1
00:00:02,168 --> 00:00:03,670
[♪ opening theme music playing]

2
00:00:25,859 --> 00:00:30,947
The Judge from Hell

3
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

4
00:00:32,991 --> 00:00:35,952
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE SITUATIONS

5
00:00:36,036 --> 00:00:37,954
[Justitia] Defendant,
your final statement, please.

6
00:00:38,038 --> 00:00:39,581
I know I won't see her again,

7
00:00:39,664 --> 00:00:42,459
but I want to say
that I really loved Minjeong.

8
00:00:42,542 --> 00:00:44,210
The defendant is hereby ordered

9
00:00:45,128 --> 00:00:47,047
to pay a fine of three million won.

10
00:00:47,130 --> 00:00:49,174
-[spectators gasp]
-[Daon] Thank you, Your Honor. Thank you!

11
00:00:49,257 --> 00:00:50,717
[spectators whispering indistinctly]

12
00:00:56,056 --> 00:00:57,307
[Minjeong] Please, let me go.

13
00:00:58,224 --> 00:01:00,643
[Jeongjun] I'll be back. Stay pretty.

14
00:01:03,521 --> 00:01:04,814
She's dead.

15
00:01:07,859 --> 00:01:09,778
EPISODE 2

16
00:01:10,570 --> 00:01:12,363
Shall we go talk somewhere quiet?

17
00:01:13,031 --> 00:01:15,617
What would we have to talk about?

18
00:01:18,161 --> 00:01:20,705
Come on. It won't be long.

19
00:01:23,333 --> 00:01:24,459
Okay.

20
00:01:35,386 --> 00:01:36,805
[♪ dramatic music playing]

21
00:01:58,868 --> 00:01:59,869
[tires screeching]

22
00:02:12,257 --> 00:02:13,883
[Jeongjun] What brings you here,
Detective?

23
00:02:14,551 --> 00:02:17,303
-You know why.
-I don't.

24
00:02:17,428 --> 00:02:18,638
[Jeongjun groans]

25
00:02:19,222 --> 00:02:20,348
I told you clearly

26
00:02:20,890 --> 00:02:22,725
to stay away from Cha Minjeong.

27
00:02:22,809 --> 00:02:23,977
Actually...

28
00:02:24,060 --> 00:02:25,645
Mom left when I was in high school.

29
00:02:25,728 --> 00:02:27,355
Dad kicked me out when he remarried.

30
00:02:27,438 --> 00:02:29,899
It's because I grew up without parents.

31
00:02:29,983 --> 00:02:31,067
[Daon] Shut up!

32
00:02:31,151 --> 00:02:32,569
Not every orphan is like you.

33
00:02:33,570 --> 00:02:35,405
So are you going to hit me?

34
00:02:35,488 --> 00:02:37,115
That won't do you good.

35
00:02:39,075 --> 00:02:41,369
Yeah. I'll beat you to a pulp

36
00:02:41,953 --> 00:02:42,954
and resign.

37
00:02:46,416 --> 00:02:48,543
It will really be
abuse of authority this time.

38
00:02:50,295 --> 00:02:51,296
Let go.

39
00:02:57,302 --> 00:02:58,636
[siren blaring]

40
00:03:04,225 --> 00:03:05,768
[Donghun] Daon! Stop!

41
00:03:08,313 --> 00:03:10,023
Aren't you Judge Kang?

42
00:03:11,065 --> 00:03:12,442
-We meet again.
-Right.

43
00:03:14,152 --> 00:03:16,696
-Do we arrest him without a warrant?
-He has to come on his own.

44
00:03:17,322 --> 00:03:20,158
[Eunseop] Will you come with us
on suspicion of stalking Ms. Cha?

45
00:03:20,700 --> 00:03:21,993
You may refuse

46
00:03:22,076 --> 00:03:26,456
and can leave during the transfer.
You also have the right to an attorney.

47
00:03:26,539 --> 00:03:28,166
What'll it be? Clock's ticking.

48
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
I'll go.

49
00:03:49,854 --> 00:03:51,898
-Let's go.
-Where?

50
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
[siren blaring]

51
00:04:00,365 --> 00:04:02,033
[Judge Kang] Can you get rid of that?

52
00:04:02,116 --> 00:04:04,869
I thought you didn't believe in God.

53
00:04:04,953 --> 00:04:06,955
But you have a cross in your car?

54
00:04:07,038 --> 00:04:09,499
You don't believe in God
but want to go to Heaven?

55
00:04:09,582 --> 00:04:10,583
Is that it?

56
00:04:11,668 --> 00:04:13,211
I don't want to go to Heaven.

57
00:04:14,629 --> 00:04:15,838
You mean you can't.

58
00:04:15,922 --> 00:04:18,675
People who raise their fists first
go to Hell.

59
00:04:20,301 --> 00:04:22,345
And your car is weird like you.

60
00:04:22,804 --> 00:04:24,722
Why were you at Moon Jeongjun's place?

61
00:04:25,974 --> 00:04:26,975
[clears throat]

62
00:04:27,058 --> 00:04:28,059
To monitor him.

63
00:04:28,142 --> 00:04:30,603
To make sure the person I released
is being good.

64
00:04:30,687 --> 00:04:32,480
It's like a follow-up service.

65
00:04:34,440 --> 00:04:37,026
-But where are we going?
-To do some follow-up service.

66
00:04:38,069 --> 00:04:39,070
-[engine revs]
-[Judge Kang gasps]

67
00:04:58,381 --> 00:04:59,757
[Minjeong's screaming replayed]

68
00:05:08,599 --> 00:05:10,643
[Minjeong] Please, let me go.
[screams]

69
00:05:14,022 --> 00:05:16,691
[Jeongjun] But can I kill
your parents instead?

70
00:05:17,984 --> 00:05:19,652
-I just asked you a question.
-[Minjeong screams]

71
00:05:20,862 --> 00:05:21,904
[grunting in pain]

72
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
LOVE YOU TO DEATH

73
00:05:27,410 --> 00:05:28,411
MINE FOREVER!

74
00:05:28,494 --> 00:05:29,495
[Jeongjun] How pretty.

75
00:05:31,247 --> 00:05:34,083
I'll be back. Stay pretty.

76
00:05:36,711 --> 00:05:38,504
See the results of your ruling?

77
00:05:39,339 --> 00:05:40,506
Are you sorry now?

78
00:05:40,590 --> 00:05:41,591
Not at all.

79
00:05:41,716 --> 00:05:42,717
[scoffs]

80
00:05:43,301 --> 00:05:45,762
Had you not released him with just a fine,

81
00:05:45,845 --> 00:05:47,722
she wouldn't have been attacked.

82
00:05:50,224 --> 00:05:52,226
What if I gave him one year?

83
00:05:52,310 --> 00:05:54,228
This wouldn't have happened in a year?

84
00:05:54,312 --> 00:05:56,731
At the very least,
the victim and her family

85
00:05:56,814 --> 00:05:59,359
wouldn't have felt that
the law had abandoned them.

86
00:05:59,442 --> 00:06:02,362
Your ruling was a secondary offense.

87
00:06:02,445 --> 00:06:04,781
I merely made a ruling based on the law.

88
00:06:04,864 --> 00:06:07,075
Stop pestering a blameless person

89
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
and resent the laws instead.

90
00:06:09,952 --> 00:06:12,413
But it's you who ruled based on that law.

91
00:06:15,792 --> 00:06:19,712
Countless people have lost their lives
from cases like this.

92
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
They appear in the news
and the public is outraged.

93
00:06:23,257 --> 00:06:25,927
I'm talking about terrible crimes
and lenient punishments.

94
00:06:26,010 --> 00:06:27,303
[scoffs]

95
00:06:27,428 --> 00:06:30,223
And everyone forgets about the dead.

96
00:06:30,848 --> 00:06:32,225
And when someone dies again,

97
00:06:32,308 --> 00:06:34,936
it starts all over again.

98
00:06:35,019 --> 00:06:36,312
Is that my fault?

99
00:06:38,898 --> 00:06:41,442
We'll apply for
an arrest warrant for Moon Jeongjun.

100
00:06:43,319 --> 00:06:44,487
[chuckles]

101
00:06:44,612 --> 00:06:46,322
Is an arrest investigation necessary?

102
00:06:46,906 --> 00:06:49,158
A few visits to the station
should suffice.

103
00:06:49,242 --> 00:06:51,202
That's up to me, the detective, to decide.

104
00:06:55,164 --> 00:06:56,999
He won't be released so easily this time.

105
00:06:57,083 --> 00:07:00,169
Because not all judges will be like you.

106
00:07:14,142 --> 00:07:15,768
[Daon] You broke into
Ms. Cha's place, right?

107
00:07:16,686 --> 00:07:19,021
[Jeongjun] No. Minjeong opened the door.

108
00:07:19,564 --> 00:07:21,357
[Daon] She asked you to come in?

109
00:07:21,441 --> 00:07:22,442
Yes.

110
00:07:26,154 --> 00:07:28,364
And you admit to assaulting Ms. Cha?

111
00:07:28,448 --> 00:07:30,950
Do I have to answer this
when I'm here voluntarily?

112
00:07:33,578 --> 00:07:34,871
Why did you bring this?

113
00:07:34,954 --> 00:07:39,083
In case Minjeong needed something
to nail while I was gone.

114
00:07:39,167 --> 00:07:42,712
After you left,
Minjeong hung herself in the living room.

115
00:07:44,464 --> 00:07:46,674
Is she dead? No, right?

116
00:07:46,757 --> 00:07:48,676
Didn't you want her dead?

117
00:07:48,759 --> 00:07:50,386
What happened to Minjeong?

118
00:07:51,679 --> 00:07:52,680
She's alive.

119
00:07:53,848 --> 00:07:55,099
[officer] Please be understanding.

120
00:07:55,183 --> 00:07:56,642
[Daon] Excuse me.

121
00:07:56,726 --> 00:07:57,935
I'm opening it. One, two...

122
00:08:00,605 --> 00:08:02,356
Ms. Cha! Ms. Cha!

123
00:08:02,440 --> 00:08:03,816
Ms. Cha, you can't do this!

124
00:08:03,900 --> 00:08:05,526
Cut her down! Hurry!

125
00:08:05,610 --> 00:08:06,986
[Mrs. Cha] Minjeong! Ah!

126
00:08:09,113 --> 00:08:10,114
[screams]

127
00:08:12,909 --> 00:08:13,910
Oh, my God!

128
00:08:15,077 --> 00:08:18,915
[Mrs. Cha crying] We told you
to come home with us.

129
00:08:18,998 --> 00:08:21,501
Why didn't you listen to me?

130
00:08:21,584 --> 00:08:22,668
Mom.

131
00:08:23,085 --> 00:08:25,171
[sniffs] I'm sorry.

132
00:08:26,881 --> 00:08:28,633
But can you please let me go?

133
00:08:31,427 --> 00:08:34,347
[sobbing] I don't want to live anymore.

134
00:08:36,057 --> 00:08:37,058
[shudders]

135
00:08:40,895 --> 00:08:42,146
That's a relief.

136
00:08:42,230 --> 00:08:43,731
I can't live without her.

137
00:08:44,315 --> 00:08:46,692
She tried to die because of you.

138
00:08:47,610 --> 00:08:49,111
She's a bit overdramatic.

139
00:08:49,195 --> 00:08:52,532
And every couple fights.

140
00:08:52,615 --> 00:08:54,784
Why must the state
intervene in our lovers' quarrel?

141
00:08:55,451 --> 00:08:57,995
Fine. When you're in court,
repeat that nonsense.

142
00:08:58,079 --> 00:09:01,082
That dating abuse
is just a lovers' quarrel.

143
00:09:04,752 --> 00:09:06,337
It's been six hours now. Can I go?

144
00:09:10,424 --> 00:09:11,425
-Park Donghun.
-Yes?

145
00:09:11,509 --> 00:09:13,553
Get an arrest warrant.
Provisional measures, too.

146
00:09:13,636 --> 00:09:14,637
Yes, ma'am.

147
00:09:15,054 --> 00:09:16,639
Is an arrest investigation possible?

148
00:09:16,722 --> 00:09:17,890
He almost killed her.

149
00:09:17,974 --> 00:09:20,142
What kind of judge wouldn't approve it?

150
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
[Detective Kim] What the hell
is that bastard looking at?

151
00:09:24,981 --> 00:09:26,440
I should rip his eyes out.

152
00:09:26,524 --> 00:09:27,525
I'll get him.

153
00:09:27,608 --> 00:09:29,610
[Donghun] Hey. Come here.

154
00:09:29,694 --> 00:09:30,695
Damn it!

155
00:09:31,737 --> 00:09:34,073
We should have
kept a closer eye on her place.

156
00:09:35,533 --> 00:09:36,784
That was my misjudgment.

157
00:09:36,867 --> 00:09:39,078
You did your best.

158
00:09:39,161 --> 00:09:40,538
Eunseop's right.

159
00:09:40,621 --> 00:09:42,248
He's the bad guy.

160
00:09:42,331 --> 00:09:43,749
-Han Daon.
-Yes?

161
00:09:43,833 --> 00:09:45,751
Don't let him out of your sight.

162
00:09:45,835 --> 00:09:46,919
Yes, ma'am.

163
00:09:47,795 --> 00:09:49,463
-Here.
-[Eunseop] Yeah.

164
00:09:52,883 --> 00:09:55,136
BABE, ARE YOU OKAY? I'M SO...

165
00:09:55,219 --> 00:09:56,887
[Daon] Come on. I'll take you home.

166
00:09:56,971 --> 00:09:58,097
[chuckles] I'm fine.

167
00:10:00,891 --> 00:10:02,768
I'm not.

168
00:10:02,852 --> 00:10:03,978
Just come.

169
00:10:05,646 --> 00:10:07,898
[mutters] Darn it. He catches on quick.

170
00:10:12,737 --> 00:10:13,738
Hey, Moon Jeongjun.

171
00:10:15,906 --> 00:10:18,659
I'm going to sleep
in front of your house every night.

172
00:10:19,368 --> 00:10:20,953
Don't even think about leaving.

173
00:10:21,579 --> 00:10:22,580
[Jeongjun spits]

174
00:10:28,669 --> 00:10:29,670
[Daon sighs]

175
00:10:50,483 --> 00:10:51,609
[voice operator] This number is...

176
00:10:51,692 --> 00:10:54,028
She's not home and won't pick up.
Where is she?

177
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Jus... I mean, Judge Kang.

178
00:10:56,989 --> 00:10:58,074
What happened?

179
00:10:58,157 --> 00:11:01,577
You look terrible.
What happened last night?

180
00:11:01,661 --> 00:11:03,037
[whispers] Did you take care of it?

181
00:11:03,120 --> 00:11:06,540
Does it look like I did? Does it?

182
00:11:08,042 --> 00:11:09,293
[Judge Kang sighs]

183
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Judge Kang.

184
00:11:10,461 --> 00:11:12,713
Ah. That shower felt so good.

185
00:11:14,048 --> 00:11:15,216
Here.

186
00:11:16,300 --> 00:11:18,552
-Seriously?
-Right.

187
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
[Mando] Here.

188
00:11:22,139 --> 00:11:23,724
But what happened?

189
00:11:23,808 --> 00:11:26,310
You didn't leave her to die, did you?

190
00:11:27,186 --> 00:11:28,979
-She's alive.
-What?

191
00:11:29,063 --> 00:11:32,817
Then... [exhales]
It's over for this case, right?

192
00:11:32,900 --> 00:11:35,361
Having a pulse doesn't mean she's alive.

193
00:11:35,945 --> 00:11:39,240
Her mental state's all messed up,
and she has no will to live.

194
00:11:39,323 --> 00:11:41,325
Breathing isn't living.

195
00:11:41,909 --> 00:11:46,539
Still, a doctor has to determine her death
for her to be dead.

196
00:11:48,457 --> 00:11:50,876
Are we defining life or death
by human standards?

197
00:11:50,960 --> 00:11:52,211
Then why am I here?

198
00:11:52,294 --> 00:11:54,213
Right. You're right.

199
00:11:55,214 --> 00:11:58,801
Still, Moon Jeongjun
didn't kill her himself...

200
00:11:59,343 --> 00:12:01,137
Mental murder is also murder.

201
00:12:01,220 --> 00:12:02,513
Yes, you're right.

202
00:12:03,389 --> 00:12:05,808
But Han Daon's the bigger problem.

203
00:12:06,559 --> 00:12:08,728
I feel like he keeps getting in my way.

204
00:12:09,937 --> 00:12:11,313
Just get rid of him, then.

205
00:12:11,397 --> 00:12:14,400
Don't you know
I can only send those who've killed?

206
00:12:14,483 --> 00:12:17,862
Justitia, go to the human world,

207
00:12:18,821 --> 00:12:22,199
punish ten murderers who are unrepentant

208
00:12:22,283 --> 00:12:24,201
and unforgiven,

209
00:12:24,285 --> 00:12:27,747
take their lives, and send them to Hell.

210
00:12:28,873 --> 00:12:30,166
You have one year.

211
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
[sighs in frustration]

212
00:12:33,169 --> 00:12:34,712
Just leave Han Daon alone.

213
00:12:34,795 --> 00:12:38,257
He is a pain in the butt,
but the way he challenges me

214
00:12:38,841 --> 00:12:39,842
is kind of adorable.

215
00:12:39,925 --> 00:12:42,303
Adorable? Justitia, don't tell me--

216
00:12:42,386 --> 00:12:44,263
-No. So shut up.
-Yes.

217
00:12:46,474 --> 00:12:47,683
[Mando clears throat]

218
00:12:48,225 --> 00:12:50,895
Either way, this case is a fail, right?

219
00:12:52,021 --> 00:12:54,398
If the arrest warrant is rejected,
maybe not.

220
00:12:54,482 --> 00:12:58,819
[laughs] Come on. You think
there's another terrible judge like you?

221
00:12:58,903 --> 00:13:00,112
[laughing]

222
00:13:00,613 --> 00:13:01,614
[stops laughing abruptly]

223
00:13:02,364 --> 00:13:04,241
You really think there isn't?

224
00:13:06,702 --> 00:13:07,703
[scoffs]

225
00:13:09,497 --> 00:13:12,166
[Eunseop] Detective Kim,
the arrest warrant's been rejected.

226
00:13:12,249 --> 00:13:13,709
What? Rejected?

227
00:13:13,793 --> 00:13:15,377
-Yes.
-What's the reason?

228
00:13:15,461 --> 00:13:18,506
He agreed to come in and cooperated.
He's not a flight risk.

229
00:13:18,589 --> 00:13:19,590
[Detective Kim slams desk]

230
00:13:19,757 --> 00:13:22,593
[Donghun] Seriously?
What the hell is this crap?

231
00:13:22,676 --> 00:13:25,471
If it were that judge's daughter,
this wouldn't happen.

232
00:13:25,554 --> 00:13:28,432
Daon, go watch over
Ms. Cha and her family.

233
00:13:28,516 --> 00:13:29,809
Yes, ma'am.

234
00:13:29,892 --> 00:13:32,394
JUDGE KANG BITNA

235
00:13:32,478 --> 00:13:36,982
[laughing]

236
00:13:47,284 --> 00:13:48,327
Can you see me?

237
00:13:48,953 --> 00:13:50,746
[Mr. Cha] Yes, I can see you.

238
00:13:56,961 --> 00:13:59,213
[Daon] We checked the cameras
at Ms. Cha's apartment.

239
00:13:59,713 --> 00:14:03,300
Insulation tape was stuck
on the outer lens, making it not visible.

240
00:14:03,425 --> 00:14:04,426
[sighs]

241
00:14:04,510 --> 00:14:07,054
I'll be in the area at night
for the time being.

242
00:14:07,137 --> 00:14:09,390
If anyone comes by, don't let them in,

243
00:14:09,473 --> 00:14:10,599
and give me a call.

244
00:14:11,392 --> 00:14:14,353
I'll leave once I make sure
you've locked the door.

245
00:14:14,436 --> 00:14:17,356
Okay, thank you.

246
00:14:17,439 --> 00:14:18,691
Goodbye.

247
00:14:21,360 --> 00:14:22,361
[beep]

248
00:14:42,256 --> 00:14:43,924
[♪ eerie music playing]

249
00:15:08,908 --> 00:15:11,911
[phone vibrating]

250
00:15:42,733 --> 00:15:43,734
[doorbell rings]

251
00:15:47,279 --> 00:15:48,280
It's Detective Han Daon.

252
00:15:48,822 --> 00:15:49,823
[breath trembling]

253
00:15:51,325 --> 00:15:53,118
-[Minjeong gasping]
-What is it, Minjeong?

254
00:15:54,119 --> 00:15:55,496
I couldn't see then too.

255
00:15:57,373 --> 00:15:58,791
And he said he was an officer.

256
00:15:58,916 --> 00:16:01,210
[crying] It's him!

257
00:16:01,794 --> 00:16:03,087
He's here to kill you guys!

258
00:16:03,170 --> 00:16:04,546
It's all right.

259
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
Honey, call the detective now!

260
00:16:10,469 --> 00:16:12,262
[yells] Why aren't you calling him?

261
00:16:14,306 --> 00:16:15,641
[gasping]

262
00:16:15,766 --> 00:16:16,934
If I do,

263
00:16:17,685 --> 00:16:19,061
we'll be safe for today.

264
00:16:19,687 --> 00:16:23,607
But even if he gets a prison sentence,
he'll be back out again.

265
00:16:24,191 --> 00:16:26,527
How long do you think
the police can protect us?

266
00:16:28,779 --> 00:16:31,281
-Mom, untie me.
-[Mrs. Cha] No.

267
00:16:31,365 --> 00:16:32,741
Dad, I'll go take care of it.

268
00:16:34,034 --> 00:16:35,077
I'll go out.

269
00:16:35,160 --> 00:16:36,620
[crying] Untie me!

270
00:16:38,288 --> 00:16:40,082
Minjeong, look at me!

271
00:16:40,165 --> 00:16:42,167
What did I say when I brought you home?

272
00:16:42,251 --> 00:16:45,295
I promised I'd protect you
no matter what, didn't I?

273
00:16:48,298 --> 00:16:50,968
[sobbing] No one can protect me, Dad.

274
00:16:54,388 --> 00:16:55,973
[crying, gasping]

275
00:16:57,516 --> 00:17:01,186
Honey! Take her to the bedroom
and lock the door.

276
00:17:01,270 --> 00:17:05,315
And don't come out
no matter what you hear.

277
00:17:05,899 --> 00:17:08,652
Once it quiets down,
call the police. Okay?

278
00:17:12,656 --> 00:17:14,199
-Hurry, go!
-[crying] No.

279
00:17:14,283 --> 00:17:15,951
-Get inside.
-[screams] Dad!

280
00:17:16,035 --> 00:17:17,786
-[Mrs. Cha] Come here.
-Dad!

281
00:17:18,495 --> 00:17:20,330
-[screams] Let go!
-[Mrs. Cha] Minjeong, get in!

282
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
[Minjeong crying]

283
00:17:21,623 --> 00:17:23,042
-[Mrs. Cha] Minjeong, please!
-[Minjeong] No, Dad!

284
00:17:23,125 --> 00:17:24,293
-[Mrs. Cha] Get in!
-[Minjeong] Dad!

285
00:17:26,462 --> 00:17:27,463
[♪ intense music playing]

286
00:17:41,185 --> 00:17:42,186
[Mr. Cha screams]

287
00:17:43,187 --> 00:17:44,188
[Mr. Cha grunts]

288
00:17:46,648 --> 00:17:47,649
[groans]

289
00:17:50,235 --> 00:17:51,403
No!

290
00:17:52,279 --> 00:17:53,322
Sir, calm down.

291
00:17:56,492 --> 00:17:57,493
[crying]

292
00:18:07,628 --> 00:18:10,714
[sobs] I'm sorry, Detective.

293
00:18:21,809 --> 00:18:24,603
[Daon] This is a smart watch.
You can each wear one.

294
00:18:25,354 --> 00:18:26,814
When you press the SOS button--

295
00:18:26,897 --> 00:18:28,190
[Minjeong] It's my fault.

296
00:18:30,067 --> 00:18:33,153
Mom and Dad almost died because of me.

297
00:18:33,237 --> 00:18:35,114
It's not your fault.

298
00:18:37,950 --> 00:18:38,951
[chuckles dryly]

299
00:18:40,786 --> 00:18:42,788
But everyone says it's my fault.

300
00:18:43,497 --> 00:18:45,290
That I have terrible taste in men.

301
00:18:45,374 --> 00:18:47,084
That I dated the wrong guy

302
00:18:47,668 --> 00:18:50,921
and I don't even know
how to end the relationship.

303
00:18:51,505 --> 00:18:52,673
All this won't work.

304
00:18:53,549 --> 00:18:54,925
It ends only when I'm dead.

305
00:18:56,802 --> 00:18:57,803
[phone vibrating]

306
00:19:00,055 --> 00:19:01,557
Excuse me for a moment.

307
00:19:06,854 --> 00:19:08,605
Yeah, what is it?

308
00:19:08,689 --> 00:19:10,607
[Eunseop] Daon, Moon Jeongjun's dead.

309
00:19:11,108 --> 00:19:12,109
What?

310
00:19:22,244 --> 00:19:24,997
The Judge from Hell

311
00:19:25,539 --> 00:19:26,540
[humming]

312
00:19:26,665 --> 00:19:28,584
[Wongyeong] Justitia,
did something good happen?

313
00:19:28,667 --> 00:19:30,377
You're glowing today.

314
00:19:30,627 --> 00:19:31,628
[chuckles]

315
00:19:31,837 --> 00:19:35,382
Yes, the trial ended very well.

316
00:19:35,465 --> 00:19:37,551
JUDGE'S OFFICE

317
00:19:38,260 --> 00:19:40,762
-From the day before yesterday.
-What should I have for lunch?

318
00:19:46,685 --> 00:19:47,686
[chuckles]

319
00:19:48,478 --> 00:19:49,771
[laughing]

320
00:19:50,022 --> 00:19:52,357
12 HOURS AGO

321
00:19:56,320 --> 00:19:57,321
[phone vibrating]

322
00:20:00,949 --> 00:20:02,951
[Minjeong] Jeongjun, it's me, Minjeong.

323
00:20:03,035 --> 00:20:06,288
Meet me at 323-21 in Hwangcheon-dong
at midnight tonight.

324
00:20:06,997 --> 00:20:08,332
[Jeongjun] You want to talk in person?

325
00:20:08,415 --> 00:20:11,168
It's too late.
I'm going to kill your parents first.

326
00:20:11,251 --> 00:20:13,045
[Minjeong] If you keep this up,
I'm calling the police.

327
00:20:13,128 --> 00:20:14,671
The police? Go ahead.

328
00:20:15,297 --> 00:20:17,341
What's a few months in prison?

329
00:20:17,424 --> 00:20:19,218
Don't be like that. Let's meet.

330
00:20:19,301 --> 00:20:20,969
I'm the one you want anyways.

331
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
Hey.

332
00:20:22,554 --> 00:20:25,557
I know you're plotting with the police
to lure me out there.

333
00:20:25,641 --> 00:20:26,767
I'm not.

334
00:20:26,850 --> 00:20:28,143
Then get down here now.

335
00:20:28,227 --> 00:20:31,438
I can't. My parents are still up.
And the police are watching.

336
00:20:31,521 --> 00:20:34,233
See you there at midnight.
We'll talk then.

337
00:20:34,983 --> 00:20:35,984
[call disconnects]

338
00:20:45,118 --> 00:20:47,913
THE GREATCOAT
GIACOMO PUCCINI

339
00:20:48,121 --> 00:20:50,082
[♪ orchestral music playing]

340
00:21:22,281 --> 00:21:24,866
CONGRATULATIONS
ON THE REDEVELOPMENT PROJECT

341
00:21:49,975 --> 00:21:51,101
DEMOLISH

342
00:22:02,487 --> 00:22:04,948
[singing]
Minjeong, let's play

343
00:22:06,575 --> 00:22:08,368
[footsteps approaching from upstairs]

344
00:22:15,792 --> 00:22:17,002
[♪ rock music playing]

345
00:22:42,110 --> 00:22:43,195
Judge Kang?

346
00:22:44,613 --> 00:22:45,614
[chuckles nervously]

347
00:22:45,822 --> 00:22:47,366
What are you doing here?

348
00:22:47,908 --> 00:22:51,119
[Minjeong] What do you think?
I'm here to kill you.

349
00:22:52,412 --> 00:22:53,413
[Jeongjun] What?

350
00:22:54,247 --> 00:22:57,000
Where are you hiding? Get out now.

351
00:22:58,710 --> 00:22:59,753
[Mando sighs in Minjeong's voice]

352
00:23:01,254 --> 00:23:02,714
[in Minjeong's voice]
Gosh. I'm so tired.

353
00:23:04,925 --> 00:23:06,426
Seriously?

354
00:23:09,679 --> 00:23:11,223
Can I go home now?

355
00:23:12,224 --> 00:23:13,225
Yes.

356
00:23:14,142 --> 00:23:15,185
Good work today.

357
00:23:17,521 --> 00:23:18,855
I had to work late...

358
00:23:20,148 --> 00:23:21,233
[in normal voice]
...because of you.

359
00:23:26,196 --> 00:23:28,281
Your real trial starts now.

360
00:23:32,536 --> 00:23:36,498
Do you admit that you, sinner
Moon Jeongjun, murdered Cha Minjeong

361
00:23:36,581 --> 00:23:39,000
and yet are unrepentant and unforgiven?

362
00:23:40,877 --> 00:23:42,629
Minjeong's not dead.

363
00:23:42,712 --> 00:23:44,756
And Minjeong's already forgiven me.

364
00:23:44,840 --> 00:23:47,884
I'll be the one to judge
if she's dead, if she's forgiven you,

365
00:23:48,510 --> 00:23:51,054
and if you really are repentant.

366
00:23:51,138 --> 00:23:52,639
Let me ask you again.

367
00:23:52,722 --> 00:23:55,725
Do you admit to your crimes?

368
00:23:55,809 --> 00:23:57,727
You gave me the fine.

369
00:23:59,020 --> 00:24:01,273
It's all over now. Why are you doing this?

370
00:24:09,698 --> 00:24:10,949
I told you.

371
00:24:11,450 --> 00:24:13,076
This is your real trial.

372
00:24:13,952 --> 00:24:15,203
[voice shaking] I've never killed anyone.

373
00:24:16,163 --> 00:24:18,582
I'm going to report you
for attempted murder.

374
00:24:53,950 --> 00:24:54,951
What the hell?

375
00:24:56,119 --> 00:24:57,913
[voice echoing] Welcome to my world.

376
00:25:04,628 --> 00:25:08,340
You are about to be
on the receiving end of what you've done.

377
00:25:09,049 --> 00:25:12,177
That's the rule in Hell. Understood?

378
00:25:14,137 --> 00:25:15,138
[voice echoing] Yes.

379
00:25:18,433 --> 00:25:20,810
Nice to meet you. I'm Kang Bitna.

380
00:25:32,364 --> 00:25:33,573
Wow, I'm full.

381
00:25:34,199 --> 00:25:35,200
Already?

382
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Have more, babe.

383
00:25:37,494 --> 00:25:38,787
I'm full. I'm done.

384
00:25:40,288 --> 00:25:43,291
-Are you ignoring me right now?
-What?

385
00:25:44,417 --> 00:25:46,211
No, I'm not...

386
00:25:47,879 --> 00:25:49,047
I said eat.

387
00:25:54,553 --> 00:25:55,554
Eat.

388
00:25:56,429 --> 00:25:57,472
Eat.

389
00:25:57,556 --> 00:26:00,141
Eat. I said eat.

390
00:26:02,852 --> 00:26:04,020
Are you crazy?

391
00:26:05,313 --> 00:26:06,773
Are you crazy?

392
00:26:06,856 --> 00:26:08,567
Why aren't you doing what I say?

393
00:26:12,571 --> 00:26:14,739
Sorry, I won't do it again.

394
00:26:14,823 --> 00:26:17,075
You know I can't live without you, right?

395
00:26:21,329 --> 00:26:23,331
I'd rather die than break up with you.

396
00:26:23,415 --> 00:26:24,666
I'll kill myself.

397
00:26:24,749 --> 00:26:26,626
Hey, stop it!

398
00:26:26,710 --> 00:26:28,253
Just put it down first!

399
00:26:29,337 --> 00:26:31,756
[both panting]

400
00:26:34,342 --> 00:26:36,344
Don't ever ask to break up again.

401
00:26:37,304 --> 00:26:40,432
I can't live without you, okay?

402
00:26:43,226 --> 00:26:44,227
[Judge Kang] Hmm?

403
00:26:45,145 --> 00:26:46,146
[chuckles softly]

404
00:26:49,065 --> 00:26:50,150
Let's break up.

405
00:26:57,449 --> 00:26:58,658
Break up?

406
00:27:02,787 --> 00:27:04,164
So, is this...

407
00:27:05,165 --> 00:27:06,374
a goodbye party?

408
00:27:07,459 --> 00:27:09,294
What you did that day,

409
00:27:09,836 --> 00:27:11,046
it's too creepy.

410
00:27:11,755 --> 00:27:12,756
Let's end this.

411
00:27:16,801 --> 00:27:18,970
I was trying to be nice until now!

412
00:27:20,889 --> 00:27:22,390
I told you

413
00:27:23,767 --> 00:27:25,602
not to ask to break up ever again.

414
00:27:25,727 --> 00:27:27,187
[shudders]

415
00:27:27,354 --> 00:27:28,355
[Jeongjun yelps]

416
00:27:32,108 --> 00:27:33,109
[grunting]

417
00:27:34,444 --> 00:27:36,154
[groans]

418
00:27:38,531 --> 00:27:39,532
[Jeongjun groans]

419
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
[Jeongjun coughing]

420
00:27:45,747 --> 00:27:47,540
For God's sake.

421
00:27:47,624 --> 00:27:49,084
[Jeongjun whimpers]

422
00:27:51,127 --> 00:27:53,171
I kept this here just in case.

423
00:27:53,755 --> 00:27:54,881
I'm finally using it.

424
00:27:55,048 --> 00:27:57,550
[voice shaking]
Who are you? Why are you doing this?

425
00:27:57,634 --> 00:27:58,760
Stop.

426
00:27:58,843 --> 00:28:00,303
Stop?

427
00:28:01,012 --> 00:28:02,597
This is only the beginning.

428
00:28:03,348 --> 00:28:04,641
[Jeongjun screaming]

429
00:28:04,766 --> 00:28:06,226
I think I'm going to die.

430
00:28:06,309 --> 00:28:07,560
Please hurry up.

431
00:28:07,727 --> 00:28:08,728
[knocking on door]

432
00:28:09,020 --> 00:28:11,815
-[Judge Kang] Honey, open the door.
-[screaming] Please come quick!

433
00:28:11,898 --> 00:28:13,316
Open the door.

434
00:28:13,483 --> 00:28:14,484
[screaming in fear]

435
00:28:19,322 --> 00:28:21,366
[screams]

436
00:28:24,786 --> 00:28:28,081
Honey, stay well until we meet again.

437
00:28:40,009 --> 00:28:41,010
[Jeongjun exclaims] Hey...

438
00:28:41,970 --> 00:28:43,179
You're home.

439
00:28:43,263 --> 00:28:46,224
I've been released.
Why didn't you tell me you moved?

440
00:28:46,307 --> 00:28:48,476
[voice shaking] How did you find me?

441
00:28:48,560 --> 00:28:50,812
How did you even get in?

442
00:28:51,396 --> 00:28:54,566
If you press that,
I'll end up back in prison.

443
00:28:55,525 --> 00:28:58,069
It'll probably be a year this time.

444
00:28:58,153 --> 00:28:59,195
But you know what?

445
00:28:59,904 --> 00:29:02,240
Next time I come back out again...

446
00:29:03,742 --> 00:29:05,201
I'm going to kill you.

447
00:29:07,996 --> 00:29:08,997
Come in.

448
00:29:10,290 --> 00:29:11,291
Hurry.

449
00:29:12,584 --> 00:29:15,670
I'm making braised tofu
to celebrate my release. Oh, wait.

450
00:29:16,171 --> 00:29:17,172
[groans]

451
00:29:18,673 --> 00:29:20,675
For betraying me and calling the police.

452
00:29:21,384 --> 00:29:22,385
[Jeongjun grunts in pain]

453
00:29:25,472 --> 00:29:29,184
[exclaims] Oh, my.
You're hair's so long now, babe.

454
00:29:29,851 --> 00:29:31,978
I learned how to cut hair inside.

455
00:29:32,061 --> 00:29:33,855
-I'll cut you after we eat.
-[Jeongjun shudders]

456
00:29:33,938 --> 00:29:36,649
I mean, your hair.

457
00:29:38,651 --> 00:29:39,736
[voice trembling] I won't...

458
00:29:40,695 --> 00:29:41,905
call the police.

459
00:29:41,988 --> 00:29:44,324
I'll give you whatever you want.
Money or anything.

460
00:29:44,407 --> 00:29:46,326
So please, let's break up.

461
00:29:48,411 --> 00:29:50,622
-I told you not to ask me that.
-[groans]

462
00:29:51,831 --> 00:29:52,832
[Jeongjun groans]

463
00:29:52,957 --> 00:29:55,168
All I want is you.

464
00:29:55,251 --> 00:29:57,587
But why do you keep asking to break up?

465
00:29:57,670 --> 00:30:00,507
I told you not to ask me
to break up again.

466
00:30:01,549 --> 00:30:03,343
-Why do you keep ignoring me?
-[groans]

467
00:30:03,426 --> 00:30:05,887
Why won't you do what I say?
[screams] Why?

468
00:30:06,930 --> 00:30:09,390
Please just let me go. I'm begging you.

469
00:30:17,398 --> 00:30:19,943
Fine. I'll let you go.

470
00:30:22,904 --> 00:30:23,905
Go.

471
00:30:27,242 --> 00:30:28,243
[Jeongjun screaming]

472
00:30:33,915 --> 00:30:36,376
You'll never be free of me.

473
00:30:37,418 --> 00:30:38,503
Until you die.

474
00:30:44,092 --> 00:30:45,468
I love you, babe.

475
00:30:45,552 --> 00:30:48,471
[crying]

476
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
[continues crying loudly]

477
00:30:51,641 --> 00:30:53,935
Oh, my. I'm sorry.

478
00:30:54,018 --> 00:30:57,021
Babe, are you okay? Does it hurt a lot?

479
00:30:57,105 --> 00:30:59,524
So why didn't you just listen to me?

480
00:31:00,233 --> 00:31:01,651
Sorry, I made a mistake.

481
00:31:01,734 --> 00:31:05,196
Babe, where are you going?

482
00:31:05,280 --> 00:31:07,699
[sobbing] Oh, no.
It must have hurt so bad.

483
00:31:15,790 --> 00:31:16,833
[knocking on door]

484
00:31:17,083 --> 00:31:19,335
[Judge Kang] Babe, open the door.

485
00:31:19,419 --> 00:31:21,337
The longer you take,
the worse it'll be for you.

486
00:31:21,421 --> 00:31:23,131
-[Jeongjun gasps]
-Babe.

487
00:31:24,299 --> 00:31:25,675
[Jeongjun] No.

488
00:31:25,758 --> 00:31:27,093
Babe.

489
00:31:28,177 --> 00:31:31,055
Open up before I get the bat again.

490
00:31:32,056 --> 00:31:33,975
[door handle rattling]

491
00:31:36,936 --> 00:31:37,937
Babe.

492
00:31:39,314 --> 00:31:42,025
Open the door now. Come on.

493
00:31:45,111 --> 00:31:47,780
Do you really think you can escape me?

494
00:31:48,531 --> 00:31:50,491
You're mine forever.

495
00:31:52,243 --> 00:31:53,912
I love you to death.

496
00:31:54,037 --> 00:31:55,705
[gasps]

497
00:31:56,831 --> 00:31:57,832
[choking]

498
00:31:58,124 --> 00:31:59,125
[gasping]

499
00:32:02,462 --> 00:32:03,546
Don't feel good?

500
00:32:05,089 --> 00:32:08,801
I feel nauseous, too. But I had no choice.
This is part of the trial.

501
00:32:08,885 --> 00:32:10,887
Those who do not admit their crimes,

502
00:32:10,970 --> 00:32:14,015
shall feel the same pain
experienced by the victim and more

503
00:32:14,098 --> 00:32:16,601
before the trial can resume again.

504
00:32:17,185 --> 00:32:18,686
Hell?

505
00:32:18,770 --> 00:32:21,689
I'm here to take care of guys like you.

506
00:32:21,773 --> 00:32:22,899
A demon from Hell.

507
00:32:24,275 --> 00:32:25,443
[voice shaking] So,

508
00:32:26,027 --> 00:32:29,238
a crazy demon from Hell is here
to seek revenge for Minjeong?

509
00:32:29,948 --> 00:32:33,701
Wrong. I don't do anything for humans.

510
00:32:34,410 --> 00:32:36,996
I only take care of
disgusting murderers like you.

511
00:32:37,080 --> 00:32:40,208
-Minjeong's still alive.
-No.

512
00:32:40,792 --> 00:32:43,753
The night you trampled on her soul,
she was already dead.

513
00:32:43,920 --> 00:32:44,921
[breath trembling]

514
00:32:51,594 --> 00:32:53,054
That's ridiculous.

515
00:32:53,429 --> 00:32:54,806
[Jeongjun screams]

516
00:32:55,848 --> 00:32:58,184
-[Jeongjun groans]
-I told you before.

517
00:32:58,267 --> 00:33:00,728
I'm the judge who decides
what's ridiculous or not.

518
00:33:00,812 --> 00:33:03,272
Gosh, I'm being too nice today.

519
00:33:03,815 --> 00:33:05,274
Shall I make a judgement now?

520
00:33:06,567 --> 00:33:08,069
I was wrong, Your Honor.

521
00:33:08,152 --> 00:33:09,487
Please forgive me this once.

522
00:33:09,570 --> 00:33:11,948
I just don't get it.

523
00:33:12,615 --> 00:33:15,201
Why do humans ask judges
to forgive them for crimes

524
00:33:15,284 --> 00:33:17,245
they've inflicted on others?

525
00:33:17,328 --> 00:33:20,832
[voice trembling] Please, let me go.

526
00:33:21,582 --> 00:33:22,583
[Judge Kang] Mmm...

527
00:33:23,167 --> 00:33:24,293
[phone vibrating]

528
00:33:24,419 --> 00:33:25,420
[Jeongjun sobs]

529
00:33:26,295 --> 00:33:28,131
Yeah, I'm still in trial.

530
00:33:28,631 --> 00:33:30,425
Is the clean-up crew on standby?

531
00:33:31,300 --> 00:33:32,301
They know the address?

532
00:33:35,179 --> 00:33:36,180
[Jeongjun grunts]

533
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
[Jeongjun straining]

534
00:33:45,523 --> 00:33:48,234
[grunts] Don't do something you'll regret.

535
00:33:48,317 --> 00:33:50,737
[screams] You'll be the one
to regret, you bitch!

536
00:33:51,487 --> 00:33:53,656
-Die! Die.
-[choking]

537
00:33:53,823 --> 00:33:57,827
I'm going to kill you
and Minjeong and her parents. All of them.

538
00:33:58,411 --> 00:33:59,787
So die!

539
00:34:00,788 --> 00:34:02,582
Die!

540
00:34:04,083 --> 00:34:05,460
[coughing]

541
00:34:06,002 --> 00:34:08,254
[laughs]

542
00:34:08,755 --> 00:34:09,756
Having fun?

543
00:34:10,381 --> 00:34:11,382
[gasps]

544
00:34:11,924 --> 00:34:12,925
[Jeongjun groans]

545
00:34:16,929 --> 00:34:18,181
[exclaims]

546
00:34:27,440 --> 00:34:30,026
I couldn't control my strength.
[in English] Sorry.

547
00:34:30,193 --> 00:34:31,569
[groans]

548
00:34:36,324 --> 00:34:39,160
[in Korean] From now on,
I'm going to hit you the human way.

549
00:34:39,702 --> 00:34:41,329
[groans]

550
00:34:41,871 --> 00:34:43,164
[Jeongjun screaming]

551
00:34:43,331 --> 00:34:44,332
Let go!

552
00:34:46,542 --> 00:34:47,835
[knuckles cracking]

553
00:34:47,960 --> 00:34:49,962
[Jeongjun screams]

554
00:34:50,505 --> 00:34:52,673
[groans, screams]

555
00:34:58,679 --> 00:34:59,680
[groans]

556
00:35:03,434 --> 00:35:04,435
[screaming]

557
00:35:23,162 --> 00:35:24,163
[grunts]

558
00:35:25,248 --> 00:35:26,249
[Jeongjun yells]

559
00:35:26,833 --> 00:35:28,918
[Jeongjun grunting]

560
00:35:32,004 --> 00:35:33,005
[grunts]

561
00:35:34,090 --> 00:35:35,591
[Jeongjun groans]

562
00:35:36,175 --> 00:35:37,885
[Jeongjun screaming]

563
00:35:39,220 --> 00:35:40,221
[screams]

564
00:35:41,097 --> 00:35:42,390
[Jeongjun groans]

565
00:35:45,726 --> 00:35:46,727
[groaning]

566
00:35:47,186 --> 00:35:49,021
How fun. Go for it again.

567
00:35:52,900 --> 00:35:55,653
[screams]

568
00:35:57,029 --> 00:35:59,240
[yells] Die!

569
00:36:05,746 --> 00:36:06,747
[groans]

570
00:36:08,332 --> 00:36:09,625
[exclaims in pain]

571
00:36:23,931 --> 00:36:24,932
[grunting]

572
00:36:29,729 --> 00:36:30,730
[Jeongjun screaming]

573
00:36:36,861 --> 00:36:37,862
[continues screaming, crying]

574
00:36:54,253 --> 00:36:56,631
I hit you only
a fraction of how much you hit her.

575
00:36:56,714 --> 00:36:58,174
But you're down already?

576
00:36:58,257 --> 00:36:59,258
Get up.

577
00:37:00,009 --> 00:37:01,344
[Jeongjun] Please, stop.

578
00:37:01,427 --> 00:37:03,346
Cha Minjeong asked you the same thing.

579
00:37:03,930 --> 00:37:05,139
"Please, stop."

580
00:37:07,350 --> 00:37:09,268
Please forgive me this once.

581
00:37:11,520 --> 00:37:13,272
Don't you pity me?

582
00:37:14,148 --> 00:37:15,942
I was wrong, Your Honor.

583
00:37:18,069 --> 00:37:19,070
You were?

584
00:37:20,279 --> 00:37:21,322
Yes.

585
00:37:23,324 --> 00:37:24,325
[Jeongjun exclaims]

586
00:37:25,785 --> 00:37:28,162
Do you admit
Cha Minjeong is dead because of you?

587
00:37:28,871 --> 00:37:30,289
Yes.

588
00:37:30,373 --> 00:37:33,417
If not for me,
she wouldn't have tried to kill herself.

589
00:37:34,877 --> 00:37:37,546
But you know
she hasn't forgiven you, right?

590
00:37:37,630 --> 00:37:41,008
Of course. I wouldn't forgive me either.

591
00:37:42,927 --> 00:37:44,762
Are you really remorseful?

592
00:37:44,845 --> 00:37:48,057
Yes, I really am.

593
00:37:48,641 --> 00:37:49,642
Mmm.

594
00:37:51,102 --> 00:37:53,020
And you admit you deserve

595
00:37:54,563 --> 00:37:55,564
to die?

596
00:37:56,190 --> 00:38:00,069
[sobbing] Yes, I deserve to die.

597
00:38:03,781 --> 00:38:04,782
[crying]

598
00:38:05,574 --> 00:38:06,575
Then die.

599
00:38:07,076 --> 00:38:08,077
[♪ intense music playing]

600
00:38:11,664 --> 00:38:13,207
Go to Hell.

601
00:38:22,633 --> 00:38:23,634
[Jeongjun exclaims]

602
00:38:23,884 --> 00:38:24,885
[♪ dramatic music playing]

603
00:38:50,036 --> 00:38:52,663
Gehenna!

604
00:39:27,615 --> 00:39:28,616
[music stops]

605
00:39:28,783 --> 00:39:30,201
Court is adjourned.

606
00:39:31,077 --> 00:39:32,078
[chuckles]

607
00:39:32,828 --> 00:39:34,538
[crowd clamoring]

608
00:39:36,082 --> 00:39:38,667
[woman] Isn't that just harassment?

609
00:39:42,296 --> 00:39:43,297
[Donghun] You're here.

610
00:39:45,007 --> 00:39:46,467
Hey.

611
00:39:46,550 --> 00:39:48,677
Really? That's gross.

612
00:39:48,886 --> 00:39:50,179
[Eunseop gagging]

613
00:40:02,191 --> 00:40:03,192
[camera shutters clicking]

614
00:40:03,317 --> 00:40:05,319
[Detective Kim]
What's that on his forehead?

615
00:40:08,447 --> 00:40:11,784
Looks like he was killed inside
and dragged out here.

616
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
You're right.

617
00:40:13,953 --> 00:40:17,081
Why would they leave the body
where everyone can see it?

618
00:40:17,915 --> 00:40:20,626
Maybe they wanted
to dump it somewhere far but gave up

619
00:40:20,709 --> 00:40:22,628
or to display the brutality.

620
00:40:25,506 --> 00:40:28,050
[Daon] There are no bloodstains from here.

621
00:40:34,598 --> 00:40:36,475
Way too clean, right?

622
00:40:37,476 --> 00:40:38,477
Yes.

623
00:40:39,019 --> 00:40:41,647
Doesn't seem like a murder scene.

624
00:40:42,857 --> 00:40:45,151
[Mando] Of course, it's clean.

625
00:40:45,234 --> 00:40:47,236
They've been cleaning forever.

626
00:40:47,319 --> 00:40:49,071
They're complete professionals.

627
00:40:49,155 --> 00:40:50,406
Are they that good?

628
00:40:50,489 --> 00:40:53,784
Of course. They're the go-to guys
in Seoul and Gyeonggi regions.

629
00:40:54,410 --> 00:40:57,413
Anyway, they've got
a good reputation in Hell.

630
00:40:58,497 --> 00:41:01,167
-But why haven't I heard of them?
-What?

631
00:41:01,292 --> 00:41:04,253
Well, you don't really
care about underlings.

632
00:41:04,336 --> 00:41:06,881
They're at the bottom
of the chain in Hell. [laughs]

633
00:41:07,047 --> 00:41:08,507
I'm an egalitarian, okay?

634
00:41:08,591 --> 00:41:12,178
You have a tendency to overstate my evil.

635
00:41:12,261 --> 00:41:14,054
I'm not overstating, it's a fact...

636
00:41:15,097 --> 00:41:16,682
I mean... [stutters]

637
00:41:16,765 --> 00:41:18,142
Take it.

638
00:41:20,311 --> 00:41:21,312
[chuckles]

639
00:41:21,437 --> 00:41:22,605
Justitia,

640
00:41:22,688 --> 00:41:25,191
the police will be scratching their heads
thanks to these guys.

641
00:41:25,274 --> 00:41:27,026
SERGEANT CLEANING

642
00:41:32,907 --> 00:41:36,076
I'll clean the traces
of Justitia still left on the body.

643
00:41:41,749 --> 00:41:44,877
[devil] This area is
completely destroyed, too.

644
00:41:56,347 --> 00:41:57,348
[Mando] Oh, right.

645
00:41:57,431 --> 00:41:58,557
You know,

646
00:41:58,641 --> 00:42:01,810
when I told them that you ordered the job,

647
00:42:02,311 --> 00:42:04,647
they said they were completely honored.

648
00:42:04,730 --> 00:42:07,066
And promised to be
extra meticulous. [laughs]

649
00:42:11,403 --> 00:42:13,072
[Judge Kang] Mmm. Let's go.

650
00:42:13,155 --> 00:42:15,699
Get every crack and crevice today.

651
00:42:15,783 --> 00:42:19,578
-[agrees]
-Justitia is a total pain.

652
00:42:19,662 --> 00:42:21,080
If we make a mistake,

653
00:42:21,789 --> 00:42:22,957
she'll have our heads.

654
00:42:23,040 --> 00:42:25,793
I heard she's a complete nutjob.

655
00:42:26,752 --> 00:42:30,089
But we can clean up the body for her.

656
00:42:30,172 --> 00:42:33,217
Why did she ask us
to drag it out to the front door?

657
00:42:33,300 --> 00:42:35,219
-Because she's a pain.
-Is she sick?

658
00:42:35,302 --> 00:42:36,595
[Judge Kang] I wanted to show them

659
00:42:36,679 --> 00:42:38,347
what happens to bad guys.

660
00:42:38,430 --> 00:42:42,268
[Mando] But the police will see it, too.

661
00:42:43,102 --> 00:42:45,396
Hmm. Yeah, I wanted them to.

662
00:42:46,272 --> 00:42:49,233
Watching them muddle about,
unable to find any clues...

663
00:42:49,316 --> 00:42:50,359
It's fun.

664
00:42:50,526 --> 00:42:51,652
[exclaims]

665
00:42:52,236 --> 00:42:53,862
[sighs] Darn it.

666
00:42:54,780 --> 00:42:56,198
It's dangerous.

667
00:42:59,201 --> 00:43:00,744
It doesn't all fit!

668
00:43:06,709 --> 00:43:08,252
[Judge Kang yells] You'll break the car!

669
00:43:08,919 --> 00:43:12,256
[Donghun] The National Forensic Service
sent Moon Jeongjun's autopsy report.

670
00:43:12,339 --> 00:43:13,966
There are multiple fractures,

671
00:43:14,049 --> 00:43:16,552
but the cause of death is heavy bleeding.

672
00:43:16,635 --> 00:43:18,178
The stab to his abdomen.

673
00:43:19,221 --> 00:43:20,723
Where was Moon Jeongjun last seen?

674
00:43:21,390 --> 00:43:24,518
By the entrance
of Ms. Cha's apartment complex.

675
00:43:24,602 --> 00:43:27,271
He was caught on camera
talking on the phone with someone.

676
00:43:27,354 --> 00:43:30,441
Three hours later, he got off a taxi
at Nobong intersection.

677
00:43:30,524 --> 00:43:33,694
And then he was seen
walking towards Hwangcheon-dong.

678
00:43:33,777 --> 00:43:36,822
I got his messaging history
and call logs from that time.

679
00:43:36,905 --> 00:43:39,450
The last person he was in contact with

680
00:43:39,992 --> 00:43:41,744
was using a burner phone.

681
00:43:41,827 --> 00:43:45,456
Were there any people or cars
that approached there around that time?

682
00:43:45,539 --> 00:43:48,792
That neighborhood is a redevelopment site,
so there are no cameras.

683
00:43:48,917 --> 00:43:53,005
[sighs] There's no one else
besides the villa residents.

684
00:43:53,088 --> 00:43:54,089
WHO SPOKE WITH HIM LAST?

685
00:43:54,173 --> 00:43:55,883
[Detective Kim] They were determined.

686
00:43:55,966 --> 00:43:57,760
Request search dog assistance.

687
00:43:57,843 --> 00:43:59,094
-Check all the empty homes.
-Yes.

688
00:43:59,178 --> 00:44:00,262
-Yes.
-Yes, ma'am.

689
00:44:00,346 --> 00:44:02,806
And did you look into the scar
left on Moon's forehead?

690
00:44:03,474 --> 00:44:05,726
Yes. It's here.

691
00:44:06,685 --> 00:44:09,647
[Donghun exclaims]
I can't get used to that.

692
00:44:09,730 --> 00:44:11,607
Flip the photo left and right.

693
00:44:17,780 --> 00:44:20,491
It means "Hell" in ancient Greek.

694
00:44:20,574 --> 00:44:22,993
In Latin,
there's a letter "H" in the middle.

695
00:44:23,077 --> 00:44:25,579
-So it's read, "Gehenna."
-[Daon whispers] Gehenna? Wow.

696
00:44:25,996 --> 00:44:30,209
[Donghun] Wow. Who on earth
kills someone and brands them

697
00:44:30,292 --> 00:44:31,877
with the word "Hell"?

698
00:44:31,960 --> 00:44:33,379
Gehenna...

699
00:44:34,421 --> 00:44:35,422
Hell.

700
00:44:42,638 --> 00:44:43,681
It's a lot, right?

701
00:44:45,140 --> 00:44:47,393
I can see why judges die from overwork.

702
00:44:47,476 --> 00:44:50,521
To kill just one person,
I read all those case files all night.

703
00:44:51,146 --> 00:44:52,856
But I still have nine left.

704
00:44:52,940 --> 00:44:54,358
[chuckles dryly, sighs]

705
00:44:55,484 --> 00:44:57,069
Justitia, I... [clears throat]

706
00:44:58,779 --> 00:45:00,155
I thought about it.

707
00:45:00,239 --> 00:45:05,536
We can select bad guys through trials
because this is a criminal court.

708
00:45:05,619 --> 00:45:06,620
But...

709
00:45:07,913 --> 00:45:10,749
there's another place
teeming with bad guys as much as here.

710
00:45:11,625 --> 00:45:12,626
The police station?

711
00:45:13,669 --> 00:45:14,920
Become a policewoman?

712
00:45:15,003 --> 00:45:17,840
No, you don't have to
become a police officer.

713
00:45:17,923 --> 00:45:20,259
You can also do it
through a policeman you know.

714
00:45:20,342 --> 00:45:22,970
That man Han Daon who you said was cute?

715
00:45:24,221 --> 00:45:26,724
He won't tell me anything.
He doesn't like me.

716
00:45:26,807 --> 00:45:28,142
Well, obviously.

717
00:45:28,225 --> 00:45:30,018
He'd have to be crazy to like you.

718
00:45:30,519 --> 00:45:31,729
Or...

719
00:45:35,941 --> 00:45:37,109
Well...

720
00:45:37,651 --> 00:45:39,236
[stuttering] So, what I'm saying is,

721
00:45:39,319 --> 00:45:42,322
maybe you can try
getting on the detective's good side.

722
00:45:42,406 --> 00:45:43,782
Forget it.

723
00:45:43,866 --> 00:45:44,950
I can find it myself.

724
00:45:46,577 --> 00:45:47,578
[knocking on door]

725
00:45:47,703 --> 00:45:50,622
-Yes?
-The chief judge asked for you.

726
00:45:50,706 --> 00:45:52,291
He's really mad. I wonder what it is.

727
00:45:52,374 --> 00:45:54,793
What could I have done to make him--

728
00:45:56,336 --> 00:45:58,839
Huh. She's so rude.

729
00:45:59,590 --> 00:46:01,300
But what's up with that guy?

730
00:46:04,011 --> 00:46:05,304
Find something.

731
00:46:08,515 --> 00:46:11,351
I, who you'd have to be crazy to like,

732
00:46:11,977 --> 00:46:13,103
am leaving.

733
00:46:17,941 --> 00:46:19,693
CHIEF JUDGE'S OFFICE

734
00:46:20,319 --> 00:46:21,361
Judge Kang.

735
00:46:21,904 --> 00:46:22,946
Moon Jeongjun.

736
00:46:23,489 --> 00:46:26,617
How could you release him
with a mere fine?

737
00:46:26,700 --> 00:46:27,701
[yells] At the very least

738
00:46:27,785 --> 00:46:30,162
It should've been based on common sense.

739
00:46:30,245 --> 00:46:33,832
Since when have judges
judged with their common sense?

740
00:46:33,916 --> 00:46:34,917
What?

741
00:46:35,584 --> 00:46:37,878
Are you going to take responsibility

742
00:46:37,961 --> 00:46:40,631
if the defendant retaliates
against the victim?

743
00:46:40,798 --> 00:46:41,799
[chuckles softly]

744
00:46:42,174 --> 00:46:43,550
What if I do?

745
00:46:46,136 --> 00:46:47,721
[Yeongjin sighs in frustration]

746
00:46:47,888 --> 00:46:50,432
Judge Kang, I know
it was a traumatic accident.

747
00:46:50,516 --> 00:46:52,810
And that you're like this because of it.

748
00:46:52,893 --> 00:46:54,812
But if you keep causing trouble like this,

749
00:46:54,895 --> 00:46:57,189
there's only so much
I can cover up for you.

750
00:46:57,272 --> 00:46:59,983
If you're a judge,
you should act like one.

751
00:47:00,067 --> 00:47:01,568
And not only in trials...

752
00:47:01,652 --> 00:47:03,737
Those loud outfits
and that disheveled hair.

753
00:47:03,821 --> 00:47:05,572
And your makeup. Change it.

754
00:47:05,656 --> 00:47:06,865
Understand what I'm saying?

755
00:47:08,534 --> 00:47:10,285
But I'm dressed very elegantly.

756
00:47:10,369 --> 00:47:12,663
[yells] Only respond with "Yes" or "No"!

757
00:47:12,746 --> 00:47:14,081
[shouts] No!

758
00:47:20,045 --> 00:47:21,839
-[door slams]
-Gosh, my head.

759
00:47:23,257 --> 00:47:24,466
Am I unwell?

760
00:47:26,677 --> 00:47:28,262
If not for Assemblyman Jeong,

761
00:47:29,054 --> 00:47:31,265
-I'd banish her to the countryside.
-[phone vibrating]

762
00:47:31,348 --> 00:47:32,349
ASSEMBLYMAN JEONG JAEGEOL

763
00:47:32,474 --> 00:47:34,810
Oh, no. It's Assemblyman Jeong.

764
00:47:37,813 --> 00:47:40,941
I heard you got an earful from the chief.

765
00:47:41,859 --> 00:47:45,237
Is it just me,
or do you seem really happy about that?

766
00:47:45,320 --> 00:47:47,281
Or course, I'm not happy.

767
00:47:47,948 --> 00:47:50,742
You were in there for only ten minutes.
He let you off easy.

768
00:47:50,826 --> 00:47:53,161
Who is this Assemblyman Jeong?

769
00:47:53,954 --> 00:47:55,706
Is he my sponsor or something?

770
00:47:56,623 --> 00:47:57,666
There he is.

771
00:47:57,749 --> 00:48:01,044
[reporter on TV] ...volunteered serving
free meals at a homeless shelter.

772
00:48:01,128 --> 00:48:05,132
To help them rejoin society,
Assemblyman Jeong...

773
00:48:05,632 --> 00:48:06,884
I don't know who that is.

774
00:48:07,676 --> 00:48:10,053
Seriously? You don't remember
Assemblyman Jeong?

775
00:48:10,637 --> 00:48:13,098
You can forget your parents,
but you should remember him.

776
00:48:13,932 --> 00:48:16,018
You don't remember
breaking off the engagement?

777
00:48:17,060 --> 00:48:18,061
Oh, my.

778
00:48:19,146 --> 00:48:22,232
I broke off the engagement
with this Assemblyman Jeong?

779
00:48:23,275 --> 00:48:25,569
Not with him. With his son.

780
00:48:25,652 --> 00:48:26,904
His oldest son, I think.

781
00:48:26,987 --> 00:48:28,363
Of course he was the oldest son.

782
00:48:28,447 --> 00:48:29,907
His second son is a scumbag.

783
00:48:31,658 --> 00:48:34,202
I guess I've been
too indifferent to myself.

784
00:48:49,051 --> 00:48:51,887
Seonho, you look good.

785
00:48:51,970 --> 00:48:53,430
Yes, I probably do.

786
00:48:53,513 --> 00:48:54,765
I'm off drugs now.

787
00:48:54,848 --> 00:48:55,891
[Jaegeol] Seonho.

788
00:48:59,645 --> 00:49:02,731
How is Judge Kang doing?

789
00:49:04,733 --> 00:49:08,904
She's your ex-fiance. Why haven't you
checked in on her at all?

790
00:49:10,238 --> 00:49:11,239
Well...

791
00:49:11,323 --> 00:49:14,117
I'm sure he's busy with work.
He doesn't have time.

792
00:49:14,201 --> 00:49:18,038
I hear you're really busy with
the redevelopment of Hwangcheon-dong.

793
00:49:19,414 --> 00:49:20,958
I saw it on the news.

794
00:49:21,166 --> 00:49:23,210
[laughing]

795
00:49:23,961 --> 00:49:29,132
I heard Judge Kang lost her memories
because of the incident.

796
00:49:29,216 --> 00:49:31,593
[Yeongjin] Apparently, she's lost
most of her memories.

797
00:49:31,677 --> 00:49:34,304
-She's a different person now.
-[Jeong sighs]

798
00:49:35,973 --> 00:49:39,101
Please watch over her.

799
00:49:39,184 --> 00:49:40,894
[Yeongjin] Of course. I've been

800
00:49:40,978 --> 00:49:45,315
watching over her closely
like a mother hen looking after her eggs.

801
00:49:48,026 --> 00:49:51,571
You should make the time
to ask after her yourself.

802
00:49:52,489 --> 00:49:53,490
I will.

803
00:49:57,035 --> 00:50:00,038
NO TO REDEVELOPMENT
WITHOUT RESIDENT CONSENT!

804
00:50:00,122 --> 00:50:01,373
[Mando] Should I drive if you're tired?

805
00:50:02,290 --> 00:50:06,044
I have too much left to pay
in installments to let you drive it.

806
00:50:06,128 --> 00:50:07,546
Then step on it more.

807
00:50:07,629 --> 00:50:11,717
If you were going to drive this slow,
why buy a sports car?

808
00:50:11,800 --> 00:50:13,885
You have to drive slow in alleys.
Don't you know?

809
00:50:14,886 --> 00:50:17,180
But why is this neighborhood so dark?

810
00:50:18,974 --> 00:50:20,600
I hope that's all it is.

811
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
There are no cameras here,
so it's a scary neighborhood.

812
00:50:24,187 --> 00:50:25,814
That's how I was able to send one.

813
00:50:26,273 --> 00:50:28,191
I know it's going to be redeveloped,

814
00:50:28,275 --> 00:50:29,901
but it's too run-down.

815
00:50:29,985 --> 00:50:32,904
If only someone hadn't spent
all her salary

816
00:50:32,988 --> 00:50:36,324
and racked up credit card debt
to shop at high-end brands--

817
00:50:36,408 --> 00:50:39,453
Keep talking, and I'll redevelop
that mouth of yours.

818
00:50:49,796 --> 00:50:53,467
Why do humans think
being a judge is so great?

819
00:50:53,550 --> 00:50:56,011
They work overtime every day
and still get criticized.

820
00:50:56,636 --> 00:50:59,014
You wouldn't if you judged properly.

821
00:51:00,432 --> 00:51:03,977
[woman singing] Thy mercy is even greater

822
00:51:04,061 --> 00:51:06,772
Than life itself

823
00:51:06,855 --> 00:51:08,482
HWANGCHEON VILLA

824
00:51:08,565 --> 00:51:10,525
Oh, my. Shalom!

825
00:51:10,609 --> 00:51:11,818
Damn it.

826
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Shalom.

827
00:51:17,949 --> 00:51:19,743
[chuckles] Shalo--
[groans]

828
00:51:22,621 --> 00:51:24,456
Going to church again tonight?

829
00:51:24,539 --> 00:51:27,209
No, I'm picking up the elderly
from this apartment.

830
00:51:28,210 --> 00:51:29,211
Oh, right.

831
00:51:29,878 --> 00:51:31,755
Today's the neighborhood meeting.

832
00:51:32,464 --> 00:51:34,257
Yes, but I won't be there.

833
00:51:34,341 --> 00:51:35,675
What?

834
00:51:36,885 --> 00:51:38,053
But there'll be snacks.

835
00:51:41,431 --> 00:51:45,018
Do you think I'm the kind of person
you can win over with snacks?

836
00:51:45,102 --> 00:51:46,103
Yes.

837
00:51:46,228 --> 00:51:47,229
[Myeongsuk making slurping sounds]

838
00:52:17,259 --> 00:52:19,427
Start talking so we can go.

839
00:52:19,511 --> 00:52:21,263
I have to go collect the recycling.

840
00:52:21,346 --> 00:52:23,515
Gosh, what's the hurry?

841
00:52:23,598 --> 00:52:24,599
All right.

842
00:52:25,308 --> 00:52:28,603
I called an urgent meeting today
because...

843
00:52:28,687 --> 00:52:33,233
Here. You can write down
your names and sign here.

844
00:52:33,316 --> 00:52:34,860
-Here.
-Let me see.

845
00:52:34,943 --> 00:52:38,905
This is a petition
against the redevelopment.

846
00:52:38,989 --> 00:52:41,491
We all talk a lot about redevelopment,

847
00:52:41,575 --> 00:52:42,576
-but that's not--
-[Mija grunts]

848
00:52:44,327 --> 00:52:45,954
You should stay longer.

849
00:52:46,037 --> 00:52:49,666
You'll drone on and tell us to believe
in Jesus so we can go to Heaven.

850
00:52:49,749 --> 00:52:51,084
Why would I?

851
00:52:51,209 --> 00:52:52,961
[laughs] Drone on?

852
00:52:53,044 --> 00:52:56,590
You should take
the side dishes I made there.

853
00:52:58,008 --> 00:52:59,634
Goodness. [laughs]

854
00:52:59,843 --> 00:53:01,553
[clears throat] You should all sign, too.

855
00:53:01,636 --> 00:53:05,724
At first, my friends all signed yes
thinking it would be a good thing.

856
00:53:05,807 --> 00:53:08,185
They left and lived elsewhere
for a few years.

857
00:53:08,268 --> 00:53:11,021
And when they came in,
they asked for a lot of money.

858
00:53:11,104 --> 00:53:12,731
Who is this redevelopment for?

859
00:53:13,231 --> 00:53:15,650
We should really think about this.

860
00:53:15,734 --> 00:53:18,445
And when they moved, things like sofas...

861
00:53:18,528 --> 00:53:19,529
I'll defer for now.

862
00:53:21,740 --> 00:53:23,867
I can't just sign anything
and regret it later.

863
00:53:23,992 --> 00:53:28,371
[slams table] Half off your rent
and no more maintenance fees.

864
00:53:28,455 --> 00:53:31,374
That won't be enough to convince her.

865
00:53:33,376 --> 00:53:34,961
KANG BITNA

866
00:53:35,670 --> 00:53:37,088
[Myeongsuk] Good.

867
00:53:37,172 --> 00:53:40,634
We're now all in the same boat.

868
00:53:40,717 --> 00:53:41,843
-Goodbye, then.
-[Myeongsuk] What?

869
00:53:41,927 --> 00:53:43,136
Where are you going?

870
00:53:44,179 --> 00:53:46,431
Let's pray before you leave. Okay?

871
00:53:47,015 --> 00:53:50,685
Lord, there's a woman
in her 30s who's lost her way.

872
00:53:50,769 --> 00:53:52,854
Please keep our unit 201

873
00:53:52,938 --> 00:53:55,273
as far away from Satan as possible.

874
00:53:55,357 --> 00:53:57,609
-And pave the road to Heaven--
-[Judge Kang yelps]

875
00:53:58,944 --> 00:54:00,278
I got a reply.

876
00:54:00,946 --> 00:54:02,864
-Already?
-Yes.

877
00:54:03,448 --> 00:54:04,699
Lord told me...

878
00:54:07,494 --> 00:54:08,912
to go home and sleep.

879
00:54:09,537 --> 00:54:13,208
Come to church with me next week--

880
00:54:17,796 --> 00:54:19,339
[sighs] That was exhausting.

881
00:54:20,382 --> 00:54:23,343
Why does the landlady
have to be a church deaconess?

882
00:54:24,636 --> 00:54:26,888
I have to kill
the remaining nine and go back.

883
00:54:27,013 --> 00:54:28,014
[clicks tongue]

884
00:54:30,058 --> 00:54:31,059
[sighs]

885
00:54:31,142 --> 00:54:34,437
Extract information using Detective Han?

886
00:54:34,521 --> 00:54:36,356
With what? How?

887
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
Like that?

888
00:54:42,028 --> 00:54:43,029
[chuckles]

889
00:54:44,072 --> 00:54:45,407
You're a genius.

890
00:54:52,289 --> 00:54:53,581
Minjeong.

891
00:54:55,208 --> 00:54:56,501
TOP-NOTCH NOBONG POLICE

892
00:54:56,584 --> 00:54:58,211
[Daon] How are you feeling?

893
00:54:58,295 --> 00:54:59,796
I'm a lot better.

894
00:54:59,879 --> 00:55:01,715
And I'll come back to my work.

895
00:55:02,299 --> 00:55:03,383
That's great.

896
00:55:03,466 --> 00:55:05,385
It's all thanks to you.

897
00:55:09,097 --> 00:55:10,098
Actually...

898
00:55:10,765 --> 00:55:14,644
Judge Kang Bitna came
to see me a few days ago.

899
00:55:15,312 --> 00:55:16,604
Why?

900
00:55:16,688 --> 00:55:17,939
[Judge Kang] Crying again?

901
00:55:20,233 --> 00:55:21,568
[church bell tolling in distance]

902
00:55:22,193 --> 00:55:23,695
What are you wishing for today?

903
00:55:23,778 --> 00:55:26,865
And did what you wished for last time
come true?

904
00:55:26,948 --> 00:55:28,366
What did you ask for?

905
00:55:28,950 --> 00:55:30,744
To save them.

906
00:55:31,328 --> 00:55:33,621
My death was inevitable.

907
00:55:34,331 --> 00:55:36,124
So I asked Him to leave me to die

908
00:55:36,207 --> 00:55:38,960
-and save my innocent parents instead.
-[chuckles]

909
00:55:39,044 --> 00:55:42,172
I told you.
He doesn't really grant wishes.

910
00:55:43,548 --> 00:55:45,216
And He didn't.

911
00:55:45,300 --> 00:55:47,677
You and your parents are all alive.

912
00:55:47,761 --> 00:55:50,722
You didn't hear
I almost died because of you?

913
00:55:50,805 --> 00:55:52,724
Sounds like you want me to apologize.

914
00:55:53,350 --> 00:55:55,060
Sorry, I'm not at all apologetic.

915
00:55:55,143 --> 00:55:57,395
Why did you come to see me?

916
00:55:57,479 --> 00:55:59,481
The joy you feel
because Moon Jeongjun is dead

917
00:55:59,564 --> 00:56:01,608
is only natural because you're human.

918
00:56:01,691 --> 00:56:04,861
I came to tell you there's
no need to feel guilty about it.

919
00:56:07,113 --> 00:56:10,241
But if you still feel bad,
confess everything to Him.

920
00:56:13,286 --> 00:56:15,997
He's stingy about granting wishes.

921
00:56:16,081 --> 00:56:20,251
But I heard He's generous
to those who tell Him their sins honestly.

922
00:56:23,963 --> 00:56:26,299
We won't be seeing each other again.

923
00:56:26,383 --> 00:56:27,467
Be well.

924
00:56:40,188 --> 00:56:42,690
[Minjeong] I still resent her.

925
00:56:42,774 --> 00:56:46,945
But when she said
I didn't have to feel guilty,

926
00:56:48,279 --> 00:56:51,491
it comforted me more than anything else.

927
00:56:51,991 --> 00:56:53,159
Actually, that day...

928
00:56:54,160 --> 00:56:56,162
I was praying for repentance.

929
00:56:57,330 --> 00:56:58,331
Dear Lord.

930
00:56:58,415 --> 00:57:02,335
I know it's terrible of me
to be glad about someone's death.

931
00:57:02,419 --> 00:57:05,672
But I have been freed from the fear
that he'll come after me again

932
00:57:06,548 --> 00:57:09,342
and the terror
that he might murder my family.

933
00:57:09,426 --> 00:57:11,094
I'm completely free.

934
00:57:11,177 --> 00:57:14,222
I wanted to give everything up
and take my life.

935
00:57:17,142 --> 00:57:19,060
But I want to live again now.

936
00:57:21,646 --> 00:57:23,189
I'm a terrible person, right?

937
00:57:29,362 --> 00:57:30,989
[owl hooting]

938
00:57:39,205 --> 00:57:40,331
[tires screech]

939
00:57:41,791 --> 00:57:42,792
[breathing heavily]

940
00:57:46,713 --> 00:57:48,381
[Daon] What the...

941
00:57:50,758 --> 00:57:52,927
What are you doing? That was dangerous.

942
00:57:53,511 --> 00:57:55,680
Nothing happened. Calm down.

943
00:57:56,639 --> 00:57:59,225
What are you doing here?
How did you know where I was?

944
00:58:00,435 --> 00:58:01,436
Why am I here?

945
00:58:01,519 --> 00:58:04,564
You blocked my number
and ignored my calls, so I'm here to talk.

946
00:58:04,647 --> 00:58:06,274
How did I know where you were?

947
00:58:06,357 --> 00:58:08,985
A detective from the station told me.
He spoke in a dialect.

948
00:58:09,068 --> 00:58:11,237
He just told you I was here?

949
00:58:11,779 --> 00:58:14,824
I said I was your girlfriend
and that I wanted to surprise you.

950
00:58:15,533 --> 00:58:17,911
He said, "Daon is finally dating someone!"

951
00:58:17,994 --> 00:58:19,996
He shouted a lot.

952
00:58:20,079 --> 00:58:21,831
He gave me this address right away.

953
00:58:21,915 --> 00:58:23,875
Why would you lie like that?

954
00:58:25,001 --> 00:58:27,212
If you don't like that I lied, let's date.

955
00:58:27,295 --> 00:58:28,755
Then it won't be a lie.

956
00:58:28,838 --> 00:58:31,299
I care more about personality.

957
00:58:31,466 --> 00:58:33,551
Mmm. Then I'm your perfect gal.

958
00:58:34,886 --> 00:58:36,804
Let's talk over
some grilled pork and soju.

959
00:58:36,888 --> 00:58:38,431
I don't want to talk to you.

960
00:58:38,515 --> 00:58:41,559
This isn't just any pork.
It's deep scored.

961
00:58:42,352 --> 00:58:43,520
And domestic, not imported.

962
00:58:43,603 --> 00:58:44,938
You can have it all.

963
00:58:45,021 --> 00:58:46,940
Really? Then that leaves me no choice.

964
00:58:47,023 --> 00:58:51,236
I'll share it with the other officers
at the station tomorrow.

965
00:58:51,319 --> 00:58:53,530
And I'll tell them all about just how much

966
00:58:53,947 --> 00:58:55,698
we love each other!

967
00:58:58,535 --> 00:58:59,536
[sighs]

968
00:59:00,787 --> 00:59:01,788
Oh!

969
00:59:01,955 --> 00:59:03,164
Gosh, it's heavy.

970
00:59:03,915 --> 00:59:05,041
[in English] Thank you.

971
00:59:05,917 --> 00:59:06,918
Ah.

972
00:59:07,919 --> 00:59:11,089
[in Korean] Judges are buried in records,
unaware of what's happening on site.

973
00:59:12,048 --> 00:59:13,967
But I realized watching you

974
00:59:14,050 --> 00:59:18,346
that the discouragement you feel when
a hard-to-catch criminal gets off too easy

975
00:59:18,429 --> 00:59:19,973
must be really great.

976
00:59:25,228 --> 00:59:27,814
So I wanted to treat you to dinner.

977
00:59:27,897 --> 00:59:28,898
[Daon clears throat]

978
00:59:38,575 --> 00:59:39,617
It's not cooked yet.

979
00:59:39,701 --> 00:59:41,369
Yes, it's rare.

980
00:59:43,454 --> 00:59:44,956
-Give it.
-Sheesh.

981
00:59:48,251 --> 00:59:50,253
I heard you went to see Cha Minjeong.

982
00:59:50,795 --> 00:59:54,048
She told you already?
She must have really bad-mouthed me.

983
00:59:54,841 --> 00:59:56,217
She said you comforted her.

984
00:59:56,301 --> 00:59:57,677
I never did that.

985
01:00:00,471 --> 01:00:01,848
I'm more curious

986
01:00:01,931 --> 01:00:04,475
about what you think of me.

987
01:00:07,020 --> 01:00:09,772
At first, I was grateful.

988
01:00:09,856 --> 01:00:11,149
Then you were cool.

989
01:00:12,317 --> 01:00:13,651
After the trial--

990
01:00:13,735 --> 01:00:15,862
I'm sure you despised me. I know.

991
01:00:15,945 --> 01:00:18,031
Then what about now?

992
01:00:20,867 --> 01:00:21,868
I'm confused.

993
01:00:22,869 --> 01:00:23,870
[chuckles softly]

994
01:00:25,455 --> 01:00:28,458
It's hard being
a violent crimes detective, isn't it?

995
01:00:28,541 --> 01:00:31,377
Nothing in this world is easy.

996
01:00:35,423 --> 01:00:39,010
Are there any cases
you just can't break these days?

997
01:00:39,093 --> 01:00:41,846
Like maybe there's a brutal killer?

998
01:00:41,929 --> 01:00:45,642
Like someone who caused someone's death
even if they didn't really kill.

999
01:00:45,725 --> 01:00:48,269
-Cases like that?
-A lot.

1000
01:00:50,563 --> 01:00:51,731
Oh...

1001
01:00:51,898 --> 01:00:54,776
And among those, are any still uncaught?

1002
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
Hmm...

1003
01:00:56,694 --> 01:00:58,696
-It's confidential.
-I won't tell anyone.

1004
01:00:58,780 --> 01:01:01,240
I don't have friends to tell anyways.

1005
01:01:01,324 --> 01:01:03,576
Makes sense that you don't have friends.

1006
01:01:03,660 --> 01:01:05,119
Still, no.

1007
01:01:08,039 --> 01:01:09,040
Fine.

1008
01:01:14,629 --> 01:01:16,005
Let's drink for now.

1009
01:01:36,067 --> 01:01:40,905
So, if there's a murderer you still
haven't caught, tell me their name.

1010
01:01:40,988 --> 01:01:43,449
I don't need many. Just nine.
Or even just one.

1011
01:01:43,533 --> 01:01:46,119
I'm just curious, please?

1012
01:01:46,661 --> 01:01:47,662
Hmm...

1013
01:01:48,454 --> 01:01:49,956
Fine. But...

1014
01:01:51,165 --> 01:01:52,667
you can't tell anyone.

1015
01:01:53,960 --> 01:01:54,961
Understood.

1016
01:01:56,337 --> 01:01:57,380
What are their names?

1017
01:01:58,589 --> 01:01:59,590
Han Daon.

1018
01:02:00,383 --> 01:02:01,926
I already know your name.

1019
01:02:02,009 --> 01:02:03,553
I need names of murderers.

1020
01:02:03,636 --> 01:02:05,471
I know. Han Daon.

1021
01:02:08,766 --> 01:02:12,311
How can a killer become a detective?
Fine, don't tell me. You're mean.

1022
01:02:12,395 --> 01:02:14,856
Why won't you believe me?

1023
01:02:14,939 --> 01:02:17,024
I've really killed before.

1024
01:02:17,108 --> 01:02:19,360
Three people, in fact.

1025
01:02:24,449 --> 01:02:25,658
Really?

1026
01:02:27,201 --> 01:02:28,286
Yes.

1027
01:02:28,369 --> 01:02:30,496
I stabbed them with a knife.

1028
01:02:30,580 --> 01:02:32,707
And I can still smell the blood here.

1029
01:02:33,541 --> 01:02:37,378
It never goes away.

1030
01:02:38,504 --> 01:02:40,339
It might have even gotten more vivid.

1031
01:02:40,423 --> 01:02:43,342
How did you become
an officer after killing three people?

1032
01:02:43,426 --> 01:02:44,552
Is that possible?

1033
01:02:46,554 --> 01:02:47,972
I was young then.

1034
01:02:49,766 --> 01:02:53,186
Do you feel bad for the people you killed?

1035
01:02:53,770 --> 01:02:55,146
They're already dead.

1036
01:02:55,813 --> 01:02:58,191
What's the point of apologizing now?

1037
01:02:58,274 --> 01:03:02,737
That's just self-consolation
to ease the guilt.

1038
01:03:04,530 --> 01:03:06,491
Did their families forgive you?

1039
01:03:07,325 --> 01:03:09,619
They said they never would.

1040
01:03:12,705 --> 01:03:14,749
That they'd curse me forever.

1041
01:03:17,460 --> 01:03:20,922
They said they hoped
I'd go to Hell when I died.

1042
01:03:23,508 --> 01:03:24,550
So...

1043
01:03:26,177 --> 01:03:28,095
you're admitting to your crime.

1044
01:03:28,888 --> 01:03:31,808
Of course. Not just any crime.

1045
01:03:32,517 --> 01:03:34,227
It's deserving of death.

1046
01:03:35,436 --> 01:03:36,938
Do you think

1047
01:03:37,855 --> 01:03:39,649
I could meet with the families?

1048
01:03:45,780 --> 01:03:47,990
You're sitting next to one.

1049
01:03:50,785 --> 01:03:51,786
What?

1050
01:03:54,622 --> 01:03:55,623
Where?

1051
01:03:56,999 --> 01:03:58,000
Detective.

1052
01:03:58,626 --> 01:04:00,169
Get up, okay?

1053
01:04:08,594 --> 01:04:10,137
[♪ gentle music playing]

1054
01:04:14,809 --> 01:04:15,810
[exhales]

1055
01:04:30,074 --> 01:04:31,075
[sighs]

1056
01:04:59,520 --> 01:05:01,230
You're still here?

1057
01:05:02,815 --> 01:05:04,400
I wanted to know

1058
01:05:04,483 --> 01:05:06,861
if what you said last night is true.

1059
01:05:07,987 --> 01:05:09,697
What did I say last night?

1060
01:05:13,200 --> 01:05:15,578
Can you keep it a secret?

1061
01:05:18,456 --> 01:05:19,749
So it's true.

1062
01:05:22,293 --> 01:05:24,128
Don't worry, your secret's safe with me.

1063
01:05:24,795 --> 01:05:25,963
Thank you.

1064
01:05:27,673 --> 01:05:31,010
Everyone says I'm not normal
because of the incident.

1065
01:05:31,093 --> 01:05:32,720
Despite knowing about that,

1066
01:05:32,803 --> 01:05:36,015
you're the first human to look at me,
a demon, without judgement.

1067
01:05:37,391 --> 01:05:38,851
And you have convictions

1068
01:05:38,935 --> 01:05:42,855
not easily found in other humans.

1069
01:05:42,939 --> 01:05:44,565
The conviction

1070
01:05:44,649 --> 01:05:47,944
or tenacity
to do what you believe is right,

1071
01:05:48,027 --> 01:05:50,571
no matter the cost.

1072
01:05:50,655 --> 01:05:52,531
That's why I like you.

1073
01:05:53,407 --> 01:05:55,201
And also because you're cute.

1074
01:05:56,744 --> 01:05:58,162
Oh, I see. [chuckles]

1075
01:05:59,997 --> 01:06:01,248
Either way, thanks.

1076
01:06:02,750 --> 01:06:03,793
Sure.

1077
01:06:06,295 --> 01:06:07,505
-Your hand.
-What?

1078
01:06:08,214 --> 01:06:09,674
I said I'd take you on a walk.

1079
01:06:10,800 --> 01:06:13,302
Do you need a treat first?

1080
01:06:14,011 --> 01:06:15,012
Uh...

1081
01:06:16,806 --> 01:06:19,767
Where do you want to walk?

1082
01:06:27,400 --> 01:06:28,734
[voice echoing] To Hell.

1083
01:07:21,996 --> 01:07:23,831
[♪ dramatic music playing]

1084
01:07:24,331 --> 01:07:27,918
[exhales, laughs]

1085
01:07:28,335 --> 01:07:29,962
[Judge Kang laughing loudly]

1086
01:07:44,810 --> 01:07:46,437
The Judge from Hell

1087
01:07:46,520 --> 01:07:48,731
Gehenna.

1088
01:07:49,815 --> 01:07:51,317
[♪ theme music playing]

1089
01:08:05,831 --> 01:08:09,835
[Bael] You, Justitia, will be punished
for the wrong judgement.

1090
01:08:09,919 --> 01:08:12,713
If you object to the punishment,
I will kill you.

1091
01:08:13,672 --> 01:08:15,049
Do we know each other?

1092
01:08:16,467 --> 01:08:17,676
Justitia?

1093
01:08:18,469 --> 01:08:21,388
Can you tell me what happened on this day?

1094
01:08:21,472 --> 01:08:25,017
Bring back my son!
Bring me my son back!

1095
01:08:25,101 --> 01:08:30,397
[woman] My mother-in-law's demanding she
have the death benefit under Jiho's name.

1096
01:08:30,481 --> 01:08:31,607
Dad!

1097
01:08:31,690 --> 01:08:34,193
No my Jiho. He's my son.

1098
01:08:34,276 --> 01:08:35,653
[Justitia] Where's the boy?

1099
01:08:35,778 --> 01:08:38,197
He's at an orphanage
because they said I can't raise him.

1100
01:08:38,280 --> 01:08:39,573
She abandoned him?

1101
01:08:40,407 --> 01:08:41,742
[Daon] Jiho, are you home?

1102
01:08:42,785 --> 01:08:44,120
He's dead.

1103
01:08:44,954 --> 01:08:47,581
And bad adults must be punished.

1104
01:09:03,055 --> 01:09:05,057
Translated by Jamie Jin


