemy, driver.

526
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
Come, madam.

527
00:41:23,210 --> 00:41:26,350
You were late, big guy!
Daniels kindly offered to let us

528
00:41:26,350 --> 00:41:28,650
accompany. I'll meet you at
barracks after my appointment.

529
00:41:38,950 --> 00:41:42,670
So you drove a little faster
before, right? No, I don't know, because

530
00:41:42,670 --> 00:41:44,610
at this moment, there are lots of crazy people in
Marseilles. It's full of nests

531
00:41:44,610 --> 00:41:46,990
on the road. If I drive faster, we
will be shaken like wrists. And

532
00:41:46,990 --> 00:41:49,910
then a little calm and gentleness, that
Doesn't hurt from time to time, right?

533
00:41:49,910 --> 00:41:50,910
Yes, indeed.

534
00:41:51,070 --> 00:41:52,210
Finally, as long as I don't arrive
delay.

535
00:41:55,310 --> 00:41:57,710
What's the matter? What is
is happening? Oh, I'm sore! Where does it

536
00:41:57,710 --> 00:42:00,910
? Where, where are you in pain? To the stomach! At
belly, my darling! But what

537
00:42:00,910 --> 00:42:03,630
will do? What are we doing, my
general? But I don't know! T

538
00:42:03,630 --> 00:42:09,410
Are you really in pain, my darling? No,
not bad, I made a mistake. That's good, that's it

539
00:42:09,410 --> 00:42:11,010
is there? I made paté. I did
paté.

540
00:42:12,270 --> 00:42:13,270
I made paté.

541
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
I made paté.

542
00:42:14,710 --> 00:42:15,710
I made paté.

543
00:42:19,370 --> 00:42:20,370
And so?

544
00:42:20,670 --> 00:42:22,450
I find it much more emotional than
'before, my little Daniel.

545
00:42:22,750 --> 00:42:24,870
Excuse me, sir, but that's it
Christmas is approaching, the presents, all that.

546
00:42:25,510 --> 00:42:27,050
It touches me. Yes, well I think that
that.

547
00:42:28,030 --> 00:42:31,250
What is this thing that you
have on your ear? Oh, that's it

548
00:42:31,250 --> 00:42:32,850
nothing. It's a new thermometer
formula.

549
00:42:33,210 --> 00:42:34,850
This is to measure voltage,
precisely.

550
00:42:35,670 --> 00:42:37,490
One bar, everything is fine. Two bars,
nothing is going well anymore.

551
00:42:41,810 --> 00:42:42,970
Well, nothing is going right there.

552
00:42:43,370 --> 00:42:44,370
Yes I know.

553
00:42:44,510 --> 00:42:45,670
That's why I drive slowly.

554
00:42:53,160 --> 00:42:55,080
Thank you very much for the trip, it was
very pleasant.

555
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
See you tonight, my darling.

556
00:43:02,100 --> 00:43:04,760
I'm going to talk to the doctor about your case,
but in my opinion, it is a case

557
00:43:10,580 --> 00:43:13,180
I wouldn't want to break this beauty
intimacy, but the dog seems in

558
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
me.

559
00:43:20,340 --> 00:43:21,340
It's gone.

560
00:43:45,879 --> 00:43:46,879
Enter. Good morning.

561
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
Hello.

562
00:43:49,960 --> 00:43:56,900
How are you ? Are you okay, everything okay? It's okay,
everything

563
00:43:56,900 --> 00:43:59,620
is fine, but then you saw, we are
even betrayed by its own equipment.

564
00:43:59,640 --> 00:44:00,840
How do you want us to work?

565
00:44:01,210 --> 00:44:04,070
You note that in your report. We
lack of means, cruelly.

566
00:44:04,390 --> 00:44:06,910
I need sturdy chairs,
doors a little higher, because

567
00:44:06,910 --> 00:44:10,330
there... And then, I would like some buoys
rescue also in cars,

568
00:44:10,330 --> 00:44:11,530
because you saw earlier
the glu.

569
00:44:11,950 --> 00:44:15,850
So, in the process, we could
talk about more comfortable shoes

570
00:44:16,610 --> 00:44:18,130
It hurts like hell.

571
00:44:19,390 --> 00:44:23,250
But it's neutral shoes. Oh,
but who played the joke on me

572
00:44:23,250 --> 00:44:24,550
stupid? That's not funny at all.

573
00:44:25,450 --> 00:44:28,190
And this one is the same, it makes six
I have been having pain in my feet for months. It's

574
00:44:28,190 --> 00:44:29,190
not funny at all, that.

575
00:44:29,560 --> 00:44:30,900
You know, there are times when things get tense.

576
00:44:32,420 --> 00:44:33,880
Relax, Commissioner.

577
00:44:34,520 --> 00:44:36,240
You're in the mood.

578
00:44:36,780 --> 00:44:39,720
Ah yes, but it's that gang. The gang
Santa Clauses.

579
00:44:40,660 --> 00:44:41,880
Don't think about it anymore.

580
00:44:42,620 --> 00:44:43,620
Leave it to me.

581
00:44:48,380 --> 00:44:51,700
Ah, you know how to do it well,
something there? Yes, a little.

582
00:44:52,160 --> 00:44:53,760
They delivered this to us this week
last.

583
00:44:54,440 --> 00:44:56,620
Fortunately, I had stashed my
typewriter, otherwise they will

584
00:44:56,620 --> 00:44:57,620
were boarding.

585
00:45:00,280 --> 00:45:01,800
Relax, Commissioner.

586
00:45:02,200 --> 00:45:05,880
In five minutes, you will have been a father.

587
00:45:06,440 --> 00:45:13,440
Do you believe? I think it's...
Yes, but then

588
00:45:13,440 --> 00:45:15,400
There, I don't see anything anymore, it's normal.

589
00:45:15,660 --> 00:45:16,660
It's normal.

590
00:45:17,260 --> 00:45:18,260
Relax.

591
00:45:22,040 --> 00:45:24,400
That feels good.

592
00:45:31,470 --> 00:45:33,210
I feel like I'm oiling myself
completely.

593
00:45:34,330 --> 00:45:39,750
That's exactly it.

594
00:45:40,030 --> 00:45:41,110
You know,

595
00:45:42,710 --> 00:45:44,050
I'm afraid of falling asleep.

596
00:45:44,810 --> 00:45:46,090
I'll wake you up.

597
00:45:51,650 --> 00:45:56,010
It's great.

598
00:46:04,830 --> 00:46:08,330
No, what is it? A police station! Oh
Good ? Oh no, because from afar, we

599
00:46:08,330 --> 00:46:09,049
looks like a garage.

600
00:46:09,050 --> 00:46:14,490
Ah, you want to make the barrel for me? Do
stay, general.

601
00:46:15,250 --> 00:46:16,250
Repose.

602
00:46:16,770 --> 00:46:19,750
Thank you, my little Daniel. We meet again
at home tonight, huh?

603
00:46:19,750 --> 00:46:26,490
Oh ! Daniel, my savior!

604
00:46:26,490 --> 00:46:28,730
Well, you can say that you're in luck,
You. You can throw me somewhere, there

605
00:46:28,730 --> 00:46:31,190
? Throw you away? No, but drop you off, that
will be with pleasure. You can't know

606
00:46:31,190 --> 00:46:32,190
how glad I am to see you.

607
00:46:34,339 --> 00:46:37,560
Tell me, it's okay, everything is in order
order? I suppose so.

608
00:46:37,920 --> 00:46:41,180
Be kind, make sure this
place remains clear because I

609
00:46:41,180 --> 00:46:42,180
come back.

610
00:46:42,220 --> 00:46:43,220
Yes.

611
00:46:47,840 --> 00:46:50,260
It's okay, it's okay, go ahead Molo, I
I'm not late there. There is a boss.

612
00:46:50,600 --> 00:46:53,600
Daniel, you'll never guess what happened to me
is coming. You too will guess

613
00:46:53,600 --> 00:46:57,200
what's happening to me. Come on, try
guess there, something but unimaginable.

614
00:46:57,200 --> 00:46:57,959
see a promotion.

615
00:46:57,960 --> 00:47:00,460
No, no, it's not about the job,
it's about the person. Come on, guess!

616
00:47:00,670 --> 00:47:05,410
Are you going to get married? Better than that, Daniel.
I'm going to be a dad! It's not possible

617
00:47:05,410 --> 00:47:10,930
! But yes, it's possible! Oh, it's
awesome! Lili is also pregnant.

618
00:47:11,830 --> 00:47:16,590
Isn't that true? But wait, but...
But it's great, Daniel! We are going to be

619
00:47:16,590 --> 00:47:22,230
daddy together! So that's
incredible! After all these years of

620
00:47:22,270 --> 00:47:24,170
we... We're going to have a child together.

621
00:47:26,890 --> 00:47:29,010
Well, I mean... One child each.

622
00:47:30,379 --> 00:47:32,720
At the same time ? Each on their own.

623
00:47:33,300 --> 00:47:34,920
Yeah, each to their own.

624
00:47:37,000 --> 00:47:38,660
How pregnant is she? 8 months.

625
00:47:39,200 --> 00:47:41,460
8 months? But you could have told me
before. Ah but I only know it since

626
00:47:41,460 --> 00:47:43,760
this morning. And you are the first person
who I tell. Even my mother is

627
00:47:43,760 --> 00:47:47,080
not aware to tell you. Good and you
? How pregnant is she? Two

628
00:47:47,080 --> 00:47:48,080
bars.

629
00:47:48,180 --> 00:47:51,080
What do you mean two bars? Oh yeah it's
a new device. You pee on yourself

630
00:47:51,080 --> 00:47:52,520
and it tells you how pregnant you are.

631
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
And she is pregnant with two
bars.

632
00:47:55,540 --> 00:47:57,580
It's cool.

633
00:48:14,890 --> 00:48:19,910
What are you doing, Gilbert?
Oh, it's nice to see you.

634
00:48:21,190 --> 00:48:25,630
There, not nothing. We were in the process of...
I was with a Chinese colleague.

635
00:48:26,170 --> 00:48:30,050
She explained to me a technique of
relaxation how to save 5 hours

636
00:48:30,050 --> 00:48:32,670
sleep in 5 minutes. Casually, we
gains energy.

637
00:48:33,810 --> 00:48:35,730
Besides, the course is over.

638
00:48:36,030 --> 00:48:37,930
See you later, Commissioner.

639
00:48:38,270 --> 00:48:39,270
THANKS.

640
00:48:41,190 --> 00:48:42,190
Thank you, my little one.

641
00:48:47,270 --> 00:48:53,270
So, what good wine brings you? She m
'put cauliflowers in all the

642
00:48:53,270 --> 00:48:55,630
rooms, even in the office. Me, I
I was so absorbed in work

643
00:48:55,630 --> 00:48:58,410
I didn't see anything. You realize, the
stupidity of the guy? Yeah, I surrender

644
00:48:58,490 --> 00:48:59,990
But I was already a little bit
forward current.

645
00:49:00,350 --> 00:49:03,750
But why cauliflower? I have
nothing, me. Why cauliflower?

646
00:49:03,750 --> 00:49:05,790
It could have intrigued me, all the same.
You're going to alert me.

647
00:49:05,870 --> 00:49:09,410
Nothing. I am truly the last of
last, Daniel. Oh, it's okay. And don't

648
00:49:09,410 --> 00:49:12,410
not too much, either. If you were so bad
than that, I wouldn't be with you. Eh ?

649
00:49:12,410 --> 00:49:14,310
believe ? Yes. Petra, she is everything
except my area.

650
00:49:16,070 --> 00:49:19,410
THANKS. It reassures me a little what you
say. Oh my little guy, don't worry

651
00:49:19,410 --> 00:49:20,890
too quickly, because we are still
in the shit.

652
00:49:21,630 --> 00:49:24,610
How so ? Well yes, you spend your
life chasing thieves, and me

653
00:49:24,610 --> 00:49:25,730
my days give me a driving force.

654
00:49:26,090 --> 00:49:27,450
Shouldn't be surprised that she makes us
crises.

655
00:49:29,110 --> 00:49:31,630
Well a child, I don't know anything about it
too much, but it has to take up space,

656
00:49:31,710 --> 00:49:32,710
and time.

657
00:49:33,150 --> 00:49:35,550
We may have to change our
habits, that we think of something other than

658
00:49:35,550 --> 00:49:37,750
'at work all the time. You're right,
we have to be there when he does his

659
00:49:37,750 --> 00:49:38,950
first steps, when we bring it to the
school.

660
00:49:39,250 --> 00:49:41,750
In my opinion, we still have a little
time ahead of us. Before that, he will have

661
00:49:41,750 --> 00:49:44,250
put his fingers in all the sockets
current. Ah good ? We will have to plug

662
00:49:44,250 --> 00:49:45,410
all the shots then? Well yeah, sure

663
00:49:48,170 --> 00:49:49,990
We don't realize it until work
that it represents.

664
00:49:51,650 --> 00:49:52,529
Damn, she's good.

665
00:49:52,530 --> 00:49:54,210
Was it Rachid who tailed you? Well yeah.

666
00:49:55,390 --> 00:49:57,710
Do you know Rachid? Yeah, a little one
little.

667
00:50:01,290 --> 00:50:02,290
Look, the wall is rising.

668
00:50:09,070 --> 00:50:10,070
Tell me, Daniel.

669
00:50:10,630 --> 00:50:16,130
A pernoi in the scooter, you find that
normal, you? Well no, usually, they

670
00:50:16,130 --> 00:50:17,130
are in niche.

671
00:50:17,680 --> 00:50:20,280
Look at his behavior. At the same time
Being very nervous is not

672
00:50:20,500 --> 00:50:23,100
Hey, it's barely been 5 minutes since
'we have just made the decision to

673
00:50:23,100 --> 00:50:25,300
work less to take care of more
our women and our futures

674
00:50:25,300 --> 00:50:28,420
offspring. So we will forget
idea of the chase, ok? Am

675
00:50:28,920 --> 00:50:30,400
At your command, Commissioner.

676
00:50:51,020 --> 00:50:53,880
I need to research a
scooter, he titled me 74 BM13, I

677
00:50:53,880 --> 00:50:54,880
online.

678
00:50:57,660 --> 00:50:58,700
Scooter stolen two weeks ago.

679
00:50:59,000 --> 00:51:00,460
You see that perseverance pays off
always.

680
00:51:00,720 --> 00:51:02,460
You'll have to call Petra, I'm sure
she will appreciate it.

681
00:51:02,740 --> 00:51:05,280
Daniel, it's okay, we follow him, we locate
their headquarters and I return to

682
00:51:05,280 --> 00:51:06,280
Caragibert, that doesn't sound bad to me.

683
00:51:07,240 --> 00:51:09,760
Ok. You're really a friend, you, you
see, I ask what I can do in

684
00:51:09,760 --> 00:51:12,180
you. Are you going to do more stupid things?
Yeah, that's hard.

685
00:51:18,080 --> 00:51:20,940
Oh shit, we're going to lose him, I believe it
not, the only kiss that I finished, me

686
00:51:20,940 --> 00:51:24,180
lose it, damn it! Eh oh, it's okay, let's
calm, for every problem, there is a

687
00:51:24,180 --> 00:51:25,180
solution.

688
00:51:25,540 --> 00:51:31,980
Daniel, what are you doing here?
Daniel, what are you doing here? T

689
00:51:31,980 --> 00:51:35,700
another solution to follow a
scooter, you? Uh, no, but we can

690
00:51:35,700 --> 00:51:36,700
to be noticed like that.

691
00:51:36,980 --> 00:51:38,920
No, look casual, but
everything will be fine.

692
00:51:39,460 --> 00:51:41,200
Casual, okay, okay.

693
00:52:13,000 --> 00:52:15,800
There you go, that's it. Did you see where he is?
go home ? Now you warn your

694
00:52:15,800 --> 00:52:18,220
commissioner. Wait, wait, wait.
I already had a huge baby yesterday. J

695
00:52:18,220 --> 00:52:19,960
I don't want to do that again. I'm going to
First check my sources.

696
00:52:20,400 --> 00:52:24,380
Hey, a Santa on a stolen mobile
who enters another job, at a

697
00:52:24,380 --> 00:52:26,020
given moment. What do you need
more? Let him send you his locker

698
00:52:26,020 --> 00:52:28,340
judicial? I don't want to do
dumplings. Come on, come on. There is something for

699
00:52:28,340 --> 00:52:29,340
the world.

700
00:52:41,330 --> 00:52:43,650
It's good ? You've had enough of trials
or you want to check if it is not

701
00:52:43,650 --> 00:52:45,490
slightly plastic? No, that's okay
go.

702
00:52:46,950 --> 00:52:48,350
We would still have noticed how much
they are.

703
00:52:49,570 --> 00:52:50,570
It's me.

704
00:52:52,390 --> 00:52:53,510
I don't know how to stop you.

705
00:52:54,050 --> 00:52:56,410
You said we checked and
passed everything on to your commissioner. Yes,

706
00:52:56,410 --> 00:52:58,470
Commissioner, the first question
he's going to ask me, that's how much they

707
00:52:58,470 --> 00:53:00,830
are. I need to know if it's the
main landmark or just a relay.

708
00:53:01,310 --> 00:53:02,310
Come on, it'll take five minutes.

709
00:53:22,180 --> 00:53:24,000
Emilien, I don't know why, but
I'm not waiting for your stunt.

710
00:53:24,260 --> 00:53:26,380
Don't worry, I saw that in a movie.
You just have to believe it. If you order

711
00:53:26,380 --> 00:53:28,100
brain, the body does what you do to it
say. It's purely mental.

712
00:53:28,440 --> 00:53:29,640
I know, that's what worries me.

713
00:53:30,120 --> 00:53:31,340
If something happens to me, it comes
I'm going there.

714
00:53:31,920 --> 00:53:35,060
Emilien? That we know it!

715
00:53:35,060 --> 00:53:41,340
Hello

716
00:53:41,340 --> 00:53:48,600
?

717
00:53:48,600 --> 00:53:50,380
I came back, you're the doctor, that's it
interested?

718
00:53:50,839 --> 00:53:52,780
Oh yeah, if he's a good doctor, that's it
'interested.

719
00:53:53,000 --> 00:53:56,440
He is an excellent doctor. It was to me
advised by Marie-Sophie, the daughter

720
00:53:56,440 --> 00:53:58,480
of the prefect, and she had four children
in four years.

721
00:53:58,720 --> 00:54:01,940
Ah, this is going to be hard to beat. Yes,
especially if we see each other again.

722
00:54:02,360 --> 00:54:04,920
Listen, Lily, I'm ready to do everything
the efforts of the world, but it would be necessary

723
00:54:04,920 --> 00:54:07,620
maybe you are there to see them,
no? Listen to me, what I tell you

724
00:54:07,620 --> 00:54:10,260
propose... Why are you talking all
slowly like that? It is because of the

725
00:54:10,260 --> 00:54:13,280
Christmas. I'm going to get out of the trash.
This is, in my opinion, my patardial.

726
00:54:14,600 --> 00:54:18,680
Lily? Lily? But shit...

727
00:54:38,220 --> 00:54:40,840
What are you doing there? It is
finished.

728
00:54:41,260 --> 00:54:43,480
I warn you, you lose your
time. I am trained to resist

729
00:54:43,480 --> 00:54:44,880
any form of torture. I will speak
never.

730
00:54:45,280 --> 00:54:47,240
But we don't need to make you
speak.

731
00:54:47,440 --> 00:54:48,520
We already know everything.

732
00:54:49,420 --> 00:54:51,880
And then torture is out of fashion.

733
00:54:52,580 --> 00:54:57,480
There are many more ways
effective in getting a man to talk. Oh

734
00:54:57,480 --> 00:55:00,860
Gentleness, for example.

735
00:55:02,420 --> 00:55:04,820
It is the most formidable of weapons.

736
00:55:06,440 --> 00:55:10,290
Tell me, what is a handsome man
like you do in the police? He

737
00:55:10,290 --> 00:55:12,290
does his job. No, no, that, I don't
I don't agree.

738
00:55:13,450 --> 00:55:16,490
Yet you don't seem
insensitive to my arguments.

739
00:55:16,850 --> 00:55:17,850
No, that's my cell phone.

740
00:55:18,650 --> 00:55:20,390
Ah, let's see that.

741
00:55:22,030 --> 00:55:23,830
Oh, what a beautiful model.

742
00:55:25,250 --> 00:55:26,250
But it was time.

743
00:55:26,850 --> 00:55:29,010
No, no, you don't have the right to
say that.

744
00:55:30,110 --> 00:55:31,110
I saw an idea there.

745
00:55:31,430 --> 00:55:32,770
You hold my human rights,
there.

746
00:55:41,580 --> 00:55:42,980
It’s immense what you’re doing to me there.

747
00:55:45,080 --> 00:55:46,960
The woman justifies the means.

748
00:55:47,620 --> 00:55:50,220
And I'm very hungry.

749
00:55:58,080 --> 00:56:02,420
Petra! I cannot answer you in
right now because I'm very, very busy.

750
00:56:02,420 --> 00:56:04,200
So state your identity, we
will keep you informed.

751
00:56:04,920 --> 00:56:05,920
Emilia is Petra.

752
00:56:06,220 --> 00:56:08,240
You must still be on a mission somewhere
leaves, I suppose.

753
00:56:29,339 --> 00:56:32,140
Hi, Daniel.

754
00:56:41,749 --> 00:56:44,870
You haven't seen Emilien in charge
everywhere? Exactly, I saw him, he

755
00:56:44,870 --> 00:56:45,870
is kidnapped.

756
00:56:45,890 --> 00:56:48,930
What do you want them to do?
fuck? They were all dressed in

757
00:56:48,930 --> 00:56:51,510
Santa Claus, armed to the teeth. In
Santa Claus is the gang of Fathers

758
00:56:52,170 --> 00:56:55,150
I would have suspected that. This brave
Emilien, he had found their trace

759
00:56:55,150 --> 00:56:56,150
alone. No, two.

760
00:56:56,170 --> 00:56:58,070
Yes, so they lose nothing for
wait, because I have a plan

761
00:56:58,070 --> 00:56:59,070
infallible to trap them.

762
00:56:59,510 --> 00:57:02,670
And Emilien? It takes less to get better,
Daniel, believe me.

763
00:57:05,270 --> 00:57:07,890
Are we going? Yes. SO ?

764
00:57:08,430 --> 00:57:10,510
Could you stay not too long
far? That would suit us, because

765
00:57:10,510 --> 00:57:11,590
me, I feel average, average, this
mission.

766
00:57:11,870 --> 00:57:15,870
And Emilien? Ah well, Émilien... As soon as
'we play Santa Claus, we find

767
00:57:15,870 --> 00:57:20,850
Emilien, but... in what condition? That ?
Well, that promises.

768
00:57:31,190 --> 00:57:33,130
Commissioner! Ah, well, you're in luck,
you.

769
00:57:33,710 --> 00:57:36,290
We just got our hands on the gang
Santa Clauses, we're going to catch them

770
00:57:36,290 --> 00:57:38,440
full flag! In the host, the Fathers
Christmas.

771
00:57:39,280 --> 00:57:43,120
Can I come with you? Absolutely
not, my little one. This is too much

772
00:57:43,120 --> 00:57:45,680
It's not going to be a Christmas story,
this arrest. Make me

773
00:57:46,640 --> 00:57:49,220
Mr Commissioner, please
pleases.

774
00:57:49,780 --> 00:57:52,080
Eh ? Okay, well, let's go now,
then. It's not very far.

775
00:58:19,859 --> 00:58:22,700
There's no doubt, it's Christmas. I
I'm going to make them a little fireworks first

776
00:58:22,700 --> 00:58:24,560
time, my Christmas marker. You will see,
it doesn't have a sled.

777
00:58:25,080 --> 00:58:27,700
How do you know they are there?
This is my personal network

778
00:58:27,700 --> 00:58:28,558
information, that.

779
00:58:28,560 --> 00:58:31,440
My brother, Jean-Robert, he works
to the city sewers. We had passed

780
00:58:31,440 --> 00:58:34,160
police competition together, but it
failed. However, he had everything

781
00:58:34,160 --> 00:58:37,440
copied to me. But he shifted by one
number by copying. So obviously,

782
00:58:37,440 --> 00:58:40,980
got it all wrong. It's true, it happens
often. Me, I have a bunch of friends

783
00:58:40,980 --> 00:58:42,220
who it happens. Yes, you're okay, in short.

784
00:58:42,780 --> 00:58:45,620
So okay, Jean-Robert called me yesterday
evening. It alerts me to strange work

785
00:58:45,620 --> 00:58:46,620
in a gallery.

786
00:58:46,660 --> 00:58:48,740
Discreetly, I will do my investigation.
And I discover...

787
00:58:49,020 --> 00:58:51,740
A tunnel between the bank and the big guys
stores.

788
00:58:52,580 --> 00:58:55,600
Well yes, well like that, they go out with
the money and then they go straight

789
00:58:55,600 --> 00:58:58,480
spend it in stores. But not
at all. They wait for Sunday morning

790
00:58:58,480 --> 00:59:01,680
to loot the closed bank and they
come out as Santa Claus by the grown-ups

791
00:59:01,680 --> 00:59:04,500
stores open. That's it, that's it.
And since there are plenty of Santa Clauses

792
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
everywhere, no one notices them.

793
00:59:05,780 --> 00:59:08,520
Exactly. And that's why they
have been in Santa since the beginning. For

794
00:59:08,520 --> 00:59:10,480
make this case, it's the biggest
Bank of Marseille.

795
00:59:10,980 --> 00:59:14,320
Of course, but of course, but how is that?
are you a genius? No, that's it

796
00:59:14,320 --> 00:59:16,560
nothing, little Alain. There is a donation to
departure, I thought, it's true.

797
00:59:17,000 --> 00:59:18,780
But it is above all a question of
training.

798
00:59:19,660 --> 00:59:22,500
Can I make a call? But I
please.

799
00:59:24,680 --> 00:59:26,240
Oh, it's funny, Emilien, he has the
same.

800
00:59:31,560 --> 00:59:33,740
Yes ? Yes, the policeman, we know everything.

801
00:59:34,300 --> 00:59:35,560
We have to change the plan.

802
00:59:36,540 --> 00:59:37,540
Okay.

803
00:59:39,960 --> 00:59:41,160
What a beautiful language you have.

804
00:59:41,460 --> 00:59:42,460
I mean, Chinese.

805
00:59:42,580 --> 00:59:43,580
It melts in the ear.

806
00:59:45,420 --> 00:59:46,420
Get ready.

807
00:59:46,540 --> 00:59:49,240
If they ever come out with the monster
four wheels, nail it in place.

808
00:59:49,720 --> 00:59:50,720
Also, five out of five.

809
00:59:51,000 --> 00:59:53,840
It's over, the Christmas holidays. C
It's Gilbert who tells you.

810
00:59:57,060 --> 01:00:01,880
What is that? But he
Where is the big monster then?

811
01:00:01,880 --> 01:00:07,840
But don't let them escape there
! Catch them all, even ten dead!

812
01:00:07,840 --> 01:00:09,560
Vehicle requisitioned.

813
01:00:10,300 --> 01:00:11,300
Alain, get me up!

814
01:00:25,100 --> 01:00:28,160
And there we have a magnificent view of
the port of Marseille.

815
01:00:28,360 --> 01:00:29,900
Oh yes, it's really magnificent.

816
01:00:30,120 --> 01:00:32,280
And is it calm, Mr. Bonniver? Oh yes,
very calm, yes.

817
01:00:32,500 --> 01:00:39,340
Stop! Commissioner, wait
-me! At the time of the law

818
01:00:39,340 --> 01:00:44,080
! Stop! As I tell you
said, Mr. Minister, we are missing

819
01:00:44,080 --> 01:00:45,080
cruelly under-resourced.

820
01:00:45,760 --> 01:00:49,240
Indeed, a bike for two
police officers, it's far too few.

821
01:01:44,270 --> 01:01:47,190
Tell the helicopter pilots that
we will be on time.

822
01:01:54,030 --> 01:01:58,890
I will miss you, my little one
Emilien, but since I like you,

823
01:01:58,890 --> 01:02:03,850
won't make you suffer. You will even have
the privilege of knowing the moment

824
01:02:03,850 --> 01:02:07,870
exact of your death thanks to this mechanism
very evolved.

825
01:02:08,070 --> 01:02:09,070
This is my suite code.

826
01:02:18,670 --> 01:02:25,550
Once the mechanism is engaged, the
ball will swing at the end of its cable

827
01:02:25,550 --> 01:02:27,650
you will be the first coward.

828
01:02:28,810 --> 01:02:31,230
How long before this
joke starts? He

829
01:02:31,230 --> 01:02:33,390
will remain exactly 5 minutes.

830
01:02:34,110 --> 01:02:38,390
Great. Make the most of the time
remains for you to purify your soul,

831
01:02:38,390 --> 01:02:42,930
Emilien. It is important to clean yourself
the mind and to make a fripulent

832
01:02:42,930 --> 01:02:45,450
before presenting himself before the Lord.

833
01:02:45,710 --> 01:02:47,550
5 minutes to clean everything, it's still
just.

834
01:02:48,259 --> 01:02:49,380
Go, go to the sky.

835
01:02:57,580 --> 01:03:00,080
I took your cell phone from you
memory.

836
01:03:00,940 --> 01:03:02,320
I'm a fan of the mind.

837
01:03:03,200 --> 01:03:04,460
This is my Chinese side.

838
01:03:14,140 --> 01:03:15,540
Terminale, terminale, I have some
good.

839
01:03:29,980 --> 01:03:31,660
There, now, it would be nice if there
have a miracle.

840
01:03:32,380 --> 01:03:33,920
Even a little one, eh?

841
01:03:33,920 --> 01:03:41,000
Oh

842
01:03:41,000 --> 01:03:44,560
no, not the ball! Oh no, not the taxi
!

843
01:03:44,560 --> 01:03:52,500
Oh

844
01:03:52,500 --> 01:03:57,700
there, Daniel! Oh dear, can you imagine
not everything that happens to me, Daniel! C

845
01:03:57,700 --> 01:03:59,410
terrible! It is absolutely necessary that we
found.

846
01:04:00,090 --> 01:04:01,090
She has my cell phone.

847
01:04:01,870 --> 01:04:03,870
Well, I mean, they also have everything
money.

848
01:04:04,110 --> 01:04:06,430
And the laptop, the laptop bag
'other petra.

849
01:04:06,730 --> 01:04:09,090
And if she ever calls and the
Chinese girl picks up, can you imagine

850
01:04:09,090 --> 01:04:10,090
'confuses.

851
01:04:10,190 --> 01:04:13,310
Emilia, I just saved your life or
I dreamed? Well yes.

852
01:04:14,010 --> 01:04:15,530
I would have done exactly the same thing
for you, me.

853
01:04:15,750 --> 01:04:18,270
Like that, I would be second grade gold
rather crushed by a car of cops,

854
01:04:18,270 --> 01:04:19,229
great.

855
01:04:19,230 --> 01:04:21,330
Don't say that, I've done a lot of
progress in driving.

856
01:04:21,840 --> 01:04:24,580
Good behavior would perhaps be
to say thank you for saving my life.

857
01:04:24,740 --> 01:04:27,000
Yes, well anyway, if I don't
don't put your hands on this gang, it's

858
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
if you had saved my life for nothing.

859
01:04:28,280 --> 01:04:29,720
I come there, I look everywhere for m
'strangle me.

860
01:04:30,280 --> 01:04:31,340
We're going to find your gang.

861
01:04:31,640 --> 01:04:33,240
But first, we say thank you.

862
01:04:33,620 --> 01:04:36,500
Yes, and first of all, how are we going to do it?
find? We don't have a single clue,

863
01:04:36,500 --> 01:04:38,340
just one trace there. We say thank you.

864
01:04:38,840 --> 01:04:41,060
Thank you, is that okay with you? Yeah !

865
01:04:41,060 --> 01:04:47,220
Excuse me, there.

866
01:04:48,100 --> 01:04:49,019
Excuse me.

867
01:04:49,020 --> 01:04:51,220
That's the nerve, there.

868
01:04:51,790 --> 01:04:52,790
I can't take it anymore.

869
01:04:54,050 --> 01:04:58,750
The Chinese girl, she gave me... She gave me
tortured for hours. I'm having trouble

870
01:04:58,750 --> 01:04:59,750
'put it back.

871
01:04:59,850 --> 01:05:01,330
Did she torture you? Oh yeah.

872
01:05:01,810 --> 01:05:02,810
It was horrible.

873
01:05:04,390 --> 01:05:06,990
What kind of torture? Stuff that I
had never done.

874
01:05:07,890 --> 01:05:10,710
I mean you can't even
imagine. But I don't prefer

875
01:05:10,810 --> 01:05:11,810
I'm still in too much pain.

876
01:05:13,310 --> 01:05:15,550
I mean, it hurts me just
to talk about it, Daniel.

877
01:05:16,850 --> 01:05:17,850
I understand.

878
01:05:19,470 --> 01:05:20,470
But don't worry.

879
01:05:21,279 --> 01:05:22,400
We're going to find her, your Chinese girl.

880
01:05:22,720 --> 01:05:23,720
Come on.

881
01:05:26,160 --> 01:05:28,600
You haven't seen or heard anything that he could
put us on the path? No.

882
01:05:29,060 --> 01:05:31,900
He spoke of a delicate pilot, he must
surely get them somewhere. To

883
01:05:31,900 --> 01:05:33,800
apart from that, he had boots
fur.

884
01:05:34,100 --> 01:05:37,940
Fur boots? You notice
nothing? No.

885
01:05:38,760 --> 01:05:39,760
It's cold.

886
01:05:40,000 --> 01:05:40,879
Oh yes, correct.

887
01:05:40,880 --> 01:05:43,500
Is it melted snow? Yes, and for
that there are still some left, that means

888
01:05:43,500 --> 01:05:45,240
two things. It's because she comes from
high and not far away.

889
01:05:46,340 --> 01:05:48,760
And given the fur boots,
Are they going back?

890
01:05:51,189 --> 01:05:53,250
Probably. But wait, why do they
would go to the mountains with all this

891
01:05:53,250 --> 01:05:59,010
money? What's the matter?
other side of the mountain? Switzerland.

892
01:05:59,990 --> 01:06:03,370
But of course! Daniel, she is
half Swiss, she must know the

893
01:06:03,370 --> 01:06:03,988
by heart.

894
01:06:03,990 --> 01:06:06,270
They go as high as possible with the
car and ski back down from the

895
01:06:06,270 --> 01:06:08,230
'other side. And given the number of
tourists there are at the moment,

896
01:06:08,230 --> 01:06:08,948
is remarkable.

897
01:06:08,950 --> 01:06:11,590
And from the Swiss station, they take the
helicopter to get there faster

898
01:06:11,590 --> 01:06:13,310
bank. But it's great!

899
01:06:15,520 --> 01:06:18,020
Now you have to look for the station
ski resort closest to the border

900
01:06:18,020 --> 01:06:20,940
Switzerland, where you can settle down easily
by helicopter, and big enough to pass

901
01:06:20,940 --> 01:06:21,940
unnoticed.

902
01:06:23,500 --> 01:06:29,020
You have

903
01:06:29,020 --> 01:06:36,020
saw something, did you? No,

904
01:06:36,040 --> 01:06:37,040
no, no, not really.

905
01:06:38,140 --> 01:06:40,480
Patrol number 1, negative, nothing to
report.

906
01:06:41,020 --> 01:06:43,460
And then, finally, let's be where we're going
start? Well, we don't have yet

907
01:06:43,460 --> 01:06:44,460
decided, but...

908
01:06:44,510 --> 01:06:45,510
I'm putting it back to snow.

909
01:07:15,820 --> 01:07:18,940
Okay, now to hope that we don't
is not foolhardy in our deductions and

910
01:07:18,940 --> 01:07:20,680
that their car is somewhere
in the station.

911
01:07:21,060 --> 01:07:23,520
You look to the right and I
look to the left. Okay.

912
01:07:27,080 --> 01:07:28,920
Emilien, don't tell me you don't know
your right from your left.

913
01:07:29,240 --> 01:07:31,720
Ah, right for you, excuse me,
as much for me there.

914
01:07:32,300 --> 01:07:34,520
When I'm in front of you, I know that you
You're on the other side. But you're not facing

915
01:07:34,520 --> 01:07:35,540
to me, you are next to me.

916
01:07:35,840 --> 01:07:38,520
Yes, well I imagined that you were facing
As for me, I was facing you there.

917
01:07:40,280 --> 01:07:41,640
What ? Daniel, there, the car.

918
01:07:42,860 --> 01:07:43,860
Ah there you go!

919
01:07:44,209 --> 01:07:45,890
We're going to take a shortcut. Turns to
straight as soon as you can.

920
01:07:46,150 --> 01:07:48,270
For what ? Do you know Tim? No,
but all the stations are made

921
01:07:48,270 --> 01:07:51,090
same. Turn right! I say, do
trust my instinct! I'm going

922
01:07:51,090 --> 01:07:53,130
trust mine. And I will
take a right.

923
01:07:57,370 --> 01:07:59,610
Wait! We

924
01:07:59,610 --> 01:08:04,910
got hot there.

925
01:08:07,070 --> 01:08:09,970
What is this road, Daniel? I
don't know, look. You see signs

926
01:08:14,480 --> 01:08:17,460
Eh, tell me, they are not a little
Are the cars here weird? But no, it

927
01:08:17,460 --> 01:08:19,180
premises, they must be monitors
of the station.

928
01:08:19,399 --> 01:08:23,540
What do they read on the signs?
? The sign says 1 minute 10 seconds

929
01:08:23,540 --> 01:08:25,920
time, is that worrying? No, we
will do better in the next round.

930
01:08:50,830 --> 01:08:51,828
We're screwed.

931
01:08:51,830 --> 01:08:54,050
Look, there are traces of rat-rac.
They had to transfer everything in there. They

932
01:08:54,050 --> 01:08:55,050
went straight up there.

933
01:08:55,390 --> 01:08:57,890
We will never be able to join them. She
The chase is over. She is not

934
01:08:57,890 --> 01:08:58,890
never finished, the chase.

935
01:09:04,450 --> 01:09:06,470
Daniel, I know you can go fast
with your taxi, but there, it's not a question

936
01:09:06,470 --> 01:09:08,050
to go quickly. It's about climbing
the mountain.

937
01:09:08,390 --> 01:09:09,590
With a brave heart, nothing is impossible.

938
01:09:15,790 --> 01:09:19,350
How do you find my collection?
fall-winter?

939
01:09:21,280 --> 01:09:22,460
Oh yeah, that doesn't look bad.

940
01:09:23,359 --> 01:09:24,939
Tell me, have you already tried it? Never.

941
01:09:34,020 --> 01:09:36,359
Hey, your thing seems to work,
huh? It looks like it.

942
01:09:36,680 --> 01:09:38,640
Well, that's good, but how are we doing?
do to find them in everything

943
01:09:38,640 --> 01:09:41,080
? Well, perhaps we will follow the
traces of their catch, for example.

944
01:09:41,279 --> 01:09:43,000
Ah, actually, it's not stupid.

945
01:09:46,359 --> 01:09:48,640
If they're ever on a helicopter, t
'have also planned something with your

946
01:09:48,640 --> 01:09:49,249
taxi?

947
01:09:49,250 --> 01:09:51,850
Cute, maybe you won't
exaggerate. It's not bad, isn't it? Oh

948
01:09:51,890 --> 01:09:53,569
but I'm not complaining. It's
very good, but it may be necessary that

949
01:09:53,569 --> 01:09:54,570
I'll come back to the general, then.

950
01:09:54,950 --> 01:09:55,950
Very good idea.

951
01:09:56,370 --> 01:09:58,970
Can you lend me your cell phone on
Chinese, my little girl?

952
01:09:58,970 --> 01:10:05,910
Frank does

953
01:10:05,910 --> 01:10:09,290
money in backpacks. It is necessary
being gone before crazy bedtime.

954
01:10:28,200 --> 01:10:30,900
Do you think they're still there? It's
difficult to say.

955
01:10:36,620 --> 01:10:40,320
Hello ? Ah, my little Emilien! L
Operation Blanchet is already underway.

956
01:10:40,320 --> 01:10:42,080
will be flying over the Alps in about 10
minutes.

957
01:10:42,340 --> 01:10:45,580
I even took your
commissioner. He attended to follow the

958
01:10:45,580 --> 01:10:47,140
operation. Oh no!

959
01:10:49,280 --> 01:10:54,480
Commissioner? Yes ? It's sure that it
is a good idea? My little Alain, I

960
01:10:54,480 --> 01:10:56,660
I did 18 months of service in the
alpine hunters.

961
01:10:56,880 --> 01:10:58,700
13th battalion, special section.

962
01:10:58,940 --> 01:11:00,960
I might as well tell you that the mountain gives me
knows.

963
01:11:01,260 --> 01:11:05,900
Yes, but... Where are we now? You have
Ever seen snow, my little Alain?

964
01:11:05,900 --> 01:11:06,900
am from Grenoble.

965
01:11:08,140 --> 01:11:09,340
Ah, well, same for me.

966
01:11:09,600 --> 01:11:15,700
Let's go! Come on, let's go! Well, me,
just one look, like that, I'm done

967
01:11:15,700 --> 01:11:17,800
I'm going to recover. Me, I would be
weight, I wouldn't do that. It's okay, I'm going

968
01:11:17,800 --> 01:11:18,800
5 minutes.

969
01:11:20,970 --> 01:11:22,370
Damn, he always has to do it
than at his head.

970
01:11:30,070 --> 01:11:33,530
You're right, it's better to stay
grouped.

971
01:11:38,670 --> 01:11:41,070
Well you see, it's not worth it
panic and rot my whole life

972
01:11:41,070 --> 01:11:42,330
bench. It's okay, it's just water.

973
01:11:42,630 --> 01:11:45,070
No, for the moment, it's still
snow. And the snow, precisely, that

974
01:11:45,070 --> 01:11:47,430
leaves traces. Yes, well I'll tell you
I'll clean your car, okay? Oh yeah,

975
01:11:47,430 --> 01:11:49,570
what are you going to clean it for me? Hey, it's okay,
I say I will clean it for you.

976
01:11:59,580 --> 01:12:06,260
Come on, let's go! Do you know how to ski?

977
01:12:06,260 --> 01:12:07,580
No, but on the other hand, I know how to drive.

978
01:13:19,280 --> 01:13:25,980
You've got me! Kill me! There is a

979
01:13:25,980 --> 01:13:28,720
forest, there, Daniel! So what? You have
afraid in the forest? No, but I'm afraid

980
01:13:28,720 --> 01:13:29,720
car.

981
01:13:33,360 --> 01:13:36,780
Uh... What are you doing there, Daniel? Well,
I believe that now, I can

982
01:13:36,780 --> 01:13:37,780
put the tires back on.

983
01:13:42,540 --> 01:13:45,140
That's it, we spotted the helicopter!
Get ready!

984
01:13:48,980 --> 01:13:51,860
Check, you are really sure that...
Ah, my little Alain, I checked myself

985
01:13:51,860 --> 01:13:53,860
-even all my equipment this time.
Everything will be fine.

986
01:13:54,120 --> 01:13:55,760
Ok, here we go little guys!

987
01:14:38,320 --> 01:14:39,318
It must be the strap.

988
01:14:39,320 --> 01:14:41,800
It's too short. Of course it
It's the strap that is too short.

989
01:14:45,100 --> 01:14:47,020
Didn't you cut the strap? You
go see, I'm going to embarrass myself.

990
01:15:02,990 --> 01:15:06,750
And now we wait for Hans
Gerhardt, the Austrian in the air

991
01:15:06,750 --> 01:15:09,310
arrive, number 10, very fit to
the current time.

992
01:15:11,310 --> 01:15:14,530
It's sure that this is the right road, there
? In my opinion, if we follow the friends

993
01:15:14,530 --> 01:15:15,530
red and blue, we're good.

994
01:15:16,570 --> 01:15:21,050
Afterwards, leave bubble, today, on
this Olympic track in Val d'Isère,

995
01:15:21,050 --> 01:15:23,510
does not see who could dispute his
supremacy.

996
01:15:28,190 --> 01:15:31,350
It sprayed all the time
intermediaries.

997
01:15:34,570 --> 01:15:37,470
He will have literally flown over this
world championship.

998
01:15:43,410 --> 01:15:46,410
Victory no longer seems to be possible for him
escape.

999
01:15:49,750 --> 01:15:53,910
Oh well yes, it's a taxi that takes it away
of a short head.

1000
01:16:11,370 --> 01:16:12,370
It's too quiet.

1001
01:16:24,910 --> 01:16:31,690
Could you leave me a

1002
01:16:31,690 --> 01:16:33,750
memory ? Where you go, you don't have the
entitled to this kind of memory.

1003
01:16:34,370 --> 01:16:35,610
On the other hand, you will have time to do
of the household.

1004
01:16:38,210 --> 01:16:39,210
Okay, come on, take her!

1005
01:16:43,550 --> 01:16:46,610
But then, you don't seem very
resentful for someone who

1006
01:16:46,610 --> 01:16:50,610
torture for hours. Eh ? Yes,
Well, you have to know how to forgive, right? GOOD

1007
01:16:50,610 --> 01:16:54,790
on. Eh, by the way, Jiber, you haven't seen
Jiber? He's going to be there, right? An order

1008
01:16:54,790 --> 01:16:56,090
Ah well, there he is, his Jiber.

1009
01:16:56,730 --> 01:17:03,590
Oh ! An order! Chief ! Do
be careful when landing! Hey,

1010
01:17:03,590 --> 01:17:06,210
but don't worry, Emilia, it's
only snow!

1011
01:17:11,260 --> 01:17:13,140
Oh dear, and it must be fresh
in addition.

1012
01:17:21,520 --> 01:17:25,180
Hello ? Emelien, I have lost my back. And
I myself am going to give birth. You are going

1013
01:17:25,180 --> 01:17:28,420
give birth? There ? NOW ? We are going
take a little time, but hurry

1014
01:17:28,580 --> 01:17:29,580
I'm coming, Petra.

1015
01:17:29,600 --> 01:17:30,640
I'll be there right away.

1016
01:17:31,740 --> 01:17:38,300
What do you mean? Petra will
give birth! It's another blow for

1017
01:17:38,300 --> 01:17:39,300
I'm 100 years old.

1018
01:17:39,660 --> 01:17:40,660
Daniel !

1019
01:17:49,870 --> 01:17:51,590
Everything will be fine, ma'am. Everything goes
go well.

1020
01:17:52,270 --> 01:17:55,450
I beg you, don't fall into the
bench. Now is not the time. No,

1021
01:17:55,470 --> 01:17:58,210
no, everything will be fine. Don't
Don't worry. Everything will be fine.

1022
01:17:58,210 --> 01:17:59,210
go well.

1023
01:18:01,390 --> 01:18:03,110
Emilia, now is not the time. It's necessary
be sure. Okay.

1024
01:18:04,270 --> 01:18:07,510
Okay. You have to look on the screen there.
You see the contractions coming.

1025
01:18:07,750 --> 01:18:09,030
The contractions? On the screen? Yes.

1026
01:18:09,670 --> 01:18:10,930
On the screen, there, the contractions.

1027
01:18:11,170 --> 01:18:13,350
But what? It must be this one.

1028
01:18:14,990 --> 01:18:15,990
PUSH ! That's the one.

1029
01:18:16,130 --> 01:18:18,890
PUSH ! PUSH ! Yes, but where?
Not you, her.

1030
01:18:19,350 --> 01:18:20,690
As soon as it grows, as soon as there is
contraction.

1031
01:18:21,150 --> 01:18:28,050
Contraction! Push! Blow! Not

1032
01:18:28,050 --> 01:18:32,210
you! She's the one who has to breathe!
Breath !

1033
01:18:32,210 --> 01:18:38,510
Contraction! PUSH !

1034
01:18:38,510 --> 01:18:45,110
PUSH ! Get out of there! Push
Get out of there! Blow now

1035
01:18:45,110 --> 01:18:48,090
! We're doing the wind tunnel! We blow!

1036
01:18:48,700 --> 01:18:50,000
Come on, let's get it ready, ready to go.

1037
01:18:52,440 --> 01:18:53,600
One more effort, I see the head.

1038
01:19:37,320 --> 01:19:40,140
I think it would be better to do that
a little later, if you don't mind.

1039
01:19:51,460 --> 01:19:58,360
What are you

1040
01:19:58,360 --> 01:19:59,820
do there? I'm training.

1041
01:20:00,980 --> 01:20:03,860
For what ? Are you pregnant? No, but the
woman I love, she is.

1042
01:20:04,900 --> 01:20:06,280
I want to be ready when it's my
tower.

1043
01:20:08,200 --> 01:20:10,980
How did you manage to find a
woman stupid enough to have a child

1044
01:20:10,980 --> 01:20:12,860
with a draft? I have a lot
lucky.

1045
01:20:14,600 --> 01:20:15,600
I made him promises.

1046
01:20:16,320 --> 01:20:19,980
What kind of promises? The promise of
spend more time with her than with

1047
01:20:19,980 --> 01:20:23,280
my car. The promise to be the
best dad. And the fridge? Ah, the

1048
01:20:23,280 --> 01:20:23,999
empty fridge.

1049
01:20:24,000 --> 01:20:25,600
To also be the best husband.

1050
01:20:26,020 --> 01:20:27,480
That is, if she wants to marry me.

1051
01:20:29,080 --> 01:20:30,640
And she believed you? No way.

1052
01:20:31,640 --> 01:20:33,740
This is also the first time
her life where she made a real

1053
01:20:33,740 --> 01:20:34,740
error.

1054
01:20:35,180 --> 01:20:36,560
Because there, I was really sincere.

1055
01:20:39,690 --> 01:20:41,790
It is not sincerity that is lacking in
men, it's time for

1056
01:20:41,790 --> 01:20:44,970
'apply. Time to return
possible all these beautiful

1057
01:20:47,010 --> 01:20:50,970
Lily, will you please
marry? It's easy, now that

1058
01:20:50,970 --> 01:20:52,130
If you got pregnant, you feel obliged.

1059
01:20:52,970 --> 01:20:56,050
Lily... Anyway, it's not the
good formula.

1060
01:20:56,570 --> 01:20:58,170
We are very old France in the
family, you know.

1061
01:21:02,350 --> 01:21:07,230
Lily, would you make me
honor to become my wife? This

1062
01:21:08,130 --> 01:21:09,130
Of what?

1063
01:21:09,800 --> 01:21:14,180
How are you going to make love to me? T
You have an hour to convince me. You are going

1064
01:21:14,180 --> 01:21:15,159
never hold.

1065
01:21:15,160 --> 01:21:16,160
That's it, we'll see.

1066
01:21:27,140 --> 01:21:28,140
Emilia.

1067
01:21:30,820 --> 01:21:31,820
Emilia.

1068
01:21:33,600 --> 01:21:35,380
This motor is running action.

1069
01:21:35,700 --> 01:21:37,820
My existing micro-action film.

1070
01:21:38,550 --> 01:21:42,110
Marseille, in the foreground of the credits,
sequence shot on the life which leads me to

1071
01:21:42,110 --> 01:21:43,110
set the pace.

1072
01:21:43,270 --> 01:21:47,270
Everything is written as the script says, the
decor installed, I am the child of

1073
01:21:47,270 --> 01:21:51,610
'writes. I grew up with my eyes glued to
window, young ant on the microphone and in the

1074
01:21:51,610 --> 01:21:52,549
I describe.

1075
01:21:52,550 --> 01:21:56,710
Too many half-ros in the cast, I
assists the future, bad light on

1076
01:21:56,710 --> 01:22:01,750
porting. Subtitles by Jérémy

1077
01:22:01,750 --> 01:22:07,630
Diaz Sous

1078
01:22:07,630 --> 01:22:12,370
-titles by Jérémy Diaz Sous

1079
01:22:12,370 --> 01:22:18,290
-titles by Jérémy Diaz

1080
01:22:26,660 --> 01:22:33,080
Subtitling Société Radio-Canada

1081
01:22:45,740 --> 01:22:49,380
Armed like Léon, you will dance
billion. To hold the reins high,

1082
01:22:49,380 --> 01:22:50,380
head of water.

1083
01:22:50,540 --> 01:22:53,820
Held on the heels, the script imposes it.
I was reminded of 10,000 crimes seen

1084
01:22:53,820 --> 01:22:54,820
let Caesar impose it.

1085
01:22:55,200 --> 01:22:57,020
Black helmet, Armani, World Company.

1086
01:22:57,500 --> 01:23:02,320
I arrive with a calm head. There is no
second role in my check-outs. All the

1087
01:23:02,320 --> 01:23:04,440
world plays the leading role until the
last claim.

1088
01:23:05,520 --> 01:23:08,860
Attention, vigilance. The brake is not enough
only once. Braque, cross, stagecoach.

1089
01:23:09,500 --> 01:23:11,020
I have cancer, cancer.

1090
01:23:12,170 --> 01:23:17,690
When it's beautiful, when it's warm,
when it's high, when it's racy,

1091
01:23:17,710 --> 01:23:23,430
racy. It's when it's hot, when
it is too much, when it is short, when

1092
01:23:23,430 --> 01:23:25,390
is high, when it is racy.

1093
01:23:27,870 --> 01:23:29,990
My world is spectacular.

1094
01:23:30,590 --> 01:23:34,670
Light, bicycle, France, motorcycle,
helicopter, I can dance under the

1095
01:23:35,270 --> 01:23:38,110
Light, the microphone scares you if you have
need support.

1096
01:23:38,680 --> 01:23:41,800
I make the balls and I throw it at you
reply I'm hanging upside down

1097
01:23:41,800 --> 01:23:45,680
the branches that narrow themselves And like
That, I'm moving Godzilla You

1098
01:23:45,680 --> 01:23:49,080
'pules worthy, I go out into the void,
I reign at home Don't move, I will have

1099
01:23:49,080 --> 01:23:53,340
back for dinner I was saved at
guillis, I say my date is mine Save

1100
01:23:53,340 --> 01:23:58,360
world, it's in my synopsis Before
that you reproduce I'm coming to break

1101
01:23:58,360 --> 01:24:04,180
Break Break Break Break

1102
01:24:12,410 --> 01:24:18,390
Subtitling Société Radio-Canada

1103
01:24:41,030 --> 01:24:46,470
Subtitles by Jérémy Diaz

1104
01:24:46,470 --> 01:24:52,230
Subtitles by Jérémy Diaz

1105
01:24:55,600 --> 01:24:59,340
Baby, it's Baby from Benz, or Baby
the Go Baby, you know Pico, don't

1106
01:24:59,340 --> 01:25:03,140
turn your back on him Baby, if you have any
kinkos, make them turn the word Negro,

1107
01:25:03,140 --> 01:25:07,620
Grosbeau, from 9, 3, 8, 0, 0 Apart from you and
your paco, everyone doesn't echo me Everything

1108
01:25:07,620 --> 01:25:11,540
the world doesn't resonate with me and I don't even ride
in merco Hardcore, I'll leave you, bad

1109
01:25:11,540 --> 01:25:15,320
boy, I'll leave you But with you, it will be
rather romantico The words that I

1110
01:25:15,320 --> 01:25:18,380
used are not necessarily in the
saying The people you meet are not

1111
01:25:18,380 --> 01:25:19,380
necessarily all

1112
01:25:19,840 --> 01:25:23,500
I'm seasick, I don't want you
lead by boat. I rather want your

1113
01:25:23,500 --> 01:25:24,239
your number.

1114
01:25:24,240 --> 01:25:27,140
The moment is bad, we must act, it's
maybe a little hot. It's maybe

1115
01:25:27,140 --> 01:25:29,020
-maybe a little late, maybe it's a
a little too soon.

1116
01:25:29,340 --> 01:25:31,420
Take the trouble to believe and climb.

1117
01:25:31,720 --> 01:25:33,800
Take the trouble to see that I
falls.

1118
01:25:53,640 --> 01:25:56,840
ST' subtitles

1119
01:25:58,940 --> 01:26:02,480
501

1120
01:26:26,940 --> 01:26:29,740
Subtitling

1121
01:26:29,740 --> 01:26:34,500
Company

1122
01:26:34,500 --> 01:26:38,840
Radio-Canada

