1
00:00:27,570 --> 00:00:33,701
IN 1818, MARY SHELLEY
FRANKENSTEIN WROTE,

2
00:00:34,285 --> 00:00:37,204
AS A CHALLENGE.

3
00:00:37,288 --> 00:00:38,581
Knock, knock.

4
00:00:42,585 --> 00:00:43,711
Who is it?

5
00:00:45,796 --> 00:00:46,881
It's me,

6
00:00:48,424 --> 00:00:50,009
Mary Shelley.

7
00:00:51,719 --> 00:00:53,512
Author of Frankenstein.

8
00:00:54,388 --> 00:00:56,390
I know everyone loves it,

9
00:00:57,767 --> 00:01:00,144
but loves, you don't know
half of the mass.

10
00:01:04,106 --> 00:01:06,025
What I wanted to write...

11
00:01:08,194 --> 00:01:09,904
what I needed to say,

12
00:01:11,280 --> 00:01:12,573
I couldn't.

13
00:01:13,449 --> 00:01:15,242
I couldn't even think.

14
00:01:17,119 --> 00:01:18,537
I had brain cancer,

15
00:01:18,621 --> 00:01:20,790
and I couldn't write anymore,
and then, I died.

16
00:01:23,083 --> 00:01:25,878
But then I woke up
and I found myself here...

17
00:01:27,671 --> 00:01:29,715
wherever this shit is here.

18
00:01:31,509 --> 00:01:33,427
And here I have been for centuries,

19
00:01:34,428 --> 00:01:36,722
trying to find a way
to remove this tumor,

20
00:01:36,806 --> 00:01:38,265
this dream, this...

21
00:01:39,225 --> 00:01:41,268
story of my head.

22
00:01:44,772 --> 00:01:47,274
Loves, I feel something cracking.

23
00:01:49,109 --> 00:01:50,486
The words are
starting to arrive.

24
00:01:51,862 --> 00:01:53,447
Is it a ghost story?

25
00:01:56,909 --> 00:01:58,452
A horror story?

26
00:02:02,373 --> 00:02:04,416
Or something scarier...

27
00:02:09,547 --> 00:02:10,631
a love story?

28
00:02:13,717 --> 00:02:17,513
The story begins with her...

29
00:02:19,640 --> 00:02:20,766
Ida.

30
00:02:20,850 --> 00:02:24,353
Yes,
I'll call her Ida for now,

31
00:02:25,104 --> 00:02:26,939
until she finds
your own name.

32
00:02:28,399 --> 00:02:30,317
She's trying to behave.

33
00:02:30,818 --> 00:02:32,361
Trying to stay silent.

34
00:02:32,945 --> 00:02:34,321
But he's in hell.

35
00:02:35,698 --> 00:02:37,491
Loves, look, look. Something...

36
00:02:37,575 --> 00:02:39,743
Something is cracking
inside her too.

37
00:02:40,494 --> 00:02:42,371
And because of this crack, I think...

38
00:02:42,872 --> 00:02:44,290
I could infiltrate.

39
00:02:46,500 --> 00:02:47,626
A possession.

40
00:02:49,545 --> 00:02:51,422
Two minds instead of one.

41
00:02:52,256 --> 00:02:53,256
Yes,

42
00:02:53,632 --> 00:02:57,720
I think this might be the only way
to tell this monstrous story.

43
00:02:58,679 --> 00:03:04,101
Here comes the fucking bride.

44
00:03:10,399 --> 00:03:12,568
Ida, where were you,
on another planet?

45
00:03:12,651 --> 00:03:13,861
We are celebrating.

46
00:03:13,944 --> 00:03:16,780
Ida and Mable,
a kiss for us to see.

47
00:03:17,281 --> 00:03:19,199
Kiss. Kiss.

48
00:03:19,283 --> 00:03:22,369
Let's go.
Show me how it's done, baby.

49
00:03:22,453 --> 00:03:23,579
 �.

50
00:03:25,998 --> 00:03:27,917
Get my money's worth.

51
00:03:28,876 --> 00:03:32,421
I can't stand to see a woman
doing men's work.

52
00:03:34,006 --> 00:03:37,551
Do you know what it takes to open
a very tight oyster?

53
00:03:38,344 --> 00:03:40,095
- A molecule.
- A molecule.

54
00:03:41,889 --> 00:03:44,266
I know a place.
We have to go there.

55
00:03:44,350 --> 00:03:46,185
Clyde doesn't leave there anymore.

56
00:03:46,268 --> 00:03:48,896
Nobody's going home today.
Everyone is there.

57
00:03:48,979 --> 00:03:50,230
Okay, okay. Let's go.

58
00:03:50,314 --> 00:03:51,523
Show off your boots.

59
00:03:51,607 --> 00:03:53,067
These are my new boots.

60
00:03:53,901 --> 00:03:55,736
- Wow.
- Brand new.

61
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
They look expensive.

62
00:03:57,196 --> 00:03:59,949
It's what you get
for being a good girl.

63
00:04:00,032 --> 00:04:01,241
- Come here, red boots.
- No.

64
00:04:01,325 --> 00:04:02,993
Eat an oyster. On my own.

65
00:04:03,077 --> 00:04:04,745
This is not for me.

66
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
I already have my parakeet.

67
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
One more, it's never too much.

68
00:04:09,249 --> 00:04:11,210
- You can't, no!
- Let's go.

69
00:04:12,294 --> 00:04:14,880
Excuse me.
Could you say "yes, please"?

70
00:04:16,507 --> 00:04:18,217
I don't think Ida likes oysters.

71
00:04:18,300 --> 00:04:21,095
- Stop it.
- Ida, could you say "yes, please"?

72
00:04:23,180 --> 00:04:24,348
Yes, please.

73
00:04:25,265 --> 00:04:26,350
Thank you very much.

74
00:04:26,433 --> 00:04:28,310
You're welcome. You're welcome.

75
00:04:29,603 --> 00:04:30,604
Where did it go?

76
00:04:31,188 --> 00:04:32,188
Meow.

77
00:04:32,606 --> 00:04:34,650
Come here. �, come here.

78
00:04:36,276 --> 00:04:37,444
Put it in my mouth.

79
00:04:38,028 --> 00:04:39,029
Very good.

80
00:04:43,200 --> 00:04:44,827
That's it.

81
00:04:44,910 --> 00:04:46,662
That's it.

82
00:04:49,707 --> 00:04:51,000
Damn! My shirt.

83
00:04:51,083 --> 00:04:52,835
Leave some for me.

84
00:04:53,877 --> 00:04:55,170
Duplicity.

85
00:04:55,254 --> 00:04:56,422
Cunning!

86
00:04:56,505 --> 00:04:58,590
Cunning. Malice!

87
00:04:59,133 --> 00:05:00,133
Farce!

88
00:05:02,136 --> 00:05:04,888
- What is she saying?
- I have no idea.

89
00:05:05,431 --> 00:05:06,765
Baby, wake up.

90
00:05:07,474 --> 00:05:08,934
Mable, is she okay?

91
00:05:09,018 --> 00:05:10,144
What's the problem?

92
00:05:10,853 --> 00:05:12,104
Sorry, I...

93
00:05:12,980 --> 00:05:15,065
Ida, are you okay?

94
00:05:15,149 --> 00:05:16,400
- I am.
- Ida, what happened?

95
00:05:16,483 --> 00:05:18,152
- It was the oyster, wasn't it?
- �.

96
00:05:19,361 --> 00:05:20,362
I don't understand...

97
00:05:20,904 --> 00:05:24,658
Six feet away
with a mouth full of dirt.

98
00:05:25,159 --> 00:05:28,245
We have to ride sideways
so as not to scare away suitors.

99
00:05:28,328 --> 00:05:30,247
Jesus. Damn.

100
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
You there.

101
00:05:31,915 --> 00:05:33,751
I would have sex with a man
if he wanted.

102
00:05:33,834 --> 00:05:36,045
- English accent?
- There's no shame in that.

103
00:05:36,128 --> 00:05:37,629
I learned this at the cemetery.

104
00:05:37,713 --> 00:05:39,548
Percy, my husband, always
got funny with Keats,

105
00:05:39,631 --> 00:05:43,886
but his heart lived
on my desk, in a shroud,

106
00:05:43,969 --> 00:05:47,306
and I know
which made him excited!

107
00:05:50,559 --> 00:05:52,559
ADAPTATION | REVIEW | SYNCHRONY:
EMAIL | loschulosteam@gmail.com

108
00:05:52,561 --> 00:05:54,313
Oh, that!

109
00:05:54,396 --> 00:05:57,024
Daughter of a good-looking man,

110
00:05:57,107 --> 00:06:01,403
thick-skinned,
brute force, put-in-the-grave...

111
00:06:02,196 --> 00:06:03,822
Wow, what's going on?

112
00:06:05,741 --> 00:06:08,243
What are you doing, knocking
under the table?

113
00:06:09,620 --> 00:06:14,458
You can always say
"I'd rather not."

114
00:06:14,541 --> 00:06:15,542
- Melville.
- Hey. Hey.

115
00:06:15,626 --> 00:06:16,877
- Please.
- What is she talking about?

116
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
- Bright. Damn, brilliant.
- Ida, stop, please.

117
00:06:18,754 --> 00:06:20,297
Lupino is sitting right there.

118
00:06:20,380 --> 00:06:23,300
- Mr. Lupino.
- Calm down, Ida.

119
00:06:23,383 --> 00:06:25,260
There's your real monster.

120
00:06:25,344 --> 00:06:26,637
- Let's get back to the food.
- Ida.

121
00:06:26,720 --> 00:06:29,389
Watch your tongue around him,
ladies.

122
00:06:29,473 --> 00:06:31,350
Come down, darling. Get off.

123
00:06:31,433 --> 00:06:32,851
I'm the araponga!

124
00:06:33,936 --> 00:06:35,729
Gagged for decades,

125
00:06:35,813 --> 00:06:38,732
but the dead know
the sordid stories.

126
00:06:38,816 --> 00:06:40,526
Do you want to hear me sing?

127
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
- The cat ate my tongue.
- Go, get off.

128
00:06:42,528 --> 00:06:44,863
- Cemented feet. Poisoned meatballs.
- Hold her.

129
00:06:44,947 --> 00:06:47,741
- Hold her.
- Carbonara with arsenic.

130
00:06:49,118 --> 00:06:51,036
Are they going to cut out my tongue too?

131
00:06:52,121 --> 00:06:55,040
Neither the delegate
can silence the dead.

132
00:06:56,083 --> 00:06:58,710
Mafia boss.

133
00:06:58,794 --> 00:07:01,547
- Hey.
- No, you can't. No, I...

134
00:07:02,089 --> 00:07:03,549
- What happened to you?
- Sorry.

135
00:07:03,632 --> 00:07:05,467
Do you want to die, Ida?

136
00:07:05,551 --> 00:07:07,636
- I'm sorry.
- Talking like that in front of Lupino.

137
00:07:07,719 --> 00:07:09,304
- I don't know what's going on.
- Are you okay?

138
00:07:09,388 --> 00:07:11,890
What the fuck is going on?

139
00:07:12,432 --> 00:07:16,019
Gentlemen, I feel an unpleasant
feeling of numbness.

140
00:07:16,103 --> 00:07:18,355
Tingling, itching,
lustful, satirical,

141
00:07:18,438 --> 00:07:20,524
difficult to bear.
It's like a...

142
00:07:20,607 --> 00:07:22,109
- She's historic.
- A scratched record...

143
00:07:22,943 --> 00:07:23,944
Enough.

144
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
James! Enough. Enough.

145
00:07:26,363 --> 00:07:27,698
All good. It was...

146
00:07:27,781 --> 00:07:31,618
"A broken record."
Pathetic. Conventional. Banal.

147
00:07:31,702 --> 00:07:33,495
You won't hit me
again for this?

148
00:07:33,579 --> 00:07:34,580
- Go ahead.
- Ida, stop.

149
00:07:34,663 --> 00:07:36,540
Gentlemen,
I'm about to overflow.

150
00:07:36,623 --> 00:07:38,709
Let's say there is
a pearl in my oyster.

151
00:07:38,792 --> 00:07:40,460
- That's a backrest.
- No, that's good.

152
00:07:40,544 --> 00:07:42,337
- Ida, stop it!
- Enough!

153
00:07:45,716 --> 00:07:47,050
Geez.

154
00:07:48,719 --> 00:07:50,387
I'm impressed.

155
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
Your dick looks more like a belly button.

156
00:07:55,601 --> 00:07:59,980
Disappears completely behind
of the balls. Does it grow when it hardens?

157
00:08:00,856 --> 00:08:03,650
James, don't you see?
She is possessed.

158
00:08:04,151 --> 00:08:05,777
- Go get a doctor.
- My mouth!

159
00:08:05,861 --> 00:08:07,196
- Call a priest.
- My mouth!

160
00:08:07,279 --> 00:08:09,531
Breadwinner! Effort! Work!

161
00:08:10,073 --> 00:08:12,910
Poor, shallow, fragile, fragile,
weak.

162
00:08:12,993 --> 00:08:14,536
Take, for example,
"Souvenirs of Italy."

163
00:08:14,620 --> 00:08:16,288
Or, better yet,

164
00:08:16,371 --> 00:08:18,665
"Narrative of a Walk
around Lake Geneva."

165
00:08:18,749 --> 00:08:21,251
But I know. Yes I know!

166
00:08:21,335 --> 00:08:23,837
Of course,
There's my horror book...

167
00:08:25,380 --> 00:08:27,090
Frankenstein.

168
00:08:28,342 --> 00:08:32,012
Poverty, poverty,
crumbs of a repressed mind.

169
00:08:32,512 --> 00:08:35,432
And they are swallowed, swallowed,
devoured, consumed...

170
00:08:36,433 --> 00:08:39,686
What is... What is this?

171
00:08:40,520 --> 00:08:43,315
What is this? Who are you?

172
00:08:44,650 --> 00:08:48,195
Lovelies, be warned.

173
00:08:51,114 --> 00:08:53,075
A sequel is coming.

174
00:08:53,992 --> 00:08:55,869
Disobedient!

175
00:08:55,953 --> 00:08:57,621
- Ungovernable!
- Ida.

176
00:08:57,704 --> 00:08:59,498
Everything will change.

177
00:09:00,791 --> 00:09:04,461
I have much more to say.
Are you ready?

178
00:09:04,544 --> 00:09:06,213
Ida, you're scaring me.

179
00:09:22,354 --> 00:09:23,939
Go!

180
00:09:31,947 --> 00:09:33,448
My loves.

181
00:09:33,991 --> 00:09:36,243
A revolution is coming.

182
00:09:37,661 --> 00:09:40,372
If Frankenstein
terrified you,

183
00:09:40,956 --> 00:09:46,753
my next story will do
you stand up and scream

184
00:09:46,837 --> 00:09:50,465
"Help!"

185
00:09:50,549 --> 00:09:57,556
The Bride!

186
00:10:04,187 --> 00:10:05,647
Sir! Madam!

187
00:10:05,731 --> 00:10:07,232
Buy your newspaper here!

188
00:10:07,983 --> 00:10:09,609
Latest news!

189
00:10:09,693 --> 00:10:10,902
Buy your newspaper!

190
00:10:12,863 --> 00:10:13,863
Sir.

191
00:10:14,406 --> 00:10:17,242
- Can you tell me where Rivers is...
- No. No.

192
00:10:17,326 --> 00:10:19,369
Stay away from me. My God.

193
00:10:36,386 --> 00:10:37,512
Can I help you?

194
00:10:37,596 --> 00:10:41,767
Yes,
I came to talk to Dr. Euphronious.

195
00:10:41,850 --> 00:10:43,477
It is a matter of certain urgency.

196
00:10:44,102 --> 00:10:48,023
My name is Frankenstein, ma'am.
My father's name.

197
00:10:48,106 --> 00:10:49,983
Could you take off your hat?

198
00:10:50,525 --> 00:10:51,902
Yes, of course. Sorry.

199
00:10:58,950 --> 00:11:02,245
Where were you born, Mr. Frankenstein?

200
00:11:02,829 --> 00:11:03,872
"I was born"?

201
00:11:03,955 --> 00:11:07,334
Where it was created. Reanimated.

202
00:11:08,251 --> 00:11:10,545
Ingolstadt, Bavaria.

203
00:11:10,629 --> 00:11:11,922
Around 1820?

204
00:11:12,422 --> 00:11:14,633
1819.

205
00:11:15,133 --> 00:11:16,927
It's 1936, sir.

206
00:11:18,553 --> 00:11:21,181
That would make it
well over 100 years.

207
00:11:21,264 --> 00:11:22,474
It's true.

208
00:11:22,557 --> 00:11:24,851
I don't know how to explain.

209
00:11:26,520 --> 00:11:28,605
Can you discover the face?

210
00:11:29,147 --> 00:11:30,190
Well, I...

211
00:11:30,273 --> 00:11:32,275
I would prefer not to.

212
00:11:32,359 --> 00:11:33,360
Why?

213
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Sorry.
I didn't mean to scare you.

214
00:11:46,164 --> 00:11:49,292
- I would like to do some tests.
- Please, would it be possible...

215
00:11:49,376 --> 00:11:51,586
Sorry, ma'am...

216
00:11:51,670 --> 00:11:54,214
so the doctor can see me?

217
00:11:55,090 --> 00:11:57,634
- What doctor?
- Dr. Euphronius.

218
00:11:57,717 --> 00:12:01,888
Author of Event Horizon
and The Origin of the Singularity,

219
00:12:01,972 --> 00:12:05,350
and also from The Art of Reanimation.

220
00:12:05,434 --> 00:12:09,604
The books.
I wrote letters many times.

221
00:12:09,688 --> 00:12:13,024
I never received a response.

222
00:12:14,025 --> 00:12:15,652
I'm Euphronious, darling.

223
00:12:16,653 --> 00:12:17,988
Cornelia.

224
00:12:18,738 --> 00:12:21,658
I publish with the "C" only.
It's simpler.

225
00:12:24,411 --> 00:12:28,331
Nice to meet you,
Mr. Frankenstein.

226
00:12:38,091 --> 00:12:39,718
I apologize for the smell.

227
00:12:40,218 --> 00:12:41,678
Inhale.

228
00:12:42,554 --> 00:12:43,722
Hold.

229
00:12:45,974 --> 00:12:49,311
I read all your work
about resuscitation.

230
00:12:49,394 --> 00:12:54,024
It's incredible what you did
with rats and moles.

231
00:12:54,107 --> 00:12:55,484
And cats.

232
00:12:56,067 --> 00:12:57,067
Really?

233
00:12:57,986 --> 00:12:59,237
I didn't publish it.

234
00:13:00,197 --> 00:13:01,698
I kept the pages.

235
00:13:02,616 --> 00:13:05,452
I'm a subscriber
of its quarterly publication.

236
00:13:10,123 --> 00:13:11,333
Does that hurt?

237
00:13:11,958 --> 00:13:14,419
I don't know. I'm used to it.

238
00:13:24,846 --> 00:13:26,515
I am happy
that you found me.

239
00:13:28,642 --> 00:13:32,938
I want to invite you to stay here
at the Institute.

240
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
For observation.

241
00:13:35,106 --> 00:13:36,483
Observation?

242
00:13:36,566 --> 00:13:37,567
Yes.

243
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
That's not why I came.

244
00:13:42,614 --> 00:13:45,033
And why did you come?

245
00:13:45,575 --> 00:13:48,495
I'm looking...

246
00:13:50,914 --> 00:13:52,582
an intimate relationship.

247
00:13:53,750 --> 00:13:55,335
- "An intimate relationship"?
- �.

248
00:13:56,294 --> 00:14:00,257
I don't know how much you read
about me.

249
00:14:00,340 --> 00:14:01,424
Please sit down.

250
00:14:01,508 --> 00:14:04,678
I read a lot about the first
works of Dr. Frankenstein.

251
00:14:04,761 --> 00:14:05,762
And your monster.

252
00:14:07,430 --> 00:14:09,933
- "You monster."
- Sorry.

253
00:14:10,016 --> 00:14:11,059
Inappropriate term?

254
00:14:12,561 --> 00:14:13,728
Doctor,

255
00:14:14,354 --> 00:14:16,565
There is a range...

256
00:14:17,566 --> 00:14:20,193
of pleasures that I haven't had yet...

257
00:14:21,945 --> 00:14:24,364
the honor of trying it.

258
00:14:24,864 --> 00:14:27,617
Are you referring
to carnal pleasures?

259
00:14:27,701 --> 00:14:29,327
Among other things.

260
00:14:30,662 --> 00:14:32,038
A relationship.

261
00:14:36,084 --> 00:14:37,168
A communion.

262
00:14:38,211 --> 00:14:40,130
- A marital relationship.
- Yes.

263
00:14:42,007 --> 00:14:43,341
A bride.

264
00:14:45,135 --> 00:14:46,135
Yes.

265
00:14:46,136 --> 00:14:48,555
And how can I help you with this?

266
00:14:48,638 --> 00:14:51,891
I don't have a catalog

267
00:14:52,809 --> 00:14:55,145
- of women in life.
- No, of course not.

268
00:14:56,396 --> 00:14:57,397
But...

269
00:15:01,318 --> 00:15:03,153
You're asking me to...

270
00:15:04,112 --> 00:15:05,280
create?

271
00:15:05,780 --> 00:15:08,158
- To...
- Reanimate.

272
00:15:08,241 --> 00:15:09,826
A bride for you?

273
00:15:09,909 --> 00:15:10,910
Yes.

274
00:15:11,911 --> 00:15:13,913
 � from the body
of a dead woman?

275
00:15:15,040 --> 00:15:16,333
Yes.

276
00:15:17,709 --> 00:15:18,877
Jesus.

277
00:15:19,377 --> 00:15:21,129
With all due respect.

278
00:15:22,964 --> 00:15:24,841
Is this about sex, Frank?

279
00:15:24,924 --> 00:15:28,428
I'm sure there are ways
easier to get sex.

280
00:15:33,516 --> 00:15:35,769
- Greta, I have a patient.
- Excuse me, please.

281
00:15:35,852 --> 00:15:37,062
My God.

282
00:15:40,315 --> 00:15:42,442
Doctor, it's about loneliness.

283
00:15:44,027 --> 00:15:45,862
Have you ever been through something similar?

284
00:15:46,780 --> 00:15:47,947
For me, it's agony.

285
00:15:49,699 --> 00:15:50,700
I...

286
00:15:57,082 --> 00:15:58,875
Stay here at the Institute.

287
00:16:00,752 --> 00:16:01,878
I'm curious.

288
00:16:05,965 --> 00:16:08,301
Oh my! You again.

289
00:16:08,968 --> 00:16:11,054
It's a damn miracle
not have pierced my eye.

290
00:16:11,137 --> 00:16:12,347
An oxymoron.

291
00:16:12,430 --> 00:16:13,973
- How is it?
- Oh, Ronnie.

292
00:16:14,057 --> 00:16:15,684
- That's terribly good.
- One more.

293
00:16:15,767 --> 00:16:17,894
You are in bad health
Or are you a know-it-all idiot?

294
00:16:17,977 --> 00:16:19,270
How many have there been so far?

295
00:16:19,354 --> 00:16:21,398
- You must be a genius.
- "You must be a genius."

296
00:16:21,481 --> 00:16:22,482
You are perfectly ridiculous.

297
00:16:22,565 --> 00:16:24,192
- Your way of talking kills me.
- "Your way of talking kills me."

298
00:16:24,275 --> 00:16:27,070
- I don't know if this will please...
- "I don't know if this will please..."

299
00:16:27,153 --> 00:16:28,863
- but come on.
- "but come on."

300
00:16:31,282 --> 00:16:33,451
I'm very happy

301
00:16:33,535 --> 00:16:35,787
- But I feel like I'm falling
- ...I'm falling

302
00:16:35,870 --> 00:16:36,996
Silence, please!

303
00:16:37,080 --> 00:16:40,917
Falling in love with you

304
00:16:42,168 --> 00:16:47,549
You caught my attention And I had
the feeling that I'm falling

305
00:16:47,632 --> 00:16:52,137
Show me the ring
And I play for good

306
00:16:52,220 --> 00:16:58,143
I used to travel alone There was
the chance to meet

307
00:16:58,226 --> 00:17:02,981
Now I'm enchanted with you

308
00:17:03,064 --> 00:17:06,568
Mr. Parson, stay close

309
00:17:06,651 --> 00:17:09,696
Well I have the feeling
that I'm falling

310
00:17:09,779 --> 00:17:11,865
Falling in love with...

311
00:17:32,802 --> 00:17:34,512
This won't work, Frank.

312
00:17:35,054 --> 00:17:38,641
Dig up bodies
of a mass grave?

313
00:17:38,725 --> 00:17:42,228
It's clear that a corpse
for study is not an option.

314
00:17:42,312 --> 00:17:45,523
Where did this idea come from?

315
00:17:45,607 --> 00:17:49,194
to use parts
from several different corpses.

316
00:17:49,277 --> 00:17:50,403
What was the reasoning?

317
00:17:50,487 --> 00:17:52,655
Sew one piece to another?
It's grotesque.

318
00:17:53,281 --> 00:17:55,533
Dr Frankenstein
I had some fetish.

319
00:17:55,617 --> 00:17:59,996
I think he was trying
create something...

320
00:18:00,789 --> 00:18:01,790
beautiful.

321
00:18:01,873 --> 00:18:03,666
Well, that's ironic.

322
00:18:05,126 --> 00:18:06,628
I apologize.

323
00:18:06,711 --> 00:18:10,131
And even if we had
a complete corpse. And then?

324
00:18:10,840 --> 00:18:12,717
Let's find a redhead
impetuous for you?

325
00:18:13,218 --> 00:18:15,553
An impetuous redhead deceased
to date you?

326
00:18:15,637 --> 00:18:16,846
High. Upturned breasts.

327
00:18:16,930 --> 00:18:18,348
Place your order.

328
00:18:18,932 --> 00:18:20,642
I should do
one for me too.

329
00:18:21,309 --> 00:18:23,311
A handsome husband.

330
00:18:23,394 --> 00:18:25,188
With an enormous... intellect.

331
00:18:25,271 --> 00:18:27,315
This is an emergency!

332
00:18:27,398 --> 00:18:29,651
SOS! Fire!

333
00:18:29,734 --> 00:18:31,277
Damn!

334
00:18:32,278 --> 00:18:33,363
I am really sorry.

335
00:18:34,697 --> 00:18:36,825
I've been there for a long time
time without company.

336
00:18:37,867 --> 00:18:39,244
Spare me, Frank.

337
00:18:39,911 --> 00:18:41,120
Everyone is lonely.

338
00:18:42,080 --> 00:18:48,461
When we shook hands yesterday,
For me, it was the first time in my life.

339
00:18:52,382 --> 00:18:53,466
And how about that?

340
00:18:54,008 --> 00:18:55,885
It was extraordinary.

341
00:19:01,099 --> 00:19:03,893
You are welcome to stay
for observation.

342
00:19:04,394 --> 00:19:05,979
I'm not going to throw you in the gutter.

343
00:19:06,062 --> 00:19:07,230
Stay a few days.

344
00:19:07,313 --> 00:19:09,190
I'll take good care of you, of course.

345
00:19:09,274 --> 00:19:10,358
Please help me.

346
00:19:10,441 --> 00:19:15,280
And if she becomes monstrous,
or is it not what you want?

347
00:19:15,363 --> 00:19:16,781
I will love her.

348
00:19:16,865 --> 00:19:20,034
Scientifically, ethically,
there are a thousand things

349
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
that can go wrong.

350
00:19:22,704 --> 00:19:26,791
This... This is... This is crazy.

351
00:19:26,875 --> 00:19:30,128
I thought you were
a mad scientist.

352
00:19:38,803 --> 00:19:40,305
Aren't you curious?

353
00:20:20,219 --> 00:20:22,180
- Sorry.
- Leave it alone.

354
00:20:34,776 --> 00:20:36,027
Take off her clothes.

355
00:20:36,110 --> 00:20:38,279
Let's use the model
of stellar remnant.

356
00:20:38,947 --> 00:20:41,032
I diverted the electricity from the street,

357
00:20:42,408 --> 00:20:44,827
and we will need
increase voltage

358
00:20:45,870 --> 00:20:48,539
to cause a short
and multiply the amperage.

359
00:20:49,248 --> 00:20:52,877
And the lights go out
around 5am.

360
00:20:52,961 --> 00:20:56,047
We need to access the aorta
and the solar plexus. Go.

361
00:20:56,130 --> 00:20:57,340
We don't have much time.

362
00:20:57,423 --> 00:20:59,884
I need the electro-nodes
on the left side.

363
00:20:59,968 --> 00:21:05,723
Let's oppose the gravitational reaction
with the degeneracy pressure of neutrons

364
00:21:05,807 --> 00:21:10,520
and repulsive interactions
short-range.

365
00:21:10,603 --> 00:21:12,438
Considering
wave-particle duality,

366
00:21:12,522 --> 00:21:16,359
will be an asymptotic approximation
of the integral density value.

367
00:21:17,276 --> 00:21:19,821
I don't know what that would do
with the graph.

368
00:21:19,904 --> 00:21:22,448
But I've used it once before
and I will use it again.

369
00:21:22,532 --> 00:21:24,242
Where's the iodine?

370
00:21:24,325 --> 00:21:26,244
She is too beautiful.

371
00:21:34,168 --> 00:21:36,921
You're right, Frank. She is beautiful.

372
00:21:37,005 --> 00:21:39,716
I think it's better to stop now,

373
00:21:39,799 --> 00:21:41,384
and start again tomorrow.

374
00:21:41,467 --> 00:21:42,468
But...

375
00:21:43,344 --> 00:21:46,723
- Yes?
- Doctor, is everything okay there?

376
00:21:46,806 --> 00:21:49,308
Yes, everything is great.
Don't worry.

377
00:21:49,392 --> 00:21:52,270
- Doctor, is everything okay?
- Yes.

378
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
I thought I heard an intruder.

379
00:21:53,563 --> 00:21:54,731
- It's okay.
- He is sure?

380
00:21:54,814 --> 00:21:57,233
- Don't worry.
- I heard people coming up the stairs.

381
00:21:57,316 --> 00:21:59,902
- You are being forced to...
- Okay. Thanks, Greta.

382
00:22:02,697 --> 00:22:05,408
I can't keep a corpse
in my room.

383
00:22:06,868 --> 00:22:09,495
Make up your mind, Frank.
It's now or never.

384
00:22:28,181 --> 00:22:29,891
Starting venous access.

385
00:22:31,809 --> 00:22:33,561
Electricity in the three.

386
00:22:34,312 --> 00:22:35,313
Frank.

387
00:22:39,275 --> 00:22:40,318
Frank!

388
00:22:40,401 --> 00:22:41,402
Yes.

389
00:22:46,199 --> 00:22:47,575
- My nerves. Sorry.
-Frank.

390
00:22:47,658 --> 00:22:49,577
It's my nerves.

391
00:22:50,787 --> 00:22:51,871
Breathe.

392
00:22:54,707 --> 00:22:56,918
- It's life.
- It's life.

393
00:24:13,119 --> 00:24:15,413
Your fiancée, Frank.

394
00:24:54,035 --> 00:24:55,036
Bride?

395
00:24:55,661 --> 00:24:58,289
Companion. Partner.

396
00:24:59,165 --> 00:25:01,375
Lady. Wife.

397
00:25:05,338 --> 00:25:06,422
Where...

398
00:25:07,298 --> 00:25:09,884
Jesus.

399
00:25:18,309 --> 00:25:21,312
We overdid ourselves with absinthe
last night?

400
00:25:22,063 --> 00:25:24,148
Drunkenness. Dirty play.

401
00:25:24,941 --> 00:25:27,235
Attention! Sense!

402
00:25:32,198 --> 00:25:34,533
I think I better go home.

403
00:25:35,034 --> 00:25:38,204
Yes. Okay. Where do you live?

404
00:25:40,164 --> 00:25:41,832
I have a cousin, McBride.

405
00:25:43,709 --> 00:25:46,337
 �. This reminds me of something.

406
00:25:47,463 --> 00:25:48,923
Ring my bell.

407
00:25:49,423 --> 00:25:53,386
My scream. My cry. My howl.

408
00:26:01,686 --> 00:26:02,728
My goodness.

409
00:26:03,813 --> 00:26:05,273
No. I'll be fine.

410
00:26:06,274 --> 00:26:08,609
Just need
of a good breakfast.

411
00:26:09,110 --> 00:26:12,446
Easy. How to take candy
of a child. Soup with honey.

412
00:26:14,573 --> 00:26:15,866
Soup with honey.

413
00:26:17,785 --> 00:26:21,622
- Come on, give me...
- Take your hand off.

414
00:26:24,875 --> 00:26:25,960
Sorry.

415
00:26:27,044 --> 00:26:28,796
Can I examine your leg?

416
00:26:29,297 --> 00:26:31,674
I'm a doctor. There's no need to be afraid.

417
00:26:31,757 --> 00:26:33,301
I've heard this before.

418
00:26:34,010 --> 00:26:35,094
Right.

419
00:26:36,137 --> 00:26:38,306
Doesn't that hurt?

420
00:26:38,848 --> 00:26:40,349
Nothing else. No.

421
00:26:41,267 --> 00:26:42,893
Bite. It bleeds. Burn. Bake.

422
00:26:43,477 --> 00:26:45,688
Cramp. Postule.
Pinch. Shot.

423
00:26:45,771 --> 00:26:46,897
Amazing.

424
00:26:47,857 --> 00:26:48,858
Sorry.

425
00:26:51,319 --> 00:26:53,946
I can't remember anything.

426
00:26:55,197 --> 00:26:57,742
Absolutely nothing.

427
00:26:57,825 --> 00:26:59,327
It seems

428
00:26:59,410 --> 00:27:04,874
that you suffered some kind
of accident.

429
00:27:05,833 --> 00:27:07,418
Accident?

430
00:27:09,795 --> 00:27:12,089
Why don't you rest
here tonight?

431
00:27:12,173 --> 00:27:13,674
Please. It's late.

432
00:27:13,758 --> 00:27:16,385
I would be happy
to share my bed.

433
00:27:18,137 --> 00:27:19,764
An accident, huh?

434
00:27:22,558 --> 00:27:25,269
Let's take a look at that leg.

435
00:27:25,770 --> 00:27:28,314
Frank,
Give us some privacy.

436
00:27:28,814 --> 00:27:30,066
Sparkle from here.

437
00:27:30,149 --> 00:27:32,360
Doesn't that leg hurt?

438
00:27:42,286 --> 00:27:43,788
What's up with him?

439
00:27:45,247 --> 00:27:46,916
- Who?
- The man.

440
00:27:48,542 --> 00:27:49,668
Frank?

441
00:27:50,544 --> 00:27:52,713
- You mean his face?
- His face?

442
00:27:53,255 --> 00:27:55,007
I thought you were referring to that.

443
00:27:55,091 --> 00:27:56,092
No.

444
00:27:59,929 --> 00:28:01,305
Why did you lock the door?

445
00:28:05,893 --> 00:28:07,353
Does "bride" mean "married"?

446
00:28:07,853 --> 00:28:09,897
No, it means you're getting married.

447
00:28:09,980 --> 00:28:11,941
- With him?
-Frank. Yes.

448
00:28:12,024 --> 00:28:13,150
Well, frankly, no.

449
00:28:15,736 --> 00:28:17,238
I don't remember him.

450
00:28:18,697 --> 00:28:20,449
Because of the accident?

451
00:28:23,911 --> 00:28:25,287
He's not that bad.

452
00:28:25,830 --> 00:28:27,581
- He's not so bad?
- No.

453
00:28:28,332 --> 00:28:29,834
Why don't you marry him?

454
00:28:31,293 --> 00:28:34,171
To marry. Mate. Breeds.
Procreate. Groom.

455
00:28:53,399 --> 00:28:54,817
Who is it? Who's there?

456
00:28:55,484 --> 00:28:56,485
Mary.

457
00:28:57,278 --> 00:28:58,362
Mary?

458
00:28:59,572 --> 00:29:00,948
What Mary?

459
00:29:01,031 --> 00:29:03,993
"Mary", first name,
and "Wollstonecraft", his grandfather's name.

460
00:29:04,076 --> 00:29:07,204
In addition to "Godwin", his father's name,
and "Shelley", her husband's name.

461
00:29:08,122 --> 00:29:10,624
Mary Shelley. Recognize?

462
00:29:11,333 --> 00:29:13,711
Mary Shelley.

463
00:29:15,379 --> 00:29:17,131
I know that voice.

464
00:29:18,174 --> 00:29:19,633
Yes my dear.

465
00:29:19,717 --> 00:29:21,385
You are my monster.

466
00:29:28,100 --> 00:29:29,393
What is my name?

467
00:29:31,145 --> 00:29:32,813
I don't remember.

468
00:29:32,897 --> 00:29:36,192
Well, that's exactly it
that we will have to resolve.

469
00:29:36,817 --> 00:29:39,236
Do you know? Can you tell me?

470
00:29:40,863 --> 00:29:42,865
I prefer not.

471
00:30:06,639 --> 00:30:09,600
- Damn, you scumbag!
- Shit!

472
00:30:09,683 --> 00:30:11,852
- He comes! He comes!
- My God, my eye! Shit!

473
00:30:11,936 --> 00:30:13,020
Shit!

474
00:30:13,771 --> 00:30:14,772
Sorry!

475
00:30:14,855 --> 00:30:17,316
- I didn't see it was you.
- Damn! My eye!

476
00:30:17,399 --> 00:30:20,152
What the hell!

477
00:30:21,320 --> 00:30:23,572
May I take a look at it?

478
00:30:25,282 --> 00:30:26,283
No.

479
00:30:26,867 --> 00:30:29,912
- I'm Frank.
- Get lost, Frank.

480
00:30:56,313 --> 00:30:58,107
Will you let me see?

481
00:30:58,190 --> 00:30:59,942
How did you get here?

482
00:31:02,319 --> 00:31:04,405
- She locked the door.
- Through the window.

483
00:31:11,412 --> 00:31:13,998
Hey Slow. Anchor. Marry.

484
00:31:14,081 --> 00:31:16,917
Neutralize. Amalgamate.
Imitate. Decimate.

485
00:31:17,001 --> 00:31:18,043
Transubstantiate.

486
00:31:18,752 --> 00:31:19,753
Sorry.

487
00:31:19,837 --> 00:31:22,047
Sublimate. Consummate. Defeat.

488
00:31:24,341 --> 00:31:25,759
To admire.

489
00:31:27,845 --> 00:31:30,180
You have an incredible vocabulary.

490
00:31:37,229 --> 00:31:38,230
Hey...

491
00:31:39,273 --> 00:31:40,482
What happened here?

492
00:31:47,906 --> 00:31:50,784
I see that the solution
crystalloid stained his skin.

493
00:31:52,453 --> 00:31:53,912
I didn't see that coming.

494
00:31:55,539 --> 00:31:57,583
I'd love to do some tests today.

495
00:31:57,666 --> 00:31:58,667
I'm excited.

496
00:31:59,918 --> 00:32:01,587
I prefer not.

497
00:32:03,213 --> 00:32:05,049
It's starting
to recognize things a little?

498
00:32:05,507 --> 00:32:08,260
Feeling more comfortable here?
After the accident?

499
00:32:11,680 --> 00:32:14,391
Try the eggs.
Try the toast with jam.

500
00:32:14,475 --> 00:32:15,601
They are delicious.

501
00:32:16,226 --> 00:32:19,021
I don't know. I prefer not.

502
00:32:21,231 --> 00:32:24,652
We can go shopping together
new clothes for you.

503
00:32:24,735 --> 00:32:25,986
It would be fun.

504
00:32:26,862 --> 00:32:30,574
I prefer not.

505
00:32:30,658 --> 00:32:32,576
Is that Eliot?

506
00:32:32,660 --> 00:32:34,787
-Hawthorne?
- "Bartleby"."

507
00:32:36,080 --> 00:32:40,167
We seem to have revived
a learned monster here, Frank.

508
00:32:40,250 --> 00:32:41,835
Quoting Hawthorne
at breakfast.

509
00:32:41,919 --> 00:32:44,338
Hawthorne? He gave voice
To the naughty girls.

510
00:32:47,091 --> 00:32:48,092
No, no.

511
00:32:48,676 --> 00:32:49,968
Mellville, honey.

512
00:32:51,178 --> 00:32:52,304
- Melville.
- �.

513
00:32:52,388 --> 00:32:54,556
I served a beautiful breakfast
for you.

514
00:32:54,640 --> 00:32:56,308
I don't understand what the problem is?

515
00:32:56,392 --> 00:32:58,602
Did I upset her, by any chance?

516
00:32:59,353 --> 00:33:01,855
A whole life
woman's lie.

517
00:33:02,648 --> 00:33:04,733
It's scarcity.

518
00:33:04,817 --> 00:33:07,319
Deprivation leaves
a hungry female.

519
00:33:07,403 --> 00:33:09,530
Yearn. Greed. Want.
He wants. He wants. He wants.

520
00:33:09,613 --> 00:33:10,698
- No. Stop. Stop.
- Horny. Horny. Horny.

521
00:33:10,781 --> 00:33:12,408
- Stop it already.
- I'd rather not.

522
00:33:12,491 --> 00:33:14,535
What would you rather do, then?

523
00:33:17,705 --> 00:33:20,833
I prefer it unlocked
the fucking door,

524
00:33:20,916 --> 00:33:22,626
because I would like to leave.

525
00:33:22,710 --> 00:33:25,003
Fluff. Gust. Fresh air.

526
00:33:25,087 --> 00:33:27,297
I know I don't live here, ma'am.

527
00:33:28,507 --> 00:33:29,550
Let me out.

528
00:33:33,220 --> 00:33:35,055
I'm afraid it's impossible.

529
00:33:36,557 --> 00:33:37,599
Notable.

530
00:33:54,199 --> 00:33:55,993
- Hold on.
- Loud as hell!

531
00:33:56,076 --> 00:33:59,747
- Tall. Fuck it!
- Hand me the umbrella.

532
00:34:02,624 --> 00:34:07,254
For my love Wow
life has been so good and delicious

533
00:34:07,337 --> 00:34:11,759
From the beginning
When I conquered her stomach

534
00:34:11,842 --> 00:34:16,680
Believe it or not, he had polio
when I was a boy,

535
00:34:16,764 --> 00:34:20,809
and they didn't know
if he would be able to walk.

536
00:34:20,893 --> 00:34:22,978
Ronnie Edwin Reed.

537
00:34:24,938 --> 00:34:28,901
He has one leg
shorter than the other.

538
00:34:30,778 --> 00:34:37,201
Wear special shoes so that your feet
stay level when dancing.

539
00:34:37,284 --> 00:34:38,619
...breakfast for her

540
00:34:38,702 --> 00:34:42,706
She's going to shave and take a shower

541
00:34:42,790 --> 00:34:45,292
It's my happy hour

542
00:34:47,461 --> 00:34:48,504
Is that your kink?

543
00:34:49,463 --> 00:34:50,464
What?

544
00:34:51,215 --> 00:34:53,050
One leg shorter than the other.

545
00:35:02,810 --> 00:35:05,604
Is it here? Is it here, Frankie?

546
00:35:06,355 --> 00:35:08,982
This place is my thing.

547
00:35:09,066 --> 00:35:11,193
Alley girl.
In heat. No collar.

548
00:35:12,528 --> 00:35:13,612
Let's go!

549
00:35:38,595 --> 00:35:39,847
Do you want to dance?

550
00:35:40,389 --> 00:35:41,557
I don't dance.

551
00:35:41,640 --> 00:35:42,641
Of course he dances.

552
00:36:10,502 --> 00:36:11,503
Let's go!

553
00:36:13,630 --> 00:36:17,426
I know the dance moves.
I know everyone!

554
00:36:17,509 --> 00:36:21,346
Let's go! I know everyone!

555
00:36:44,870 --> 00:36:51,209
The long years of boring
despair are dissipating into the air

556
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
And suddenly it seems like I

557
00:36:54,546 --> 00:37:00,886
I became the man
happiest in the world

558
00:37:03,472 --> 00:37:09,728
Everything is working out
I have been watching the landscape

559
00:37:09,811 --> 00:37:13,106
I see it's covered
Of four-leaf clovers

560
00:37:13,190 --> 00:37:19,029
Oh, everything is working out
Since love chose me

561
00:37:28,914 --> 00:37:34,628
Bitter was my cup
But I will no longer be distressed

562
00:37:34,711 --> 00:37:37,714
My life has certainly changed

563
00:37:37,798 --> 00:37:43,762
Oh, everything is working out
Since love chose me

564
00:37:51,645 --> 00:37:53,647
What sailor tattooed you like that?

565
00:37:57,567 --> 00:37:58,694
Amazing.

566
00:38:03,115 --> 00:38:04,116
Damn.

567
00:38:13,917 --> 00:38:15,085
Did you like that, honey?

568
00:38:18,463 --> 00:38:19,464
Come here.

569
00:38:40,569 --> 00:38:41,570
One more?

570
00:38:42,487 --> 00:38:43,613
That's enough.

571
00:38:44,573 --> 00:38:46,366
That's my wife.

572
00:38:46,450 --> 00:38:48,827
 �!

573
00:38:48,910 --> 00:38:51,371
Oh, huh? Can't hold the table
all night.

574
00:39:32,162 --> 00:39:33,163
Violence.

575
00:39:34,081 --> 00:39:36,583
Violence.
Violence below the belt.

576
00:39:36,666 --> 00:39:40,045
Violence in the dark alley. Violence
to fuck like a jackhammer.

577
00:39:40,128 --> 00:39:41,213
Violence of hating your own mother.

578
00:39:41,880 --> 00:39:43,381
Violence!

579
00:39:45,425 --> 00:39:47,511
Gangsters. Lupino gangsters.

580
00:39:48,053 --> 00:39:53,183
You can tell Vito Lupino that only
I fuck fat men whenever I want.

581
00:39:54,601 --> 00:39:56,019
Violence!

582
00:40:00,107 --> 00:40:01,316
Violence!

583
00:40:11,243 --> 00:40:13,662
Violence from a stab!
Violence against his girlfriend!

584
00:40:13,745 --> 00:40:14,913
Fuck you, bitch!

585
00:40:23,088 --> 00:40:24,798
I would eat it all.

586
00:40:25,924 --> 00:40:27,175
It looks like an apple.

587
00:40:27,259 --> 00:40:28,260
No, thank you.

588
00:40:28,760 --> 00:40:30,095
Good evening, gentlemen.

589
00:40:35,183 --> 00:40:37,727
- Calm down, my dear.
- Sorry, friend.

590
00:40:37,811 --> 00:40:39,896
Calm. To.

591
00:40:39,980 --> 00:40:42,149
- Ultra-safe sex. Disastrous and nefarious.
- Don't you want to play?

592
00:40:42,232 --> 00:40:43,692
- Let's go. Play with me.
- Hit me. It kills me.

593
00:40:43,775 --> 00:40:46,987
- Stomach. Swallow. Intense sex.
- Doesn't the big guy want to play?

594
00:40:47,612 --> 00:40:49,322
Let's go. Nothing?

595
00:40:49,906 --> 00:40:51,241
All good.
Don't worry about him.

596
00:40:52,868 --> 00:40:54,077
- Come on, kitten.
- Sorry.

597
00:40:54,161 --> 00:40:56,037
- I'm going to make you meow.
- Sorry, big guy.

598
00:40:56,997 --> 00:40:58,206
-Frankie!
- You weakling.

599
00:40:58,290 --> 00:40:59,666
- No!
- Do you like that?

600
00:40:59,749 --> 00:41:01,960
You like to play hard.

601
00:41:02,043 --> 00:41:03,753
- Hit. It kills me.
- Hey?

602
00:41:03,837 --> 00:41:04,795
- Take it.
- Intense.

603
00:41:04,796 --> 00:41:07,090
- It's all mine. Got you.
- Stomach.

604
00:41:07,174 --> 00:41:09,885
Got you. It's all mine.

605
00:41:09,968 --> 00:41:11,178
I want a bite!

606
00:41:11,261 --> 00:41:13,597
 �? I want a bite!

607
00:41:15,599 --> 00:41:16,975
Shit!

608
00:41:17,058 --> 00:41:18,643
- Hold her legs.
- Hold tight.

609
00:41:18,727 --> 00:41:20,437
- No! No!
- I'm going to eat you.

610
00:41:20,520 --> 00:41:22,022
You're fucked. Fucked.

611
00:41:27,235 --> 00:41:28,278
No! No! No!

612
00:41:31,281 --> 00:41:32,699
No, no, no! No, no, no!

613
00:42:03,813 --> 00:42:06,399
Let's go. We have to get out of here!

614
00:42:09,319 --> 00:42:11,738
It wasn't me. I don't drink.

615
00:42:12,322 --> 00:42:13,657
I play the violin.

616
00:42:14,199 --> 00:42:17,118
My God. Shit. No.

617
00:42:17,869 --> 00:42:18,870
My God!

618
00:42:21,957 --> 00:42:25,085
Go. I don't want to put you in
in more trouble.

619
00:42:25,168 --> 00:42:26,294
Go.

620
00:42:26,836 --> 00:42:27,837
God!

621
00:42:29,673 --> 00:42:31,341
You'll be fine. Go.

622
00:42:32,342 --> 00:42:34,511
Go. Get out of here! Go!

623
00:42:51,611 --> 00:42:54,281
RONNIE REED ACHIEVES STARRATION

624
00:43:08,795 --> 00:43:10,839
What are you doing? Go home!

625
00:43:13,800 --> 00:43:15,885
It's better not to be seen with me.

626
00:43:16,428 --> 00:43:20,432
People love a monster.
It's going to bring people together.

627
00:43:20,515 --> 00:43:21,516
It's serious!

628
00:43:24,185 --> 00:43:28,231
I've been through this before.
It's horrible.

629
00:43:29,774 --> 00:43:33,528
Go. Get out of here. Go home.

630
00:43:34,946 --> 00:43:36,781
I don't know where I live.

631
00:44:05,560 --> 00:44:06,561
Knock, knock.

632
00:44:12,901 --> 00:44:13,902
Who is it?

633
00:44:13,985 --> 00:44:15,111
It's me, Mary.

634
00:44:15,195 --> 00:44:16,237
What Mary?

635
00:44:16,321 --> 00:44:17,530
"What Mary"?

636
00:44:18,198 --> 00:44:21,034
Frankenstein
Won't you be your "marydo"?

637
00:44:22,369 --> 00:44:23,787
I can't breathe.

638
00:44:25,080 --> 00:44:26,664
I don't remember my name.

639
00:44:26,748 --> 00:44:31,211
Martha? Winifred?
Constance. Jane.

640
00:44:31,294 --> 00:44:33,421
King Kong's bride.

641
00:44:34,297 --> 00:44:35,298
"Queen Kong."

642
00:44:35,382 --> 00:44:37,884
Mrs. Jekyll. Mrs. Hyde.

643
00:44:37,967 --> 00:44:40,178
Mrs. Bride of Frankenstein.

644
00:44:41,429 --> 00:44:42,847
It's still not right, is it?

645
00:44:43,848 --> 00:44:44,933
I can't breathe.

646
00:44:45,016 --> 00:44:48,269
It's suffocating.
We all are.

647
00:44:48,353 --> 00:44:53,316
Brain fog. Brain death.
Pray for a brain attack.

648
00:44:55,235 --> 00:44:57,362
Find your name, girl.

649
00:44:57,445 --> 00:44:59,280
Resistance to tyranny...

650
00:44:59,781 --> 00:45:03,243
- It is obedience to God.
- Tell me my name.

651
00:45:03,326 --> 00:45:05,495
What is my name?
Tell me my name.

652
00:45:05,578 --> 00:45:06,788
It's okay.

653
00:45:07,914 --> 00:45:10,875
It's okay. It's okay.

654
00:45:11,626 --> 00:45:12,794
It's okay.

655
00:45:12,877 --> 00:45:15,046
It's fine. But take your hand off.

656
00:45:16,714 --> 00:45:18,341
There's no air here.

657
00:45:23,763 --> 00:45:25,390
I couldn't breathe.

658
00:45:27,559 --> 00:45:30,186
I couldn't breathe.
I felt buried alive.

659
00:45:31,813 --> 00:45:33,356
I already had this nightmare.

660
00:45:35,316 --> 00:45:36,443
It's okay.

661
00:45:39,904 --> 00:45:41,489
What happened?

662
00:45:44,200 --> 00:45:45,535
Don't you remember?

663
00:45:48,163 --> 00:45:49,164
I remember.

664
00:45:59,632 --> 00:46:01,134
Anything ahead?

665
00:46:02,760 --> 00:46:04,095
Let's go. Let's go.

666
00:46:05,263 --> 00:46:06,806
- Are they after us?
- Let's go.

667
00:46:06,890 --> 00:46:08,057
Check next.

668
00:46:08,141 --> 00:46:09,517
Let's go!

669
00:46:10,393 --> 00:46:12,061
It has nothing to do with you.

670
00:46:12,145 --> 00:46:14,147
He was part donkey,
part man.

671
00:46:14,230 --> 00:46:16,441
- Like this?
- With a huge donkey dick.

672
00:46:17,984 --> 00:46:20,987
And they said they put it out
and pissed on them.

673
00:46:21,070 --> 00:46:22,238
Oh, it seems...

674
00:46:24,324 --> 00:46:25,700
I wish I had seen it.

675
00:46:26,493 --> 00:46:27,827
You're a pervert, you know that?

676
00:46:30,288 --> 00:46:32,624
- Is he there?
- Nothing here.

677
00:46:36,377 --> 00:46:37,378
What is this?

678
00:46:42,091 --> 00:46:43,218
"Ronnie Reed"?

679
00:46:43,301 --> 00:46:45,053
"Your black hair
and sentimental eyes

680
00:46:45,136 --> 00:46:47,222
win over any girl."

681
00:46:48,181 --> 00:46:50,266
- Do you remember him?
- No.

682
00:46:54,270 --> 00:46:56,689
And who was
my favorite star?

683
00:46:59,943 --> 00:47:01,861
Before the accident.

684
00:47:03,029 --> 00:47:04,489
I can't remember.

685
00:47:08,576 --> 00:47:09,786
Dietrich.

686
00:47:10,703 --> 00:47:11,704
"Dietrich"?

687
00:47:14,207 --> 00:47:15,250
Dietrich.

688
00:47:16,543 --> 00:47:19,128
Marlene Dietrich. �.

689
00:47:26,594 --> 00:47:31,558
"You don't think people are respectable
horribly... sick?"

690
00:47:33,101 --> 00:47:36,187
Fall in love again

691
00:47:36,813 --> 00:47:38,398
Up your petticoats, girl.

692
00:47:38,481 --> 00:47:42,485
I never wanted that, no
What will I do?

693
00:47:42,569 --> 00:47:44,070
No, no. Silence.

694
00:47:46,406 --> 00:47:47,448
No, no.

695
00:47:48,491 --> 00:47:50,368
No, no, no.

696
00:47:50,451 --> 00:47:53,496
No, no, no.
Silence, silence.

697
00:47:53,580 --> 00:47:55,331
Hunting dogs! Revolver shot!

698
00:47:56,249 --> 00:47:57,250
Who's inside?

699
00:47:57,333 --> 00:47:58,501
Silence, silence.

700
00:47:58,585 --> 00:48:02,255
I know I'm not to blame
Fall in love...

701
00:48:13,558 --> 00:48:15,977
- Hey! I see you.
- Okay.

702
00:48:16,060 --> 00:48:18,646
- Okay. I don't want any problems.
- Get out of there.

703
00:48:18,730 --> 00:48:21,357
- I don't want any problems. Okay.
- I won't ask again.

704
00:48:21,441 --> 00:48:23,568
Let's go. Hands up.

705
00:48:25,278 --> 00:48:26,529
I said hands up!

706
00:48:28,156 --> 00:48:30,533
I surrender.

707
00:48:32,994 --> 00:48:34,412
God help me!

708
00:48:36,748 --> 00:48:38,416
Die, demon!

709
00:48:48,051 --> 00:48:49,218
Oh, no.

710
00:48:57,810 --> 00:48:58,811
Frankenstein.

711
00:49:00,104 --> 00:49:02,774
Young people have nothing new
to invent?

712
00:49:02,857 --> 00:49:04,651
Is this apricot?

713
00:49:05,151 --> 00:49:07,403
Fantastic.
Do you have any witnesses?

714
00:49:08,196 --> 00:49:10,406
There are only about 150 people.

715
00:49:11,157 --> 00:49:12,241
How great.

716
00:49:12,325 --> 00:49:15,453
Including the owner of a cinema.

717
00:49:15,995 --> 00:49:18,122
Said a guy
that fits the description

718
00:49:18,206 --> 00:49:20,583
watched the same
Ronnie Reed movie

719
00:49:21,125 --> 00:49:23,044
- Several times.
- Which?

720
00:49:23,127 --> 00:49:24,796
The Doubtful Detective.

721
00:49:24,879 --> 00:49:27,340
- Taste cannot be discussed.
- Yeah.

722
00:49:31,094 --> 00:49:33,763
- There's a girl with him.
- I thought you would like this.

723
00:49:33,846 --> 00:49:36,474
It seems like I was talking badly
by Vito Lupino.

724
00:49:38,434 --> 00:49:39,811
The mafia boss.

725
00:49:40,520 --> 00:49:41,521
Yes.

726
00:49:44,565 --> 00:49:45,983
She has an injured leg.

727
00:49:46,067 --> 00:49:47,068
That's what it seems.

728
00:49:49,195 --> 00:49:51,447
We will resolve this within 24 hours.

729
00:50:30,027 --> 00:50:32,029
Strange time to take a shower,
Frank.

730
00:50:46,252 --> 00:50:47,253
Coins.

731
00:51:14,197 --> 00:51:15,615
"Frankenstein."

732
00:51:15,698 --> 00:51:16,699
Frankenstein?

733
00:51:18,075 --> 00:51:19,535
Frankenstein.

734
00:51:22,163 --> 00:51:23,164
Are you German?

735
00:51:23,247 --> 00:51:24,248
Switzerland.

736
00:51:25,416 --> 00:51:28,878
"And your fiancée."
That's what they call me in the newspaper.

737
00:51:29,629 --> 00:51:30,963
What is my name?

738
00:51:33,299 --> 00:51:36,260
I don't remember.

739
00:51:42,308 --> 00:51:43,684
Hey?

740
00:51:45,686 --> 00:51:46,979
Ginger.

741
00:51:49,148 --> 00:51:50,233
"Ginger"?

742
00:51:54,737 --> 00:51:57,365
No, I'm just kidding.

743
00:51:59,158 --> 00:52:00,159
Penelope.

744
00:52:01,202 --> 00:52:02,203
"Penelope"?

745
00:52:05,873 --> 00:52:07,124
Penelope from what?

746
00:52:09,001 --> 00:52:10,002
Rogers.

747
00:52:14,507 --> 00:52:16,175
"Penelope Rogers."

748
00:52:19,095 --> 00:52:20,179
I liked the photo.

749
00:52:20,263 --> 00:52:21,305
KILLER MONSTERS WANTED

750
00:52:21,389 --> 00:52:22,431
"Your fiancée."

751
00:52:22,932 --> 00:52:25,935
Frankenstein. Frankenstein.
Mrs. Penelope Frankenstein.

752
00:52:27,812 --> 00:52:29,605
Sounds good.

753
00:52:32,775 --> 00:52:36,654
Want to fuck?
It can make it easier to sleep.

754
00:53:01,345 --> 00:53:03,306
Maybe it will refresh my memory.

755
00:53:18,779 --> 00:53:19,780
That.

756
00:53:28,998 --> 00:53:29,999
No. No.

757
00:53:32,293 --> 00:53:33,794
No, no. Thanks.

758
00:53:36,297 --> 00:53:37,298
No, thank you.

759
00:53:41,427 --> 00:53:43,429
I was just trying to be nice.

760
00:53:43,512 --> 00:53:44,513
Sorry.

761
00:53:54,315 --> 00:53:56,192
I don't know
What's a corpse in Indiana?

762
00:53:56,275 --> 00:53:58,569
it has to do with monsters
killers in Chicago.

763
00:53:58,653 --> 00:54:00,321
I have a hunch.

764
00:54:00,404 --> 00:54:01,489
Malloy?

765
00:54:01,572 --> 00:54:03,824
No. Wiles. Detective Wiles.

766
00:54:03,908 --> 00:54:06,452
The name they gave me was Malloy.
From Chicago.

767
00:54:06,535 --> 00:54:07,828
I'm Malloy.

768
00:54:07,912 --> 00:54:09,497
Myrna Malloy.

769
00:54:09,580 --> 00:54:10,706
Great pleasure.

770
00:54:11,207 --> 00:54:13,751
Sorry. We have some questions
for you.

771
00:54:14,877 --> 00:54:16,379
Is the girl a detective?

772
00:54:16,462 --> 00:54:18,923
Well, detective, in theory, no.
But...

773
00:54:19,006 --> 00:54:20,383
She's my secretary.

774
00:54:20,466 --> 00:54:23,511
This case seems boring. So
Why not give her a chance?

775
00:54:23,594 --> 00:54:24,804
Is this your first time?

776
00:54:24,887 --> 00:54:26,973
That's not a question to ask
to a girl.

777
00:54:28,182 --> 00:54:29,850
Well, you can look at your leisure,

778
00:54:29,934 --> 00:54:34,021
but I guarantee that there is nothing
to do with his case in Chicago.

779
00:54:34,105 --> 00:54:35,439
Based on what, sheriff?

780
00:54:35,523 --> 00:54:37,942
It seems like no one saw anyone

781
00:54:38,025 --> 00:54:39,986
that matches the description
that they gave us.

782
00:54:40,486 --> 00:54:42,196
- Cigarette?
- I don't smoke.

783
00:54:42,697 --> 00:54:44,615
- I would love to, thank you.
- And...

784
00:54:44,699 --> 00:54:46,534
I accept, thank you very much.

785
00:54:46,617 --> 00:54:49,161
And it wouldn't be difficult
recognize them, it seems.

786
00:54:49,245 --> 00:54:50,496
- Smart man.
- �.

787
00:54:51,163 --> 00:54:52,331
Aren't you going to write anything down?

788
00:54:52,832 --> 00:54:54,750
No. I don't have a pen.

789
00:54:55,668 --> 00:54:57,712
Those two didn't have
nothing to do with it.

790
00:54:58,254 --> 00:55:00,673
A lame girl and a monster?

791
00:55:00,756 --> 00:55:03,175
Anyone would recognize it.

792
00:55:03,259 --> 00:55:05,511
You are very funny
here in Indiana.

793
00:55:06,262 --> 00:55:08,139
A question about the girl.

794
00:55:08,764 --> 00:55:10,516
Has she already been identified?

795
00:55:10,599 --> 00:55:12,768
It looks like it's so ugly that it hurts.

796
00:55:12,852 --> 00:55:14,186
Right.

797
00:55:14,270 --> 00:55:16,272
- They were lucky to meet.
- �.

798
00:55:16,814 --> 00:55:18,816
Seriously, you have no idea
Whose is she?

799
00:55:22,862 --> 00:55:24,780
Did you know that smoking takes away your appetite?

800
00:55:25,740 --> 00:55:27,283
Are you on a diet?

801
00:55:28,159 --> 00:55:29,869
I hate when you do that.

802
00:55:29,952 --> 00:55:31,203
That what?

803
00:55:31,287 --> 00:55:34,206
When you act like an asshole.
It's not funny.

804
00:55:34,999 --> 00:55:36,625
I think it's hilarious.

805
00:55:36,709 --> 00:55:38,627
How can I do it?
the best information.

806
00:55:38,711 --> 00:55:41,672
You do the detective work,
I seduce the sheriffs.

807
00:55:42,173 --> 00:55:43,507
I'm your secretary.

808
00:55:46,302 --> 00:55:48,179
What are you thinking about?

809
00:55:48,971 --> 00:55:49,972
Have a hunch?

810
00:55:56,437 --> 00:55:57,438
RONNIE REED ACHIEVES STARRATION

811
00:55:57,521 --> 00:56:00,941
I found it on the floor while you
flirted with that handsome sheriff.

812
00:56:03,277 --> 00:56:04,737
Where are you going?

813
00:56:04,820 --> 00:56:06,238
Where does that
train is going.

814
00:56:06,322 --> 00:56:10,201
New York. I bought tickets
to the 11:03 am.

815
00:56:12,286 --> 00:56:16,290
I wonder which Ronnie movie
Reed is showing in New York.

816
00:56:20,628 --> 00:56:22,463
Penelope Rogers.

817
00:56:24,423 --> 00:56:26,092
Like Ginger Rogers?

818
00:56:28,344 --> 00:56:31,097
I already understand.

819
00:56:34,475 --> 00:56:37,186
What was the sex like?
before the accident?

820
00:56:41,607 --> 00:56:42,817
That's good, huh?

821
00:56:43,943 --> 00:56:45,319
Volcanic.

822
00:56:46,946 --> 00:56:48,114
Big Bang.

823
00:56:48,614 --> 00:56:51,283
A breath of sunshine.

824
00:56:52,451 --> 00:56:54,203
A delight.

825
00:56:57,331 --> 00:56:58,791
From another planet.

826
00:57:09,426 --> 00:57:11,137
Is he okay?

827
00:57:12,680 --> 00:57:14,431
The man on the train?

828
00:57:17,560 --> 00:57:19,186
I think he's...

829
00:57:20,146 --> 00:57:21,146
Great.

830
00:57:23,357 --> 00:57:24,358
 �.

831
00:57:31,657 --> 00:57:33,159
Are you okay?

832
00:57:33,242 --> 00:57:35,411
My nerves.
Sometimes it's difficult...

833
00:57:36,871 --> 00:57:39,331
It's difficult to breathe properly.

834
00:57:42,376 --> 00:57:43,752
The newspaper article.

835
00:57:46,297 --> 00:57:48,465
It was right here. My God.

836
00:57:49,175 --> 00:57:52,219
Do you care?
Do we go to the cinema?

837
00:57:55,139 --> 00:57:56,307
VALHALLA
THE BEST OF TALKING CINEMA

838
00:57:56,390 --> 00:57:58,184
RONNIE REED - THE DANCER
BRIGHTEST IN CINEMA

839
00:57:58,267 --> 00:58:00,019
It's really good.

840
00:58:00,102 --> 00:58:03,063
Carnegie is better
than Langer�s. But is it excellent?

841
00:58:03,147 --> 00:58:06,358
Pastrami in Chicago
It's very good too.

842
00:58:08,152 --> 00:58:10,988
What is this? Frankie,
what is that smell?

843
00:58:12,156 --> 00:58:13,282
Pretzels.

844
00:58:16,202 --> 00:58:18,370
- It's your favorite.
- My favorite?

845
00:58:18,454 --> 00:58:20,247
Really? Geez.

846
00:58:24,001 --> 00:58:25,878
My God.

847
00:58:32,009 --> 00:58:35,846
I'm tired of this bullshit
from "Second City". Not hungry?

848
00:58:37,223 --> 00:58:40,309
The Doubtful Detective?
Frank, we've already seen this one.

849
00:58:40,392 --> 00:58:41,894
Let's see this one, shall we?

850
00:58:41,977 --> 00:58:43,062
No, no.

851
00:58:43,145 --> 00:58:45,022
By whom?
The men you spoke to?

852
00:58:45,606 --> 00:58:47,566
They are not men, Monsieur.

853
00:58:48,609 --> 00:58:50,069
They are corpses.

854
00:58:50,903 --> 00:58:52,029
Corpses?

855
00:58:52,112 --> 00:58:54,865
Yes, Monsieur. Zombies.

856
00:58:55,407 --> 00:58:57,076
- Excuse me.
- Undead.

857
00:58:58,410 --> 00:59:01,205
- Bodies taken from their graves...
- Sorry.

858
00:59:01,288 --> 00:59:04,792
And forced to work
in mills and in the fields at night.

859
00:59:04,875 --> 00:59:06,043
Sorry.

860
00:59:11,298 --> 00:59:13,842
Look! Here they come.

861
00:59:16,971 --> 00:59:19,598
- No.
- Ignore them, honey.

862
00:59:19,682 --> 00:59:21,725
Please, Eddie, no, Eddie.

863
00:59:21,809 --> 00:59:24,186
It's fine, it's fine. I'll stop.

864
00:59:32,528 --> 00:59:33,737
Eddie, no.

865
00:59:34,530 --> 00:59:37,032
Excuse me, please.
Do you have a match?

866
00:59:37,116 --> 00:59:38,784
Eddie, no.

867
00:59:38,867 --> 00:59:41,996
I'm serious.
I don't want to. No. Stop. No.

868
00:59:42,079 --> 00:59:43,163
No, no.

869
00:59:45,040 --> 00:59:47,668
- Damn.
- Do monsters turn you on, Eddie?

870
00:59:47,751 --> 00:59:49,753
- My God.
- Quiet the beam, boy.

871
00:59:49,837 --> 00:59:52,006
- Damn!
- Yeah, damn.

872
00:59:52,715 --> 00:59:53,799
She said "no", Eddie.

873
00:59:54,842 --> 00:59:56,552
Of course you can fuck him
if you want, girl.

874
00:59:56,635 --> 00:59:58,304
I remember it being delicious.

875
00:59:58,387 --> 01:00:00,514
It's much tastier
when she wants, Eddie. Believe.

876
01:00:00,597 --> 01:00:02,433
- Monsters.
- No, no.

877
01:00:02,516 --> 01:00:03,934
- They are monsters!
- No, no.

878
01:00:04,476 --> 01:00:06,812
- It's the killer monsters!
- They're here!

879
01:00:06,895 --> 01:00:09,356
- Catch them!
- My God!

880
01:00:12,735 --> 01:00:14,445
She touched me!

881
01:00:21,160 --> 01:00:22,161
Jesus.

882
01:00:22,244 --> 01:00:24,705
- Monsters!
- Killer monsters!

883
01:00:25,789 --> 01:00:28,250
- There they come!
- Catch them!

884
01:00:28,876 --> 01:00:30,878
It's the killer monsters!

885
01:00:31,378 --> 01:00:33,088
Myrna, I think we'd better go after it.

886
01:00:34,923 --> 01:00:35,966
You are a genius.

887
01:00:41,889 --> 01:00:43,265
You should call me Penny.

888
01:00:44,099 --> 01:00:45,642
-Penny?
- �, for short.

889
01:00:45,726 --> 01:00:47,061
Pure Penny.

890
01:00:47,144 --> 01:00:49,313
Bela Penny or Penny Paixão.

891
01:00:49,396 --> 01:00:51,648
Penelope is the name of an old woman.

892
01:00:51,732 --> 01:00:55,027
Yes, I called.
I called you Penny Paixão.

893
01:00:59,740 --> 01:01:00,824
Stop them!

894
01:01:02,242 --> 01:01:04,370
Stopped! Don't move!

895
01:01:08,665 --> 01:01:10,834
Lock! Lock the door.

896
01:01:15,964 --> 01:01:17,132
- Hey! License.
- Excuse me.

897
01:01:45,035 --> 01:01:46,245
Excuse me.

898
01:02:04,638 --> 01:02:07,641
Would you like a sweet treat? No?

899
01:02:36,712 --> 01:02:38,964
...funny every time.
Try it, Jacob.

900
01:02:44,928 --> 01:02:46,054
He is very erudite.

901
01:02:46,138 --> 01:02:48,223
I didn't like it. He is very erudite.

902
01:02:48,307 --> 01:02:50,350
- I told him.
- He's erudite. It's also...

903
01:02:50,434 --> 01:02:52,019
You know, and it's also sad.

904
01:02:52,102 --> 01:02:54,688
- Low quality.
- Low quality, sad and erudite.

905
01:02:54,771 --> 01:02:55,814
intellectual,
but of low quality.

906
01:02:55,898 --> 01:02:59,109
I don't know what it is,
I just know that you are the chosen one.

907
01:02:59,193 --> 01:03:00,652
Excuse me.

908
01:03:03,614 --> 01:03:04,948
Excuse me, sir.

909
01:03:07,451 --> 01:03:10,704
- Ronnie. Mr. Reed.
- Yes?

910
01:03:11,246 --> 01:03:14,374
Oh my God!

911
01:03:14,458 --> 01:03:16,543
It's you. It is me.

912
01:03:20,130 --> 01:03:21,757
Ronnie. I...

913
01:03:22,466 --> 01:03:25,969
It was in Manchester. In 1917.

914
01:03:26,053 --> 01:03:27,262
- Yes.
- No...

915
01:03:28,931 --> 01:03:30,641
In the time of vaudeville.

916
01:03:30,724 --> 01:03:32,809
The shoes. It's true.

917
01:03:32,893 --> 01:03:35,896
They are like works of art.

918
01:03:36,897 --> 01:03:39,942
1917. You smiled at me.

919
01:03:42,819 --> 01:03:45,656
 �. You were radiant.

920
01:03:46,240 --> 01:03:48,700
- I still have the ticket.
- Well, thank you... thank you...

921
01:03:48,784 --> 01:03:50,118
You... You...

922
01:03:50,744 --> 01:03:53,497
You'll be happy to know

923
01:03:53,997 --> 01:03:56,625
that I'm no longer alone.

924
01:03:56,708 --> 01:03:58,043
Thanks.

925
01:04:00,003 --> 01:04:01,922
Sorry. It's that...

926
01:04:04,800 --> 01:04:06,426
I owe you...

927
01:04:08,762 --> 01:04:10,389
and only you...

928
01:04:10,472 --> 01:04:12,307
the fact of being alive.

929
01:04:15,394 --> 01:04:16,645
Well...

930
01:04:18,939 --> 01:04:21,567
I'm sorry, darling,
but you're not my type.

931
01:04:30,158 --> 01:04:31,827
I don't know. I don't know.

932
01:04:33,537 --> 01:04:34,830
Who is he?

933
01:04:34,913 --> 01:04:37,040
It left a certain aroma in the air.

934
01:04:37,124 --> 01:04:40,002
I always burst out laughing
in the scenes, no matter how hard I try...

935
01:04:50,053 --> 01:04:51,722
Wow. Damn

936
01:05:25,380 --> 01:05:27,174
Good one, Frankie!

937
01:05:51,698 --> 01:05:53,700
Baby!

938
01:07:14,740 --> 01:07:16,408
What are you doing here?

939
01:07:17,284 --> 01:07:18,785
My God.

940
01:07:21,037 --> 01:07:22,037
Frankie!

941
01:07:22,539 --> 01:07:24,624
Frankie! We have to leave...

942
01:07:24,708 --> 01:07:28,712
Putting on the Ritz!

943
01:07:33,675 --> 01:07:34,592
Stop!

944
01:07:34,593 --> 01:07:37,345
Cops! Stopped.

945
01:07:37,429 --> 01:07:38,805
Stopped!

946
01:07:38,889 --> 01:07:40,932
Firm, rigid, hard.

947
01:07:41,016 --> 01:07:42,893
I'll shoot. Stopped.

948
01:07:42,976 --> 01:07:45,145
- Drop the gun.
- Ma'am, drop the gun.

949
01:07:45,228 --> 01:07:46,229
Drop it.

950
01:07:46,730 --> 01:07:48,023
Let him go.

951
01:07:50,692 --> 01:07:51,902
Release him!

952
01:08:04,122 --> 01:08:05,165
Come on.

953
01:08:05,874 --> 01:08:06,875
Come on!

954
01:08:08,335 --> 01:08:09,836
Mr. Ronnie Reed, everyone.

955
01:08:10,879 --> 01:08:12,506
A forced attack of amnesia?

956
01:08:13,131 --> 01:08:15,175
It's okay. I have a brain.

957
01:08:15,258 --> 01:08:17,511
Has a lot of brains
in that hot head.

958
01:08:18,011 --> 01:08:19,888
And she's the brains behind
of this operation.

959
01:08:19,971 --> 01:08:22,349
This is a brain attack.

960
01:08:24,518 --> 01:08:25,894
Let him go.

961
01:08:29,523 --> 01:08:30,690
Calm down, guys.

962
01:08:31,274 --> 01:08:32,692
Get on your knees.

963
01:08:36,780 --> 01:08:37,948
Please.

964
01:08:38,031 --> 01:08:40,033
Please don't hurt me.
Pardon me.

965
01:08:40,617 --> 01:08:42,077
Excuse him for what?

966
01:08:43,620 --> 01:08:45,121
Did you do something wrong?

967
01:08:45,664 --> 01:08:47,791
Did you think you could get away with it?

968
01:08:48,375 --> 01:08:51,002
Pressure, pain, injury, injury.

969
01:08:51,545 --> 01:08:53,213
Beating.

970
01:08:53,296 --> 01:08:55,215
Whipping, beating, beating.

971
01:08:55,298 --> 01:08:58,468
A small inconvenience?
A little violence?

972
01:08:59,761 --> 01:09:01,638
Extra. Extra!
Read the latest news!

973
01:09:01,721 --> 01:09:05,350
Read.
I have all the stories.

974
01:09:07,185 --> 01:09:09,896
This here is
looking like a police station.

975
01:09:11,314 --> 01:09:15,861
Do you guys want some information?
Lupino bought the delegate.

976
01:09:16,403 --> 01:09:21,825
Mr. Vito Lupino, boss
Mafia, murderer of women.

977
01:09:22,701 --> 01:09:24,828
Elsie, Lucy, May,

978
01:09:26,496 --> 01:09:27,496
Rae,

979
01:09:27,956 --> 01:09:30,292
all found dead
with their tongues cut out.

980
01:09:31,209 --> 01:09:34,629
You know that saying:
"Silence is worth gold."

981
01:09:35,839 --> 01:09:37,716
But it's going to be a give-and-take.

982
01:09:38,258 --> 01:09:41,595
If you lower your weapons,
I tell everything.

983
01:09:41,678 --> 01:09:43,847
I'm talking here! Attention!

984
01:09:44,931 --> 01:09:48,268
Are you horrified?
You shoot whoever you want.

985
01:09:48,351 --> 01:09:51,646
You cheated and won.
The dead are angry.

986
01:09:53,273 --> 01:09:54,357
Are you scared?

987
01:09:55,567 --> 01:09:57,235
What did you do?

988
01:09:57,319 --> 01:09:58,403
Yes, you, sir.

989
01:09:58,945 --> 01:10:00,113
And you.

990
01:10:00,989 --> 01:10:02,908
What did you do?

991
01:10:02,991 --> 01:10:05,577
No one saw you push the
her head is strong.

992
01:10:06,077 --> 01:10:10,123
Mrs. Alice Thompson,
dead at age 30.

993
01:10:10,206 --> 01:10:12,208
Here, present.

994
01:10:14,628 --> 01:10:16,963
You left her crying in her room.

995
01:10:18,089 --> 01:10:21,051
She slipped on the way out, bitch.

996
01:10:21,968 --> 01:10:25,472
Providence Hagen, sad wife,
old and sagging, dead.

997
01:10:25,555 --> 01:10:26,765
Here.

998
01:10:26,848 --> 01:10:29,351
Francis McBurns, starving and dead.

999
01:10:29,893 --> 01:10:31,102
I can hear them.

1000
01:10:31,186 --> 01:10:32,771
Here. Here.

1001
01:10:32,854 --> 01:10:34,064
Here. Here.

1002
01:10:36,441 --> 01:10:37,817
They are all present.

1003
01:10:38,652 --> 01:10:41,071
Silenced, suffocated, muffled.

1004
01:10:41,154 --> 01:10:43,740
The dead have a lot to say.

1005
01:10:44,532 --> 01:10:46,117
And I'm telling you!

1006
01:10:46,201 --> 01:10:49,454
Critical mass.
The corrupt will perish.

1007
01:10:49,537 --> 01:10:52,874
Life is here, and it's coming
up to you through the monsters!

1008
01:10:52,958 --> 01:10:53,958
Stop!

1009
01:11:11,977 --> 01:11:12,978
Run!

1010
01:11:13,061 --> 01:11:14,729
Stay calm!

1011
01:11:16,731 --> 01:11:18,566
Where did they go?

1012
01:11:19,192 --> 01:11:21,236
Police. Stopped!

1013
01:11:21,319 --> 01:11:22,320
Can you see them?

1014
01:11:23,613 --> 01:11:25,490
You... were...

1015
01:11:25,615 --> 01:11:27,617
incredible!

1016
01:11:27,701 --> 01:11:30,286
You are mine.

1017
01:11:31,413 --> 01:11:32,706
You are mine.

1018
01:11:32,789 --> 01:11:34,165
My God.

1019
01:11:35,250 --> 01:11:36,626
Who are you?

1020
01:11:36,710 --> 01:11:38,044
Frank.

1021
01:11:38,128 --> 01:11:40,547
What did I do?

1022
01:11:41,548 --> 01:11:44,175
That policeman
he seemed so surprised.

1023
01:11:44,259 --> 01:11:46,678
My love, I know.

1024
01:11:47,387 --> 01:11:52,600
It was terrible. I know.

1025
01:11:53,435 --> 01:11:57,355
What we have left now is to live.

1026
01:12:13,204 --> 01:12:16,124
Stopped! Police!

1027
01:12:28,511 --> 01:12:30,346
 �!

1028
01:12:41,066 --> 01:12:42,233
Slower.

1029
01:12:43,568 --> 01:12:45,487
Slowly. Slowly.

1030
01:12:46,654 --> 01:12:47,781
Slower.

1031
01:12:48,448 --> 01:12:49,616
Slower.

1032
01:12:50,492 --> 01:12:52,077
- Police!
- Hands up.

1033
01:12:52,160 --> 01:12:54,662
- Show up.
- Get out.

1034
01:12:54,746 --> 01:12:56,706
There are two bedrooms here.
Take a look.

1035
01:12:58,041 --> 01:12:59,626
Direct link!

1036
01:13:18,186 --> 01:13:19,437
Give daddy a kiss.

1037
01:13:28,863 --> 01:13:30,323
- Knock, knock.
- Who is it?

1038
01:13:30,406 --> 01:13:32,242
- Naomi.
- What Naomi?

1039
01:13:32,325 --> 01:13:33,910
"Naomi" leave.

1040
01:13:39,707 --> 01:13:42,627
I caught several! I'm rich!

1041
01:14:19,247 --> 01:14:21,624
From the penthouses of Park Avenue

1042
01:14:21,708 --> 01:14:23,084
to the barns of rural Maine...

1043
01:14:23,168 --> 01:14:24,335
KILLER BRIDE
IGNITS A REVOLUTION

1044
01:14:24,419 --> 01:14:25,920
a revolution is happening.

1045
01:14:26,004 --> 01:14:28,173
Incited by a criminal
monstrous and nameless...

1046
01:14:28,256 --> 01:14:30,133
FEMALE REBELLION - WOMEN
CRAZIES REBEL AGAINST THE SYSTEM

1047
01:14:30,216 --> 01:14:32,510
women everywhere,
they paint their faces and take to the streets.

1048
01:14:32,594 --> 01:14:33,510
VIOLENT WOMEN

1049
01:14:33,511 --> 01:14:34,762
DEADLY DOLLS AND THUGS
KILLERS SWEEP AMERICA

1050
01:14:34,846 --> 01:14:36,639
"Brain attack" is you weird
and attractive war cry.

1051
01:14:36,723 --> 01:14:38,016
BRAIN ATTACK!
REVOLUTION FROM BEYOND THE GRAVE

1052
01:14:38,099 --> 01:14:39,100
Brain attack!

1053
01:14:47,567 --> 01:14:50,862
Fuck this shit!
Brain attack!

1054
01:14:50,945 --> 01:14:54,032
Brain attack!
Brain attack, damn it!

1055
01:14:54,115 --> 01:14:56,367
Brain attack!

1056
01:14:58,119 --> 01:14:59,245
Get out!

1057
01:14:59,787 --> 01:15:02,207
Brain attack, damn it!

1058
01:15:02,999 --> 01:15:04,500
Fuck you!

1059
01:15:04,584 --> 01:15:07,837
Brain attack! Brain attack!

1060
01:15:09,756 --> 01:15:12,550
Brain attack, damn it!

1061
01:15:16,095 --> 01:15:18,806
Frankie, look what I found.

1062
01:15:39,410 --> 01:15:42,163
How's the family, Clyde?
Is Annette okay?

1063
01:15:42,247 --> 01:15:44,874
Yes, Mr. Lupino. Thanks.

1064
01:15:44,958 --> 01:15:46,292
They're fine.

1065
01:15:46,834 --> 01:15:49,754
I knew you
opened a "branch".

1066
01:15:50,421 --> 01:15:52,257
Hot.

1067
01:15:53,049 --> 01:15:54,759
I stopped that, sir.

1068
01:15:54,842 --> 01:15:58,137
The baby is a lot of work.
I don't have time.

1069
01:15:58,221 --> 01:15:59,639
Stop it, Clyde.

1070
01:15:59,722 --> 01:16:05,061
It's not just the baby who needs a good
I had a teat to breastfeed from time to time.

1071
01:16:07,897 --> 01:16:08,982
 �.

1072
01:16:09,065 --> 01:16:12,402
And you release the verb
when they are breastfeeding you,

1073
01:16:13,152 --> 01:16:14,320
isn't it, baby?

1074
01:16:15,405 --> 01:16:21,244
I get a little nervous when a woman
of gangster speaks in take-l�-d�-c�.

1075
01:16:21,327 --> 01:16:24,414
Like a gossipy Araponga.

1076
01:16:26,916 --> 01:16:32,297
Mentioning my name before
of a bloodbath.

1077
01:16:33,381 --> 01:16:35,675
It's in terrible taste.

1078
01:16:40,847 --> 01:16:42,265
KILLER MONSTERS WANTED

1079
01:16:42,348 --> 01:16:44,684
Ida Bolinski.

1080
01:16:44,767 --> 01:16:48,521
She knows a lot
more than it should.

1081
01:16:49,564 --> 01:16:52,567
It was always a bare wire.

1082
01:16:52,650 --> 01:16:55,528
The delegate will tell you
where they are.

1083
01:16:56,070 --> 01:16:57,155
Solve it.

1084
01:16:59,657 --> 01:17:02,452
Sir, we've already resolved it.

1085
01:17:03,453 --> 01:17:05,913
To me, it doesn't seem like it.

1086
01:17:08,875 --> 01:17:10,084
But it is.

1087
01:17:11,252 --> 01:17:13,379
All resolved.

1088
01:17:13,463 --> 01:17:16,424
Don't worry, boss.
It's already in the bag.

1089
01:17:43,242 --> 01:17:45,495
What's the baby's name, Clyde?

1090
01:17:46,120 --> 01:17:48,956
From the baby? � Frank, sir.
�Franklin.

1091
01:17:49,040 --> 01:17:50,291
- A good name.
- �.

1092
01:17:52,168 --> 01:17:53,211
Clyde.

1093
01:17:53,294 --> 01:17:55,338
Cut out her tongue.

1094
01:17:55,421 --> 01:17:57,757
I want to keep it as a souvenir.

1095
01:18:01,511 --> 01:18:02,804
Thank you, sir.

1096
01:18:04,430 --> 01:18:07,809
And send your regards
It's your beautiful wife...

1097
01:18:07,892 --> 01:18:09,310
- Of course, sir.
- Annette.

1098
01:18:10,269 --> 01:18:11,979
Annette, huh?

1099
01:18:19,237 --> 01:18:22,323
Sixteen similar murders
in two weeks and the police

1100
01:18:22,407 --> 01:18:24,075
They want to blame her for all of them.

1101
01:18:24,158 --> 01:18:26,077
They're drooling with rage.

1102
01:18:26,160 --> 01:18:27,077
Seventeen.

1103
01:18:27,078 --> 01:18:29,205
The only thing they have against her
It's that of the police officer at Criterion,

1104
01:18:29,288 --> 01:18:31,707
and it was in self-defense.
There is no doubt.

1105
01:18:31,791 --> 01:18:33,709
Self-defense?

1106
01:18:33,793 --> 01:18:36,003
She pointed the gun
for a police officer.

1107
01:18:36,087 --> 01:18:38,923
I wasn't trying to kill
nobody. I was just talking.

1108
01:18:39,006 --> 01:18:42,969
Just defy the order
that they already want to fuck you.

1109
01:18:43,052 --> 01:18:45,388
Are you thinking about joining
for the movement?

1110
01:18:45,471 --> 01:18:49,475
Everyone only talks about the murderer.
She woke people up.

1111
01:18:49,559 --> 01:18:53,896
Imagine if they stayed like this because
of an astronaut or a neurosurgeon.

1112
01:18:53,980 --> 01:18:55,231
Or a detective.

1113
01:18:55,314 --> 01:18:56,524
Or a detective.

1114
01:18:57,900 --> 01:18:59,902
 �. Touch�.

1115
01:19:00,903 --> 01:19:03,239
They were seen
yesterday at a festival

1116
01:19:03,322 --> 01:19:05,241
on the outskirts of Fredonia,
New York.

1117
01:19:05,783 --> 01:19:07,452
It's four hours away.

1118
01:19:08,536 --> 01:19:09,996
Shit. Okay.

1119
01:19:10,079 --> 01:19:12,248
ROAD ATLAS
FROM THE UNITED STATES

1120
01:19:13,791 --> 01:19:15,460
Where's my fucking tie?

1121
01:19:19,589 --> 01:19:21,799
She looked
in your eyes at the party.

1122
01:19:22,341 --> 01:19:23,634
Do you have another guess?

1123
01:19:23,718 --> 01:19:25,595
As if they were old friends.

1124
01:19:26,137 --> 01:19:28,473
Many women
they look at me like that.

1125
01:19:29,098 --> 01:19:31,767
- Even the ones I don't know yet.
- I know.

1126
01:19:32,768 --> 01:19:35,188
Stay focused on the game,
detective.

1127
01:19:35,688 --> 01:19:38,191
I am fine. I'm great.

1128
01:19:40,109 --> 01:19:41,152
Where are we going now?

1129
01:19:41,694 --> 01:19:43,488
Granger wants
us in New York.

1130
01:19:43,571 --> 01:19:45,323
But I have another idea.

1131
01:19:45,406 --> 01:19:46,574
Of course there is.

1132
01:19:47,783 --> 01:19:52,079
The Harvest Honeymoon.
MGM, 1931. Louisville, Kentucky.

1133
01:19:52,163 --> 01:19:55,666
Warren, Ohio. The Singing Soldier.
This one is older.

1134
01:19:55,750 --> 01:20:00,838
1927, when he signed a contract
short with 20th Century Pictures.

1135
01:20:00,922 --> 01:20:04,509
Then we have Férias das Mógoas,
1931. Kansas City.

1136
01:20:04,592 --> 01:20:06,677
Kansas City, Kansas,
or Kansas City, Missouri?

1137
01:20:06,761 --> 01:20:08,554
- Kansas.
- Kansas.

1138
01:20:08,638 --> 01:20:11,516
All the cities they went to
in the last two weeks

1139
01:20:11,599 --> 01:20:13,851
have something to do with a movie
by Ronnie Reed.

1140
01:20:14,352 --> 01:20:16,604
Now they have been seen
in the north of the state.

1141
01:20:16,687 --> 01:20:18,105
And what does that mean?

1142
01:20:18,814 --> 01:20:21,192
They must be going to
Nigara Falls.

1143
01:20:21,734 --> 01:20:22,902
Why?

1144
01:20:22,985 --> 01:20:26,280
Forced Marriage, 1929. MGM.

1145
01:20:26,364 --> 01:20:27,490
Great success.

1146
01:20:27,573 --> 01:20:30,701
- They even made a sequel in 1933.
- huh? And is it good?

1147
01:20:30,785 --> 01:20:33,079
Terrible. Horrible.

1148
01:20:36,624 --> 01:20:38,543
You are an incredible secretary.

1149
01:20:41,379 --> 01:20:43,130
- Jake?
- Yes?

1150
01:20:44,549 --> 01:20:46,926
If we arrest them, I want
my name on the case.

1151
01:20:48,386 --> 01:20:50,221
That doesn't depend on me.

1152
01:20:54,141 --> 01:20:55,393
But you know that.

1153
01:21:10,032 --> 01:21:13,494
Nigara Falls, my love!

1154
01:21:14,120 --> 01:21:17,206
- �!
- Eighth Wonder of the World!

1155
01:21:17,290 --> 01:21:21,877
They call it the Bridal Veil.

1156
01:21:21,961 --> 01:21:23,629
It's incredible!

1157
01:21:23,713 --> 01:21:25,089
Have you been there?

1158
01:21:25,715 --> 01:21:27,300
Just for the movies.

1159
01:21:27,383 --> 01:21:32,930
But it's the most romantic request
of Hollywood history.

1160
01:21:33,014 --> 01:21:36,183
Forced Marriage.

1161
01:21:36,892 --> 01:21:38,144
Was ours romantic?

1162
01:21:38,811 --> 01:21:40,313
- I don't remember.
- It was...

1163
01:21:41,856 --> 01:21:42,898
Our marriage proposal?

1164
01:21:42,982 --> 01:21:44,400
It was sublime.

1165
01:21:46,569 --> 01:21:48,446
Sublime.

1166
01:21:48,529 --> 01:21:50,906
- Tell me.
- My God. We were driving.

1167
01:21:50,990 --> 01:21:52,867
- I was driving.
- Always. Always.

1168
01:21:52,950 --> 01:21:55,161
And you were in a bad mood.
I didn't know why.

1169
01:21:55,244 --> 01:21:57,913
I was trying
make you laugh, and you, nothing.

1170
01:21:57,997 --> 01:22:01,083
Nothing.
Not even dirty jokes, nothing.

1171
01:22:01,167 --> 01:22:03,377
Until you
turned to me and said:

1172
01:22:04,253 --> 01:22:06,756
"Don't you want to get married, Frankie?"

1173
01:22:06,839 --> 01:22:08,716
And I said:

1174
01:22:10,509 --> 01:22:13,054
"Of course I want to get married,
girl" - "Yes..."

1175
01:22:13,137 --> 01:22:15,348
There, from my jacket pocket,

1176
01:22:16,349 --> 01:22:20,061
I took off a ring that I
I had been saving it for weeks.

1177
01:22:20,144 --> 01:22:22,897
- With a huge ruby.
- �. A huge ruby.

1178
01:22:23,439 --> 01:22:25,691
And you said, "No, no, no."

1179
01:22:25,775 --> 01:22:27,818
Because I was crying, and I didn't want to
that it was like that.

1180
01:22:27,902 --> 01:22:30,613
- But I said, "Don't say no."
- "No, young lady."

1181
01:22:30,696 --> 01:22:33,491
"Don't say no, Penny Passion."

1182
01:22:44,543 --> 01:22:46,295
And then, I said "yes".

1183
01:22:48,631 --> 01:22:51,425
 �! You said it!

1184
01:22:51,509 --> 01:22:53,386
My God, yes.

1185
01:22:53,469 --> 01:22:55,262
- I said: "Yes, yes!"
- �!

1186
01:22:55,346 --> 01:22:56,347
"Yes!"

1187
01:22:59,475 --> 01:23:01,560
That's generally how it is.

1188
01:23:03,062 --> 01:23:04,355
And then?

1189
01:23:04,438 --> 01:23:05,690
Then we take...

1190
01:23:06,607 --> 01:23:07,650
champagne.

1191
01:23:08,609 --> 01:23:09,819
With oysters.

1192
01:23:09,902 --> 01:23:11,445
- Oysters? Really?
- �.

1193
01:23:11,529 --> 01:23:15,116
You were crazy about oysters.

1194
01:23:15,658 --> 01:23:18,119
It ended up in lobster.
Don't you remember?

1195
01:23:18,202 --> 01:23:20,204
We went to that
restaurant on the beach.

1196
01:23:20,287 --> 01:23:22,081
And what happened to the alliance?

1197
01:23:22,832 --> 01:23:24,417
We had to commit

1198
01:23:24,500 --> 01:23:27,628
to pay for the oysters.

1199
01:23:32,174 --> 01:23:34,635
Is everything okay?
What's going on?

1200
01:23:34,719 --> 01:23:35,845
I don't know.

1201
01:23:38,097 --> 01:23:39,974
What are we going to do?

1202
01:23:40,057 --> 01:23:42,017
I don't know. He wants you to stop.

1203
01:23:42,101 --> 01:23:43,811
- To stop?
- Yeah, he wants you to stop.

1204
01:23:43,894 --> 01:23:47,022
- Stop, stop, stop!
- Okay, I'm stopping.

1205
01:23:49,316 --> 01:23:50,359
Shit.

1206
01:23:55,197 --> 01:23:56,449
And now?

1207
01:23:56,532 --> 01:23:57,908
Tell him I'm sick.

1208
01:23:58,868 --> 01:24:01,996
Say I'm sick.
Be kind to him.

1209
01:24:03,122 --> 01:24:04,331
Be nice to him?

1210
01:24:08,043 --> 01:24:09,378
Hello, ma'am.

1211
01:24:10,254 --> 01:24:12,339
Do you know how fast it was going?

1212
01:24:12,923 --> 01:24:13,924
No, sir.

1213
01:24:14,008 --> 01:24:16,886
So I can write anything
number on the fine?

1214
01:24:17,845 --> 01:24:19,305
I am joking.

1215
01:24:21,015 --> 01:24:23,184
Document and license,
please.

1216
01:24:23,267 --> 01:24:25,728
Do you know what it takes to open
a tight oyster?

1217
01:24:26,729 --> 01:24:27,645
What?

1218
01:24:27,646 --> 01:24:29,064
A molecule.

1219
01:24:31,692 --> 01:24:33,277
I'm just kidding too.

1220
01:24:39,325 --> 01:24:40,826
You have a dirty mouth.

1221
01:24:45,539 --> 01:24:46,916
I think so.

1222
01:24:50,419 --> 01:24:52,004
Is he okay?

1223
01:24:52,087 --> 01:24:54,924
He's sick. It's my uncle.

1224
01:24:55,800 --> 01:24:57,593
I am really sorry about that.

1225
01:24:57,676 --> 01:24:58,677
License, please.

1226
01:25:01,639 --> 01:25:03,057
Don't have your license?

1227
01:25:04,517 --> 01:25:05,559
No.

1228
01:25:07,728 --> 01:25:09,063
What's your name, ma'am?

1229
01:25:09,605 --> 01:25:11,315
Ginger Rogers.

1230
01:25:13,901 --> 01:25:16,028
I am joking. Again.

1231
01:25:17,279 --> 01:25:18,906
Penelope Rogers.

1232
01:25:20,157 --> 01:25:21,826
"Penny Paixão".

1233
01:25:29,333 --> 01:25:31,585
I'm going to need you to get out of the car.

1234
01:25:38,634 --> 01:25:40,928
Hands on the hood, please, ma'am.

1235
01:25:49,895 --> 01:25:51,605
You... Come here.

1236
01:26:00,364 --> 01:26:01,532
Can I?

1237
01:26:05,452 --> 01:26:07,121
Do you like poetry?

1238
01:26:07,872 --> 01:26:09,039
I like.

1239
01:26:11,000 --> 01:26:14,712
I know of a Countess in the east,

1240
01:26:16,088 --> 01:26:18,132
And there are those who would laugh if I said

1241
01:26:18,924 --> 01:26:20,843
That despite his high position,

1242
01:26:21,594 --> 01:26:23,470
Nobility and education,

1243
01:26:25,222 --> 01:26:27,141
I always wrote "cunt" with an "s".

1244
01:26:29,560 --> 01:26:31,228
Got you, didn't I?

1245
01:26:33,397 --> 01:26:34,648
Want to hear another one?

1246
01:26:37,109 --> 01:26:38,944
Knock, knock.

1247
01:26:40,696 --> 01:26:42,489
Where's your guts, girl?

1248
01:26:42,573 --> 01:26:44,241
Where is your anger?

1249
01:26:45,951 --> 01:26:47,870
I thought you were a monster.

1250
01:26:48,913 --> 01:26:51,582
...written: "body for sale",
with a detail.

1251
01:26:52,082 --> 01:26:55,377
If you looked back,
For the visually impaired,

1252
01:26:56,337 --> 01:26:57,796
There was more:

1253
01:26:59,840 --> 01:27:01,508
The same information

1254
01:27:03,052 --> 01:27:04,303
in Braille.

1255
01:27:08,140 --> 01:27:10,392
- I have another one.
- I'd rather not.

1256
01:27:10,476 --> 01:27:11,602
Just one more.

1257
01:27:15,606 --> 01:27:17,524
A certain miner, in a cave,

1258
01:27:19,276 --> 01:27:21,528
He kept the corpse of a whore.

1259
01:27:23,155 --> 01:27:25,282
When they asked if she smelled,

1260
01:27:25,366 --> 01:27:27,117
"What the hell", he said...

1261
01:27:35,626 --> 01:27:38,462
Someone should cut out his tongue.

1262
01:28:37,688 --> 01:28:40,899
Yes. No, thank you, Mr. Lupino.

1263
01:28:41,483 --> 01:28:43,235
The delegate already told me.

1264
01:28:43,318 --> 01:28:44,695
Don't worry.

1265
01:28:47,364 --> 01:28:48,699
Let's go.

1266
01:28:49,700 --> 01:28:51,910
Is anyone looking for a bride?

1267
01:28:54,246 --> 01:28:57,041
We should be on the lookout
at the Dome cinema.

1268
01:28:58,042 --> 01:29:00,836
If they are, it would be the sixth
film in two weeks.

1269
01:29:00,919 --> 01:29:02,921
- For sure.
- Who doesn't love a movie?

1270
01:29:03,005 --> 01:29:04,840
after a double homicide?

1271
01:29:07,259 --> 01:29:09,636
Are you hungry again?
Do you want me to bring food?

1272
01:29:09,720 --> 01:29:12,097
I'm fine, you can leave it.
I'm just going out for a bit.

1273
01:29:13,182 --> 01:29:15,642
- It looks like it's going to rain.
- I'm going for a walk. Fresh air.

1274
01:29:15,726 --> 01:29:17,394
I'll meet you at the cinema.

1275
01:29:34,536 --> 01:29:38,373
Killing time. Killing time.
I'm...

1276
01:29:38,457 --> 01:29:40,793
Killing, killing time.

1277
01:29:41,710 --> 01:29:44,755
My God, that voice.
Mary, can you stop, please?

1278
01:29:44,838 --> 01:29:46,465
- I can't take it anymore.
- Try breathing.

1279
01:29:46,548 --> 01:29:48,050
I'm very hungry.

1280
01:29:48,550 --> 01:29:52,513
- Shall we have roast beef or chop suey?
- Yeah. I'll get something for you, I promise.

1281
01:29:52,596 --> 01:29:54,515
I think I'm going to faint.

1282
01:29:54,598 --> 01:29:56,308
Try breathing.

1283
01:29:57,101 --> 01:29:59,019
- Exhale.
- I am hungry.

1284
01:29:59,103 --> 01:30:00,187
Okay.

1285
01:30:09,446 --> 01:30:12,658
Gehringer and Manush go
to second and third bases.

1286
01:30:12,741 --> 01:30:13,951
Second and third,
respectively.

1287
01:30:14,034 --> 01:30:16,036
Then Jimmie Foxx comes and eliminates.

1288
01:30:16,120 --> 01:30:17,788
Pushed by Carl Hubbell.

1289
01:30:17,871 --> 01:30:20,499
Now let's move on to the second half
da primeira entrada. Tom Manning.

1290
01:30:22,918 --> 01:30:24,628
Did I pull his tongue out?

1291
01:30:26,797 --> 01:30:28,215
I don't know.

1292
01:30:28,298 --> 01:30:30,425
I started
that man's tongue?

1293
01:30:30,509 --> 01:30:31,802
I don't know.

1294
01:30:33,262 --> 01:30:35,347
He had blood
dripping down your chin.

1295
01:30:36,098 --> 01:30:37,141
It's too much.

1296
01:30:37,224 --> 01:30:39,017
Mary, I don't want that.

1297
01:30:41,353 --> 01:30:43,021
I'm rebellious

1298
01:30:44,022 --> 01:30:45,691
No, no.

1299
01:30:45,774 --> 01:30:46,900
No, no, no.

1300
01:30:47,609 --> 01:30:49,319
Insurrection.

1301
01:30:50,320 --> 01:30:51,822
Riot.

1302
01:30:51,905 --> 01:30:52,905
Rebellion.

1303
01:30:52,948 --> 01:30:54,199
- Blow.
- Penny, wait.

1304
01:30:54,283 --> 01:30:56,118
I'm rebellious.

1305
01:30:56,952 --> 01:30:58,328
- I'm rebellious.
-Penny.

1306
01:30:58,412 --> 01:30:59,746
Penny, no!

1307
01:31:06,336 --> 01:31:08,672
Revenge, unexpected,
ungoverned.

1308
01:31:09,381 --> 01:31:11,466
I didn't want any of that.

1309
01:31:13,343 --> 01:31:14,595
Okay.

1310
01:31:14,678 --> 01:31:17,306
What do you want? Want to go
to a chapel?

1311
01:31:17,389 --> 01:31:18,515
- �.
- Gather the rags?

1312
01:31:18,599 --> 01:31:20,184
- �!
- And eat oysters afterwards?

1313
01:31:20,267 --> 01:31:21,435
My favorites.

1314
01:31:22,186 --> 01:31:23,395
Oysters?

1315
01:31:27,024 --> 01:31:29,610
Frankie, I was like that
before the accident?

1316
01:31:32,821 --> 01:31:36,074
-Penny.
- I'm the same

1317
01:31:36,825 --> 01:31:38,452
from before the accident?

1318
01:31:39,077 --> 01:31:40,621
It was the same.

1319
01:31:40,704 --> 01:31:41,955
Just the same.

1320
01:31:42,039 --> 01:31:43,957
Just the same, just
that he hadn't killed anyone.

1321
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Go!

1322
01:31:47,044 --> 01:31:48,754
- Please.
- Go!

1323
01:31:51,131 --> 01:31:52,883
- It's me, Jake. Detective Wiles.
- Stop.

1324
01:31:52,966 --> 01:31:54,051
- I want to help.
- Stop.

1325
01:31:54,134 --> 01:31:56,136
- Stop walking!
- Let's go!

1326
01:31:56,220 --> 01:31:58,138
Okay. Okay.

1327
01:32:00,098 --> 01:32:02,267
They're coming after you.

1328
01:32:02,351 --> 01:32:03,560
Let me help.

1329
01:32:04,394 --> 01:32:06,563
Let me help you.
I know you didn't want any of this.

1330
01:32:06,647 --> 01:32:07,647
Penny.

1331
01:32:07,689 --> 01:32:09,066
- Ida.
-Penny.

1332
01:32:09,149 --> 01:32:10,400
- Ida.
- Let's go. Let's go.

1333
01:32:10,484 --> 01:32:11,485
- It is me!
- Who is he?

1334
01:32:11,568 --> 01:32:12,861
Silence!

1335
01:32:13,528 --> 01:32:16,073
Ida, I got you into this.

1336
01:32:17,282 --> 01:32:18,492
I...

1337
01:32:19,117 --> 01:32:21,912
It's my fault and it hurts me.

1338
01:32:22,454 --> 01:32:23,747
I know you.

1339
01:32:24,289 --> 01:32:26,583
Yes. Ida.

1340
01:32:27,251 --> 01:32:29,586
- I'm a fucking coward...
- Come on, Penny.

1341
01:32:29,670 --> 01:32:31,880
And I'm sorry.

1342
01:32:32,506 --> 01:32:33,757
Please...

1343
01:32:34,424 --> 01:32:35,759
-Penny.
- Stay there!

1344
01:32:35,842 --> 01:32:37,386
- Stop. Stop.
- Don't shoot! Don't shoot!

1345
01:32:37,469 --> 01:32:39,388
Don't shoot! Stop!

1346
01:32:39,471 --> 01:32:40,555
Stop!

1347
01:32:41,306 --> 01:32:42,223
Ida.

1348
01:32:42,224 --> 01:32:43,267
- Going?
- Going?

1349
01:32:43,767 --> 01:32:45,269
Going?

1350
01:32:47,729 --> 01:32:50,023
It's no longer my choice of name
"prefer-Ida".

1351
01:32:53,360 --> 01:32:54,486
Corrupt police!

1352
01:32:55,946 --> 01:32:57,114
Take it off! Filthy pig!

1353
01:32:57,197 --> 01:33:00,492
- Let's go.
- Don't fuck with your witnesses, detective!

1354
01:33:00,993 --> 01:33:02,828
- Rookie mistake!
- Let's go.

1355
01:33:11,253 --> 01:33:12,254
Who was he?

1356
01:33:13,255 --> 01:33:14,756
I don't know.

1357
01:33:14,840 --> 01:33:16,300
You don't know.

1358
01:33:18,176 --> 01:33:19,261
Ida.

1359
01:33:20,595 --> 01:33:22,639
What is he so sorry about?

1360
01:33:26,476 --> 01:33:27,644
Did you sleep with him?

1361
01:33:28,729 --> 01:33:30,564
- Did you sleep with him?
- I don't remember.

1362
01:33:30,647 --> 01:33:32,232
You don't remember.

1363
01:33:32,316 --> 01:33:36,570
It wasn't worth it
Or was it just one of many?

1364
01:33:36,653 --> 01:33:38,363
Shit! Shit!

1365
01:33:38,947 --> 01:33:40,032
They're all locked up.

1366
01:33:45,579 --> 01:33:49,333
Or would you rather stay
with your detective, Ida?

1367
01:33:51,752 --> 01:33:53,420
Penny, please.

1368
01:33:54,880 --> 01:33:56,298
Don't make me laugh.

1369
01:33:57,758 --> 01:33:59,551
I prefer not.

1370
01:34:05,307 --> 01:34:07,726
A given horse doesn't look at itself
teeth, Frankenstein.

1371
01:34:17,486 --> 01:34:20,572
Egg sandwich
with additional cheese and bacon.

1372
01:34:23,325 --> 01:34:24,326
Thanks.

1373
01:34:27,079 --> 01:34:28,622
I'm sorry about your foot.

1374
01:34:29,998 --> 01:34:31,792
She should have aimed higher.

1375
01:34:34,461 --> 01:34:36,004
Are you in love with her?

1376
01:34:39,424 --> 01:34:40,967
Love is for fools.

1377
01:34:42,761 --> 01:34:44,179
Myrna...

1378
01:34:46,765 --> 01:34:47,808
- Are you okay?
- Sorry.

1379
01:34:47,891 --> 01:34:49,309
- Sorry, I...
- What is it?

1380
01:34:49,393 --> 01:34:50,852
Sorry.

1381
01:34:50,936 --> 01:34:52,396
I thought she had died.

1382
01:34:54,731 --> 01:34:56,274
I am very tired.

1383
01:34:56,358 --> 01:34:59,486
I need some sleep, Frank.

1384
01:35:02,406 --> 01:35:04,032
Is that your name?

1385
01:35:04,116 --> 01:35:05,617
What is it?

1386
01:35:05,700 --> 01:35:07,160
Edwin?

1387
01:35:07,994 --> 01:35:09,246
Buck?

1388
01:35:09,913 --> 01:35:11,540
Or Freddie?

1389
01:35:12,124 --> 01:35:13,750
Do you lie about that too?

1390
01:35:15,127 --> 01:35:17,087
Where are you from, Eddie?

1391
01:35:17,170 --> 01:35:18,422
Mexico?

1392
01:35:19,965 --> 01:35:21,508
North Pole?

1393
01:35:23,885 --> 01:35:26,638
You are a black hole.

1394
01:35:28,890 --> 01:35:31,143
She worked on the Lupino case.

1395
01:35:31,226 --> 01:35:33,103
She and a group of other girls

1396
01:35:33,186 --> 01:35:34,604
worked as escorts,

1397
01:35:34,688 --> 01:35:37,816
they hang out with the cream of Wall Street,
some of whom were gangsters.

1398
01:35:37,899 --> 01:35:41,278
Drinking champagne and collecting
details in silence.

1399
01:35:41,820 --> 01:35:44,573
And when we were about
catching the guy,

1400
01:35:44,656 --> 01:35:46,533
and the girls
they were super infiltrated,

1401
01:35:47,492 --> 01:35:48,869
filed the case.

1402
01:35:49,703 --> 01:35:53,206
When I found out they closed
In any case, she came to see me.

1403
01:35:53,290 --> 01:35:54,332
It was late.

1404
01:35:54,416 --> 01:35:56,293
She wasn't even 20 years old,

1405
01:35:56,376 --> 01:35:57,919
but that messed with her.

1406
01:35:58,003 --> 01:36:00,297
Lupine was
involved in a lot of dirt.

1407
01:36:01,131 --> 01:36:03,508
She said she would do anything
so the case will not be archived.

1408
01:36:05,469 --> 01:36:07,721
And I was moved too.

1409
01:36:08,763 --> 01:36:10,307
So, you slept with her.

1410
01:36:11,516 --> 01:36:12,809
- �.
- So what?

1411
01:36:12,893 --> 01:36:14,102
 �.

1412
01:36:14,186 --> 01:36:16,229
Got it
to dismiss the case?

1413
01:36:16,313 --> 01:36:18,648
No, it wasn't up to me.

1414
01:36:18,732 --> 01:36:20,192
But have you tried?

1415
01:36:24,988 --> 01:36:26,072
Okay.

1416
01:36:27,032 --> 01:36:28,241
Got it.

1417
01:36:29,701 --> 01:36:32,037
I think if I were to get married,
I would like...

1418
01:36:32,913 --> 01:36:34,748
that my mother was there.

1419
01:36:34,831 --> 01:36:36,750
My father too, if he's alive.

1420
01:36:38,376 --> 01:36:40,003
Go, go, go.

1421
01:36:41,087 --> 01:36:42,172
Ida.

1422
01:36:44,799 --> 01:36:46,259
Now, I'm nothing.

1423
01:36:49,221 --> 01:36:50,805
Obliterated.

1424
01:36:54,267 --> 01:36:56,144
Is this your type of woman?

1425
01:36:59,022 --> 01:37:00,398
 �.

1426
01:37:01,441 --> 01:37:02,859
I think...

1427
01:37:03,693 --> 01:37:05,278
that we have reached the end of the line.

1428
01:37:06,905 --> 01:37:08,990
Tell me where I can leave you.

1429
01:37:12,494 --> 01:37:13,620
Is this ok?

1430
01:37:14,829 --> 01:37:17,624
Another girl who worked
For us, she was incredible.

1431
01:37:17,707 --> 01:37:19,417
She was so...

1432
01:37:21,002 --> 01:37:22,420
smart.

1433
01:37:23,755 --> 01:37:25,382
It was discovered,

1434
01:37:26,258 --> 01:37:28,510
- and they found her...
- Without the tongue.

1435
01:37:33,139 --> 01:37:34,558
I'm just a corrupt cop!

1436
01:37:34,641 --> 01:37:37,435
She's right. I am.

1437
01:37:38,770 --> 01:37:41,731
I'm worthless.
I'm a boss dick.

1438
01:37:45,902 --> 01:37:47,070
Myrna...

1439
01:37:48,697 --> 01:37:51,449
I already called the boss.

1440
01:37:51,533 --> 01:37:55,078
I resign,
if I choose my replacement.

1441
01:38:02,085 --> 01:38:03,086
What it was?

1442
01:38:05,422 --> 01:38:09,175
Nothing, nothing.
I was suddenly out of breath.

1443
01:38:09,259 --> 01:38:12,596
- Wait, she shot you. The police officer?
- That's not it.

1444
01:38:12,679 --> 01:38:15,307
- He's not breathing properly.
- It started when you said

1445
01:38:15,390 --> 01:38:16,766
that was going away.

1446
01:38:20,020 --> 01:38:21,771
- Sorry.
- This is not for you.

1447
01:38:21,855 --> 01:38:23,857
We can't go to the hospital.

1448
01:38:23,940 --> 01:38:25,609
Not to the hospital.

1449
01:38:25,692 --> 01:38:27,652
I know where you want to go, Frank.

1450
01:38:28,236 --> 01:38:30,071
Sir, we have a lead.

1451
01:38:30,155 --> 01:38:32,699
It looks like they stopped at a gas station
near Garret, Indiana.

1452
01:38:32,782 --> 01:38:33,867
A cream colored Plymouth.

1453
01:38:33,950 --> 01:38:35,827
- Let's go.
- We have the license plate number.

1454
01:38:35,910 --> 01:38:36,953
Myrna.

1455
01:38:38,913 --> 01:38:40,665
Don't let them kill you.

1456
01:38:45,128 --> 01:38:46,838
And don't smoke too much.

1457
01:38:53,136 --> 01:38:54,346
Yes yes.

1458
01:38:55,805 --> 01:38:58,308
Of course, Mr. Lupino.

1459
01:38:58,391 --> 01:38:59,768
Without further ado.

1460
01:39:00,769 --> 01:39:03,188
I understood. I understood. Okay.

1461
01:39:03,271 --> 01:39:06,358
I don't judge people, but when they seem
with someone I know...

1462
01:39:06,441 --> 01:39:08,068
- Excuse me.
- I try to remember.

1463
01:39:08,151 --> 01:39:11,196
And there was a scar on his head,
and the guy had the same scar.

1464
01:39:11,279 --> 01:39:12,405
- And me...
- He had been in a trench.

1465
01:39:12,489 --> 01:39:14,491
- What kind of scar, sir?
- From a trench.

1466
01:39:14,574 --> 01:39:16,493
- Bayonet to the head.
- How do you know?

1467
01:39:16,576 --> 01:39:18,203
I've been in the trenches with him.

1468
01:39:18,286 --> 01:39:19,788
- Bayonet to the head.
- Okay.

1469
01:39:19,871 --> 01:39:21,831
I remember that the doctors
gave points.

1470
01:39:22,415 --> 01:39:27,420
Excuse me, ma'am. Can you tell me
Where can I find a cinema around here?

1471
01:39:27,504 --> 01:39:28,963
It could be the same person.

1472
01:39:32,425 --> 01:39:38,139
DRIVE-IN CINEMA

1473
01:39:39,182 --> 01:39:41,601
We will dock in Algiers in the morning.

1474
01:39:42,102 --> 01:39:43,228
Yes.

1475
01:39:43,728 --> 01:39:45,522
Sergei will be waiting for you.

1476
01:39:45,605 --> 01:39:46,981
And Margot for you?

1477
01:39:47,065 --> 01:39:48,191
Yes.

1478
01:39:48,692 --> 01:39:50,110
This belongs to you.

1479
01:39:51,027 --> 01:39:52,278
The fifth is in your deck.

1480
01:39:52,362 --> 01:39:54,322
I never said I was a saint.

1481
01:39:55,657 --> 01:39:57,409
I wasn't
looking for a saint.

1482
01:39:58,827 --> 01:40:00,578
How about one last dance?

1483
01:40:01,329 --> 01:40:02,539
I want a souvenir too.

1484
01:40:05,083 --> 01:40:06,084
Mr. Reed.

1485
01:40:06,167 --> 01:40:09,963
Maybe it's better
to be apart

1486
01:40:10,046 --> 01:40:11,756
Holidays of Sorrows.

1487
01:40:12,507 --> 01:40:17,387
Where the relationship
would take us?

1488
01:40:20,348 --> 01:40:21,933
You know I need to go.

1489
01:40:22,934 --> 01:40:23,935
Ida.

1490
01:40:27,689 --> 01:40:29,607
There was no accident.

1491
01:40:32,902 --> 01:40:34,362
Everything we did...

1492
01:40:36,740 --> 01:40:38,324
it was on purpose.

1493
01:40:40,618 --> 01:40:41,870
I didn't know you.

1494
01:40:42,912 --> 01:40:46,291
I never met your mother, your friends.
We never made love.

1495
01:40:47,709 --> 01:40:49,335
You never agreed
to marry me.

1496
01:40:49,836 --> 01:40:55,592
We found you in a mass grave.
So beautiful and dead.

1497
01:40:56,718 --> 01:40:58,052
Dead?

1498
01:40:58,720 --> 01:40:59,763
 �.

1499
01:41:01,347 --> 01:41:03,099
I don't understand.

1500
01:41:03,725 --> 01:41:06,227
I was dying of loneliness.

1501
01:41:06,311 --> 01:41:09,147
- And he wouldn't survive.
- What?

1502
01:41:09,230 --> 01:41:10,899
What did you do, Frank?

1503
01:41:11,900 --> 01:41:12,900
We dug you up.

1504
01:41:14,319 --> 01:41:15,653
From the earth.

1505
01:41:16,529 --> 01:41:18,573
And we brought her back to life.

1506
01:41:18,656 --> 01:41:19,699
Who did this?

1507
01:41:19,783 --> 01:41:21,117
Euphronious, remember?

1508
01:41:21,201 --> 01:41:22,869
The woman with the keys in Chicago?

1509
01:41:22,952 --> 01:41:24,120
Dr. Euphronius.

1510
01:41:24,204 --> 01:41:26,414
- Can she do that?
- She's a genius.

1511
01:41:26,498 --> 01:41:28,708
And what did you want
with a dead girl?

1512
01:41:29,334 --> 01:41:30,835
I'm the same.

1513
01:41:31,336 --> 01:41:32,796
Reborn from the dead.

1514
01:41:34,422 --> 01:41:35,590
Reanimated.

1515
01:41:36,132 --> 01:41:37,509
Aren't we all?

1516
01:41:38,426 --> 01:41:39,719
No.

1517
01:41:40,220 --> 01:41:45,600
You're right. I'm a black hole.

1518
01:41:47,560 --> 01:41:52,565
And succumbing to your charm...

1519
01:41:53,900 --> 01:41:55,485
You didn't know me.

1520
01:41:58,196 --> 01:41:59,823
You didn't know me.

1521
01:42:01,699 --> 01:42:02,700
No.

1522
01:42:03,993 --> 01:42:05,703
You know what's funny?

1523
01:42:05,787 --> 01:42:08,373
I feel like I always
had met you.

1524
01:42:09,249 --> 01:42:10,583
Ida.

1525
01:42:12,252 --> 01:42:13,378
Ida.

1526
01:42:16,840 --> 01:42:17,841
Ida.

1527
01:42:19,092 --> 01:42:20,218
Shut up!

1528
01:42:27,642 --> 01:42:29,769
I'm a monster.

1529
01:42:30,436 --> 01:42:31,437
 �.

1530
01:42:34,190 --> 01:42:35,483
Me too.

1531
01:42:35,567 --> 01:42:38,236
Ida, I don't want to lose you.

1532
01:42:38,319 --> 01:42:41,906
Going? I think
that this is no longer my name.

1533
01:42:42,448 --> 01:42:44,784
Let's find a new one.
Let's start over.

1534
01:42:44,868 --> 01:42:46,995
- �, a new name.
- Yes.

1535
01:42:47,078 --> 01:42:49,581
Yes. Yes!

1536
01:42:55,879 --> 01:42:57,297
The Bride.

1537
01:43:00,133 --> 01:43:01,509
I loved.

1538
01:43:02,510 --> 01:43:04,470
I fucking loved it!

1539
01:43:04,554 --> 01:43:05,680
Me too.

1540
01:43:05,763 --> 01:43:07,098
The Bride.

1541
01:43:07,640 --> 01:43:09,809
I don't want to obliterate you.

1542
01:43:10,727 --> 01:43:13,897
It's your mind that I love.

1543
01:43:13,980 --> 01:43:15,523
The Bride.

1544
01:43:15,607 --> 01:43:17,775
Not "till death do us part."

1545
01:43:17,859 --> 01:43:21,321
I will love you
until the end of time.

1546
01:43:21,404 --> 01:43:23,740
Because we were already
dead from the beginning.

1547
01:43:24,449 --> 01:43:25,950
I want you.

1548
01:43:26,034 --> 01:43:29,203
I want you. I want you.

1549
01:43:39,714 --> 01:43:41,007
The Bride,

1550
01:43:42,342 --> 01:43:45,553
Do you want to marry me?

1551
01:43:47,055 --> 01:43:48,222
Frankie.

1552
01:43:49,682 --> 01:43:52,810
You can't understand me
How do I understand you?

1553
01:43:53,478 --> 01:43:55,563
I'm no one's fiancée.

1554
01:43:56,981 --> 01:43:58,983
I prefer not.

1555
01:44:11,079 --> 01:44:14,999
No!

1556
01:44:15,083 --> 01:44:17,001
Drop the gun!

1557
01:44:17,669 --> 01:44:18,711
Back.

1558
01:44:18,795 --> 01:44:20,713
Ma'am, please stop.

1559
01:44:20,797 --> 01:44:22,006
Don't move.

1560
01:44:22,090 --> 01:44:24,467
-Frankie.
- Don't shoot.

1561
01:44:24,550 --> 01:44:26,052
Why did they do this?

1562
01:44:26,135 --> 01:44:28,972
- Frankie, come on. We have to...
- Drop the gun.

1563
01:44:29,931 --> 01:44:31,933
Wait, are they going to shoot me?

1564
01:44:32,684 --> 01:44:35,311
- Drop the gun.
- Are you going to shoot everyone?

1565
01:45:48,259 --> 01:45:49,761
Shit.

1566
01:46:28,049 --> 01:46:29,175
Knock, knock.

1567
01:46:30,176 --> 01:46:31,552
Who is it?

1568
01:46:33,596 --> 01:46:34,847
The Bride.

1569
01:46:35,932 --> 01:46:38,017
Which Bride?

1570
01:46:45,108 --> 01:46:46,734
Just The Bride.

1571
01:46:48,945 --> 01:46:50,530
Yeah, that's fine.

1572
01:46:52,031 --> 01:46:54,867
It's very good.

1573
01:46:55,660 --> 01:46:58,955
No Ida,
no Penny Passion,

1574
01:46:59,038 --> 01:47:01,749
no Bride of Frankenstein.

1575
01:47:01,833 --> 01:47:03,042
The Bride.

1576
01:47:03,126 --> 01:47:04,710
That's fine.

1577
01:47:04,794 --> 01:47:06,546
It's who you are.

1578
01:47:16,430 --> 01:47:17,890
ENTERING ILLINOIS
LEAVING INDIANA

1579
01:48:05,980 --> 01:48:07,148
My God.

1580
01:48:12,945 --> 01:48:13,946
Frank?

1581
01:48:24,498 --> 01:48:25,499
Oh, Frank.

1582
01:48:26,125 --> 01:48:27,793
We will need
of thermometric scales.

1583
01:48:27,877 --> 01:48:30,213
There will be an emission
of Penrose radiation.

1584
01:48:30,922 --> 01:48:32,882
Evaporation has already begun.

1585
01:48:32,965 --> 01:48:34,884
Greta, please, the thermometer.

1586
01:48:56,280 --> 01:48:58,074
He's going to be fine, right?

1587
01:48:58,157 --> 01:48:59,158
"Good"?

1588
01:48:59,992 --> 01:49:01,118
He's dead.

1589
01:49:02,411 --> 01:49:04,705
But you will
bring him back to life.

1590
01:49:04,789 --> 01:49:05,831
No.

1591
01:49:06,832 --> 01:49:08,084
What are you doing?

1592
01:49:09,085 --> 01:49:11,212
Registering
the emission of radiation.

1593
01:49:11,295 --> 01:49:14,131
He is a scientific singularity.
I'm doing my job.

1594
01:49:26,519 --> 01:49:28,479
It's only been a few hours.

1595
01:49:28,562 --> 01:49:30,398
I came straight here.

1596
01:49:31,107 --> 01:49:33,067
I won't tell anyone.

1597
01:49:37,238 --> 01:49:38,656
I do.

1598
01:49:38,739 --> 01:49:41,325
Show me how it's done. I do.
I can do everything.

1599
01:49:41,409 --> 01:49:42,702
It's impossible.

1600
01:49:42,785 --> 01:49:44,620
Doctor,
You don't need to act like a fool.

1601
01:49:44,704 --> 01:49:46,998
He told me everything.
It's okay.

1602
01:49:47,081 --> 01:49:49,000
I didn't want that.

1603
01:49:49,583 --> 01:49:52,003
I didn't even want him.
I was dead.

1604
01:49:52,086 --> 01:49:54,630
Dead.
It was all over for me.

1605
01:49:55,798 --> 01:49:58,676
I was fine. You did it.

1606
01:49:59,176 --> 01:50:00,886
You did it, doctor.

1607
01:50:01,887 --> 01:50:04,849
I didn't ask for this.
I didn't ask for anything.

1608
01:50:05,558 --> 01:50:06,600
Nothing!

1609
01:50:07,101 --> 01:50:09,895
Please can you help me?

1610
01:50:09,979 --> 01:50:11,814
Help me now,
doctor, please.

1611
01:50:17,236 --> 01:50:18,237
Help me.

1612
01:50:20,239 --> 01:50:22,908
Can anyone help me,
please?

1613
01:50:24,160 --> 01:50:25,494
Can anyone help me?

1614
01:50:27,288 --> 01:50:28,289
Mary.

1615
01:50:29,206 --> 01:50:30,207
 �...

1616
01:50:33,252 --> 01:50:35,546
Hester Washington,
full of rage.

1617
01:50:36,088 --> 01:50:38,174
Sadie McKibbons, full of rage.

1618
01:50:38,257 --> 01:50:39,675
So much anger.

1619
01:50:40,301 --> 01:50:41,927
And me?

1620
01:50:42,470 --> 01:50:45,097
Me too! I!

1621
01:50:45,181 --> 01:50:46,557
Me too!

1622
01:50:49,477 --> 01:50:52,480
It's the dead end of revenge.

1623
01:50:54,106 --> 01:50:55,816
I just want... But I want...

1624
01:50:57,485 --> 01:50:59,278
so much.

1625
01:51:03,240 --> 01:51:04,617
It's terrifying.

1626
01:51:08,287 --> 01:51:09,288
You love him.

1627
01:51:11,123 --> 01:51:12,708
Until the end of time.

1628
01:51:19,799 --> 01:51:21,717
I lived the romance of the century.

1629
01:51:24,095 --> 01:51:26,055
Well, from the last century.

1630
01:51:31,894 --> 01:51:34,939
George. My George.

1631
01:51:36,941 --> 01:51:39,443
He was... incredible.

1632
01:51:41,237 --> 01:51:43,322
Nobody wanted to participate
of our experiments,

1633
01:51:43,406 --> 01:51:45,991
so we tried it
into each other.

1634
01:51:46,075 --> 01:51:48,327
Relativity and simultaneity.

1635
01:51:48,411 --> 01:51:49,620
Time dilation.

1636
01:51:49,703 --> 01:51:51,872
Ripples
in the curvature of space-time.

1637
01:51:51,956 --> 01:51:53,207
But it didn't work.

1638
01:51:53,707 --> 01:51:56,127
Maybe we've gone too far.

1639
01:51:56,710 --> 01:51:58,754
In the blink of an eye, he was gone.

1640
01:51:59,713 --> 01:52:03,092
So, I brought him back.
I knew how, and I did it.

1641
01:52:03,592 --> 01:52:05,886
- It was extraordinary.
- No.

1642
01:52:07,179 --> 01:52:08,848
He didn't remember me.

1643
01:52:13,727 --> 01:52:15,020
It was strange.

1644
01:52:15,646 --> 01:52:16,981
It wasn't like it was before.

1645
01:52:17,481 --> 01:52:19,442
There was no clarity about things.

1646
01:52:20,443 --> 01:52:22,194
It broke his heart.

1647
01:52:22,278 --> 01:52:23,279
So,

1648
01:52:24,822 --> 01:52:25,823
I...

1649
01:52:27,575 --> 01:52:29,201
I had to shoot him down.

1650
01:52:30,202 --> 01:52:31,412
I'm weird.

1651
01:52:33,205 --> 01:52:34,790
Maybe you should shoot me down.

1652
01:52:38,836 --> 01:52:43,299
We wanted to destroy what scientists
they called it "well-behaved geometry."

1653
01:52:43,841 --> 01:52:47,720
The point at which all laws
known information ceases to be valid.

1654
01:52:48,220 --> 01:52:51,557
We want to see
a disobedient geometry.

1655
01:52:52,057 --> 01:52:54,268
We wanted to know what it would be like?

1656
01:52:55,019 --> 01:52:56,937
And how is it?

1657
01:53:00,357 --> 01:53:01,650
Like you.

1658
01:53:02,776 --> 01:53:03,944
Sorry...

1659
01:53:08,449 --> 01:53:10,451
No. No, no, no!

1660
01:53:10,534 --> 01:53:11,702
- No!
- They have a gun!

1661
01:53:11,785 --> 01:53:12,912
Shoot!

1662
01:53:15,581 --> 01:53:16,624
Give me a second.

1663
01:53:17,208 --> 01:53:18,334
Get out of the way!

1664
01:53:21,420 --> 01:53:23,255
Get down!

1665
01:53:43,943 --> 01:53:45,528
Stop! Stop!

1666
01:53:45,611 --> 01:53:47,863
Put your weapons down. It's an order.

1667
01:53:49,323 --> 01:53:51,534
Stop! Stop!

1668
01:53:52,076 --> 01:53:54,119
Stop shooting.

1669
01:53:56,664 --> 01:53:58,624
They are dead. They are dead.

1670
01:53:58,707 --> 01:54:01,919
Dead. Don't you see?
They are dead. He finished.

1671
01:54:07,466 --> 01:54:08,717
Doctor.

1672
01:54:10,427 --> 01:54:12,429
- Where is the sergeant?
- Madam.

1673
01:54:13,180 --> 01:54:14,348
Sergeant.

1674
01:54:15,516 --> 01:54:18,394
We need these men out there
protecting the perimeter.

1675
01:54:18,477 --> 01:54:21,188
There has been a lot
interest in this case.

1676
01:54:21,689 --> 01:54:23,440
Let's leave
these ladies dress up

1677
01:54:23,524 --> 01:54:26,026
and I will take them to the police station
to question them.

1678
01:54:27,945 --> 01:54:31,699
You can leave the room
so that we don't lose any more evidence?

1679
01:54:31,782 --> 01:54:35,536
Excuse me, madam, but from whom
Am I taking orders?

1680
01:54:36,745 --> 01:54:38,455
This is a crime scene.

1681
01:54:38,539 --> 01:54:40,374
It belongs to the detectives now.

1682
01:54:40,457 --> 01:54:41,709
Where's the detective?

1683
01:54:44,461 --> 01:54:46,130
He's looking at her.

1684
01:54:47,256 --> 01:54:51,176
And it would be nice to check on the young man
who went down the fire escape.

1685
01:54:51,260 --> 01:54:53,679
I want to ask
some things for him.

1686
01:54:53,762 --> 01:54:55,472
I have a hunch.

1687
01:54:56,015 --> 01:54:57,182
Jesus.

1688
01:54:59,268 --> 01:55:00,936
Give them a few minutes.

1689
01:55:01,645 --> 01:55:02,938
Okay, let's go.

1690
01:55:13,115 --> 01:55:14,908
I'll wait outside, doctor.

1691
01:55:19,955 --> 01:55:21,999
And take as much time as you need.

1692
01:55:31,467 --> 01:55:35,012
More history
sad it never happened

1693
01:55:35,512 --> 01:55:38,891
like that of Juliet and her Romeo.

1694
01:55:40,100 --> 01:55:41,560
I saw the film.

1695
01:55:42,770 --> 01:55:46,940
More history
Sad we didn't see him anymore

1696
01:55:48,525 --> 01:55:50,611
like this one about the Bride...

1697
01:55:52,696 --> 01:55:54,907
and his Frankenstein.

1698
01:56:01,246 --> 01:56:04,249
Doctor, we should sleep.

1699
01:56:05,000 --> 01:56:06,126
Greta?

1700
01:56:06,210 --> 01:56:07,461
Yes, doctor?

1701
01:56:10,589 --> 01:56:12,841
I prefer not.

1702
01:59:26,326 --> 01:59:28,579
The Bride!

1703
02:05:55,799 --> 02:05:56,800
That's all.

1704
02:05:58,927 --> 02:06:00,929
TRANSLATION:
PAULO FREDERICO DA COSTA
