1
00:00:10,350 --> 00:00:11,229
No, you're right.

2
00:00:11,230 --> 00:00:12,370
I found something here.

3
00:00:13,370 --> 00:00:16,170
Jack, I have come a very long way.

4
00:00:18,590 --> 00:00:19,950
Just make sure he's okay.

5
00:00:22,570 --> 00:00:26,050
They can help us get to England. From
there, you may find a way across to

6
00:00:26,050 --> 00:00:28,010
America. The island was good when we
left.

7
00:00:28,290 --> 00:00:30,810
That little girl would read stories,
too.

8
00:00:31,030 --> 00:00:32,470
I'm the death of you.

9
00:00:33,490 --> 00:00:34,990
Come on. We keep going.

10
00:00:35,750 --> 00:00:36,750
That's what we do.

11
00:00:38,510 --> 00:00:39,650
You killed my brother!

12
00:00:40,690 --> 00:00:41,589
It's me.

13
00:00:41,590 --> 00:00:42,590
Stop!

14
00:00:45,630 --> 00:00:50,630
Remember when we first met? What I told
you? Bet on hope.

15
00:00:51,430 --> 00:00:52,670
You won't die here.

16
00:00:53,010 --> 00:00:54,010
Let's go home.

17
00:01:43,370 --> 00:01:45,070
I've been staring at that can since the
tunnel.

18
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
Think they're still good?

19
00:01:49,330 --> 00:01:50,330
Probably not.

20
00:01:51,350 --> 00:01:53,330
I don't even remember my last hot dog.

21
00:01:55,010 --> 00:01:57,010
Maybe we should save these for a special
occasion.

22
00:01:57,230 --> 00:01:58,490
Or, you know, to trade.

23
00:01:59,250 --> 00:02:00,570
If we ever find anybody.

24
00:02:01,630 --> 00:02:04,110
Yeah, didn't Scott say they were
supposed to be under control?

25
00:02:05,830 --> 00:02:07,830
Maybe they're all in some safe zone
somewhere.

26
00:02:09,530 --> 00:02:10,669
No walkers, neither.

27
00:02:11,510 --> 00:02:12,510
Weird.

28
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
Oh, it's weird.

29
00:02:14,400 --> 00:02:15,960
Steering wheel's on the wrong side.

30
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Huh.

31
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
Your shoulder okay?

32
00:02:22,760 --> 00:02:25,000
Yeah. My chin going too deep.

33
00:02:26,800 --> 00:02:28,560
Your throne really flipped out, huh?

34
00:02:30,100 --> 00:02:31,380
Yeah, I thought he called his brother.

35
00:02:32,340 --> 00:02:34,320
It's that bat guano messing with your
head.

36
00:02:35,580 --> 00:02:37,380
That's why they call it bat shit crazy.

37
00:02:41,070 --> 00:02:42,710
You know, I was pretty young when all
this started.

38
00:02:47,230 --> 00:02:49,250
Never got to do much, never had much.

39
00:02:50,990 --> 00:02:52,030
It's a lot we lost.

40
00:02:54,270 --> 00:02:58,130
Growing up, it was brother and I against
the world, and then the world changed.

41
00:03:00,970 --> 00:03:02,430
Now all we do is run and fight.

42
00:03:05,230 --> 00:03:06,390
There ain't no way to live.

43
00:03:08,550 --> 00:03:09,610
You ever think about that?

44
00:03:30,990 --> 00:03:33,210
I keep thinking about how far away from
home you are.

45
00:03:35,290 --> 00:03:36,910
You said it was hard being there?

46
00:03:38,350 --> 00:03:39,490
About you, yeah.

47
00:03:41,050 --> 00:03:44,370
But after everything, now I'm really
ready to get back.

48
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Me too.

49
00:03:51,010 --> 00:03:52,730
Can you speak English here?

50
00:04:00,300 --> 00:04:03,100
curfew, in at night or shot on sight.

51
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
You ready?

52
00:05:32,520 --> 00:05:35,180
mind the squid whatever

53
00:09:18,170 --> 00:09:20,370
Very posh.

54
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
You okay?

55
00:12:18,580 --> 00:12:20,080
You good?

56
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
Yeah

57
00:13:45,040 --> 00:13:46,300
Listen, you didn't see Noah.

58
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Nope.

59
00:13:48,260 --> 00:13:49,520
Did you find any food?

60
00:13:50,360 --> 00:13:54,620
I've been in every single apartment
since I didn't find nothing but this.

61
00:13:57,900 --> 00:13:58,900
Misty Harbor.

62
00:14:00,920 --> 00:14:02,460
I'll be staying on your end.

63
00:14:03,300 --> 00:14:04,500
There's a fire and iron.

64
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
That's something.

65
00:14:06,280 --> 00:14:07,440
Fuck those scots.

66
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
This sucks.

67
00:14:12,480 --> 00:14:14,160
The walkers aren't going away.

68
00:14:15,250 --> 00:14:19,430
Yeah, well, we ain't starving to death
up here, I'll tell you that.

69
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
Good idea.

70
00:14:24,430 --> 00:14:26,230
We can break out at dawn.

71
00:14:27,490 --> 00:14:28,490
You up for that?

72
00:14:31,790 --> 00:14:33,290
At least we go down fighting.

73
00:14:44,430 --> 00:14:45,970
Well, you're saving that for a special
occasion.

74
00:14:50,290 --> 00:14:53,130
Our last meal is a special occasion. I
don't know what it is.

75
00:15:05,830 --> 00:15:07,170
Hi. Hi!

76
00:15:07,650 --> 00:15:08,650
Look!

77
00:15:15,530 --> 00:15:16,530
Where?

78
00:15:17,070 --> 00:15:18,270
Right there. See that?

79
00:15:23,650 --> 00:15:24,910
Yeah, maybe.

80
00:15:31,970 --> 00:15:33,010
Sleep on the dog?

81
00:15:34,050 --> 00:15:35,050
Yeah.

82
00:15:36,510 --> 00:15:37,510
I'll get the beer.

83
00:16:36,620 --> 00:16:37,820
Oh, hi. Hello.

84
00:16:38,760 --> 00:16:40,460
Come in peace.

85
00:16:41,160 --> 00:16:48,040
Julian. Julian Chamberlain. No relation
to the former

86
00:16:48,040 --> 00:16:54,100
Prime Minister, Neville Chamberlain.
It's an obscure reference.

87
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Hungry?

88
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
Single malt.

89
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
It's good stuff.

90
00:17:14,420 --> 00:17:16,060
Very good.

91
00:17:16,359 --> 00:17:17,359
Yeah.

92
00:17:19,020 --> 00:17:20,240
So where do all the people go?

93
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
You're looking at him.

94
00:17:24,599 --> 00:17:25,599
I'm here.

95
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
Pass the salt.

96
00:17:28,280 --> 00:17:29,300
What do you mean you're here?

97
00:17:30,160 --> 00:17:31,880
You're looking at the last Englishman in
England.

98
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
As far as I know.

99
00:17:34,300 --> 00:17:37,600
I haven't seen another person in, oh
God, many years.

100
00:17:38,670 --> 00:17:40,170
Got quite excited when the squid started
wriggling.

101
00:17:41,210 --> 00:17:42,210
The squid?

102
00:17:42,970 --> 00:17:45,790
Oh, it's some, uh, cottony rhyming
thing.

103
00:17:46,350 --> 00:17:51,290
Um, departed souls, souls of the feet,
feet, plates of meat, meat pie, dog's

104
00:17:51,290 --> 00:17:55,370
eye, dog and bone, phone, phone your
mate, china plate, plate and cup, cup of

105
00:17:55,370 --> 00:17:58,770
rosy, rosy lee, tea, teapot lid, quid,
quid squid.

106
00:17:59,810 --> 00:18:00,810
Obvious, really.

107
00:18:03,030 --> 00:18:04,490
And the squid led you to us?

108
00:18:05,730 --> 00:18:07,590
Like a hunter follows hounds to a fox.

109
00:18:08,430 --> 00:18:10,930
Yeah, via the rooftops, which is why it
took so long.

110
00:18:11,790 --> 00:18:14,310
Honestly, I had to go all the way to
Oxford Street, climb to the top of

111
00:18:14,310 --> 00:18:16,090
Centrepoint, just to serpentine my way
down there.

112
00:18:16,870 --> 00:18:17,870
God, I missed the tube.

113
00:18:18,110 --> 00:18:20,270
You survived all this time by yourself?

114
00:18:22,630 --> 00:18:23,630
It's very impressive.

115
00:18:25,070 --> 00:18:26,490
Well, so is surviving the Channel.

116
00:18:28,450 --> 00:18:29,810
You know, we almost didn't.

117
00:18:30,690 --> 00:18:31,690
No, I'll bet, no.

118
00:18:32,430 --> 00:18:34,250
We sealed it off to protect ourselves
from Europe.

119
00:18:34,950 --> 00:18:36,210
Things were manageable for a while.

120
00:18:39,150 --> 00:18:40,150
Until they weren't.

121
00:18:41,450 --> 00:18:42,750
Squid got out of control.

122
00:18:45,490 --> 00:18:46,490
He was too.

123
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
Yeah.

124
00:18:49,750 --> 00:18:50,750
Went after each other.

125
00:18:51,910 --> 00:18:52,910
Broke off into tribes.

126
00:18:54,050 --> 00:18:55,050
Looking to blame somebody.

127
00:18:57,450 --> 00:18:58,630
Then people tried to flee.

128
00:18:59,170 --> 00:19:01,650
But... It was all sealed up.

129
00:19:05,030 --> 00:19:06,050
First knowing he'd get in.

130
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
And then I went to get her.

131
00:19:12,580 --> 00:19:13,580
Did you ever try?

132
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
Years ago.

133
00:19:16,500 --> 00:19:17,540
You had my mates and me.

134
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
We were scheming together.

135
00:19:22,800 --> 00:19:25,600
But when the last of them got killed, I
figured, must be the same everywhere.

136
00:19:27,680 --> 00:19:28,760
And I couldn't sail the boat alone.

137
00:19:33,940 --> 00:19:35,020
You got any more of that good stuff?

138
00:19:35,480 --> 00:19:37,700
There we are, sir.

139
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
My lady.

140
00:19:44,200 --> 00:19:46,500
What shall we drink to next?

141
00:19:47,600 --> 00:19:53,480
Oh, how about... America.

142
00:19:54,780 --> 00:19:56,980
To America and Americans.

143
00:19:57,420 --> 00:20:00,660
As the great Tommy Trinder said, over
sexed, over paid and over here.

144
00:20:07,780 --> 00:20:10,440
You know, there's life in America.

145
00:20:11,720 --> 00:20:13,380
It might be a good change for you.

146
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
We could all go together.

147
00:20:19,960 --> 00:20:21,020
Or you could stay here.

148
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
Plenty of rabbit.

149
00:20:24,140 --> 00:20:25,540
Even got zebra in Regent's Park.

150
00:20:26,020 --> 00:20:28,360
Have you been to Buckingham Palace? You
could sleep in the Queen's bed.

151
00:20:28,960 --> 00:20:30,240
Might even see her wandering about.

152
00:20:30,780 --> 00:20:32,280
Still looks pretty good for an old
squid.

153
00:20:32,760 --> 00:20:34,200
Her Majesty of the Mollusks.

154
00:20:35,260 --> 00:20:36,380
So where do you keep your boat?

155
00:20:43,240 --> 00:20:44,700
Sounds really wonderful here.

156
00:20:48,000 --> 00:20:49,900
Oh, no, no, it is wonderful here.

157
00:20:50,700 --> 00:20:55,260
Yeah. And now I've finally got someone
to share it all with.

158
00:20:56,700 --> 00:20:58,060
We have a world, too.

159
00:20:59,640 --> 00:21:04,900
You know, there's no zebras or palaces,
just people.

160
00:21:06,560 --> 00:21:11,460
Friends that love us and miss us.

161
00:21:13,280 --> 00:21:15,760
They're waiting for us to come back.
That's what makes it home.

162
00:21:18,100 --> 00:21:19,220
Could be your home too.

163
00:21:22,020 --> 00:21:23,880
Don't you want somebody to miss you?

164
00:21:35,380 --> 00:21:36,740
Do you even know how to sail?

165
00:21:38,320 --> 00:21:39,820
How do you think we got here?

166
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
Mm -hmm.

167
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
I need to gather a supply.

168
00:21:51,860 --> 00:21:53,260
Great. I'll go with you. No.

169
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
No, no, no, no.

170
00:21:55,460 --> 00:21:59,280
Meet me out front. Out front? Tomorrow,
10 a .m.

171
00:21:59,700 --> 00:22:01,740
sharp. How are we supposed to know when
it's 10?

172
00:22:03,740 --> 00:22:04,740
How are you on that?

173
00:22:13,720 --> 00:22:15,360
It's got to be 10 o 'clock already,
right?

174
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
Probably bailed.

175
00:22:21,570 --> 00:22:23,050
Maybe we were too hard on him.

176
00:22:23,890 --> 00:22:24,890
Yeah, maybe.

177
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
You hear that?

178
00:22:37,690 --> 00:22:43,110
Come on.

179
00:22:45,630 --> 00:22:46,710
That's it. Come on. Let's go.

180
00:22:52,860 --> 00:22:54,200
Bell, that was clever.

181
00:22:54,620 --> 00:22:55,720
That was Benjamin.

182
00:22:56,660 --> 00:22:57,660
Big Ben.

183
00:22:57,700 --> 00:22:59,140
Taught myself to operate over the years.

184
00:22:59,680 --> 00:23:01,160
Should keep the squid busy for a spell.

185
00:23:02,160 --> 00:23:03,220
All right, what's all that?

186
00:23:04,020 --> 00:23:09,240
Food, supplies I stored for the last
trip, which never happened because

187
00:23:09,240 --> 00:23:11,460
everybody died.

188
00:23:14,100 --> 00:23:17,280
Yeah, everything else we needed is
already stored up front in the stern.

189
00:23:18,860 --> 00:23:21,320
Great. The stern, is it the...

190
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
Back of the boat.

191
00:23:24,560 --> 00:23:25,880
Yep, opposite the pointy end.

192
00:23:29,860 --> 00:23:30,860
You aren't sailors, are you?

193
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
It's been a while.

194
00:23:33,580 --> 00:23:34,559
I knew it.

195
00:23:34,560 --> 00:23:35,780
Real fast learners, huh?

196
00:23:36,220 --> 00:23:37,500
Oh, this isn't good, is it?

197
00:23:38,280 --> 00:23:41,080
The fact is, I'm not much of a sailor.

198
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
Always wanted to be.

199
00:23:45,040 --> 00:23:46,500
Couldn't even get through to Royal Naval
College.

200
00:23:47,000 --> 00:23:48,200
Other lads breezed through it.

201
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
But I, uh...

202
00:23:51,050 --> 00:23:52,610
I started as a child, son, but this.

203
00:23:54,770 --> 00:23:56,310
One wrong decision, I get you killed.

204
00:23:56,850 --> 00:23:58,030
People disappear out there.

205
00:23:58,470 --> 00:24:04,910
In that nothingness, they just... How
about we figure I have a mention of her?

206
00:24:05,230 --> 00:24:08,450
Hey, all those assholes you went to
school with, they're all squid.

207
00:24:09,510 --> 00:24:10,510
Right?

208
00:24:11,330 --> 00:24:12,330
You ain't.

209
00:24:14,690 --> 00:24:15,870
You're the last man standing.

210
00:24:18,350 --> 00:24:19,350
We'll follow your lead.

211
00:24:20,030 --> 00:24:21,030
We'll be all right.

212
00:24:25,830 --> 00:24:26,830
Come on.

213
00:24:43,990 --> 00:24:45,070
So where's this boat at?

214
00:24:45,550 --> 00:24:46,550
Tucked away safe.

215
00:24:46,810 --> 00:24:48,530
Not far from here. It's built on the
Thames.

216
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
It's a river.

217
00:24:55,990 --> 00:24:56,990
Follow me.

218
00:24:58,530 --> 00:24:59,530
Aye aye.

219
00:26:19,700 --> 00:26:20,740
What's wrong?

220
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
Long navigation.

221
00:26:25,420 --> 00:26:27,380
That course was the final straw for me.

222
00:26:28,020 --> 00:26:29,020
What are you saying?

223
00:26:29,300 --> 00:26:33,560
Finding your bearings in the middle of
the ocean. No landmarks, no electronics,

224
00:26:33,860 --> 00:26:36,700
just tides and time, compass hearing.

225
00:26:37,980 --> 00:26:40,800
Talking about the lives of my crew,
their families waiting.

226
00:26:42,600 --> 00:26:47,560
And all that stands between home and
oblivion is me.

227
00:26:49,940 --> 00:26:51,060
Panicked under the pressure.

228
00:26:52,580 --> 00:26:53,640
So we're lost.

229
00:26:55,440 --> 00:27:00,860
And yet, by every calculation, somehow,

230
00:27:01,180 --> 00:27:03,980
we're exactly where we're supposed to
be.

231
00:27:05,460 --> 00:27:11,040
The wind keeps up. We'll make North
America in 11 to 17 days.

232
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Whoa!

233
00:27:15,110 --> 00:27:16,110
What's going on?

234
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
I think you made it back home.

235
00:28:19,460 --> 00:28:20,460
I did.

236
00:28:23,360 --> 00:28:25,380
I kept your promise to Isabel.

237
00:28:32,280 --> 00:28:33,900
You know back at the tunnel?

238
00:28:34,380 --> 00:28:35,380
No.

239
00:28:36,720 --> 00:28:38,240
It felt so real.

240
00:28:41,820 --> 00:28:45,660
It was like she was coming to tell me it
was okay to...

241
00:28:47,340 --> 00:28:48,340
Let it go.

242
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
All of it.

243
00:28:55,820 --> 00:28:56,880
Something lifted.

244
00:29:00,580 --> 00:29:01,920
I feel this peace.

245
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Lighter.

246
00:29:06,120 --> 00:29:10,880
I'm kind of excited about what comes
next moving forward.

247
00:29:12,580 --> 00:29:13,900
Do I sound nutty?

248
00:29:19,260 --> 00:29:20,260
That'll never change.

249
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
I'm happy for you.

250
00:29:27,780 --> 00:29:28,780
I am.

251
00:29:35,500 --> 00:29:36,680
It'll get better, you know?

252
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
Are you okay on food?

253
00:29:54,240 --> 00:29:55,740
I'm still burning on scotch.

254
00:29:59,520 --> 00:30:04,420
There'll come a time, won't there, when
we're down to the last of its kind.

255
00:30:05,420 --> 00:30:06,600
One bottle of scotch.

256
00:30:07,460 --> 00:30:08,800
All that history, tradition.

257
00:30:10,520 --> 00:30:12,680
Come forever in a final gram.

258
00:30:15,360 --> 00:30:16,720
Ocean makes you think of these things.

259
00:30:17,780 --> 00:30:19,180
Yep. I want you, man.

260
00:30:25,030 --> 00:30:31,210
Wrote my whole life, saving every penny,
thinking I'd set myself up before I

261
00:30:31,210 --> 00:30:32,750
found someone to share my life with.

262
00:30:34,390 --> 00:30:40,050
And just when I felt ready, the squid
came, and there was no one left to find.

263
00:30:45,110 --> 00:30:47,570
It is better to have loved and lost than
never to have loved.

264
00:30:50,150 --> 00:30:51,610
We have the blues, we have Tennyson.

265
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
I'll take the blues.

266
00:30:58,310 --> 00:30:59,730
Maybe I'll find someone in America.

267
00:31:02,350 --> 00:31:03,450
Well, that's the thing with sailing.

268
00:31:04,730 --> 00:31:06,930
One never knows what awaits you on the
undershore.

269
00:31:15,950 --> 00:31:16,950
Hold that, would you?

270
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
Stone coming.

271
00:31:43,280 --> 00:31:44,460
That's taking the tail.

272
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
You okay?

273
00:32:28,670 --> 00:32:29,950
Come on. Get inside.

274
00:32:41,710 --> 00:32:42,890
Get by a boom.

275
00:32:43,830 --> 00:32:45,850
Talk about a Hamilton mistake.

276
00:32:47,020 --> 00:32:48,080
I need your strength.

277
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
I'll be fine.

278
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Can I get you anything?

279
00:32:59,480 --> 00:33:00,640
How are we on the team?

280
00:33:01,700 --> 00:33:03,280
A little better on scotch.

281
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Get on deck, man.

282
00:33:08,360 --> 00:33:09,860
Keep her into the wind like we're
shooting.

283
00:33:15,690 --> 00:33:17,130
Just right up there if we need anything.

284
00:33:18,990 --> 00:33:20,450
Keep calming the bugger on there.

285
00:35:26,730 --> 00:35:27,730
Thanks, sunshine.

286
00:35:29,730 --> 00:35:30,730
You alright?

287
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
Oh, God.

288
00:35:37,210 --> 00:35:38,210
You okay?

289
00:35:38,430 --> 00:35:39,430
Yeah,

290
00:35:40,810 --> 00:35:42,850
there's three of you. Yeah, you were a
nightmare?

291
00:35:43,770 --> 00:35:44,770
No.

292
00:35:46,890 --> 00:35:49,110
I got clocked in my head with something.

293
00:35:56,010 --> 00:35:57,210
This doesn't mean, is it?

294
00:35:58,030 --> 00:35:59,030
No.

295
00:35:59,170 --> 00:36:00,170
I don't think so.

296
00:36:01,110 --> 00:36:02,110
Where's Julian?

297
00:36:02,710 --> 00:36:04,550
Yeah, I find him, but it's kind of hard
to move.

298
00:36:05,530 --> 00:36:06,530
Stay here.

299
00:36:06,970 --> 00:36:07,970
I'll go look.

300
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
Julia?

301
00:38:01,100 --> 00:38:02,180
Julian!

302
00:38:10,860 --> 00:38:11,940
Julian!

303
00:38:56,910 --> 00:38:57,910
You okay?

304
00:40:05,400 --> 00:40:08,040
I'm gonna drink something to warm me up.

305
00:40:08,660 --> 00:40:09,660
No, I'm okay.

306
00:40:12,800 --> 00:40:15,200
Just go hungry and go back to the boat
and get some more fun.

307
00:40:16,860 --> 00:40:18,740
What if we were stranded?

308
00:40:19,320 --> 00:40:22,600
Like, cacked away on an island in the
middle of nowhere?

309
00:40:24,020 --> 00:40:26,020
I'm gonna fix a boat and get unstranded.

310
00:40:27,260 --> 00:40:28,400
It's freezing out here.

311
00:40:29,560 --> 00:40:30,560
Oh, God!

312
00:40:37,730 --> 00:40:38,730
Stop.

313
00:40:45,550 --> 00:40:45,970
Take

314
00:40:45,970 --> 00:40:53,830
a

315
00:40:53,830 --> 00:40:54,930
look. No, come on.

316
00:40:55,370 --> 00:40:56,370
Stop it.

317
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
There's metal in there.

318
00:41:04,090 --> 00:41:05,190
It's going to have to come out.

319
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
What? No.

320
00:41:09,460 --> 00:41:10,460
You're burning up.

321
00:41:10,660 --> 00:41:12,360
Can we please just deal with this
tomorrow?

322
00:41:12,860 --> 00:41:14,280
No. We can't.

323
00:41:14,740 --> 00:41:16,100
Stay right here. I'll be right back.

324
00:41:45,960 --> 00:41:46,880
need some more of that

325
00:41:46,880 --> 00:41:58,960
be

326
00:41:58,960 --> 00:42:03,080
careful I will

327
00:42:31,920 --> 00:42:32,920
Oh, it's infected.

328
00:42:33,920 --> 00:42:35,720
I'm going to have to cut some stuff out.

329
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
Stuff?

330
00:42:37,880 --> 00:42:38,880
Yeah.

331
00:42:40,800 --> 00:42:42,000
I'm going to have to sterilize it.

332
00:42:45,720 --> 00:42:47,160
Sorry. Oh, shit.

333
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
Oh, God, it hurts.

334
00:42:48,920 --> 00:42:49,920
All right, you ready?

335
00:42:50,220 --> 00:42:51,220
Wait,

336
00:42:52,620 --> 00:42:53,620
wait, wait, wait, wait, wait.

337
00:42:57,520 --> 00:42:59,540
Please, just make it fast.

338
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
I'm ready.

339
00:43:06,380 --> 00:43:07,540
Oh, God.

340
00:43:11,580 --> 00:43:12,780
All right,

341
00:43:18,660 --> 00:43:19,660
hold up.

342
00:43:20,780 --> 00:43:21,780
Hang in there.

343
00:43:42,640 --> 00:43:43,640
Our boat's over.

344
00:43:44,100 --> 00:43:45,100
Good job.

345
00:44:55,690 --> 00:44:56,690
Carol?

346
00:45:29,260 --> 00:45:30,280
I'm burning up.

347
00:45:31,800 --> 00:45:32,880
I'm in the air.

348
00:45:34,020 --> 00:45:35,080
I'm in the air.

349
00:46:35,760 --> 00:46:37,040
We take all our stuff?

350
00:46:37,420 --> 00:46:40,240
Yeah. We trash everything else.

351
00:46:42,220 --> 00:46:43,220
You alright?

352
00:46:43,500 --> 00:46:44,500
You okay?

353
00:46:45,660 --> 00:46:46,660
Stay right there.

354
00:46:50,960 --> 00:46:52,500
Let's find some food.

355
00:46:54,520 --> 00:46:55,760
Get that wound out.

356
00:46:56,940 --> 00:46:57,940
Give me that.

357
00:47:21,200 --> 00:47:22,280
What's the sound right here?

358
00:47:26,620 --> 00:47:30,120
Close to the enemy.

359
00:47:36,180 --> 00:47:37,880
Is that how you spell Mexico?

360
00:47:38,760 --> 00:47:39,920
Welcome to Spain, amigo.

361
00:47:40,960 --> 00:47:43,040
We really didn't get very far, did we?

362
00:47:43,780 --> 00:47:46,180
I hear a river down there. Come on,
let's go.

363
00:48:21,480 --> 00:48:22,560
I think I need to play.

364
00:48:23,860 --> 00:48:24,860
Yeah.

365
00:48:26,520 --> 00:48:27,520
Come on, let's go.

366
00:48:37,320 --> 00:48:38,320
Watch yourself.

367
00:48:42,780 --> 00:48:44,220
I've been waiting for a while.

368
00:48:45,040 --> 00:48:46,040
Yeah.

369
00:48:53,680 --> 00:48:54,680
Check it out. Hold on.

370
00:49:01,120 --> 00:49:02,120
Yeah, good work.

371
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
Where's your head?

372
00:49:04,780 --> 00:49:05,780
It's fine.

373
00:49:06,300 --> 00:49:07,300
It's robbing.

374
00:49:08,060 --> 00:49:09,660
The shoulder stings, too.

375
00:49:10,920 --> 00:49:11,920
Well, take a look.

376
00:49:25,930 --> 00:49:26,930
All right.

377
00:49:27,130 --> 00:49:28,530
Second time's a charm.

378
00:49:30,170 --> 00:49:31,170
You all right?

379
00:49:37,750 --> 00:49:39,950
I'll find a better place to stay
tomorrow.

380
00:49:43,770 --> 00:49:44,870
I'm so sleepy.

381
00:49:54,000 --> 00:49:55,440
Why won't we stay awake for a while?

382
00:49:57,040 --> 00:49:58,320
Until your head clears up.

383
00:49:59,000 --> 00:50:00,120
Oh, my head is clear.

384
00:50:06,260 --> 00:50:07,260
Hey.

385
00:50:09,140 --> 00:50:10,460
Okay, let's play a game.

386
00:50:10,900 --> 00:50:11,900
I spy.

387
00:50:12,720 --> 00:50:13,720
I hate I spy.

388
00:50:14,300 --> 00:50:15,300
You know that.

389
00:50:15,580 --> 00:50:17,460
I know, that's what makes it so fun.

390
00:50:26,280 --> 00:50:27,840
You were telling me on the boat what you
saw.

391
00:50:28,480 --> 00:50:29,620
Back at the tunnel.

392
00:50:30,480 --> 00:50:31,480
Mm -hmm.

393
00:50:31,740 --> 00:50:32,740
Yeah.

394
00:50:33,200 --> 00:50:35,020
You lied. You always lie.

395
00:50:35,500 --> 00:50:37,440
I never lie to you. Ever.

396
00:50:39,480 --> 00:50:43,440
You hide some stuff.

397
00:50:44,920 --> 00:50:46,660
You hide what's up here.

398
00:50:47,800 --> 00:50:49,560
You hide what's in here.

399
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
You got me.

400
00:50:56,720 --> 00:50:57,760
I hide stuff.

401
00:51:00,080 --> 00:51:01,660
Something happened to me there, too.

402
00:51:07,220 --> 00:51:08,480
I was ready to give up.

403
00:51:09,240 --> 00:51:10,480
Thought it was all over.

404
00:51:14,420 --> 00:51:15,500
And she was there.

405
00:51:16,840 --> 00:51:17,840
Isabel?

406
00:51:18,120 --> 00:51:19,120
Yep.

407
00:51:22,060 --> 00:51:23,960
Found a fight in me I didn't know I had.

408
00:51:28,810 --> 00:51:29,850
We won't be both.

409
00:51:33,650 --> 00:51:34,850
Let's keep doing that.

410
00:51:36,310 --> 00:51:37,630
Let's keep never giving up.

411
00:51:41,190 --> 00:51:42,910
They got hot dogs to eat.

412
00:51:43,250 --> 00:51:44,250
Yeah, we do.

413
00:51:49,150 --> 00:51:50,150
All right.

414
00:51:51,590 --> 00:51:55,850
I spy, um... Who?

415
00:51:56,320 --> 00:51:59,180
If I spy with my little eyes, you have
to say it right or it doesn't count.

416
00:51:59,420 --> 00:52:05,040
I spy with my little eyes on something
red.

417
00:54:17,610 --> 00:54:19,010
Carol? Carol?

418
00:54:34,920 --> 00:54:36,120
I was fighting everyone's fight.

419
00:54:36,580 --> 00:54:38,480
It's a mistake I made back in France.

420
00:54:41,280 --> 00:54:42,320
Not a mistake.

421
00:54:43,260 --> 00:54:44,760
Sometimes we have to fight for
ourselves.

422
00:54:46,620 --> 00:54:48,960
Welcome to Solat del Mar.

423
00:54:50,580 --> 00:54:54,340
Once a year they visit a girl who's
chosen and taken.

424
00:54:56,600 --> 00:54:58,500
My duty is to protect my people.

425
00:54:58,720 --> 00:54:59,720
Do you understand?

426
00:55:00,840 --> 00:55:03,740
Mutual bandidos. We have to fight them.
Fight!

427
00:55:06,760 --> 00:55:08,900
Why destroy everything? What's the
point?

428
00:55:10,460 --> 00:55:11,860
To burn it all down.

429
00:55:14,740 --> 00:55:18,080
I think we lost someone too.

430
00:55:20,200 --> 00:55:21,620
Someone you can't get back.

431
00:55:26,020 --> 00:55:27,540
I've lost a lot of people.

432
00:55:33,960 --> 00:55:36,460
Yeah, didn't Scott say this was supposed
to be under control?

433
00:55:36,900 --> 00:55:38,140
No walkers neither.

434
00:55:38,900 --> 00:55:39,900
Weird.

435
00:55:40,320 --> 00:55:41,360
Well, it's weird.

436
00:55:41,800 --> 00:55:43,420
Steering wheel's on the wrong side.

437
00:55:48,660 --> 00:55:54,020
For season three, we were very excited
to see London after the fall through our

438
00:55:54,020 --> 00:55:56,040
lens and through Daryl and Carol's eyes.

439
00:55:56,280 --> 00:55:59,280
We're shooting Spain for London, so we
had all the CGI.

440
00:56:00,240 --> 00:56:04,460
to work with. The blue screen out on the
balcony, and Big Ben put in. That was a

441
00:56:04,460 --> 00:56:05,319
lot of fun.

442
00:56:05,320 --> 00:56:09,660
Here in Spain, we had to build facades
to go on streets, like the whole street

443
00:56:09,660 --> 00:56:10,660
had to be changed.

444
00:56:10,700 --> 00:56:11,700
There are two challenges.

445
00:56:11,960 --> 00:56:15,860
The first challenge is to feel like
we're in London, and the second

446
00:56:15,860 --> 00:56:17,860
to feel London is post -apocalypse.

447
00:56:18,700 --> 00:56:22,100
Everything that goes above three meters
is made in CGI.

448
00:56:22,460 --> 00:56:26,320
And also the sky, and we're going to
break the windows, stuff like this.

449
00:56:26,880 --> 00:56:28,620
And then you had to bring in the
vehicles.

450
00:56:29,230 --> 00:56:32,490
You would see in London, like, a double
-decker bus and so forth. We also did

451
00:56:32,490 --> 00:56:36,970
some shoots in London and in the United
Kingdom. We shot on the Thames. We shot

452
00:56:36,970 --> 00:56:38,730
at the Seven Sisters on the coast.

453
00:56:39,130 --> 00:56:43,030
We did drone work. We did everything
possible we could do to help us meld it

454
00:56:43,030 --> 00:56:44,030
together.

455
00:56:46,490 --> 00:56:50,050
Start to back up, guys. Just move
backwards so you see it.

456
00:56:53,580 --> 00:56:59,920
Our day one of filming was the zombies
have all been dormant and

457
00:56:59,920 --> 00:57:04,740
the vines and the growth has sort of
overgrown them and they're all part of

458
00:57:04,740 --> 00:57:11,000
giant thing. We made full body suits and
we physically connected the zombies. We

459
00:57:11,000 --> 00:57:16,200
have to build it so that the set grew
around them. And that was hard, man. It

460
00:57:16,200 --> 00:57:22,180
was about 95 degrees. We had 16 people
in full suits and prosthetic.

461
00:57:22,590 --> 00:57:26,270
and background math with an entirely new
crew.

462
00:57:32,250 --> 00:57:33,550
Oh, hi. Hello.

463
00:57:35,010 --> 00:57:36,190
Come in peace.

464
00:57:37,390 --> 00:57:38,390
Julian.

465
00:57:38,730 --> 00:57:42,070
Obviously, one of the most exciting
things was that we were able to get

466
00:57:42,070 --> 00:57:43,130
Merchant to play this character.

467
00:57:43,410 --> 00:57:46,990
When we were talking about casting and
they were like, this person, this

468
00:57:47,070 --> 00:57:50,410
and they mentioned him, I was like, oh,
my God, please, please, please, please,

469
00:57:50,410 --> 00:57:53,670
please. The producer said, Steve, do you
want to be in the Walking Dead

470
00:57:53,670 --> 00:57:56,150
Derelicts? And I said, I can only give
you one episode. They went, we'll kill

471
00:57:56,150 --> 00:57:57,510
you off at the end. I went, see you on
Monday.

472
00:57:59,230 --> 00:58:04,530
Hungry? I haven't met the other members
of the Walking Dead legacy cast, but

473
00:58:04,530 --> 00:58:08,490
these two are, they've been very
friendly to me on screen, off screen.

474
00:58:08,490 --> 00:58:09,490
an absolute nightmare.

475
00:58:10,510 --> 00:58:15,290
When I first met him, I said something
really dumb like, oh, thank God you're

476
00:58:15,290 --> 00:58:18,610
here. Because you know how exhausting it
is trying to be the funniest person on

477
00:58:18,610 --> 00:58:19,610
set.

478
00:58:19,820 --> 00:58:23,060
And then I spent the remainder of his
time trying to convince him that I was,

479
00:58:23,080 --> 00:58:24,080
like, really super funny.

480
00:58:24,860 --> 00:58:26,640
And even I got sick of himself, so.

481
00:58:27,120 --> 00:58:31,340
The thing with Stephen Merchant is I
think people expect him to be funny, and

482
00:58:31,340 --> 00:58:32,178
is funny.

483
00:58:32,180 --> 00:58:35,160
But to see him being really serious, he
was really good at it.

484
00:58:35,520 --> 00:58:38,580
You survived all this time by yourself.
It's very impressive.

485
00:58:40,120 --> 00:58:43,280
Well, so we survived in the channel. We
sealed it off to protect ourselves from

486
00:58:43,280 --> 00:58:44,280
Europe.

487
00:58:44,400 --> 00:58:45,420
First, no one could get in.

488
00:58:47,840 --> 00:58:48,840
And then no one could get out.

489
00:58:49,370 --> 00:58:53,770
And then going really dark in sort of a
comedic way, which is really creepy as

490
00:58:53,770 --> 00:58:59,830
well. I found Julian a very sweet,
endearing man. He's never really

491
00:58:59,830 --> 00:59:04,050
anything in life. He has this
opportunity to help these two people,

492
00:59:04,050 --> 00:59:08,790
the way back to the U .S. And he finally
sort of finds that courage and he steps

493
00:59:08,790 --> 00:59:12,550
up. And to be able to play that, you
know, and to play the emotion of that

494
00:59:12,550 --> 00:59:16,930
the pathos, the heart, has been a really
satisfying and challenging experience.

495
00:59:17,390 --> 00:59:18,390
Keep it steady!

496
00:59:21,550 --> 00:59:26,390
The boat scenes were difficult because
we weren't actually in the open seas. We

497
00:59:26,390 --> 00:59:30,490
were in what was basically a swimming
pool with some people rocking a boat

498
00:59:30,490 --> 00:59:32,550
they threw buckets of water in our
faces.

499
00:59:35,390 --> 00:59:39,550
It's wild how they make the waves and so
forth because there's giant bulldozers

500
00:59:39,550 --> 00:59:44,650
that have flat sort of arms and they
just push the water and the water just

501
00:59:44,650 --> 00:59:49,550
starts rocking and instantly you receive
it. They had wind machines going and

502
00:59:49,550 --> 00:59:50,650
then the big splash.

503
00:59:54,990 --> 00:59:58,630
I remember looking over at Melissa, and
she was just like, booze! And it kind of

504
00:59:58,630 --> 01:00:01,390
looked like, you know, when you have to
give your cat a bath.

505
01:00:01,610 --> 01:00:03,410
She kind of looked like that a little
bit.

506
01:00:03,730 --> 01:00:05,510
And it was very, very cold.

507
01:00:05,770 --> 01:00:10,710
And we kept doing it over and over. It
was my first time at Fake Sea, and I

508
01:00:10,710 --> 01:00:11,710
thoroughly enjoyed it, actually.

509
01:00:12,730 --> 01:00:13,730
Julian!

510
01:00:18,990 --> 01:00:23,210
Probably my favorite scene to shoot was
turning into a walker, right? I mean,

511
01:00:23,210 --> 01:00:26,550
that's every boy's dream, to be a member
of the living dead.

512
01:00:26,770 --> 01:00:32,530
And I like to think that I might be the
tallest they've ever had. I'm six foot

513
01:00:32,530 --> 01:00:37,390
seven inches tall, so I'm hoping I might
set some kind of zombie height world

514
01:00:37,390 --> 01:00:38,390
record.

515
01:00:45,170 --> 01:00:47,330
It really felt like...

516
01:00:47,550 --> 01:00:52,150
This character, Julian, got this lovely
story that was sort of self -contained

517
01:00:52,150 --> 01:00:54,630
in one episode, you know, and he really
got a journey.

518
01:00:57,230 --> 01:01:00,970
And to be able to come in and sort of be
part of it has been a real privilege,

519
01:01:01,050 --> 01:01:02,170
and I'm very honored to have been asked.

520
01:01:04,690 --> 01:01:08,870
What if we were stranded, like castaways
on an island?

521
01:01:09,150 --> 01:01:10,910
I'm going to fix a boat, you know, I'm
stranded.

522
01:01:12,320 --> 01:01:17,040
Costa da Morte is the name of the first
episode of the season. And Coast of

523
01:01:17,040 --> 01:01:22,160
Death lent itself to the story because
Daryl and Carol are trying to get home

524
01:01:22,160 --> 01:01:26,760
and they're landing someplace else in
Galicia, which is called the Coast of

525
01:01:26,760 --> 01:01:30,460
Death because it's a dangerous place.
It's a dangerous place to land a boat.

526
01:01:30,460 --> 01:01:33,140
in our story, it's a dangerous place for
other reasons, too.

