1
00:02:51,780 --> 00:02:53,980
Are you still there, Count Andresen? Yes,
Mei.

2
00:04:00,780 --> 00:04:02,660
I think this is where she means. No, me
believe, there.

3
00:04:19,279 --> 00:04:23,140
I think we're on the wrong track
way. I'm afraid too, Master. We

4
00:04:23,140 --> 00:04:25,220
reverse. No, I don't like it
Night Singer.

5
00:04:25,640 --> 00:04:26,740
Let's take a break for a bit.

6
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
With pleasure, master.

7
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Please, she says.

8
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
Thanks.

9
00:04:40,820 --> 00:04:43,020
You'll be surprised where we are
have remained.

10
00:04:43,220 --> 00:04:45,180
You will be happy that we have the
have lost track.

11
00:04:45,440 --> 00:04:46,600
We were always the first.

12
00:04:57,460 --> 00:05:01,100
Count Andraschi, I can't help you at all
say how happy I am in Hungary.

13
00:05:01,450 --> 00:05:02,590
That's beautiful, Your Majesty.

14
00:05:03,470 --> 00:05:06,430
I finally feel like I'm here again
as free as in Possenhofen.

15
00:05:07,210 --> 00:05:10,970
It would be in Austria, for example
impossible for me, so unguarded by

16
00:05:10,970 --> 00:05:11,970
to ride a forest.

17
00:05:12,290 --> 00:05:17,090
There would be at least 20
Secret police behind trees and

18
00:05:17,090 --> 00:05:19,210
stand and watch so that nothing happens to me
happens.

19
00:05:19,690 --> 00:05:22,210
Stand here, Your Majesty, under mine
personal shock.

20
00:05:23,250 --> 00:05:27,730
Yes, but it's not just the feeling
of freedom, what makes my stay in

21
00:05:27,730 --> 00:05:28,730
makes dealings so beautiful.

22
00:05:29,480 --> 00:05:31,840
Above all, I have my child here completely
for me.

23
00:05:32,860 --> 00:05:36,060
The little one is already saying a few words
Hungarian. I heard it.

24
00:05:36,480 --> 00:05:37,680
Let's go for a walk.

25
00:06:03,020 --> 00:06:05,960
Has to be Count Elemer Batiany
No excuse for not showing up at the hunt?

26
00:06:06,220 --> 00:06:07,640
Yes, your majesty. And with what?

27
00:06:08,280 --> 00:06:11,480
With a polite excuse. The real one
We know the reason, Your Majesty.

28
00:06:12,340 --> 00:06:13,380
No, I don't know him.

29
00:06:14,200 --> 00:06:17,340
Count Batiany's father was from
His Majesty after the defeat

30
00:06:17,340 --> 00:06:19,980
the revolution with 13 generals to death
sentenced.

31
00:06:20,520 --> 00:06:23,540
That's why Countess Batiany left her son
swear never to speak to the emperor

32
00:06:23,540 --> 00:06:25,700
and give him every honor
refuse.

33
00:06:27,780 --> 00:06:29,900
He also swore to his queen from the
way to go?

34
00:06:30,200 --> 00:06:31,240
Certainly not, Your Majesty.

35
00:06:31,760 --> 00:06:34,420
But he's just a star head
Apostate.

36
00:06:34,940 --> 00:06:36,700
He also embodies a very big one
Power.

37
00:06:37,420 --> 00:06:41,520
He is the head of the strongest
resistance party in the country.

38
00:06:42,200 --> 00:06:43,840
That's exactly why I want to be with him
speak.

39
00:06:44,660 --> 00:06:46,980
There has to be a way to one
understanding.

40
00:06:47,600 --> 00:06:50,440
But, said Athena, he has it himself
Disregarding his queen's invitation.

41
00:06:51,940 --> 00:06:54,480
Then invite him to your castle, Count
Andrashik.

42
00:06:55,180 --> 00:06:57,300
I'll be on neutral ground with you
meet him.

43
00:06:58,120 --> 00:06:59,720
Mostly Peter and Medignade prove.

44
00:07:00,200 --> 00:07:03,760
And that my guest is my castle
visit. I look forward to it. But

45
00:07:03,760 --> 00:07:06,880
casual. I have stiff festivities
enough in Austria.

46
00:07:08,160 --> 00:07:12,640
I was told that the Hungarians
Being able to celebrate parties like no other

47
00:07:13,060 --> 00:07:17,060
Yes, but when Hungarians celebrate festivals, so
March works in a so-called

48
00:07:17,060 --> 00:07:18,500
Mulachaga. What's it called?

49
00:07:18,780 --> 00:07:21,260
Mulachaga. But that's not for
all fatties.

50
00:07:34,280 --> 00:07:37,780
But I'm afraid she might do something to me
Say something unpleasant and with it my whole

51
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
destroy hope.

52
00:07:39,720 --> 00:07:41,180
Then she should tell me something.

53
00:07:44,400 --> 00:07:45,740
What are you reading from my hand?

54
00:07:47,400 --> 00:07:50,000
You will have two more children,
low woman.

55
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Girl?

56
00:07:52,160 --> 00:07:55,740
First a boy and then a girl.

57
00:07:57,360 --> 00:07:59,360
And you will always be healthy and happy
be.

58
00:08:01,460 --> 00:08:04,700
Give a piece of gold for this beautiful one
Message. I don't have any money with me.

59
00:08:04,760 --> 00:08:06,240
And give the children something too
for me.

60
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
But,

61
00:08:11,860 --> 00:08:20,060
woman,

62
00:08:20,380 --> 00:08:22,880
I don't want to trade places with her.

63
00:08:24,480 --> 00:08:26,320
Believe in profiteering from
Gypsies?

64
00:08:26,780 --> 00:08:29,880
I wouldn't be Hungarian if I wasn't
would believe in it, master. The crooks

65
00:08:29,880 --> 00:08:32,179
have a sixth sense. They know
sometimes more than us.

66
00:08:32,760 --> 00:08:34,120
Yes, I've heard that too.

67
00:08:35,419 --> 00:08:38,000
Then a woman calls for help.

68
00:08:38,260 --> 00:08:40,320
Help, that's not that important to me
hear.

69
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
So what's going on?

70
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
I don't believe.

71
00:08:43,140 --> 00:08:44,540
Yes, but you have to do something about it.

72
00:08:45,260 --> 00:08:46,820
But that doesn't mean anything.

73
00:08:53,960 --> 00:08:55,140
What do you want? What do you want?

74
00:08:56,940 --> 00:08:58,400
What do you want?

75
00:09:30,970 --> 00:09:32,930
Majesty. Don't worry, I'm not going
more back.

76
00:09:33,150 --> 00:09:35,430
Well, let's leave the gypsy in hers
domestic war.

77
00:09:36,570 --> 00:09:39,550
If she loves her husband so much that she
still in protection after this fight

78
00:09:39,550 --> 00:09:42,610
then he should continue to take it
beat. But your majesty, you are in trouble

79
00:09:42,610 --> 00:09:45,150
still quite significant. Fear, Your Majesty,
you will gasp. Yes,

80
00:09:45,150 --> 00:09:46,049
hopefully not.

81
00:09:46,050 --> 00:09:48,830
It's just lucky that he got me
Emperor doesn't love in this outfit.

82
00:09:56,410 --> 00:09:57,670
You are so serious, mom.

83
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
Are you worried?

84
00:10:00,150 --> 00:10:03,290
Yes, I am very unhappy.

85
00:10:04,850 --> 00:10:09,310
Because apparently I'm from that
Providence destined always only that

86
00:10:09,310 --> 00:10:10,490
to play mother-in-law.

87
00:10:11,990 --> 00:10:16,810
And the people I love most
I only have to say unpleasant things.

88
00:10:17,830 --> 00:10:19,290
What is it again, mom?

89
00:10:19,570 --> 00:10:21,450
You see, you also ask, what is there?
because again.

90
00:10:22,510 --> 00:10:23,510
And it's true.

91
00:10:24,370 --> 00:10:26,070
I told you again...

92
00:10:28,020 --> 00:10:29,520
to say something unpleasant.

93
00:10:31,780 --> 00:10:38,100
I don't think it's right that
Empress of Austria for weeks

94
00:10:38,100 --> 00:10:42,160
sits in Hungary and doesn't care about her
husband still cares about their land. Ms

95
00:10:42,160 --> 00:10:44,320
Schumann, you are also Queen of
Hungary.

96
00:10:47,280 --> 00:10:51,380
Do you also think it's right that she
a circle of revolutionaries around you

97
00:10:51,380 --> 00:10:55,280
gathered and even tried to...

98
00:10:55,550 --> 00:10:59,010
this Count Elmer Bacchiani
to make friends.

99
00:11:00,830 --> 00:11:02,910
A man who sees you publicly
risked?

100
00:11:03,590 --> 00:11:06,890
Mr. May, I find it vile
if Count Bacchiani made an oath, he

101
00:11:06,890 --> 00:11:09,770
gave to his mother, just as
submissiveness would break.

102
00:11:11,290 --> 00:11:14,510
You'll find something for everything, Elisabeth
does, an apology.

103
00:11:17,130 --> 00:11:21,950
So I have no other choice,
than to tell you what I would like to tell you

104
00:11:21,950 --> 00:11:22,950
would have kept secret.

105
00:11:23,820 --> 00:11:29,880
I find letters much more flawless
people who...

106
00:11:29,880 --> 00:11:35,520
unanimously report that this Count
Andraschi is in love with Elisabeth.

107
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
But mom!

108
00:11:36,900 --> 00:11:41,200
The two ride for hours
walking together, unaccompanied.

109
00:11:41,660 --> 00:11:47,460
He is allowed in the castle unannounced
appear and he sends Elisabeth

110
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
flowers.

111
00:11:49,610 --> 00:11:54,550
like that actually only cavaliers do
their liaisons from the theater

112
00:11:54,830 --> 00:11:57,510
Mom, I ask you, such things
Avoid comparisons.

113
00:11:58,070 --> 00:11:59,350
I love Sissi.

114
00:11:59,990 --> 00:12:02,010
And she has my complete trust.

115
00:12:03,770 --> 00:12:06,970
Certainly, she is very beautiful and all
People are attracted by their charm

116
00:12:06,970 --> 00:12:10,270
fascinated. Of course, especially those
Men, but she isn't one

117
00:12:10,270 --> 00:12:11,270
of Russia.

118
00:12:11,710 --> 00:12:14,790
She is the purest and most full of character
creature I know.

119
00:12:16,310 --> 00:12:18,290
I ask you too, mom, in the future.

120
00:12:19,340 --> 00:12:21,660
The Empress does not deal with spies
deal with.

121
00:12:23,040 --> 00:12:25,180
So you don't want her to Vienna
call back?

122
00:12:25,640 --> 00:12:29,220
Not at all. Even though I am day and night
night longing for her.

123
00:12:32,680 --> 00:12:36,300
Your Royal Highness, Duchess
Ludovica and Princess Helene in

124
00:12:36,620 --> 00:12:38,700
Aunt Ludovica? I'll ask.

125
00:12:40,860 --> 00:12:44,520
She was with Nene at the Queen of
Saxony and wrote to me, she

126
00:12:44,520 --> 00:12:47,060
visit us for a few days. That's nice
mich.

127
00:12:48,170 --> 00:12:52,770
Dear aunt, dear Beka, I'm happy
especially to welcome you in Vienna

128
00:12:52,770 --> 00:12:55,270
may. The joy is all ours
Page, dear Franz.

129
00:12:55,930 --> 00:12:56,930
Sophie!

130
00:12:57,530 --> 00:12:58,530
René?

131
00:12:59,430 --> 00:13:03,490
I greet you, my love. Nice that
you took the detour via Vienna.

132
00:13:03,490 --> 00:13:04,810
But that goes without saying.

133
00:13:05,050 --> 00:13:06,170
We haven't seen each other for a long time.

134
00:13:07,010 --> 00:13:08,150
He's having a wedding.

135
00:13:08,590 --> 00:13:09,590
Where is Sissi?

136
00:13:10,370 --> 00:13:11,530
She's not in Vienna.

137
00:13:13,210 --> 00:13:14,250
Not in Vienna?

138
00:13:14,610 --> 00:13:16,330
Oh, that's a shame.

139
00:13:16,720 --> 00:13:21,400
Well, my dear, if you are the Empress
If you want to visit Austria, you have to

140
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
go to Hungary.

141
00:13:35,080 --> 00:13:38,640
He takes the doll with him, but come on
quickly.

142
00:13:54,220 --> 00:13:55,540
Man, how are you?

143
00:13:55,900 --> 00:13:57,620
And you are so beautiful today.

144
00:13:57,820 --> 00:13:59,800
And mom hasn't had you for so long
seen.

145
00:14:00,360 --> 00:14:01,400
Hello, Baroni.

146
00:14:02,280 --> 00:14:03,600
What were you playing with?

147
00:14:03,880 --> 00:14:07,260
With doll. With which doll? With the
Big ones?

148
00:14:07,820 --> 00:14:10,100
Come on, let's go play with the big one,
yes?

149
00:14:12,440 --> 00:14:13,900
Nene has become very pretty.

150
00:14:14,260 --> 00:14:17,000
Yes. Why doesn't she have one yet?
Found a man?

151
00:14:17,400 --> 00:14:19,180
Even I as a mother don't know that.

152
00:14:19,880 --> 00:14:21,620
She just hands out baskets.

153
00:14:22,640 --> 00:14:25,780
Once you've been close to it, Empress
Becoming Austrian is not that

154
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
very difficult to understand.

155
00:14:27,300 --> 00:14:29,880
She had no inhibitions, Franz Josef
to see you again? But.

156
00:14:30,520 --> 00:14:34,200
But I had to go via Vienna. I
have something very important about you

157
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
discuss, Sophie.

158
00:14:35,640 --> 00:14:36,920
Hopefully nothing unpleasant.

159
00:14:37,860 --> 00:14:39,160
It's not pleasant right now.

160
00:14:39,700 --> 00:14:40,880
I thought so.

161
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
So what happened?

162
00:14:44,720 --> 00:14:46,100
It's terrible.

163
00:14:47,180 --> 00:14:51,570
Ludwig, our eldest, is... solid
determined the actress

164
00:14:51,570 --> 00:14:53,050
to marry Mendel.

165
00:14:54,930 --> 00:14:57,190
Did he go crazy then?

166
00:14:58,750 --> 00:15:03,010
The Emperor of Austria is said to be brother-in-law
become an actress? That is yes

167
00:15:03,010 --> 00:15:07,150
unimaginable. He has completely changed his mind
us withdrawn and lives in his

168
00:15:07,150 --> 00:15:08,570
Student apartment in Munich.

169
00:15:08,790 --> 00:15:11,970
Something has to be done. Yes,
That's why I'm here, to talk to you

170
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
advise, Sophie.

171
00:15:13,150 --> 00:15:17,410
I also told Max to go
go to him and into his conscience again

172
00:15:17,410 --> 00:15:18,410
talk.

173
00:15:19,920 --> 00:15:23,940
Ludwig, I'm not leaving early today,
before you gave me your promise

174
00:15:23,940 --> 00:15:27,380
that you have this Henriette Mendel
you won't get married.

175
00:15:28,920 --> 00:15:32,360
If it's nothing else, Dad, this
I'm happy to make promises to you.

176
00:15:34,020 --> 00:15:36,360
I can't do it anymore
get married.

177
00:15:36,840 --> 00:15:40,440
No? Because we've been together for a long time
are married.

178
00:15:41,840 --> 00:15:44,040
Ludwig, don't joke.

179
00:15:44,800 --> 00:15:46,060
I'm completely serious.

180
00:15:46,400 --> 00:15:49,180
We already did it secretly two years ago
married.

181
00:15:50,100 --> 00:15:52,600
And you don't say a word to any of us.

182
00:15:52,880 --> 00:15:55,080
Nene knew it. Nene has it
knew?

183
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
With your own children you are
betrayed and sold.

184
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Papa.

185
00:16:03,200 --> 00:16:04,780
Oh, sorry. No, no, just stay.

186
00:16:08,480 --> 00:16:11,280
Here, dear father, I bring you mine
wife and my daughter.

187
00:16:14,430 --> 00:16:17,070
Speechless. I can imagine that
King of Highness.

188
00:16:17,670 --> 00:16:21,230
You see, this is the grandfather I'm from
I've already told you so much.

189
00:16:21,790 --> 00:16:22,790
Look at him.

190
00:16:24,910 --> 00:16:27,290
Now he has a child and a wife too
yet.

191
00:16:27,570 --> 00:16:28,570
Krutz.

192
00:16:29,190 --> 00:16:30,950
Look hard, it's burning again.

193
00:16:33,050 --> 00:16:34,110
What's her name then?

194
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
Mariechen.

195
00:16:36,210 --> 00:16:39,190
Yes, everyone comes here.

196
00:16:41,910 --> 00:16:42,910
Mariechen.

197
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
She is warm.

198
00:16:46,500 --> 00:16:49,260
Heartfelt. But how do we do that?
Mom at?

199
00:16:49,600 --> 00:16:51,020
You have to do this, Dad.

200
00:16:51,660 --> 00:16:53,720
I? Yes, but I have to do it.

201
00:16:54,660 --> 00:16:57,880
I don't really care if you
a Mendel - Mondel - or almond

202
00:16:57,880 --> 00:16:58,819
is.

203
00:16:58,820 --> 00:16:59,820
Excuse me.

204
00:17:00,460 --> 00:17:03,380
Sorry. A civil marriage
is, that's what I wanted to say.

205
00:17:03,680 --> 00:17:05,040
Do you know the relatives?

206
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
Aunt Sophie.

207
00:17:07,319 --> 00:17:10,400
You could have thought like Sansissi.
After all, she is Empress of

208
00:17:10,400 --> 00:17:12,740
Austria. Sissi is just like that
you.

209
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
Yes.

210
00:18:18,540 --> 00:18:19,980
I bought it in Vienna.

211
00:18:20,340 --> 00:18:21,600
Adorable, Your Royal Highness.

212
00:18:23,960 --> 00:18:26,360
His Royal Highness, Duke Max in
Bavaria.

213
00:18:26,860 --> 00:18:28,100
That's not possible.

214
00:18:28,520 --> 00:18:29,479
Why not?

215
00:18:29,480 --> 00:18:30,520
Everything is possible for me.

216
00:18:30,880 --> 00:18:32,920
Dad, is this a surprise?

217
00:18:33,580 --> 00:18:36,760
Surprises should be expected
Our family is slowly getting used to it

218
00:18:37,000 --> 00:18:38,440
Grab, please notify mom.

219
00:18:38,880 --> 00:18:40,200
With pleasure, Your Royal Highness.

220
00:18:40,580 --> 00:18:42,900
But tell dad, what are you doing?
Vienna?

221
00:18:43,180 --> 00:18:44,660
That's my secret.

222
00:18:45,320 --> 00:18:47,220
You have secrets from me too.

223
00:18:47,600 --> 00:18:50,680
I? You didn't tell me that
Ludwig is married and has one child

224
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
has.

225
00:18:52,060 --> 00:18:54,600
Because I promised him that I would
don't complain. Yes.

226
00:18:55,180 --> 00:18:57,940
I need your head now
break as I teach mom.

227
00:18:58,720 --> 00:19:00,280
Yes, Max.

228
00:19:01,840 --> 00:19:02,799
Greetings, Vika.

229
00:19:02,800 --> 00:19:05,800
Has something happened? No, what the hell?
have happened?

230
00:19:06,280 --> 00:19:09,880
Yes, because you are suddenly in Vienna.
But that doesn't mean anything has to happen

231
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
be.

232
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
I had longing.

233
00:19:13,160 --> 00:19:15,740
But you didn't even know
that we are here. No, I knew

234
00:19:15,740 --> 00:19:18,360
It's not, but I thought so.
Then I said, you know, there I have

235
00:19:18,360 --> 00:19:20,000
I said, I'll reach out to you.

236
00:19:20,400 --> 00:19:21,800
Who did you say that to?

237
00:19:23,340 --> 00:19:25,060
To me, you always like to talk to me.

238
00:19:26,960 --> 00:19:31,080
Max, you, there's definitely something there
behind it. But no, what's behind it?

239
00:19:31,080 --> 00:19:32,460
stuck? What do you actually want?

240
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
Aren't you happy that I'm there?
am?

241
00:19:34,440 --> 00:19:36,100
Yes, yes, we are actually very happy.

242
00:19:36,520 --> 00:19:40,440
You, daddy, today is your ball, mine
honor. Hey, hey, hey, I have to do that

243
00:19:40,440 --> 00:19:42,560
Put on uniform. You, yes, to me
take.

244
00:19:42,820 --> 00:19:43,820
It still fits.

245
00:19:43,900 --> 00:19:46,260
So tell me, you and Ludwig
spoken?

246
00:19:46,540 --> 00:19:49,340
Of course I spoke to him.
So what, what, have you achieved something?

247
00:19:50,280 --> 00:19:53,740
No, that means yes, that means no.

248
00:19:53,980 --> 00:19:54,639
So what?

249
00:19:54,640 --> 00:19:55,680
So actually.

250
00:19:56,060 --> 00:20:01,520
He said to me, I promise
tell you that I won't marry Mendel,

251
00:20:01,640 --> 00:20:04,660
because I don't even have them anymore
can get married.

252
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
That's what he said?

253
00:20:07,200 --> 00:20:10,940
Divine. Well, then everything is in
Okay. Yes, I think so too.

254
00:20:11,240 --> 00:20:13,080
That's great.

255
00:20:13,460 --> 00:20:15,440
Where is Sissi? I still have them
not welcomed.

256
00:20:15,840 --> 00:20:17,320
You have to go to Hungary.

257
00:20:17,920 --> 00:20:20,120
What? Sissi isn't in Vienna at all?

258
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
Unfortunately.

259
00:20:22,100 --> 00:20:23,360
Can mom get some coffee now?

260
00:20:26,240 --> 00:20:27,820
There, there is mom.

261
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
And sugar too.

262
00:20:40,580 --> 00:20:41,580
Thank you.

263
00:20:44,900 --> 00:20:47,160
The coffee is wonderful.

264
00:20:47,420 --> 00:20:49,340
It's wonderful, the coffee.

265
00:20:51,380 --> 00:20:55,820
That was a very good coffee. May I
even remember it? Thank you very much,

266
00:20:55,920 --> 00:20:58,380
yes. That today is the party at Count Andras
seemed.

267
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
Yes, I'll be right there.

268
00:21:00,120 --> 00:21:02,220
My darling, give me a loving foot,
yes?

269
00:21:02,420 --> 00:21:03,980
Well, that was nothing. One more.

270
00:21:04,220 --> 00:21:05,560
Quite good. Another one.

271
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Really pretty.

272
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
Thank you very much.

273
00:21:08,500 --> 00:21:12,460
We'll continue playing tomorrow, okay? Yes. Say
already the greeting. The greeting.

274
00:21:24,740 --> 00:21:28,480
I'm really looking forward to that
this evening. I have Count Andraschi

275
00:21:28,480 --> 00:21:31,740
asked to have a truly Hungarian evening
arrange. But he says it is

276
00:21:31,740 --> 00:21:32,740
nothing for me.

277
00:21:32,910 --> 00:21:37,410
He said these Hungarian festivals
always end with a... What's that called?

278
00:21:37,750 --> 00:21:42,770
With a mulachak. You know what
is a mulachak? No, Your Majesty. But

279
00:21:42,770 --> 00:21:44,190
Maybe Colonel Böcke knows.

280
00:21:44,390 --> 00:21:48,070
Why Colonel Böcke? He learns every day
Night Hungarian. He is in love with the daughter

281
00:21:48,070 --> 00:21:50,110
administrator, in little Margit,
in love.

282
00:21:50,370 --> 00:21:51,750
He's always in love.

283
00:21:52,330 --> 00:21:53,430
Tell me he should come.

284
00:21:53,630 --> 00:21:54,630
Yes, Your Majesty.

285
00:22:04,189 --> 00:22:08,350
In German, not everyone has to understand
what we talk about. What is happening here?

286
00:22:08,350 --> 00:22:10,470
actually? You're not allowed to look.

287
00:22:10,830 --> 00:22:14,450
Why? This is a surprise for
you. A surprise for me? Yes,

288
00:22:14,450 --> 00:22:15,730
is your birthday.

289
00:22:16,170 --> 00:22:16,949
What is today?

290
00:22:16,950 --> 00:22:18,490
Your birthday, right?

291
00:22:19,850 --> 00:22:21,930
Birthday, birthday is his name. How
is it [called?

292
00:22:22,650 --> 00:22:24,210
Birthday. Birthday.

293
00:22:25,590 --> 00:22:27,210
But that's nice of you.

294
00:22:27,580 --> 00:22:28,580
Was that your idea?

295
00:22:28,800 --> 00:22:33,560
Well, but you don't earn anything.
Why don't I deserve this? No,

296
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
no.

297
00:22:35,580 --> 00:22:37,020
Are you saying don't you love yet?

298
00:22:37,420 --> 00:22:38,880
All right, come on and how.

299
00:22:41,080 --> 00:22:43,700
Then swear, don't you love others
Frau?

300
00:22:44,820 --> 00:22:46,800
No, unfortunately I can't swear.

301
00:22:47,240 --> 00:22:48,640
Aha. Nothing at all, aha.

302
00:22:48,880 --> 00:22:53,140
The woman I love, I mean her
another woman, she is completely harmless

303
00:22:53,140 --> 00:22:55,660
for you. I just love them in mine
fantasy. So yes.

304
00:22:55,900 --> 00:22:56,940
So what does that mean here?

305
00:22:57,560 --> 00:22:59,000
I know which this woman.

306
00:22:59,200 --> 00:23:02,640
So, you know who that is. I hear, for
I say Ilonka.

307
00:23:02,860 --> 00:23:06,400
Ilonka told you that? Yes, those
Ilonka. Hearing from the chambermaid. What

308
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
a chambermaid?

309
00:23:08,720 --> 00:23:12,880
You love the queen. You crazy,
if anyone hears that.

310
00:23:13,480 --> 00:23:14,600
Yes, so it's true.

311
00:23:14,980 --> 00:23:16,520
Of course, that's not true at all.

312
00:23:16,780 --> 00:23:19,420
I adore the Queen, I adore her
on.

313
00:23:19,840 --> 00:23:22,820
Holg, you love me. Holg, please
rest.

314
00:23:26,979 --> 00:23:28,860
Colonel! Yes, Countess?

315
00:23:29,280 --> 00:23:31,300
You would like to go to yours immediately please
Your Majesty come.

316
00:23:31,500 --> 00:23:33,220
To Her Majesty? Yes, but quickly.

317
00:23:33,820 --> 00:23:35,120
Go away, you naughty man!

318
00:23:35,760 --> 00:23:38,240
Sorry, where is my helmet?
my saber?

319
00:23:38,460 --> 00:23:39,460
Yes, where are you?

320
00:23:39,640 --> 00:23:41,200
Did you come without a sword?

321
00:23:41,400 --> 00:23:43,360
Without? I have them outside.

322
00:23:44,020 --> 00:23:45,420
Like St. Lato already.

323
00:24:06,570 --> 00:24:07,570
Command, Your Majesty.

324
00:24:08,370 --> 00:24:09,910
Colonel Döckl reports to the scene.

325
00:24:10,750 --> 00:24:13,570
Yes, say, Colonel, do you know
what a mulachak is?

326
00:24:13,810 --> 00:24:14,810
Command, Your Majesty.

327
00:24:15,070 --> 00:24:16,150
Well, what does that mean?

328
00:24:16,390 --> 00:24:19,390
Yes, that's difficult to translate,
Your Majesty.

329
00:24:20,990 --> 00:24:27,230
Mulachak, that's the name
a period of a few hours, in

330
00:24:27,230 --> 00:24:31,570
which every Hungarian believes that he is in
Heaven is and that all angels are gypsies

331
00:24:31,570 --> 00:24:32,570
are.

332
00:24:34,760 --> 00:24:36,820
Do you already have one of those Mullerdays?
participated?

333
00:24:37,820 --> 00:24:38,900
Command, Your Majesty.

334
00:24:39,260 --> 00:24:40,300
Already several.

335
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
And?

336
00:24:42,980 --> 00:24:47,260
Your Majesty, I too was in those hours
a Hungarian and in heaven.

337
00:24:48,040 --> 00:24:50,860
And that's what Count Andraschi wants for me
withheld.

338
00:24:53,440 --> 00:24:54,960
Thank you, Mr. Obels. You can
go.

339
00:24:57,700 --> 00:24:58,720
Yes, your majesty.

340
00:25:00,560 --> 00:25:01,740
What do you have?

341
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
Nothing. He has my parrot.

342
00:25:04,760 --> 00:25:06,260
My glove, the parrot.

343
00:25:16,500 --> 00:25:17,020
The

344
00:25:17,020 --> 00:25:27,060
wagon,

345
00:25:27,060 --> 00:25:29,740
Your Majesty has just gone to the park
driven.

346
00:25:30,120 --> 00:25:31,120
It is good.

347
00:25:33,680 --> 00:25:39,000
Dear friends, I have you for this one
A big surprise in the evening

348
00:25:39,000 --> 00:25:43,260
promised. But I don't want you
surprise.

349
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
That's nice of you.

350
00:25:45,220 --> 00:25:48,720
I have the great honor of meeting you
to say that I still have a high one

351
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
expect. Who then?

352
00:25:50,520 --> 00:25:52,540
Her Majesty the Queen is coming.

353
00:25:54,280 --> 00:25:55,720
It's good that you tell us that, Jula.

354
00:25:56,460 --> 00:25:58,320
Then we just have time
to leave house.

355
00:25:58,520 --> 00:25:59,359
You can't do that.

356
00:25:59,360 --> 00:26:02,100
That would be an affront that never happened
is to be made good again. I'm staying

357
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
under no circumstances.

358
00:26:03,290 --> 00:26:06,450
And I believe Chati and Palfi are
in my opinion.

359
00:26:07,710 --> 00:26:08,710
We go.

360
00:26:09,790 --> 00:26:10,950
But I'm playing you.

361
00:26:13,630 --> 00:26:15,670
That of Her Majesty the Queen.

362
00:26:25,410 --> 00:26:28,770
I'm very happy, Count Anders, you
to get to know a beautiful castle.

363
00:26:31,440 --> 00:26:34,500
I am happy, Your Majesty in
to welcome you to my humble home

364
00:26:37,480 --> 00:26:40,760
May I please your majesty with a few more
to let my guests know which ones are still there

365
00:26:40,760 --> 00:26:42,680
did not have the honor of your majesty
to be introduced?

366
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
Digs shadows.

367
00:27:31,709 --> 00:27:34,410
Count Battiani, I am pleased that we
finally get to know each other.

368
00:27:44,650 --> 00:27:47,670
Now that we have shaken hands
I hope we are friends

369
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
become.

370
00:27:51,050 --> 00:27:52,750
May I invite Your Majesty to dinner?

371
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
Yes gladly.

372
00:28:14,670 --> 00:28:15,670
What should we do?

373
00:28:17,110 --> 00:28:18,730
Now of course we have to
stay.

374
00:28:39,610 --> 00:28:42,550
Franz Karls, I have to go with you urgently
speak.

375
00:28:42,910 --> 00:28:44,490
What is? Did something happen?

376
00:28:45,310 --> 00:28:48,130
What happened? There is nothing at all
happen.

377
00:28:53,670 --> 00:28:55,570
You should still be able to refuel.

378
00:29:13,070 --> 00:29:14,070
No dance break?

379
00:29:14,110 --> 00:29:15,110
We're going to the park.

380
00:29:15,290 --> 00:29:18,010
The moonshine is real, I know. The
Moonlight!

381
00:29:18,210 --> 00:29:19,410
Yes, yes, yes, yes.

382
00:29:19,670 --> 00:29:21,750
We hear each other better every day.

383
00:29:21,990 --> 00:29:22,990
Yes, I notice it.

384
00:29:23,410 --> 00:29:25,330
I need to get some air.

385
00:29:30,550 --> 00:29:33,050
Franz Josef is particularly good today
Mood.

386
00:29:33,350 --> 00:29:36,830
Yes, I'll take him out. I have him
I haven't seen this happy in a long time.

387
00:29:39,410 --> 00:29:40,670
What are you looking for?

388
00:29:53,450 --> 00:29:54,690
Are we undisturbed here?

389
00:29:54,930 --> 00:29:55,970
Yes, I think so.

390
00:29:56,790 --> 00:30:01,170
I have a big request for you.

391
00:30:01,410 --> 00:30:04,590
Yes, please, please. That's why I am
only came to Vienna at all.

392
00:30:05,090 --> 00:30:10,170
I would like to ask you to say a good word
to stop at Franzel, so that one

393
00:30:10,170 --> 00:30:13,230
Actress elevated to the nobility
will.

394
00:30:13,690 --> 00:30:19,830
Well bravo, your girlfriend. You are a
Philo. No, no, what do you think?

395
00:30:20,570 --> 00:30:22,450
It's about the young lady.

396
00:30:23,000 --> 00:30:27,040
how my Ludwig got married secretly.
How? He secretly...

397
00:30:27,040 --> 00:30:31,160
What's her name then?

398
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
Mendel.

399
00:30:32,980 --> 00:30:34,500
Mendel? Like Julius?

400
00:30:35,320 --> 00:30:36,540
Mendel, Mendel.

401
00:30:37,260 --> 00:30:41,740
Oh right. Maybe he can you
at least make me a baroness, sir

402
00:30:41,840 --> 00:30:43,060
I'll tell you that.

403
00:30:43,400 --> 00:30:46,380
What kind of name should we give her?
give?

404
00:30:47,300 --> 00:30:48,880
Any nice sounding name.

405
00:30:49,420 --> 00:30:52,360
You can ride their deer with me
shoot. Well you.

406
00:30:53,520 --> 00:30:54,540
I don't shoot.

407
00:30:55,240 --> 00:30:56,840
I'd rather go fishing.

408
00:30:57,340 --> 00:31:04,240
I recently got a fish there
fished. A Walder. So big in

409
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
Waldersee.

410
00:31:05,820 --> 00:31:08,860
Waldersee. That would be nice
Name for men.

411
00:31:09,140 --> 00:31:12,360
Yes, that good. That's how big it was.

412
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Fish.

413
00:31:39,500 --> 00:31:40,740
You have a lovely time here, Franz.

414
00:31:41,300 --> 00:31:43,320
The ball is also beautiful.

415
00:31:44,040 --> 00:31:45,500
And you are his queen.

416
00:31:45,880 --> 00:31:47,100
Everyone admires you.

417
00:31:47,620 --> 00:31:48,620
Me too.

418
00:31:49,760 --> 00:31:52,020
Tell me, why do you still have it?
not married?

419
00:31:53,920 --> 00:31:56,080
Why are you asking this question?

420
00:31:56,940 --> 00:32:01,620
I'm amazed, you look adorable
and you probably have often

421
00:32:01,620 --> 00:32:02,880
Had the opportunity to get married.

422
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
Nope.

423
00:32:08,650 --> 00:32:09,650
What do you say?

424
00:32:10,970 --> 00:32:12,050
Did I hurt you?

425
00:32:13,470 --> 00:32:14,470
Not today.

426
00:32:19,370 --> 00:32:22,950
Sorry, that was awkward
I asked you this question.

427
00:32:24,590 --> 00:32:27,650
However, I had no idea that
it was so close to you back then. I

428
00:32:27,650 --> 00:32:32,830
thought it was a combination of ours
been mothers who married us off

429
00:32:32,830 --> 00:32:33,990
wanted without asking us.

430
00:32:34,790 --> 00:32:36,030
That was it too.

431
00:32:37,390 --> 00:32:41,770
When I went to Ischgl with my mother
drove to get engaged to you, there

432
00:32:41,770 --> 00:32:45,210
I don't think of you more than that of you
good looking and Emperor of Austria

433
00:32:45,210 --> 00:32:46,210
are.

434
00:32:46,350 --> 00:32:50,050
But then, then I saw you
and got to know more.

435
00:32:50,510 --> 00:32:53,830
And then I felt that I was on yours
Page could be happy.

436
00:32:54,270 --> 00:32:55,270
No, no.

437
00:32:55,810 --> 00:32:59,450
You have no idea how unfortunate
I was when I suddenly noticed

438
00:32:59,450 --> 00:33:00,810
you love Sissi and not me.

439
00:33:01,490 --> 00:33:03,630
I thought I wouldn't anymore
can continue to live.

440
00:33:03,950 --> 00:33:05,010
I only knew one thing.

441
00:33:05,660 --> 00:33:06,740
All of this just together.

442
00:33:08,080 --> 00:33:11,720
I know that I don't tell you any of this
can say.

443
00:33:12,980 --> 00:33:14,740
I didn't want to tell you either.

444
00:33:15,180 --> 00:33:16,180
Never.

445
00:33:17,580 --> 00:33:20,560
I will never see another man like that again
love like you.

446
00:33:42,320 --> 00:33:44,660
Batjani is delighted with her
Queen.

447
00:33:45,720 --> 00:33:47,440
Who isn't charmed by her?

448
00:33:48,280 --> 00:33:51,960
Dear Count Batjani, I want to go with you
don't talk about politics.

449
00:33:52,340 --> 00:33:54,140
Because I don't understand anything about it.

450
00:33:55,160 --> 00:33:59,320
I just want to try to find opposites
bridge.

451
00:33:59,700 --> 00:34:00,700
No, Your Majesty.

452
00:34:00,940 --> 00:34:03,700
The contrasts that our countries
separate, are unbridgeable.

453
00:34:04,860 --> 00:34:08,060
In my opinion there are none
irreconcilable differences.

454
00:34:08,340 --> 00:34:10,600
I just love a country. I love it
also.

455
00:34:11,340 --> 00:34:15,699
And the emperor wants and will do everything,
to bring true peace to your beautiful country

456
00:34:15,699 --> 00:34:16,699
to give.

457
00:34:17,780 --> 00:34:18,780
True peace?

458
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
What is that?

459
00:34:21,560 --> 00:34:24,080
Order, peace, happiness, contentment.

460
00:34:24,800 --> 00:34:26,940
Exactly what you and your followers want
strive for.

461
00:34:28,980 --> 00:34:32,679
Just have a little faith
to your king and to your queen.

462
00:34:34,040 --> 00:34:35,820
Or do you think you don't
can?

463
00:34:38,940 --> 00:34:40,500
Since I know your majesty,

464
00:34:42,060 --> 00:34:43,940
I almost think I trust
could have.

465
00:34:47,620 --> 00:34:49,100
That's nice, Count Batian.

466
00:34:50,080 --> 00:34:53,400
And now I know that's all
can be good.

467
00:34:55,380 --> 00:34:58,000
Where there is a will, there is a way.

468
00:35:06,380 --> 00:35:10,240
May I ask my father to come with me?
To open Palotak and with it my celebration

469
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
crown?

470
00:35:21,120 --> 00:35:23,440
It sounds like a human being in this
Emperor out.

471
00:35:31,320 --> 00:35:32,320
Majesty!

472
00:35:34,980 --> 00:35:36,500
Has your majesty become dizzy?

473
00:35:42,640 --> 00:35:48,140
No, no, it's just this... this
stupid feeling.

474
00:35:49,100 --> 00:35:50,300
Does Your Majesty Have Taste?

475
00:35:51,300 --> 00:35:54,340
Yes. He experienced a hunt.

476
00:35:55,880 --> 00:35:57,480
Your Majesty, have you caught a cold?

477
00:36:01,820 --> 00:36:02,820
Perhaps.

478
00:36:04,140 --> 00:36:06,640
It's already happening again.

479
00:36:25,480 --> 00:36:27,540
Let's freshen things up a bit
Air, yes?

480
00:36:28,100 --> 00:36:29,100
Yes, Your Majesty.

481
00:36:46,960 --> 00:36:50,940
Where is your majesty? I know it
not. She was just here, right?

482
00:36:51,940 --> 00:36:54,700
I'm happy that you are like that
recovered quickly.

483
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
I'm over again.

484
00:36:58,080 --> 00:37:02,000
Maybe it was the Tokaja that gave me
got a bit to my head. Yes,

485
00:37:02,100 --> 00:37:03,058
that is possible.

486
00:37:03,060 --> 00:37:04,280
He acts fiery.

487
00:37:04,540 --> 00:37:06,020
Very old vintage.

488
00:37:11,720 --> 00:37:13,980
What will you say to your queen now?
think?

489
00:37:14,980 --> 00:37:16,300
What I always think.

490
00:37:17,980 --> 00:37:22,160
That she is the most beautiful and enchanting
woman I know.

491
00:37:22,560 --> 00:37:23,560
And that...

492
00:37:25,070 --> 00:37:26,650
Why don't you continue talking?

493
00:37:27,930 --> 00:37:29,890
I'm not allowed, Your Majesty.

494
00:37:30,770 --> 00:37:34,190
You wanted to say that you have one
have a little sweat, right?

495
00:37:37,450 --> 00:37:39,310
No, Your Majesty.

496
00:37:40,830 --> 00:37:42,430
Then I want you to speak.

497
00:37:43,830 --> 00:37:45,250
What did you want to say?

498
00:37:50,530 --> 00:37:52,470
That I am madly in love.

499
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
My queen.

500
00:37:57,660 --> 00:37:59,160
But Count Andraschi.

501
00:38:02,160 --> 00:38:03,660
I love your majesty.

502
00:38:04,720 --> 00:38:07,360
From the first moment I was yours
facing your majesty.

503
00:38:08,020 --> 00:38:09,100
I would never have spoken.

504
00:38:10,800 --> 00:38:12,440
But Your Majesty ordered me to do so.

505
00:38:13,100 --> 00:38:14,160
Count Andraschi.

506
00:38:14,960 --> 00:38:18,780
You know how much I appreciate you and
how much I am indebted to you

507
00:38:18,780 --> 00:38:19,780
am.

508
00:38:20,480 --> 00:38:22,560
They brought the Emperor to Hungary.

509
00:38:23,160 --> 00:38:26,560
You have through your strength and through
Your wisdom overcomes decades of hatred

510
00:38:26,560 --> 00:38:28,240
of a nation transformed into love.

511
00:38:29,460 --> 00:38:31,320
You were my only friend.

512
00:38:32,220 --> 00:38:34,160
The only one I rely on
have.

513
00:38:35,980 --> 00:38:39,780
I would be unhappy if I called you
would lose a friend and advisor.

514
00:38:40,500 --> 00:38:42,480
Promise me it won't be that
case will be.

515
00:38:43,020 --> 00:38:44,420
I swear it, Your Majesty.

516
00:38:45,360 --> 00:38:48,020
Promise me that you will do everything
Forgot what you said before

517
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
become.

518
00:38:49,600 --> 00:38:50,600
Everything.

519
00:38:51,460 --> 00:38:52,520
I can't do that.

520
00:38:53,960 --> 00:38:55,140
I can't do that, Your Majesty.

521
00:38:56,480 --> 00:38:57,620
I'm at a loss.

522
00:38:58,700 --> 00:39:00,160
I don't know any way out.

523
00:39:02,560 --> 00:39:04,440
Then I'll have to find one.

524
00:39:06,940 --> 00:39:08,840
Please stand up, Count Andraschi.

525
00:39:15,980 --> 00:39:18,000
And lead me to society
back.

526
00:39:53,180 --> 00:39:56,980
Yes? Has the 13 grabbed that she too
coming to my birthday party? May

527
00:39:56,980 --> 00:39:57,980
I pick off my shadow?

528
00:39:58,240 --> 00:39:59,980
Yes, yes, yes, yes, yes!

529
00:40:00,960 --> 00:40:05,100
Rope! I just came to you
say we are leaving tomorrow. Where to

530
00:40:05,100 --> 00:40:06,860
then? To Vienna. For a long time?

531
00:40:07,100 --> 00:40:10,120
I don't know that. I have to right away
back. Everything for departure. Oh no!

532
00:40:25,190 --> 00:40:27,310
have sad news. Sit down
here.

533
00:40:28,010 --> 00:40:30,890
We're leaving. When? Tomorrow morning.

534
00:40:31,350 --> 00:40:32,810
And when are you coming back?

535
00:40:33,290 --> 00:40:34,290
No idea.

536
00:40:36,050 --> 00:40:37,050
Don't cry.

537
00:40:37,990 --> 00:40:39,170
Otherwise I'll cry too.

538
00:40:40,030 --> 00:40:41,730
You want to forget me.

539
00:40:42,430 --> 00:40:43,430
Me?

540
00:40:44,310 --> 00:40:45,390
Oh yes.

541
00:40:45,590 --> 00:40:48,070
If you want, I'm ripped off.

542
00:40:48,470 --> 00:40:50,310
Then you want to forget me.

543
00:40:51,290 --> 00:40:52,290
Don't cry.

544
00:40:54,220 --> 00:40:57,400
Yes, I'm a teammate, no matter what
sad.

545
00:40:59,960 --> 00:41:01,200
Please stop.

546
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
Thank you, Grifin.

547
00:41:09,980 --> 00:41:11,640
Do you like Gödel too?

548
00:41:13,660 --> 00:41:14,660
Yes, master.

549
00:41:15,420 --> 00:41:18,300
I never believed that this would happen to me
Saying goodbye would be so difficult.

550
00:41:19,140 --> 00:41:21,080
It's not a goodbye forever,
Master.

551
00:41:26,600 --> 00:41:27,760
But for a very long time.

552
00:42:59,310 --> 00:43:02,170
Make sure the horses are like this
be changed as quickly as possible.

553
00:43:02,390 --> 00:43:03,390
Yes, your majesty.

554
00:43:07,450 --> 00:43:11,210
Do you want to use the stay to
to have a small snack?

555
00:43:12,830 --> 00:43:14,010
Yes, at most a gardener.

556
00:43:14,230 --> 00:43:15,230
Beautiful, Your Majesty.

557
00:43:18,070 --> 00:43:19,070
Come, my child.

558
00:43:19,410 --> 00:43:20,410
Well, come on.

559
00:43:23,070 --> 00:43:24,830
You're coming for something to drink too.

560
00:43:28,710 --> 00:43:29,649
Are you worth it?

561
00:43:29,650 --> 00:43:31,110
Where is the guest room?

562
00:43:31,370 --> 00:43:32,370
Is it empty?

563
00:43:32,510 --> 00:43:35,590
No, there's a guest sitting in there. The
must come out immediately. Bring a glass

564
00:43:35,590 --> 00:43:36,910
milk. A glass of milk, please.

565
00:43:42,490 --> 00:43:45,430
Your Majesty, there is another guest present,
but I will make sure of it immediately

566
00:43:45,490 --> 00:43:46,490
that he disappears.

567
00:44:03,560 --> 00:44:05,380
Do you want this as quickly as possible?
Leave the room?

568
00:44:06,240 --> 00:44:07,660
Don't listen, you should
disappear.

569
00:44:10,540 --> 00:44:11,980
Majesty! Majesty!

570
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
Frank!

571
00:44:15,780 --> 00:44:16,780
Sissy!

572
00:44:24,560 --> 00:44:25,940
How did you get here?

573
00:44:26,200 --> 00:44:28,260
I'm on my way to Gödele to see you
to get.

574
00:44:28,560 --> 00:44:30,180
How come? Has something happened to you?

575
00:44:30,520 --> 00:44:31,520
No, but...

576
00:44:31,850 --> 00:44:32,850
I wanted to go to you.

577
00:44:34,610 --> 00:44:35,790
And I to you.

578
00:44:38,690 --> 00:44:39,690
Daddy!

579
00:44:44,670 --> 00:44:45,670
Angel!

580
00:44:47,130 --> 00:44:48,130
You!

581
00:44:48,530 --> 00:44:50,350
Oh, she looks cheeky.

582
00:44:50,550 --> 00:44:51,610
Yes, she remembered well.

583
00:44:52,190 --> 00:44:53,190
Colonel!

584
00:44:54,750 --> 00:44:58,550
Majesty! Please go with that
Little ones in the sun for a bit.

585
00:44:58,550 --> 00:44:59,550
Majesty.

586
00:44:59,690 --> 00:45:00,690
Kassel Highness!

587
00:45:00,990 --> 00:45:02,130
Can I tease you?

588
00:45:05,530 --> 00:45:08,770
What do you want here? Still those
Milk, please. Go away, please.

589
00:45:14,890 --> 00:45:21,370
Did you work a lot?

590
00:45:22,890 --> 00:45:27,830
Yes, the political situation at the moment
is not very pleasant.

591
00:45:28,470 --> 00:45:29,810
You look tired too.

592
00:45:30,730 --> 00:45:34,110
Probably because I did last night
didn't sleep. It was a big one

593
00:45:34,110 --> 00:45:35,110
Ball for Nene.

594
00:45:35,270 --> 00:45:36,270
Nene is in Vienna?

595
00:45:36,710 --> 00:45:37,710
Yes.

596
00:45:38,650 --> 00:45:40,270
I left right after the ball.

597
00:45:40,610 --> 00:45:41,610
Mom there too?

598
00:45:41,850 --> 00:45:42,850
Yes, and daddy too.

599
00:45:43,050 --> 00:45:45,590
I look forward to you.

600
00:45:46,090 --> 00:45:49,430
You just will, I think, unfortunately
no longer see. They are this morning

601
00:45:49,430 --> 00:45:50,430
already left again.

602
00:45:50,510 --> 00:45:51,510
Oh, that's great.

603
00:45:53,190 --> 00:45:54,850
You, now tell me about yourself, you.

604
00:45:55,790 --> 00:45:57,230
You look tired too.

605
00:45:58,610 --> 00:46:01,330
Yes. I didn't have last night either
slept.

606
00:46:03,470 --> 00:46:05,830
Immediately after the festival at Andraschi
I left.

607
00:46:06,670 --> 00:46:07,870
You were with Andraschi?

608
00:46:09,090 --> 00:46:10,090
In his house?

609
00:46:10,350 --> 00:46:11,350
Yes.

610
00:46:11,830 --> 00:46:15,230
I wanted to meet Patjani and we did
broke up with us.

611
00:46:17,110 --> 00:46:19,170
I think we have a new friend
found.

612
00:46:21,110 --> 00:46:22,350
What does Nene look like?

613
00:46:22,910 --> 00:46:23,910
Very pretty.

614
00:46:25,370 --> 00:46:28,110
She's finally marrying this Thurn
and taxis?

615
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
We've been together for almost two years now
engaged.

616
00:46:44,780 --> 00:46:46,180
Please don't leave me alone anymore.

617
00:46:48,540 --> 00:46:49,540
Stay with me.

618
00:46:53,040 --> 00:46:55,800
Yes. Don't go back straight away
to Gödelö.

619
00:46:58,100 --> 00:46:59,100
No.

620
00:46:59,420 --> 00:47:01,800
I have had Gödelö for quite a long time
Time said goodbye.

621
00:47:06,160 --> 00:47:07,500
But I also have a request for you.

622
00:47:09,140 --> 00:47:11,100
Take a little more time for
me.

623
00:47:12,820 --> 00:47:13,820
I promise you.

624
00:47:14,240 --> 00:47:15,240
Yes, yes.

625
00:47:15,540 --> 00:47:17,540
When we are in Vienna, you have everything
forgotten.

626
00:47:19,980 --> 00:47:21,220
We're not going to Vienna.

627
00:47:21,820 --> 00:47:22,920
Not even to Gödele.

628
00:47:23,960 --> 00:47:26,180
We drive to Ischgl. Just the two of us
alone.

629
00:47:26,460 --> 00:47:27,680
We've been dating for a few weeks.

630
00:47:28,900 --> 00:47:30,700
And they belong only to us.

631
00:47:30,940 --> 00:47:31,940
Nice.

632
00:47:36,210 --> 00:47:37,590
And whether they speak well.

633
00:47:39,990 --> 00:47:41,190
What kind of child is that?

634
00:47:41,990 --> 00:47:43,150
I don't know, mom.

635
00:47:43,590 --> 00:47:46,790
But it's funny. How does that come about?
someone else's child in?

636
00:47:48,810 --> 00:47:51,690
You, mom has already seen the child.

637
00:47:52,150 --> 00:47:55,710
Little one, you girl, who do you belong to?
What are you doing here?

638
00:47:56,270 --> 00:47:57,350
Where is your mom?

639
00:47:57,890 --> 00:47:58,890
Where is mom?

640
00:47:59,030 --> 00:47:59,968
Well where?

641
00:47:59,970 --> 00:48:01,030
Run and get the two.

642
00:48:03,370 --> 00:48:05,880
Come on. Come on, now let's go mommy
search, yes?

643
00:48:06,300 --> 00:48:07,600
Now let's go look for her.

644
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
Do you like?

645
00:48:09,980 --> 00:48:12,520
Look, there's a strange child walking alone
in the garden.

646
00:48:13,580 --> 00:48:14,820
Do you know who this belongs to?

647
00:48:15,540 --> 00:48:16,780
Someone will own it.

648
00:48:18,680 --> 00:48:20,740
But I don't see anyone.

649
00:48:21,340 --> 00:48:24,860
Well, come on now. Once you have the child
already seen? Of course, damn me

650
00:48:24,860 --> 00:48:28,480
I saw everything wonderfully. I have
such heart palpitations. Don't worry, it will

651
00:48:28,480 --> 00:48:29,480
it's all ok.

652
00:48:29,740 --> 00:48:32,110
Who do you belong to? What's your name? What
do you want to?

653
00:48:32,570 --> 00:48:33,790
It can't rain yet.

654
00:48:34,210 --> 00:48:39,890
But it's sweet. Yes, very sweet. What
do you want to? A Lil's?

655
00:48:40,210 --> 00:48:41,410
Maybe a beer instead.

656
00:48:41,630 --> 00:48:42,569
Go, Max.

657
00:48:42,570 --> 00:48:46,670
A beer, a small children's beer.

658
00:48:49,370 --> 00:48:52,310
Well, Bini, she's hungry.

659
00:48:53,370 --> 00:48:57,590
Oh God, it's a darling.

660
00:48:57,830 --> 00:49:00,930
Max, but a child of that age, that
we actually miss it.

661
00:49:01,400 --> 00:49:05,700
Yes, ours are already way too big. There
a mother has nothing left of it.

662
00:49:06,020 --> 00:49:07,320
Would you like to keep the three then?

663
00:49:07,740 --> 00:49:09,720
Yes, I would like to.

664
00:49:10,040 --> 00:49:12,520
But I hardly believe that his
give to parents.

665
00:49:12,920 --> 00:49:14,100
I don't think so either.

666
00:49:15,460 --> 00:49:16,460
Ludwig!

667
00:49:18,220 --> 00:49:20,280
Dad allowed us to visit you,
Mom.

668
00:49:21,240 --> 00:49:24,420
My wife Henriette, me and Marie.

669
00:49:25,480 --> 00:49:27,760
Your wife? You are married?

670
00:49:28,600 --> 00:49:29,960
And this is your child?

671
00:49:31,060 --> 00:49:32,060
Our child.

672
00:49:34,060 --> 00:49:35,940
And you did all that?

673
00:49:36,840 --> 00:49:37,840
Calm down.

674
00:49:37,960 --> 00:49:39,580
Franz knows it too.

675
00:49:39,900 --> 00:49:41,440
That's why I was in Vienna.

676
00:49:41,720 --> 00:49:44,780
He was raised to the nobility. I am
his baroness.

677
00:49:45,080 --> 00:49:46,080
Attersee.

678
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
Attersee, Wallersee.

679
00:49:49,320 --> 00:49:52,620
There are no catfish at all in the Attersee.
I did that all alone.

680
00:49:53,020 --> 00:49:54,620
I'm speechless.

681
00:49:54,840 --> 00:49:55,840
You're not allowed to do that.

682
00:49:56,140 --> 00:49:57,500
Because you now have the floor.

683
00:50:00,810 --> 00:50:05,510
I mean, if the Lord two
gave people something so dear

684
00:50:05,510 --> 00:50:10,510
like this child, then that's what he wants
say that they belong together.

685
00:50:12,190 --> 00:50:13,390
Greetings, Henriette.

686
00:50:13,750 --> 00:50:17,230
Michael, I have nothing else from you
expected.

687
00:50:34,960 --> 00:50:35,960
Do you already have more than me?

688
00:50:37,160 --> 00:50:39,180
No. Then I won.

689
00:50:39,740 --> 00:50:41,140
I admit defeat.

690
00:50:47,480 --> 00:50:48,480
Catch me.

691
00:50:49,880 --> 00:50:50,880
Sissy.

692
00:50:51,280 --> 00:50:53,260
Sissy. For God's sake, what's here
then?

693
00:50:55,200 --> 00:50:56,340
I don't know it.

694
00:50:57,900 --> 00:51:01,420
I've had it in a few times
Hungary.

695
00:51:03,370 --> 00:51:05,790
But maybe I'm over the hill
ran down quickly.

696
00:51:06,110 --> 00:51:07,470
I'll take you home quickly, okay?

697
00:51:12,490 --> 00:51:13,328
No no.

698
00:51:13,330 --> 00:51:14,410
It's over again.

699
00:51:15,290 --> 00:51:18,870
You, I'll leave Hofrat Seeburger out immediately
Vienna, right?

700
00:51:19,770 --> 00:51:23,310
Or better yet, we drive so fast
as possible to Vienna, yes?

701
00:51:24,270 --> 00:51:25,270
Come on.

702
00:51:33,450 --> 00:51:37,590
Are the doctors still with Her Majesty?
No, Kassel Hurt, but the Council

703
00:51:37,590 --> 00:51:38,590
is not finished yet.

704
00:51:38,990 --> 00:51:42,670
Then tell Hofrat Seeburger,
that I met him after the council

705
00:51:42,670 --> 00:51:45,930
for reporting immediately
expect. Yes, Kassel Hurt.

706
00:51:46,330 --> 00:51:50,270
The relations between Austria and
Lombardo-Veneto are instantaneous

707
00:51:50,270 --> 00:51:51,290
not the best most of the time.

708
00:51:51,810 --> 00:51:55,910
Therefore, everything must be avoided
could make the situation worse

709
00:51:55,910 --> 00:52:00,370
than Austria after the last war
stands completely isolated.

710
00:52:03,660 --> 00:52:05,800
I believe that is also the view
your majesty.

711
00:52:07,560 --> 00:52:09,200
Yes, of course, Your Excellency.

712
00:52:09,820 --> 00:52:12,940
Please inquire further
once according to Her Majesty's health.

713
00:52:13,360 --> 00:52:14,360
Yes, master.

714
00:52:15,840 --> 00:52:19,040
I'm sorry, Your Excellency, that I
not following your report today

715
00:52:19,060 --> 00:52:20,060
as I would like.

716
00:52:20,420 --> 00:52:24,880
I am of course yours
View that everything must be done

717
00:52:24,880 --> 00:52:26,000
to avoid new war.

718
00:52:27,600 --> 00:52:29,900
Why don't you want to tell me what?
missing?

719
00:52:31,020 --> 00:52:32,900
Because the doctors aren't clear yet
are.

720
00:52:33,320 --> 00:52:35,120
But it's definitely nothing serious
do you think?

721
00:52:39,100 --> 00:52:43,420
And why does Hofrat Seeburger have one?
Council of four professors

722
00:52:43,420 --> 00:52:44,420
convened?

723
00:52:44,880 --> 00:52:47,380
Some people shouldn't worry about that
Break your head.

724
00:52:55,800 --> 00:52:58,660
I myself feel that something is wrong
agree with me.

725
00:53:00,360 --> 00:53:03,880
Always this strange pain. And
always in the same place.

726
00:53:10,180 --> 00:53:13,400
Health is bad
Her Majesty.

727
00:53:14,720 --> 00:53:15,720
Heart?

728
00:53:16,900 --> 00:53:18,560
Lung. Oh God.

729
00:53:20,340 --> 00:53:25,140
But only an acute affection or
Infect?

730
00:53:26,190 --> 00:53:30,010
I am obliged to your imperial
Your Highness to tell the truth.

731
00:53:30,410 --> 00:53:36,490
The professors demand one
immediate climate change, but also have

732
00:53:36,490 --> 00:53:41,050
then little hope for one
complete recovery.

733
00:53:45,190 --> 00:53:48,550
Of course, Her Majesty has
no idea about any of this.

734
00:53:50,350 --> 00:53:53,650
How am I supposed to tell the emperor this?
Teach bad things later?

735
00:53:55,120 --> 00:53:56,540
He has to know the truth.

736
00:53:58,660 --> 00:54:00,940
The Empress's parents also have to
be notified.

737
00:54:05,660 --> 00:54:08,320
I am for the first time in my life
really at a loss.

738
00:54:09,960 --> 00:54:12,440
Come on, go to Mathilde. get the ball,
Maritin.

739
00:54:12,720 --> 00:54:13,720
Get the ball.

740
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
Get him.

741
00:54:20,970 --> 00:54:25,490
A letter from Vienna. A letter from Vienna,
that would be great. Thank you very much.

742
00:54:25,810 --> 00:54:27,390
A letter from Dante Sophie.

743
00:54:27,910 --> 00:54:28,910
Yes? Yes.

744
00:54:31,510 --> 00:54:32,630
Mariechen, throw it here.

745
00:54:32,970 --> 00:54:34,690
Come, throw to me, Mariechen, come.

746
00:54:35,370 --> 00:54:37,450
Mariechen. Come on, Mariechen.

747
00:54:38,450 --> 00:54:39,450
Get him.

748
00:54:40,690 --> 00:54:41,690
Oh God.

749
00:54:43,750 --> 00:54:45,350
That's not possible.

750
00:54:45,770 --> 00:54:46,770
Come on, mom.

751
00:54:48,380 --> 00:54:49,380
Max?

752
00:54:49,660 --> 00:54:51,540
Max! What is it?

753
00:54:51,840 --> 00:54:52,840
What's wrong with mom?

754
00:54:53,280 --> 00:54:55,240
I think that was a bad one
Message.

755
00:54:56,800 --> 00:54:58,920
He says his brother was the misfortune.

756
00:54:59,360 --> 00:55:00,580
Sissi is very sick.

757
00:55:01,140 --> 00:55:02,140
Sissy?

758
00:55:05,360 --> 00:55:06,940
Oh god, bye.

759
00:55:11,020 --> 00:55:13,760
Isn't that horrible, Max?

760
00:55:38,670 --> 00:55:39,670
Howdy, little one.

761
00:55:39,850 --> 00:55:43,630
I already have the chambermaid
notified that Your Majesty the

762
00:55:43,630 --> 00:55:44,630
wishes to see.

763
00:56:01,910 --> 00:56:06,570
Mrs. Hausrat, how are you?
Your Majesty?

764
00:56:07,150 --> 00:56:09,590
Unfortunately not good, terrible.

765
00:56:10,450 --> 00:56:14,830
Good afternoon, Mr. Hopper.

766
00:56:16,770 --> 00:56:21,250
I'm going to the emperor now to give him the
to tell the full truth.

767
00:56:21,690 --> 00:56:24,270
A hard duty, Your Imperial Highness.

768
00:56:24,910 --> 00:56:25,910
God knows.

769
00:56:26,830 --> 00:56:32,710
I will, Your Majesty, today
allow, at least for an hour

770
00:56:32,710 --> 00:56:33,609
to leave.

771
00:56:33,610 --> 00:56:36,350
I'm afraid that otherwise, to make matters worse...

772
00:56:36,560 --> 00:56:41,700
severe depression will come
could, which of course affects the state of the

773
00:56:41,700 --> 00:56:43,440
would make the sick worse.

774
00:56:43,840 --> 00:56:46,020
Do something to be accurate, Mr. Hofer.

775
00:56:47,160 --> 00:56:48,200
Poor dishes.

776
00:56:55,180 --> 00:56:56,300
Where do you want to go then?

777
00:56:56,700 --> 00:56:59,360
Her Majesty wanted her calf
see your highness.

778
00:56:59,680 --> 00:57:02,580
Bring the princess on her
Room and wait for my further ones

779
00:57:02,580 --> 00:57:05,020
Commands. Yes, your calf-like highness.

780
00:57:07,280 --> 00:57:08,520
Another time, my child.

781
00:57:09,100 --> 00:57:10,180
Mommy is sleeping now.

782
00:57:20,640 --> 00:57:21,640
Mommy.

783
00:57:22,320 --> 00:57:24,200
Can I really get up, Mr. Hofer?

784
00:57:24,820 --> 00:57:26,920
Yes, Your Majesty. One hour.

785
00:57:28,400 --> 00:57:30,280
Then I would like to surprise the emperor.

786
00:57:30,580 --> 00:57:33,440
I'm sure he'll be happy if he does
Sees that I'm healthy again.

787
00:57:34,400 --> 00:57:35,820
Certainly, Your Majesty.

788
00:57:36,420 --> 00:57:38,440
Countess, please bring it to me
Sleeping stool.

789
00:57:39,660 --> 00:57:43,740
And Colonel Böckel is supposed to be the guard
Let corridor cede. Yes,

790
00:57:49,220 --> 00:57:53,060
Colonel, Your Majesty wishes that
You relinquish the guard in the corridor

791
00:57:53,060 --> 00:57:54,060
let. Yes indeed.

792
00:57:55,780 --> 00:57:57,780
Resign guard.

793
00:57:58,260 --> 00:57:59,260
March!

794
00:58:10,090 --> 00:58:13,990
I still feel a bit weak,
but I think that comes from the long one

795
00:58:13,990 --> 00:58:14,990
Lying.

796
00:58:18,650 --> 00:58:20,250
Bring news from Sissi, Mama.

797
00:58:20,970 --> 00:58:22,690
Yes. We'll talk later.

798
00:58:24,070 --> 00:58:25,070
Are you feeling better?

799
00:58:28,130 --> 00:58:33,870
My dear Franz, I'm already fighting
with me for days because I wanted something for you

800
00:58:33,870 --> 00:58:35,550
I have sad things to say.

801
00:58:36,870 --> 00:58:38,350
And I always think about it

802
00:58:39,760 --> 00:58:41,600
How I could best protect it for you.

803
00:58:42,720 --> 00:58:43,780
What's wrong, Amanda?

804
00:58:46,920 --> 00:58:47,920
Come on.

805
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
Sit with me.

806
00:58:58,740 --> 00:59:01,760
You can leave me alone,
Griffin. It will definitely happen to me now

807
00:59:01,760 --> 00:59:02,760
nothing more.

808
00:59:09,710 --> 00:59:12,590
Sissi is very, very sick.

809
00:59:14,470 --> 00:59:17,670
And the doctors fear... What
Do the doctors fear?

810
00:59:21,010 --> 00:59:27,890
The doctors fear... Well,
finally

811
00:59:27,890 --> 00:59:28,910
you have to experience it once.

812
00:59:30,350 --> 00:59:33,510
The doctors fear that there is none
There is more rescue for Sissi.

813
00:59:40,520 --> 00:59:41,800
What are you missing, for God's sake?

814
00:59:42,740 --> 00:59:44,280
She has lung disease.

815
00:59:46,040 --> 00:59:51,920
And the doctors think she has to
immediately to a different climate

816
00:59:51,920 --> 00:59:52,920
become.

817
00:59:53,280 --> 00:59:59,080
Because it would be downright criminal if
you can keep them near you and in the for longer

818
00:59:59,080 --> 01:00:00,520
close to the child.

819
01:00:02,580 --> 01:00:04,180
I know it's hard, Franz.

820
01:00:05,200 --> 01:00:06,200
Very hard.

821
01:00:07,500 --> 01:00:11,900
But after all, it's you as emperor
your country and also your child

822
01:00:11,900 --> 01:00:12,900
guilty.

823
01:00:13,980 --> 01:00:18,660
You have to have every tenderness with Sissi
avoid.

824
01:00:19,400 --> 01:00:21,200
Do you know what you ask of me,
Mom?

825
01:00:22,560 --> 01:00:24,520
I love Sissi more than my life.

826
01:00:24,880 --> 01:00:26,060
I know that, Franz.

827
01:00:27,260 --> 01:00:32,680
Still, you have to keep in mind that everyone
Kiss from her is contagious.

828
01:00:33,620 --> 01:00:36,600
And that you also have the child in front of her
Kissing must protect.

829
01:00:37,210 --> 01:00:39,350
You have other things to think about too
think, Franz.

830
01:00:41,050 --> 01:00:44,490
Even though it may seem callous,
to talk about it.

831
01:00:45,730 --> 01:00:50,870
The country demands a healthy empress
and healthy children.

832
01:00:51,670 --> 01:00:54,490
And above all a healthy one
heir to the throne.

833
01:00:56,270 --> 01:01:02,430
And if it were to come true, what would it be?
Doctors fear

834
01:01:02,570 --> 01:01:06,350
that Sissi won't survive this winter.

835
01:01:07,549 --> 01:01:13,070
we have to deal with it now
deal with who as your wife

836
01:01:13,070 --> 01:01:15,310
comes into question.

837
01:01:15,530 --> 01:01:17,510
I forbid you to talk so heartlessly,
Mom.

838
01:01:21,750 --> 01:01:24,470
Sissi is alive and she will with God's help
get well again.

839
01:01:24,930 --> 01:01:27,970
And if it pleases the Almighty
should take away what I love most

840
01:01:27,970 --> 01:01:32,010
in life, then I never, ever will
marry again.

841
01:01:35,150 --> 01:01:36,850
Even if the country does not have an heir to the throne
gets.

842
01:01:37,790 --> 01:01:42,550
You have no right to think about yourself,
but only to the dynasty and to you

843
01:01:42,550 --> 01:01:43,550
house.

844
01:01:43,750 --> 01:01:47,070
Don't forget what sacrifices I made
brought to the Habsburg dynasty

845
01:01:47,070 --> 01:01:50,470
received. I'm on your behalf
abdicated the throne.

846
01:01:51,050 --> 01:01:52,890
They've done this to me a hundred times
said, mom.

847
01:01:53,970 --> 01:01:55,950
And I wish they hadn't
waived it.

848
01:02:00,830 --> 01:02:02,550
We saved a lot.

849
01:02:07,150 --> 01:02:08,310
I would definitely have been happier.

850
01:02:10,850 --> 01:02:16,170
So that's the thanks for everything I do
have done for you.

851
01:02:16,670 --> 01:02:19,150
I have never longed for this, Emperor
to become.

852
01:02:25,010 --> 01:02:28,070
I was only doing my duty when
I became emperor.

853
01:02:30,550 --> 01:02:32,790
The only happiness in my life was
Sissy.

854
01:02:34,410 --> 01:02:37,570
And when she is no more, everything becomes
pointless.

855
01:02:50,390 --> 01:02:52,810
Now you have like a good citizen
spoken.

856
01:02:53,930 --> 01:02:55,430
But not like an emperor.

857
01:03:14,730 --> 01:03:15,730
Thank you.

858
01:03:44,940 --> 01:03:45,940
Thank you.

859
01:04:39,240 --> 01:04:41,540
The doctor gave me permission for an hour
to get up.

860
01:04:42,400 --> 01:04:44,580
I wanted to make you happy and
visit you.

861
01:04:47,040 --> 01:04:48,680
I didn't even see you come in
heard.

862
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
I stood there in the doorway.

863
01:04:54,120 --> 01:04:58,900
I mean,

864
01:04:58,960 --> 01:05:05,780
how long did you stand there?

865
01:05:08,200 --> 01:05:12,320
Just long enough to hear everything,
what I perhaps needed to hear.

866
01:05:21,620 --> 01:05:23,580
But don't worry, Franz.

867
01:05:24,100 --> 01:05:25,840
I will get well again.

868
01:05:28,320 --> 01:05:34,080
And if God gave me a healthy one too
heir to the throne gives life,

869
01:05:34,140 --> 01:05:37,480
I will go there,

870
01:05:38,310 --> 01:05:41,470
Where to send the doctors and everything
do what they ask of me.

871
01:05:42,990 --> 01:05:46,510
And always remember that I am you
must not make you unhappy.

872
01:05:47,210 --> 01:05:48,250
Because you love me.

873
01:06:53,760 --> 01:06:57,160
Flowers from His Majesty again?
Yes.

874
01:06:57,580 --> 01:07:02,080
His Majesty has the local gardener
commissioned to give your majesty daily the

875
01:07:02,080 --> 01:07:03,220
to bring the most beautiful flowers.

876
01:07:05,360 --> 01:07:08,620
If only I knew how to tell the emperor
can be a joy.

877
01:07:09,020 --> 01:07:11,880
By Your Majesty as quickly as possible
get healthy.

878
01:07:12,240 --> 01:07:13,240
Yes.

879
01:07:19,660 --> 01:07:21,280
If that is within my power.

880
01:07:26,100 --> 01:07:30,760
We've been here for weeks now
my condition still hasn't improved

881
01:07:30,760 --> 01:07:33,760
improved. It doesn't happen that quickly
Your Majesty.

882
01:07:34,740 --> 01:07:37,060
Your Majesty must first adapt to the climate
get used to.

883
01:07:38,620 --> 01:07:41,660
I tend to believe in the idea of never
to become healthy again.

884
01:07:42,660 --> 01:07:44,020
But your majesty...

885
01:07:47,920 --> 01:07:49,720
I already know why you asked me
have.

886
01:07:49,920 --> 01:07:50,920
I know exactly.

887
01:07:55,380 --> 01:07:56,840
What's wrong with you, mom?

888
01:07:57,660 --> 01:08:00,860
I have no peace.

889
01:08:01,420 --> 01:08:02,700
I have to go to Sissi.

890
01:08:03,980 --> 01:08:07,940
The poor woman sits in Madeira and thinks
probably just on all day

891
01:08:07,940 --> 01:08:08,940
disease.

892
01:08:09,360 --> 01:08:10,360
Yes.

893
01:08:11,160 --> 01:08:13,540
The worst thing in such a state.
Even.

894
01:08:14,620 --> 01:08:16,920
She needs someone to be her now
erects.

895
01:08:17,229 --> 01:08:20,050
who gives her courage, her new one
gives will to live.

896
01:08:21,250 --> 01:08:23,670
Oh, I know for sure I could
help a lot now.

897
01:08:24,350 --> 01:08:26,170
Dear Councilor, bring me good ones
News.

898
01:08:26,630 --> 01:08:27,970
Is the Empress doing better?

899
01:08:28,310 --> 01:08:33,189
I'm sorry to disappoint Your Majesty
have to, but the state of health

900
01:08:33,189 --> 01:08:35,050
Her Majesty is unchanged.

901
01:08:37,790 --> 01:08:39,229
It's despairing.

902
01:08:40,670 --> 01:08:43,290
I heard that Dr. Seeburger
has arrived.

903
01:08:43,990 --> 01:08:46,229
I wanted to ask what he was for
brings news.

904
01:08:47,020 --> 01:08:48,020
Bad.

905
01:08:49,279 --> 01:08:51,120
Still no improvement?

906
01:08:52,000 --> 01:08:53,840
Unfortunately no, imperial truth.

907
01:08:54,200 --> 01:08:59,920
On top of all the evil, there is also a strong one
Depression added to the

908
01:08:59,920 --> 01:09:01,819
gives rise to the worst fears.

909
01:09:07,540 --> 01:09:08,540
Horror.

910
01:09:13,779 --> 01:09:14,779
Majesty.

911
01:09:15,560 --> 01:09:17,740
Another gift from him
Your Majesty.

912
01:09:22,620 --> 01:09:27,740
It's touching how his majesty sees me
spoiled.

913
01:09:30,979 --> 01:09:32,819
A new gift every day.

914
01:09:33,939 --> 01:09:35,080
Flowers every day.

915
01:09:37,920 --> 01:09:39,800
It could all be so beautiful.

916
01:09:40,120 --> 01:09:42,180
It will be beautiful again, Your Majesty.

917
01:09:44,170 --> 01:09:46,370
I don't believe in prophecies anymore,
Countess.

918
01:09:48,130 --> 01:09:53,290
A gypsy woman once told me
prophesied that I would always be healthy and

919
01:09:53,290 --> 01:09:54,290
will be happy.

920
01:09:56,950 --> 01:09:58,670
Have I ever actually been happy?

921
01:10:00,410 --> 01:10:03,070
You can't be ungrateful.

922
01:10:03,830 --> 01:10:05,370
One must not sin.

923
01:10:06,650 --> 01:10:08,730
I have been there many times in life
happy.

924
01:10:10,810 --> 01:10:11,810
And...

925
01:10:12,460 --> 01:10:13,920
Sometimes a shadow just has to come.

926
01:10:15,000 --> 01:10:17,940
Otherwise you wouldn't even know about the sun
appreciate more.

927
01:10:19,380 --> 01:10:20,380
True.

928
01:10:23,260 --> 01:10:24,260
Mama.

929
01:10:25,240 --> 01:10:26,400
Bissilein. Mommy.

930
01:10:28,740 --> 01:10:29,740
My child.

931
01:10:31,380 --> 01:10:35,000
My darling, my darling. How's it going?
you, mommy?

932
01:10:35,500 --> 01:10:37,020
How did you get here?

933
01:10:37,740 --> 01:10:41,160
King Ludwig gave me his yacht
Provided so that I you

934
01:10:41,160 --> 01:10:42,160
can.

935
01:10:42,850 --> 01:10:44,030
Nice that you're here.

936
01:10:44,470 --> 01:10:47,190
I'm so longing for you
had.

937
01:10:48,370 --> 01:10:52,450
I just didn't want to write to you that you
you should come because of this long journey.

938
01:10:52,530 --> 01:10:56,390
But my child, I would be with you
come when you're ten times as far away

939
01:10:56,390 --> 01:10:58,850
would have been because I know that you were
need me now.

940
01:10:59,970 --> 01:11:03,190
How are Papili and Nene and them?
children?

941
01:11:03,710 --> 01:11:05,810
They would prefer to all be the same
came along.

942
01:11:08,150 --> 01:11:11,910
Countess, please arrange for yours
Your Royal Highness prepared the room. Yes,

943
01:11:11,910 --> 01:11:15,390
Your Majesty. Yes, then please take it
take my things with me. Please,

944
01:11:15,390 --> 01:11:17,110
royal highness. Thank you very much.

945
01:11:19,870 --> 01:11:21,410
You have a nice time here.

946
01:11:21,730 --> 01:11:24,150
A wonderful piece of earth, this one
Madeira.

947
01:11:24,350 --> 01:11:27,310
Yes, I just don't know anything about it yet
Madeira.

948
01:11:28,870 --> 01:11:34,290
I lie here all day and know
just that one view out to sea.

949
01:11:34,530 --> 01:11:36,870
Yes, that's what I thought. And
that's why I'm here.

950
01:11:37,530 --> 01:11:39,610
I'm going to give you a little bit now
erect.

951
01:11:41,260 --> 01:11:43,660
You need to distract yourself a bit. Not
always pondering.

952
01:11:44,060 --> 01:11:45,840
Do a little exercise.

953
01:11:46,440 --> 01:11:49,820
Yes, you know, I'm always so tired.

954
01:11:50,060 --> 01:11:53,260
The tiredness will pass, my darling.
You'll see.

955
01:11:53,580 --> 01:11:55,640
On the first day we walk very little.

956
01:11:56,200 --> 01:11:58,000
On the second a little more.

957
01:11:58,420 --> 01:12:02,140
And then you won't be at all
think about your illness. This is very

958
01:12:02,140 --> 01:12:03,140
important.

959
01:12:04,160 --> 01:12:05,900
Look at the middle class women, for example.

960
01:12:06,430 --> 01:12:10,410
They are also often sick and have to be there
work. And sometimes so difficult that

961
01:12:10,410 --> 01:12:13,270
they completely forget their illness. And
suddenly they are healthy again.

962
01:12:13,510 --> 01:12:14,510
Yes?

963
01:12:15,570 --> 01:12:18,710
Maybe you're right. Maybe
I really feel a bit too

964
01:12:18,710 --> 01:12:19,710
let go.

965
01:12:20,230 --> 01:12:22,310
Certainly. As if there will be a march tomorrow.

966
01:12:23,250 --> 01:12:26,690
First we look at the place and then
the whole island.

967
01:12:36,620 --> 01:12:41,200
You see, over there is France,
Portugal, Spain. Very, very far.

968
01:12:42,780 --> 01:12:43,820
Do you see over there?

969
01:12:44,440 --> 01:12:46,200
How far is that, Twin?

970
01:12:56,860 --> 01:12:58,240
You see that, my darling.

971
01:12:58,520 --> 01:13:01,080
Now you can climb a mountain
rise.

972
01:13:01,600 --> 01:13:03,100
Yes, difficult, but it works.

973
01:13:03,400 --> 01:13:04,860
Well, get some rest.

974
01:13:06,990 --> 01:13:09,150
These are bananas. I have to get one
get.

975
01:13:09,990 --> 01:13:10,990
Stop, stop.

976
01:13:11,250 --> 01:13:12,250
Slowly, slowly.

977
01:13:12,950 --> 01:13:16,050
We have agreed. Everything with that
Quiet.

978
01:13:16,370 --> 01:13:17,430
Yes, Mr. Hofer.

979
01:13:37,550 --> 01:13:39,310
Oh him, senor. Oh him.

980
01:13:41,210 --> 01:13:42,390
Bon appetit.

981
01:13:42,870 --> 01:13:43,870
Thanks.

982
01:13:44,530 --> 01:13:48,590
Please forgive me, I have one here
Dictionary German-Hungarian. No, I

983
01:13:48,590 --> 01:13:49,590
my request,

984
01:13:51,170 --> 01:13:55,970
I have a German dictionary here
-Hungarian and I would like to...

985
01:13:55,970 --> 01:13:58,630
do you want to?

986
01:13:59,170 --> 01:14:00,510
You speak German?

987
01:14:00,970 --> 01:14:03,650
That's wonderful. Please help
mir.

988
01:14:04,010 --> 01:14:05,010
Gladly.

989
01:14:06,890 --> 01:14:08,590
The man says he doesn't want to buy.

990
01:14:08,910 --> 01:14:11,850
But I don't want to sell anything. In the
Opposite, I have a dictionary here

991
01:14:11,850 --> 01:14:14,950
German-Hungarian. And I want that
exchange for a German dictionary

992
01:14:14,950 --> 01:14:15,950
-Portuguese.

993
01:14:21,690 --> 01:14:26,150
Portuguese? He says he doesn't have one
Dictionary.

994
01:14:27,930 --> 01:14:28,930
Such bad luck.

995
01:14:29,250 --> 01:14:32,190
Say, don't you know one?
Language teacher where I learned Portuguese

996
01:14:32,190 --> 01:14:34,390
could? Yes, with me.

997
01:14:35,250 --> 01:14:36,250
What?

998
01:14:37,570 --> 01:14:40,170
I am a student and speak German
Language lessons.

999
01:14:40,830 --> 01:14:42,410
When could we start?

1000
01:14:42,710 --> 01:14:43,710
Whenever you want.

1001
01:14:43,790 --> 01:14:46,510
Immediately. Please then immediately, okay? Yes, and
where?

1002
01:14:47,070 --> 01:14:48,250
Should I come to you?

1003
01:14:48,510 --> 01:14:49,630
Or do you want to come to me?

1004
01:14:50,830 --> 01:14:54,650
Once like this and once like that. At the moment
I would please suggest an hour

1005
01:14:54,650 --> 01:14:55,650
closer, yes?

1006
01:14:56,230 --> 01:15:01,250
What does that mean in German?

1007
01:15:02,430 --> 01:15:05,750
Agreed. I knew. I
I understand that. May I please?

1008
01:15:09,000 --> 01:15:10,880
No compromises brochure.

1009
01:15:40,309 --> 01:15:41,530
What are you dreaming about?

1010
01:15:43,130 --> 01:15:44,850
You know, this is so strange.

1011
01:15:45,230 --> 01:15:47,930
I suddenly find everything so beautiful. So?

1012
01:15:48,150 --> 01:15:50,210
The garden, the flowers, the sea.

1013
01:15:51,330 --> 01:15:54,670
You see that. And you used to
not seen at all.

1014
01:15:55,410 --> 01:15:58,390
Now I could stand here for hours
and look at the sea.

1015
01:16:00,910 --> 01:16:04,010
I would prefer a long, long one
go on a sea voyage.

1016
01:16:04,590 --> 01:16:08,490
What do you get from your daddy? He has
me too across the seas

1017
01:16:08,490 --> 01:16:12,040
hunted. And the stronger the waves
was, the more he was in his

1018
01:16:12,340 --> 01:16:15,640
I always felt dead and sick, but he did
gifted.

1019
01:16:17,740 --> 01:16:21,080
I don't think there is anything either
More beautiful and exciting than that

1020
01:16:21,560 --> 01:16:24,960
You know, I have so much left now
Read Greece, about Corfu and

1021
01:16:24,960 --> 01:16:27,820
Athens. I want all of this too much
see once.

1022
01:16:28,700 --> 01:16:29,700
Yes, let's go there.

1023
01:16:30,660 --> 01:16:33,880
You, Mommy, we do that too.

1024
01:16:35,500 --> 01:16:37,620
My child, I am so happy.

1025
01:16:38,030 --> 01:16:39,230
You are unrecognizable.

1026
01:16:39,430 --> 01:16:43,050
Do you know that you haven't been for weeks
once talked about your illness

1027
01:16:43,790 --> 01:16:47,330
Yes. And now she's doing it
Travel plans.

1028
01:16:48,070 --> 01:16:50,370
You are also the best doctor for me.

1029
01:16:50,770 --> 01:16:51,770
Hopefully.

1030
01:16:52,990 --> 01:16:53,990
Thanks.

1031
01:16:55,150 --> 01:16:56,150
No.

1032
01:16:58,170 --> 01:16:59,430
Ah, Saude.

1033
01:17:00,790 --> 01:17:04,850
Saude. And now we will work.

1034
01:17:05,190 --> 01:17:06,190
Wonderful.

1035
01:17:06,790 --> 01:17:11,040
Thereafter. Not like that. What is your name?

1036
01:17:11,260 --> 01:17:12,960
I want to drink.

1037
01:17:14,120 --> 01:17:15,120
Good.

1038
01:17:16,360 --> 01:17:20,820
And what's the name? I'm leaving today
Walk by the sea.

1039
01:17:28,380 --> 01:17:31,120
Wonderful. And what is it called?

1040
01:17:31,980 --> 01:17:33,460
Now I ask.

1041
01:17:34,380 --> 01:17:35,540
What is your name?

1042
01:17:36,590 --> 01:17:37,590
I love you.

1043
01:17:39,230 --> 01:17:41,630
That's not that important. This is very
important.

1044
01:17:42,310 --> 01:17:43,330
Yes, very much.

1045
01:17:43,670 --> 01:17:45,350
Well, well. Ah, mom.

1046
01:17:46,710 --> 01:17:50,830
How are you there? That is the sentence,
which I know first in every language.

1047
01:17:50,970 --> 01:17:51,970
Ah, mom.

1048
01:17:59,030 --> 01:18:00,730
Colonel. Moment.

1049
01:18:02,630 --> 01:18:03,630
Excuse me please.

1050
01:18:06,000 --> 01:18:06,999
Yes, please.

1051
01:18:07,000 --> 01:18:08,360
Excuse me, Colonel, if I...
disturb.

1052
01:18:08,660 --> 01:18:11,480
But I was told that I was you
meet here. Yes, please, what is it?

1053
01:18:11,860 --> 01:18:13,720
You have to come immediately. We're leaving.

1054
01:18:14,380 --> 01:18:15,960
Again? Yes, where to?

1055
01:18:16,240 --> 01:18:17,240
To Greece.

1056
01:18:17,740 --> 01:18:18,860
To Greece.

1057
01:18:19,700 --> 01:18:22,520
Greece, please. You know,
how I adore our Empress.

1058
01:18:23,100 --> 01:18:26,200
But with your eternal desire to travel, there
It's slowly driving me crazy.

1059
01:18:26,220 --> 01:18:29,420
Colonel. I could barely speak Hungarian,
we went to Madeira. Now I can

1060
01:18:29,420 --> 01:18:31,220
Portuguese, now I have to go back
Learn Greek.

1061
01:18:31,440 --> 01:18:35,180
I am convinced you will be in Athens
find an equally beautiful teacher.

1062
01:18:35,690 --> 01:18:37,710
Like here and in Hungary. Do you believe?
Secure.

1063
01:18:38,010 --> 01:18:40,710
Now hurry up and take it
You say goodbye.

1064
01:18:41,850 --> 01:18:43,090
Don't be sad.

1065
01:18:43,430 --> 01:18:44,730
You laugh easily.

1066
01:18:44,930 --> 01:18:45,930
Goodbye.

1067
01:18:54,490 --> 01:18:55,710
What does shame mean?

1068
01:18:57,310 --> 01:18:58,310
Kepena.

1069
01:19:01,110 --> 01:19:02,110
Kepena?

1070
01:19:28,970 --> 01:19:30,610
Isn't that a huge impression?

1071
01:19:32,150 --> 01:19:33,150
Indescribable.

1072
01:19:33,330 --> 01:19:36,330
I am in such awe of it
this country and its culture.

1073
01:19:41,570 --> 01:19:43,470
Just look at these magnificent columns.

1074
01:19:44,650 --> 01:19:47,270
Wonderful. The purity of the architecture.

1075
01:19:48,150 --> 01:19:49,710
And there this wonderful view.

1076
01:19:51,370 --> 01:19:54,630
Colonel, are you so enthusiastic too
like me? I am shocked, Your Majesty.

1077
01:19:54,690 --> 01:19:57,850
To think, the whole thing turned 500
Built years before the birth of Christ.

1078
01:19:58,270 --> 01:20:01,030
What kind of artists do they have to be for?
been a builder?

1079
01:20:01,910 --> 01:20:03,110
Yes, you're probably right.

1080
01:20:06,690 --> 01:20:08,070
Another letter from Tiffy.

1081
01:20:09,190 --> 01:20:12,390
You write almost every day. Well, bravo,
what does she say?

1082
01:20:13,070 --> 01:20:14,210
Well, something like that.

1083
01:20:14,970 --> 01:20:16,790
Do you know where Tiffy is now? In Corfu.

1084
01:20:17,650 --> 01:20:20,310
In Corfu? What is she doing in Corfu?

1085
01:20:23,650 --> 01:20:28,570
I told you about my intention
To travel to Greece, not before

1086
01:20:28,570 --> 01:20:32,490
written because I was afraid
that you told me out of concern for my

1087
01:20:32,490 --> 01:20:36,930
health would advise against. But that
Travel was very good for me and I am

1088
01:20:36,930 --> 01:20:41,630
happy that I'm here. But you and
our little one, of course you have to

1089
01:20:41,630 --> 01:20:43,090
be here.

1090
01:20:43,730 --> 01:20:48,070
I have a lovely house here
found that I buy and use

1091
01:20:48,070 --> 01:20:50,350
decorated with ancient Greek works of art
would like.

1092
01:20:50,910 --> 01:20:51,930
She's shopping again.

1093
01:20:52,250 --> 01:20:53,250
Well bravo.

1094
01:20:53,450 --> 01:20:57,870
You please write to her, she should also
set up a room for me.

1095
01:20:58,290 --> 01:21:00,710
But please not Greek.

1096
01:21:01,290 --> 01:21:02,290
Comfortable.

1097
01:21:03,490 --> 01:21:06,250
You, judging by the letter, have to
you're feeling much better.

1098
01:21:06,610 --> 01:21:09,430
He is bursting with optimism and...
Joy of life.

1099
01:21:10,210 --> 01:21:11,210
Have you been waiting for a long time?

1100
01:21:11,370 --> 01:21:14,610
No no. But it's high time
otherwise we will miss the ship.

1101
01:21:14,810 --> 01:21:17,650
Yes, yes. I just don't understand where handle
stays in Belgrade as long as possible.

1102
01:21:21,000 --> 01:21:24,680
I have no time. Your Majesty
awaits me. I'm in a hurry.

1103
01:21:24,680 --> 01:21:25,680
but is important.

1104
01:21:25,860 --> 01:21:29,340
Mr. Hofrat Seeburger is just that
arrived. He wants Her Majesty

1105
01:21:29,340 --> 01:21:32,280
still investigating. But that's okay
not. Her Majesty wants to go

1106
01:21:32,280 --> 01:21:36,220
drive. I know it. Please make it yours
to report to Your Majesty anyway. Yes, that

1107
01:21:36,220 --> 01:21:37,220
I do.

1108
01:21:37,800 --> 01:21:39,920
But Colonel.

1109
01:21:40,900 --> 01:21:44,520
But Colonel. It can be done by anyone
happen. But Colonel.

1110
01:21:49,350 --> 01:21:50,350
Who is that?

1111
01:21:56,070 --> 01:21:59,190
Yes, who are you, my beautiful child?
I don't even have you yet

1112
01:21:59,190 --> 01:22:04,850
seen. Yes, yes, if only I knew
what that means.

1113
01:22:05,930 --> 01:22:08,290
What, what's your name, what's your name?

1114
01:22:10,510 --> 01:22:11,510
Alexandra?

1115
01:22:12,870 --> 01:22:13,870
Andromache?

1116
01:22:14,770 --> 01:22:15,770
Iphigenia?

1117
01:22:16,890 --> 01:22:17,890
Helena.

1118
01:22:19,860 --> 01:22:21,520
Helena, the beautiful Helena.

1119
01:22:25,680 --> 01:22:28,720
That's better, yes.

1120
01:22:37,100 --> 01:22:38,100
Orea?

1121
01:22:38,840 --> 01:22:41,480
Orea. Orea. Ah, that means nice, yes.

1122
01:22:43,020 --> 01:22:45,080
You, Orea, Helena.

1123
01:22:45,870 --> 01:22:48,770
He already understood me. I can
Greek, I'm a sensible person.

1124
01:22:51,010 --> 01:22:53,610
Well, Countess, where are you?
long? We're already waiting.

1125
01:22:53,810 --> 01:22:57,150
Your Majesty, please acknowledge my delay
apologize. But Colonel Böckel has

1126
01:22:57,150 --> 01:23:01,050
I have just been told that Hofrat
Seeburger has arrived to yours

1127
01:23:01,050 --> 01:23:04,410
investigate. Didn't you tell him
that I don't have time now? We

1128
01:23:04,410 --> 01:23:07,990
supply the ship. But Sissi,
Hofrat Seeburger certainly has the task,

1129
01:23:08,010 --> 01:23:09,430
to give an immediate report to Vienna.

1130
01:23:09,870 --> 01:23:12,970
Franz would definitely be scared
if he didn't get a message.

1131
01:23:13,590 --> 01:23:14,590
Well.

1132
01:23:14,890 --> 01:23:17,570
All right, let's take the next one.
Come, Countess.

1133
01:23:17,850 --> 01:23:19,050
I'm waiting on the terrace.

1134
01:23:19,290 --> 01:23:20,290
Yes, mom.

1135
01:23:26,030 --> 01:23:28,830
Hello, Mr. Hofreit. Do you have one?
had a good trip?

1136
01:23:29,090 --> 01:23:30,130
Thank you, Your Majesty.

1137
01:23:30,970 --> 01:23:35,430
His Majesty commissioned me to...
to convey the most beautiful greetings and

1138
01:23:35,430 --> 01:23:38,930
Immediately inform you of your health
to give your majesty.

1139
01:23:39,170 --> 01:23:42,410
Yes, it's good. Thank you very much. But please
Do it quickly, Mr. Hofreit. I

1140
01:23:42,410 --> 01:23:43,650
go to Athens with mom.

1141
01:23:44,820 --> 01:23:47,380
Yes, your majesty, you just need each other
to clear your back.

1142
01:23:49,640 --> 01:23:51,440
Countess, please make me the dress
on.

1143
01:23:57,260 --> 01:23:58,460
There you go, Mr. Hofmann.

1144
01:24:23,500 --> 01:24:26,280
May I ask, Your Majesty, to cough?

1145
01:24:30,280 --> 01:24:31,680
Please again.

1146
01:24:38,600 --> 01:24:39,600
Unusual.

1147
01:24:40,920 --> 01:24:44,820
How long have your majesty actually been in?
Corfu?

1148
01:24:45,220 --> 01:24:46,740
Three months. Why?

1149
01:24:48,840 --> 01:24:49,840
Incomprehensible.

1150
01:24:52,810 --> 01:24:54,410
Has my illness worsened?

1151
01:24:55,950 --> 01:24:57,210
On the contrary.

1152
01:24:58,170 --> 01:25:00,030
A miracle.

1153
01:25:00,990 --> 01:25:03,030
You are completely healthy.

1154
01:25:05,830 --> 01:25:06,830
No.

1155
01:25:08,470 --> 01:25:12,950
Doctor, please would you
listen once. I want again

1156
01:25:12,950 --> 01:25:14,410
breathe. But guy.

1157
01:25:22,220 --> 01:25:23,220
Do you hear anything?

1158
01:25:24,100 --> 01:25:27,740
Nothing. Nothing? Nothing. Really nothing?
Nothing.

1159
01:25:28,040 --> 01:25:31,220
Mr Hofrat, Mr Hofrat, just a moment
please.

1160
01:25:53,379 --> 01:25:55,400
Mommy. My child.

1161
01:25:55,860 --> 01:25:58,000
For God's sake. Are you not feeling well?

1162
01:25:58,700 --> 01:26:00,620
Mommy. What? I am healthy.

1163
01:26:01,460 --> 01:26:03,860
What? Yes, I am healthy.

1164
01:26:04,380 --> 01:26:05,380
I am healthy.

1165
01:26:06,260 --> 01:26:07,260
Franz,

1166
01:26:07,620 --> 01:26:11,080
sorry, but I have to be the first
who tells you that.

1167
01:26:11,740 --> 01:26:12,740
What is it?

1168
01:26:13,180 --> 01:26:14,640
A miracle has happened.

1169
01:26:16,320 --> 01:26:17,560
Sissi is healthy.

1170
01:26:18,040 --> 01:26:19,040
Sissy.

1171
01:26:28,880 --> 01:26:33,620
You, this is the most beautiful day in my life
whole life.

1172
01:26:35,200 --> 01:26:37,320
Of course I'll leave immediately
contrary.

1173
01:26:37,540 --> 01:26:38,860
I would love to come with you.

1174
01:26:40,180 --> 01:26:44,760
I ask for permission to do this
Your Majesty's recovery, mine

1175
01:26:44,760 --> 01:26:46,300
To be able to express congratulations.

1176
01:26:48,600 --> 01:26:50,180
Thank you, Your Excellency.

1177
01:26:51,340 --> 01:26:56,160
Your Majesty, may I also with all my heart
hearts express my congratulations

1178
01:26:56,160 --> 01:26:57,160
bring?

1179
01:26:59,600 --> 01:27:02,380
I can't even tell you how
happy I am.

1180
01:27:03,200 --> 01:27:07,560
Also the thought of your majesty, yours
Traveling to meet your majesty is of

1181
01:27:07,560 --> 01:27:11,340
greatest political importance. Exactly
I wanted to say the same thing too.

1182
01:27:11,820 --> 01:27:15,660
For example, if you see this reunion
with an official visit to Milan

1183
01:27:15,660 --> 01:27:20,460
and would connect Venice, that would be the case
this is a wonderful move

1184
01:27:20,460 --> 01:27:25,260
on the relationship between Austria
Lombardo-Veneto only have a positive effect

1185
01:27:25,920 --> 01:27:30,540
Your Majesty deigns to attend once again
say that the charms of Her Majesty

1186
01:27:30,540 --> 01:27:34,680
have benefited the country more than that
Army with all its generals.

1187
01:27:34,980 --> 01:27:39,240
Well, but excellence seems to
forget that your majesty

1188
01:27:39,240 --> 01:27:42,520
after a serious illness
and that they can withstand the rigors of one

1189
01:27:42,520 --> 01:27:44,540
representative trip not at all
would have grown.

1190
01:27:45,040 --> 01:27:46,260
Certainly, Your Majesty.

1191
01:27:46,580 --> 01:27:51,100
But the relations between Austria
and Lombardo-Veneto are

1192
01:27:51,100 --> 01:27:55,200
instantly so bad that you
every sacrifice would have to be made in order to achieve this

1193
01:27:55,200 --> 01:27:56,099
to improve.

1194
01:27:56,100 --> 01:27:57,100
Well.

1195
01:27:57,800 --> 01:28:00,020
I have to agree with the Minister,
my dear Franz.

1196
01:28:00,660 --> 01:28:04,780
If you drive towards Elisabeth, you have to
this trip has an official character

1197
01:28:04,780 --> 01:28:09,320
have. I know what you want to say,
Franz. She definitely still needs it

1198
01:28:09,720 --> 01:28:12,280
But she is an empress.

1199
01:28:13,160 --> 01:28:18,540
And the first duty of an empress
is to do everything that helps a country

1200
01:28:18,540 --> 01:28:19,540
Good enough.

1201
01:28:20,360 --> 01:28:21,940
Gentlemen, I am beyond dismayed.

1202
01:28:22,660 --> 01:28:25,720
The Italian population is very
anti-Austrian attitude.

1203
01:28:26,160 --> 01:28:29,060
that I was there for the visit of the imperial couple
have the gravest concerns.

1204
01:28:29,560 --> 01:28:32,700
And I asked you to Frejetz,
to advise you which one

1205
01:28:32,700 --> 01:28:35,960
We are taking precautions in view of this
critical situation.

1206
01:28:36,240 --> 01:28:37,260
Please take a seat.

1207
01:28:39,140 --> 01:28:42,360
I believe, Your Imperial Highness, the day
does true.

1208
01:28:43,000 --> 01:28:47,840
Besides, there's nothing wrong with it anymore
change. The visit has been announced, so

1209
01:28:47,840 --> 01:28:48,840
it has to take place.

1210
01:28:49,060 --> 01:28:52,800
For the rest, I rely on ours
beautiful empress. She has with hers

1211
01:28:52,800 --> 01:28:55,420
The Hungarians also have a lot of charm
wrapped.

1212
01:28:55,850 --> 01:28:58,770
Dear Count Zetter, there are no Italians
Hungary.

1213
01:28:59,190 --> 01:29:03,450
Please, Imperial Highness, which city
should be the first, the Keiter couple

1214
01:29:03,450 --> 01:29:05,750
visited? Milan is leading the way.

1215
01:29:06,030 --> 01:29:10,210
Well, there's nothing that can happen
happen, Imperial Highness. Then

1216
01:29:10,210 --> 01:29:14,310
quite simply at the Milan Gala
nice idea, one straight away

1217
01:29:14,310 --> 01:29:18,310
Reception with a good meal and everything
is in butter.

1218
01:29:51,219 --> 01:29:53,320
Good evening, Mr. Mayor.

1219
01:29:53,520 --> 01:29:54,880
Good evening, Your Excellency.

1220
01:30:10,760 --> 01:30:12,240
Tell me, what kind of people are these?

1221
01:30:12,700 --> 01:30:16,080
Your Excellency, I just wanted to report it. It
are all servants, maids,

1222
01:30:16,100 --> 01:30:18,040
Cooks, stable hands and porters.

1223
01:30:18,280 --> 01:30:19,640
Yes, how am I supposed to report this?

1224
01:30:19,860 --> 01:30:22,620
Those from the Governor General to the
today's gala performance

1225
01:30:22,620 --> 01:30:26,220
Italian aristocrats have servants
in invitations sent to her

1226
01:30:26,220 --> 01:30:30,160
Hand over to staff. Such an affront! I
have my doorman's wife

1227
01:30:30,160 --> 01:30:32,620
sent there. And I mean chef.

1228
01:30:32,840 --> 01:30:34,440
And I mean coachman.

1229
01:30:35,620 --> 01:30:37,740
Carlo will tell us everything here.
How come?

1230
01:30:38,430 --> 01:30:41,910
I told him he had to go to the opera
go to tell us all the details exactly

1231
01:30:41,910 --> 01:30:44,450
to be able to report. That is yes
great.

1232
01:30:45,570 --> 01:30:46,570
Buonasera.

1233
01:30:47,370 --> 01:30:52,730
Do you know, Carlo, that you are the one today
only Italian aristocrat here in

1234
01:30:52,730 --> 01:30:55,850
are the Scala? I already have that
knew before I came here. This

1235
01:30:55,850 --> 01:30:56,850
Did you know?

1236
01:30:57,610 --> 01:31:00,530
Excellent. I'm on the extreme
dismayed. What is there again?

1237
01:31:00,750 --> 01:31:04,190
People are up to something. you want
the presence of the imperial couple

1238
01:31:04,190 --> 01:31:07,390
Use rally. And the orchestra
Scala is said to be in the league. Well,

1239
01:31:07,430 --> 01:31:08,429
I'm far away.

1240
01:31:08,430 --> 01:31:09,430
I couldn't find out about that.

1241
01:31:09,550 --> 01:31:11,390
Leave the bandmaster immediately
come. Yes indeed.

1242
01:31:11,910 --> 01:31:13,390
The bandmaster. Yes indeed.

1243
01:31:14,330 --> 01:31:17,810
The man must be arrested immediately and killed
by an absolutely reliable man

1244
01:31:17,810 --> 01:31:18,769
to replace.

1245
01:31:18,770 --> 01:31:21,910
Your Excellency, I would advise against that
Musicians might then play at all

1246
01:31:21,910 --> 01:31:25,030
not. Yes, what can you do?
plan? Maybe you will

1247
01:31:25,030 --> 01:31:28,010
refuse when the imperial couple enters
to play the Austrian anthem.

1248
01:31:28,110 --> 01:31:31,390
That would be... People had to
promise their rule

1249
01:31:31,390 --> 01:31:34,690
The imperial couple is entitled to any kind of honor
refuse.

1250
01:31:34,950 --> 01:31:36,410
That doesn't exist.

1251
01:31:37,450 --> 01:31:38,950
You will see how it exists.

1252
01:31:40,850 --> 01:31:43,270
Your Excellencies, Your Majesties are just
arrived.

1253
01:31:43,590 --> 01:31:44,590
Thanks.

1254
01:31:55,130 --> 01:31:56,130
What?

1255
01:32:01,850 --> 01:32:03,650
Freedom Chorus by Verdi from the opera La
Pucco.

1256
01:32:03,950 --> 01:32:05,310
This is infamous.

1257
01:32:05,530 --> 01:32:06,750
That's high treason.

1258
01:32:07,300 --> 01:32:09,380
Leave the coffee in my immediate journey.
Great, have fun.

1259
01:33:48,910 --> 01:33:53,230
My cook and all our servants
sent there. I have to do it all myself

1260
01:33:53,230 --> 01:33:55,450
do. I was there for the third time
Basement.

1261
01:33:55,770 --> 01:33:58,330
Oh, I would love to go to the opera
gone.

1262
01:33:58,590 --> 01:34:02,550
But Beatrice... Well, once comes one
Emperor to Milan.

1263
01:34:02,790 --> 01:34:04,170
A young emperor.

1264
01:34:04,450 --> 01:34:05,610
I have to sit here.

1265
01:34:06,010 --> 01:34:08,090
You are Italian after all.

1266
01:34:08,390 --> 01:34:11,470
No, I'm not Italian. I am
a mixing plant.

1267
01:34:11,770 --> 01:34:16,850
Well, I was born in Hungary. Mine
Mother was Polish, my father was Russian,

1268
01:34:16,870 --> 01:34:18,350
my grandmother was Swedish.

1269
01:34:18,780 --> 01:34:21,560
A great uncle of mine is even said to be an Eskimo
have been.

1270
01:34:22,460 --> 01:34:25,320
Now I have my nail
canceled.

1271
01:35:03,960 --> 01:35:04,960
applauded him?

1272
01:35:05,060 --> 01:35:08,180
The emperor too, since she doesn't have Gabi
expected.

1273
01:35:14,500 --> 01:35:15,860
Should I come with you now?

1274
01:35:16,160 --> 01:35:17,160
Start with the opera.

1275
01:35:33,070 --> 01:35:36,970
By Her Majesty's orders, the...
Reception to take place after the opera.

1276
01:35:37,190 --> 01:35:39,050
With these people?

1277
01:35:39,430 --> 01:35:40,329
With these people.

1278
01:35:40,330 --> 01:35:42,510
The Empress stands by the standpoint.

1279
01:35:43,130 --> 01:35:48,090
For them only the people are present
who were officially invited.

1280
01:35:48,590 --> 01:35:50,450
I do not understand that. I understand it
neither.

1281
01:35:51,030 --> 01:35:52,050
Principezza Corini.

1282
01:36:01,260 --> 01:36:03,520
I am happy, dear princess, you
to get to know.

1283
01:36:03,980 --> 01:36:05,580
I've heard a lot about you.

1284
01:36:37,550 --> 01:36:38,550
Countess Cellini.

1285
01:36:44,630 --> 01:36:46,910
I am pleased, dear Contessa, to have you here
to see.

1286
01:36:47,350 --> 01:36:49,070
I've heard a lot about you.

1287
01:36:54,570 --> 01:36:56,770
My Excellency, Minister of Foreign Affairs
Orlando.

1288
01:37:14,640 --> 01:37:16,520
Good evening everyone.

1289
01:37:16,780 --> 01:37:17,780
Good evening.

1290
01:37:18,300 --> 01:37:19,300
So, finally.

1291
01:37:19,900 --> 01:37:22,660
There he is. So, how was it?

1292
01:37:23,960 --> 01:37:29,000
Fantastic. Oh, it's not now.
Tell me, what was fantastic? The

1293
01:37:29,000 --> 01:37:30,300
sang.

1294
01:37:31,100 --> 01:37:33,360
Great. And the Toskari.

1295
01:37:33,920 --> 01:37:39,060
But we're not interested in how
the opera was. No, what about that one?

1296
01:37:39,060 --> 01:37:40,060
Empress?

1297
01:37:44,520 --> 01:37:49,160
Like a dream. And she has a dress
worn. So I actually have something like that

1298
01:37:49,160 --> 01:37:50,740
not seen yet. And the emperor?

1299
01:37:51,280 --> 01:37:53,440
What was he wearing? Uniform, of course.

1300
01:37:53,880 --> 01:37:55,080
So, what did he look like?

1301
01:37:56,020 --> 01:37:59,880
Great. We don't want to know
what they looked like. We want

1302
01:37:59,880 --> 01:38:03,460
know whether the imperial couple visited the theater
left straight away. Like it's ours

1303
01:38:03,460 --> 01:38:07,020
have seen. On the contrary, they are
stayed until the end. They are

1304
01:38:07,020 --> 01:38:09,340
stayed. The emperor too?

1305
01:38:09,600 --> 01:38:11,380
Naturally. And the reception?

1306
01:38:17,480 --> 01:38:20,300
Our people were there too
Reception? Well, everyone.

1307
01:38:20,800 --> 01:38:24,980
Only we weren't. Well, and yours
Domestics were at the end of the

1308
01:38:24,980 --> 01:38:29,420
just as smitten as I was. By the way
you'll all be in the newspaper tomorrow

1309
01:38:29,420 --> 01:38:30,279
stand. What does that mean?

1310
01:38:30,280 --> 01:38:34,740
Of course only those who are
were presented to the Empress. We

1311
01:38:34,840 --> 01:38:39,700
How so? We were all here. Yes,
that was a strange story. I

1312
01:38:39,700 --> 01:38:43,160
don't know, was it an oversight or a
Misunderstanding, but everyone...

1313
01:38:49,130 --> 01:38:52,990
My cook was under my name
presented. And my concierge

1314
01:38:52,990 --> 01:38:58,230
mine. Quite right. The Empress was
even particularly horrifying. To yours

1315
01:38:58,230 --> 01:39:01,850
Cook, for example, she said,
my dear princess, I already have

1316
01:39:01,850 --> 01:39:06,290
Heard a lot from you. I really am
happy to finally meet you.

1317
01:39:06,570 --> 01:39:09,750
Please, now the Empress believes me
I look like my cook.

1318
01:39:10,110 --> 01:39:12,790
Mr. Darling, it doesn't matter.
No, that doesn't matter.

1319
01:39:13,010 --> 01:39:15,990
Why should she somehow be ours?
Relatives tell me that I'm like that

1320
01:39:15,990 --> 01:39:18,130
I left? I, where I have such a waist
have.

1321
01:39:19,400 --> 01:39:23,880
The emperor was somewhat taken aback
However, about the appearance of yours

1322
01:39:23,920 --> 01:39:26,320
who introduced him as Principe Orlando
has.

1323
01:39:27,120 --> 01:39:29,740
So now there is only one
possibility. We all go to those

1324
01:39:29,740 --> 01:39:34,760
Reception and clarify this error.
Unfortunately you won't have the opportunity to do this

1325
01:39:34,760 --> 01:39:39,360
have more than the Kaiser fiber allows
Milan tomorrow morning and goes to

1326
01:39:39,360 --> 01:39:41,560
Venice.

1327
01:41:28,040 --> 01:41:30,720
This demonstrative silence is
more devastating than an assassination attempt.

1328
01:41:41,580 --> 01:41:44,240
You can decide about the setting
these people are not surprised.

1329
01:41:44,980 --> 01:41:49,020
They only know your name from
Death sentence, the other for you

1330
01:41:49,020 --> 01:41:52,100
have. Yes, you're right, they are closed
many mistakes were made.

1331
01:41:53,680 --> 01:41:56,320
Radetzky was too harsh, your brother too
tolerant.

1332
01:42:02,030 --> 01:42:04,190
That's why I told you about this one too
Travel discouraged.

1333
01:42:04,630 --> 01:42:06,830
I wanted you this humiliation
spare.

1334
01:42:35,240 --> 01:42:36,440
The worst is yet to come.

1335
01:42:36,800 --> 01:42:38,820
The path from the Piazzetta to the
St. Mark's Church.

1336
01:42:40,200 --> 01:42:41,780
I wish I could spare you.

1337
01:42:43,200 --> 01:42:44,940
Don't worry about it, Franz.

1338
01:42:46,000 --> 01:42:48,100
The road to Madeira was more painful.

1339
01:42:48,460 --> 01:42:49,700
And I was happy to go.

1340
01:42:50,300 --> 01:42:51,300
For you.

1341
01:42:53,560 --> 01:42:55,560
What kind of woman heaven has given me
gifted.

1342
01:45:03,340 --> 01:45:09,460
That she's our child... That's mine
Surprise.

1343
01:45:30,940 --> 01:45:32,320
That I have you again.

1344
01:45:34,170 --> 01:45:35,170
My darling.

1345
01:45:39,170 --> 01:45:42,990
You've grown so big. Now go
Mommy will never leave again. No more.

1346
01:46:30,670 --> 01:46:35,650
Forgive me, Your Eminence, for being you
didn't greet me at first, but I knew

1347
01:46:35,650 --> 01:46:38,110
not that I mean in this life
I will see the child again.

1348
01:46:39,510 --> 01:46:42,850
And I was so happy about it.

1349
01:46:44,330 --> 01:46:49,050
Blessed are the people whose hearts
overflowing with joy.

1350
01:46:49,670 --> 01:46:51,970
Because this joy comes from God.

