1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:07,868 --> 00:00:09,467
Are your parents okay
with that?

2
00:00:09,534 --> 00:00:12,567
What, studying?

3
00:00:12,634 --> 00:00:13,968
They're not studying.

4
00:00:14,033 --> 00:00:16,734
Sure they are.
See? Their books are open.

5
00:00:21,334 --> 00:00:23,701
Hey, what's up?

6
00:00:23,767 --> 00:00:25,033
Oh, they're studying.

7
00:00:27,300 --> 00:00:29,601
With a great amount
of enthusiasm, I see.

8
00:00:32,801 --> 00:00:34,601
Where are you going?

9
00:00:34,667 --> 00:00:35,701
To study.

10
00:00:35,767 --> 00:00:37,067
Don't worry, Dad.

11
00:00:37,133 --> 00:00:40,033
We don't study like they do
or as much as they do.

12
00:00:45,067 --> 00:00:46,834
Aren't you gonna
tell your dad

13
00:00:46,901 --> 00:00:48,267
what you did
at school today?

14
00:00:48,334 --> 00:00:50,968
I will after dinner.

15
00:00:52,234 --> 00:00:53,100
What?

16
00:00:53,167 --> 00:00:54,334
You know, if we studied

17
00:00:54,400 --> 00:00:55,634
as much as Cecilia and Martin,

18
00:00:55,701 --> 00:00:57,200
I bet we could make
straight A's.

19
00:00:57,267 --> 00:00:59,100
I already make straight A's.

20
00:01:03,367 --> 00:01:05,000
I've decided to come out there.

21
00:01:05,067 --> 00:01:07,367
You never know about due dates
and first babies.

22
00:01:07,434 --> 00:01:09,868
But if you come, then all
my relatives are gonna want

23
00:01:09,934 --> 00:01:13,434
to come and I'm not really up
for entertaining cousins

24
00:01:13,501 --> 00:01:14,868
I haven't seen
since I was three.

25
00:01:14,934 --> 00:01:20,534
Okay, okay, so I'm gonna keep
calling, you know.

26
00:01:20,601 --> 00:01:23,667
I'm not going to miss out on the
birth of my first grandchild.

27
00:01:23,734 --> 00:01:26,067
Love you... Mom.

28
00:01:26,133 --> 00:01:28,167
I love you, too,
and tell Mary...

29
00:01:28,234 --> 00:01:30,868
To call you, I know. Bye.

30
00:01:36,834 --> 00:01:39,934
Couldn't talk 'em
into it, huh?

31
00:01:44,133 --> 00:01:46,501
You look worried. You're not
worried about Mary, are you?

32
00:01:46,567 --> 00:01:49,734
No, not so much Mary
as Martin.

33
00:01:49,801 --> 00:01:52,801
Unless he's pregnant, I refuse
to worry about him.

34
00:01:52,868 --> 00:01:54,701
Yeah.

35
00:01:57,601 --> 00:01:58,767
Martin's pregnant?

36
00:01:58,834 --> 00:02:00,534
Not yet...

37
00:02:16,434 --> 00:02:20,567
Great, now we can do
my English report,

38
00:02:20,634 --> 00:02:25,501
my take-home math test and
my world history homework.

39
00:02:32,601 --> 00:02:35,601
Don't worry. I'm not staying.
I just brought you dinner.

40
00:02:39,534 --> 00:02:41,100
Hey, if you're
not working tonight,

41
00:02:41,167 --> 00:02:43,200
maybe we could
go the movies.
My treat.

42
00:02:43,267 --> 00:02:46,000
I can't, I've got plans.

43
00:02:50,534 --> 00:02:52,767
That's the third time she
refused to hang out with me.

44
00:02:52,834 --> 00:02:54,367
Where is she going?
What plans?

45
00:02:54,434 --> 00:02:56,834
Is there a new guy,
new friend?

46
00:02:56,901 --> 00:02:57,834
Something with
her father?

47
00:02:57,901 --> 00:02:59,300
Something with work?

48
00:02:59,367 --> 00:03:01,968
I mean, you're working
and she's not.

49
00:03:02,033 --> 00:03:03,968
Kevin, hello?!
Say something.

50
00:03:09,834 --> 00:03:11,334
You don't have
to retake the class.

51
00:03:11,400 --> 00:03:13,434
You passed.
You're choosing
to retake it.

52
00:03:13,501 --> 00:03:16,434
But I don't understand it.
I just got by.

53
00:03:16,501 --> 00:03:18,067
You can retake
it in the fall.

54
00:03:18,133 --> 00:03:20,367
Please, just take the jobs
Hank lined up for us;

55
00:03:20,434 --> 00:03:21,801
go to Glenoak
for the summer.

56
00:03:21,868 --> 00:03:23,033
We need to be together,

57
00:03:23,100 --> 00:03:24,300
we need to be
around family.

58
00:03:24,367 --> 00:03:26,000
Don't rush me, okay, Matt?

59
00:03:26,067 --> 00:03:27,567
We just got back together.

60
00:03:27,634 --> 00:03:28,901
Right, we just got back together

61
00:03:28,968 --> 00:03:30,434
and you're already okay
with being apart.

62
00:03:32,234 --> 00:03:33,901
I love you.

63
00:03:33,968 --> 00:03:35,267
And I love you.

64
00:03:35,334 --> 00:03:37,167
I've missed you.

65
00:03:37,234 --> 00:03:40,934
And I've missed you, too, but...

66
00:03:41,000 --> 00:03:42,200
Look, if you want me to stay...

67
00:03:42,267 --> 00:03:45,000
No, I want you to go.

68
00:03:45,067 --> 00:03:48,467
I want to retake this class
and I want to do it now

69
00:03:48,534 --> 00:03:50,534
so I don't have it hanging
over my head,

70
00:03:50,601 --> 00:03:54,868
and truthfully, Matt, I don't
want the pressure of school

71
00:03:54,934 --> 00:03:58,167
and us this summer,
so please go.

72
00:03:58,234 --> 00:04:02,000
I'll go, but I think
it's a mistake.

73
00:04:20,300 --> 00:04:21,601
♪ 7th Heaven ♪

74
00:04:21,667 --> 00:04:24,501
♪ When I see
their happy faces ♪

75
00:04:24,567 --> 00:04:28,434
♪ Smiling back at me ♪

76
00:04:28,501 --> 00:04:29,968
♪ 7th Heaven ♪

77
00:04:30,033 --> 00:04:32,834
♪ I know there's
no greater feeling ♪

78
00:04:32,901 --> 00:04:36,000
♪ Than the love of family ♪

79
00:04:36,067 --> 00:04:40,801
♪ Where can you go ♪

80
00:04:40,868 --> 00:04:44,434
♪ When the world
don't treat you right? ♪

81
00:04:44,501 --> 00:04:49,000
♪ The answer is home ♪

82
00:04:49,067 --> 00:04:52,901
♪ That's the one place
that you'll find ♪

83
00:04:52,968 --> 00:04:55,200
♪ 7th Heaven ♪

84
00:04:55,267 --> 00:05:00,834
♪ Mmm, 7th Heaven ♪

85
00:05:00,901 --> 00:05:03,100
♪ 7th Heaven. ♪

86
00:05:04,701 --> 00:05:05,801
(barks)

87
00:05:12,934 --> 00:05:14,868
♪ ♪

88
00:05:41,968 --> 00:05:43,634
♪ ♪

89
00:06:09,434 --> 00:06:11,067
I'm on my way
to the church.

90
00:06:11,133 --> 00:06:13,868
I have to prepare for
the end-of-the-month
budget meeting.

91
00:06:13,934 --> 00:06:15,801
We're cleaning
the kitchen.

92
00:06:15,868 --> 00:06:16,868
Oh.

93
00:06:16,934 --> 00:06:18,033
It's fun.

94
00:06:18,100 --> 00:06:19,534
Well, now that you're finished,

95
00:06:19,601 --> 00:06:22,367
why don't you go upstairs
and see if Ruthie can clean you?

96
00:06:22,434 --> 00:06:24,167
We can clean ourselves.

97
00:06:24,234 --> 00:06:26,267
Yeah, we're not babies.

98
00:06:38,434 --> 00:06:39,767
Oh, your brothers

99
00:06:39,834 --> 00:06:42,567
are attempting to clean
themselves up this morning.

100
00:06:42,634 --> 00:06:44,868
So help them without making them
feel helped?

101
00:06:45,901 --> 00:06:47,300
Got it.

102
00:06:47,367 --> 00:06:49,467
Hey, Ruthie,
I'm sorry, I got stuck

103
00:06:49,534 --> 00:06:50,601
on a phone
call last night.

104
00:06:50,667 --> 00:06:52,234
Did you need to talk
to me about something?

105
00:06:52,300 --> 00:06:54,634
I do, but we can talk later.

106
00:06:57,534 --> 00:06:58,868
What's going on?

107
00:06:58,934 --> 00:06:59,834
I don't know.

108
00:07:03,167 --> 00:07:04,501
So, where-where
are you off to?

109
00:07:04,567 --> 00:07:06,200
Uh, school.

110
00:07:06,267 --> 00:07:09,701
Will you be seeing
Cecilia at school?

111
00:07:09,767 --> 00:07:10,834
Yeah.

112
00:07:11,901 --> 00:07:13,000
What's wrong with you?

113
00:07:13,067 --> 00:07:14,467
I've just noticed
how much time

114
00:07:14,534 --> 00:07:17,467
you and Cecilia are
spending together.

115
00:07:17,534 --> 00:07:18,767
She's my girlfriend.

116
00:07:20,567 --> 00:07:22,801
Okay, whatever. Um...

117
00:07:22,868 --> 00:07:24,467
I have baseball practice
after school,

118
00:07:24,534 --> 00:07:27,534
and, uh, I'll be home
after that. See ya.

119
00:07:27,601 --> 00:07:29,167
Yeah.

120
00:07:29,234 --> 00:07:33,067
I just have this
feeling that Martin and
Cecilia's relationship

121
00:07:33,133 --> 00:07:34,501
is headed in a
direction

122
00:07:34,567 --> 00:07:36,767
that neither of them
is prepared for.

123
00:07:36,834 --> 00:07:37,834
In English?

124
00:07:37,901 --> 00:07:40,934
I think they're
gonna have sex.

125
00:07:41,000 --> 00:07:43,567
(footfalls)

126
00:07:43,634 --> 00:07:47,868
The boys are mostly clean,
and I think I'll just...

127
00:07:49,567 --> 00:07:50,968
Bye.

128
00:07:58,534 --> 00:07:59,634
Doesn't it bother you

129
00:07:59,701 --> 00:08:01,501
that your partner is
keeping secrets from you?

130
00:08:01,567 --> 00:08:04,200
She's not keeping
secrets from me.

131
00:08:04,267 --> 00:08:05,767
Mm, so you know
what she's doing?

132
00:08:05,834 --> 00:08:08,501
Lucy, really,
leave it alone.

133
00:08:14,000 --> 00:08:16,334
I have thought
this through.

134
00:08:16,400 --> 00:08:18,133
It's the right thing
for me to do.

135
00:08:18,200 --> 00:08:19,501
It's what I what to do.

136
00:08:19,567 --> 00:08:21,601
It might be what
I was born to do.

137
00:08:21,667 --> 00:08:23,534
You think I'm nuts.

138
00:08:23,601 --> 00:08:25,934
No, actually, I think

139
00:08:26,000 --> 00:08:28,701
this is about the sanest thing
you've ever done.

140
00:08:28,767 --> 00:08:32,501
Thanks. I need all the support
I can get.

141
00:08:35,000 --> 00:08:37,701
Hello.

142
00:08:37,767 --> 00:08:39,601
I should get going.

143
00:08:44,868 --> 00:08:46,567
I-I didn't say anything.

144
00:08:46,634 --> 00:08:49,868
Good, but I do need your help.

145
00:08:51,033 --> 00:08:53,868
Not with Roxanne,
with Jeffrey.

146
00:08:55,167 --> 00:08:57,033
Jeffrey needs a tutor.

147
00:08:59,167 --> 00:09:01,234
I know the perfect person.

148
00:09:11,567 --> 00:09:12,567
What'd your parents say?

149
00:09:16,234 --> 00:09:17,200
Were they upset?

150
00:09:19,634 --> 00:09:20,567
You didn't tell them.

151
00:09:20,634 --> 00:09:21,501
I'll tell them tonight.

152
00:09:21,567 --> 00:09:22,567
You'd better tell them before

153
00:09:22,634 --> 00:09:23,767
Maria just shows up.

154
00:09:23,834 --> 00:09:25,267
Probably.

155
00:09:25,334 --> 00:09:28,167
Then again,
once she's there, she's there.

156
00:09:28,234 --> 00:09:30,234
Once they get to know her,
they'll love her.

157
00:09:30,300 --> 00:09:31,467
You don't even know Maria.

158
00:09:31,534 --> 00:09:32,200
What's to know?

159
00:09:34,567 --> 00:09:36,400
I repeat, what's to know?

160
00:09:36,467 --> 00:09:38,501
We better get to class.

161
00:09:46,000 --> 00:09:47,801
Why are you in
such a good mood?

162
00:09:47,868 --> 00:09:49,434
Tonight is the night
for me and Pam.

163
00:09:49,501 --> 00:09:51,601
I think she's ready.
I know I'm ready.

164
00:09:51,667 --> 00:09:53,467
Ready for?

165
00:09:53,534 --> 00:09:55,701
But you barely know her.

166
00:09:55,767 --> 00:09:57,734
She loves me and I love her...

167
00:09:57,801 --> 00:10:00,267
I think. We're ready.

168
00:10:00,334 --> 00:10:02,501
Pam's never had
a boyfriend before.

169
00:10:02,567 --> 00:10:03,667
I'm not forcing her.

170
00:10:03,734 --> 00:10:05,334
We talked about it.
We both want to do it.

171
00:10:05,400 --> 00:10:07,334
You both talked about it, but
who brought up the subject?

172
00:10:07,400 --> 00:10:09,467
We can't just make out
at my parents' house forever.

173
00:10:10,567 --> 00:10:12,234
Okay, I can't just make out

174
00:10:12,300 --> 00:10:13,734
at my parents' house forever.

175
00:10:14,934 --> 00:10:16,133
What's your problem?
You want to be

176
00:10:16,200 --> 00:10:17,534
the only guy
on the team doing it?

177
00:10:17,601 --> 00:10:20,567
Oh, please,
Cecilia's a senior.

178
00:10:20,634 --> 00:10:22,968
You guys are all over
each other. It's obvious.

179
00:10:23,033 --> 00:10:25,567
Actually, you're a bit
of a legend;

180
00:10:25,634 --> 00:10:27,834
not many sophomores are sleeping
with seniors.

181
00:10:27,901 --> 00:10:29,667
Mac...
Yeah?

182
00:10:29,734 --> 00:10:32,200
Cecilia and I are not doing
what you think we're doing.

183
00:10:32,267 --> 00:10:33,901
Wait.

184
00:10:33,968 --> 00:10:35,167
You're serious?

185
00:10:36,467 --> 00:10:37,200
Really?

186
00:10:44,067 --> 00:10:45,834
(phone rings)

187
00:10:50,334 --> 00:10:51,534
Hello.

188
00:10:51,601 --> 00:10:52,534
WOMAN:
Carlos Rivera?

189
00:10:52,601 --> 00:10:53,534
Yes.

190
00:10:53,601 --> 00:10:55,000
Your wife asked me to call you.

191
00:10:55,067 --> 00:10:56,300
She's at the hospital, but...

192
00:11:16,167 --> 00:11:17,100
Heather.

193
00:11:17,167 --> 00:11:19,334
Hello, Matt.

194
00:11:26,367 --> 00:11:28,501
PILOT:
Maintenance has located
the problem

195
00:11:28,567 --> 00:11:31,367
and they have assured me that
we should be pushing back

196
00:11:31,434 --> 00:11:33,334
from the gate in
about 45 minutes.

197
00:11:33,400 --> 00:11:36,234
So, thanks for your patience.

198
00:11:36,300 --> 00:11:40,968
I can't believe I, I ran
into you here, of all places.

199
00:11:41,033 --> 00:11:42,501
I know, it's weird.

200
00:11:42,567 --> 00:11:43,701
But good.

201
00:11:43,767 --> 00:11:45,267
Very good.

202
00:11:45,334 --> 00:11:47,634
I though about calling
you so many times.

203
00:11:47,701 --> 00:11:49,367
I've thought
about calling you, too.

204
00:11:49,434 --> 00:11:52,367
Um, where's Sarah?

205
00:11:52,434 --> 00:11:54,434
She has to stay in
New York this summer.

206
00:11:54,501 --> 00:11:55,868
She has to repeat a class.

207
00:11:55,934 --> 00:11:57,267
That's too bad.

208
00:11:57,334 --> 00:11:59,400
It's difficult to be away
from someone you love.

209
00:11:59,467 --> 00:12:02,701
Oh, yeah, yeah
of course, very difficult.

210
00:12:02,767 --> 00:12:05,167
Good marriages aren't
easy to come by.

211
00:12:05,234 --> 00:12:06,501
No, they aren't,

212
00:12:06,567 --> 00:12:09,734
and Sarah and I have
a great marriage-- just great.

213
00:12:09,801 --> 00:12:11,567
I mean, I love being married.

214
00:12:11,634 --> 00:12:14,133
Marriage is such a great thing.

215
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
What about you?

216
00:12:15,267 --> 00:12:17,767
Great. Happy.

217
00:12:17,834 --> 00:12:19,801
Couldn't be happier.

218
00:12:19,868 --> 00:12:21,767
I love being married.

219
00:12:21,834 --> 00:12:23,200
Yeah.

220
00:12:26,734 --> 00:12:28,100
Nuts?

221
00:12:38,033 --> 00:12:39,534
Carlos?

222
00:12:39,601 --> 00:12:42,267
Sarah, what are you doing here?

223
00:12:42,334 --> 00:12:43,400
I work here.

224
00:12:43,467 --> 00:12:45,067
What are you doing here?

225
00:12:46,300 --> 00:12:48,100
Is Mary here?

226
00:12:48,167 --> 00:12:51,167
So you're not going back
to Glenoak with Matt?

227
00:12:51,234 --> 00:12:53,901
I wanted to retake a class
which is clearly not important,

228
00:12:53,968 --> 00:12:55,834
if Mary is here
to have the baby.

229
00:12:55,901 --> 00:12:58,200
Is she here?

230
00:12:58,267 --> 00:13:00,901
What are you doing here?

231
00:13:00,968 --> 00:13:03,367
Well, I can't find her.

232
00:13:03,434 --> 00:13:07,033
I've been to emergency and no
one seems to know where she is.
What?

233
00:13:07,100 --> 00:13:08,701
Evidently, she thought
she was in labor

234
00:13:08,767 --> 00:13:10,901
and she's not, and now
I can't find her.

235
00:13:10,968 --> 00:13:12,400
Do you want me
to help you look for her?

236
00:13:12,467 --> 00:13:14,534
Oh, you can't. She doesn't want
anyone from either family

237
00:13:14,601 --> 00:13:16,267
helping out with anything.

238
00:13:16,334 --> 00:13:18,868
So I'll help you--
she'll never know.

239
00:13:18,934 --> 00:13:20,167
Let's just find her.

240
00:13:23,501 --> 00:13:24,434
Are you serious?

241
00:13:24,501 --> 00:13:25,701
Very.

242
00:13:25,767 --> 00:13:27,634
There's a test
involved, isn't there?

243
00:13:27,701 --> 00:13:29,300
I'm taking it this afternoon.

244
00:13:29,367 --> 00:13:30,934
Well, good luck.

245
00:13:31,000 --> 00:13:32,100
Have you told Kevin?

246
00:13:32,167 --> 00:13:34,200
I don't really have
anything to tell him yet.

247
00:13:34,267 --> 00:13:36,200
Well, as soon as you know
something, tell him.

248
00:13:36,267 --> 00:13:38,601
I will, I will.

249
00:13:58,367 --> 00:14:00,734
Come on, Pam and
Cecilia are waiting.

250
00:14:01,767 --> 00:14:04,501
Why is everyone
staring at me?

251
00:14:04,567 --> 00:14:05,868
Oh, I told all of them

252
00:14:05,934 --> 00:14:07,467
that you've never done it
with Cecilia before.

253
00:14:07,534 --> 00:14:08,767
You what?

254
00:14:08,834 --> 00:14:11,567
I have to say that a lot
of the guys were disappointed,

255
00:14:11,634 --> 00:14:13,367
but when I told them
that you were a virgin,

256
00:14:13,434 --> 00:14:14,400
they were more understanding.

257
00:14:33,634 --> 00:14:35,133
Are you looking for Kevin?

258
00:14:35,200 --> 00:14:37,467
Actually, I was
looking for Roxanne.

259
00:14:37,534 --> 00:14:38,534
You just missed her.

260
00:14:38,601 --> 00:14:39,701
Is there something
I can do for you?

261
00:14:39,767 --> 00:14:41,267
Thanks, but no.

262
00:14:41,334 --> 00:14:44,767
Well, if it's important I think
I know where you can find her.

263
00:14:44,834 --> 00:14:47,000
I overheard Roxanne talking
to Captain Michaels.

264
00:14:47,067 --> 00:14:49,300
She mentioned she was taking
a test later today,

265
00:14:49,367 --> 00:14:52,133
and the only test I know
about is the detective's test.

266
00:14:52,200 --> 00:14:53,667
They only give that
twice a year.

267
00:14:53,734 --> 00:14:55,133
Detective's test?

268
00:14:55,200 --> 00:14:56,801
She must be going
for a promotion.

269
00:15:05,067 --> 00:15:07,167
So, uh, we'll
see you tonight?

270
00:15:07,234 --> 00:15:09,067
Dinner and then...

271
00:15:09,133 --> 00:15:11,467
well, who knows.

272
00:15:15,567 --> 00:15:17,734
Okay, what's with
you and Mac?

273
00:15:17,801 --> 00:15:19,167
Nothing.

274
00:15:19,234 --> 00:15:20,467
Try again.

275
00:15:20,534 --> 00:15:25,100
Mac just said something
to the guys and... never mind.

276
00:15:25,167 --> 00:15:26,501
What did he say?

277
00:15:26,567 --> 00:15:27,734
It's a long story,

278
00:15:27,801 --> 00:15:29,100
and I really don't want
you to get upset.

279
00:15:29,167 --> 00:15:31,667
Why would I get upset?

280
00:15:31,734 --> 00:15:33,501
Did Mac say something about me?

281
00:15:33,567 --> 00:15:35,367
He said something about us,

282
00:15:35,434 --> 00:15:38,534
which was a lie and then he told
the truth and that was worse.

283
00:15:38,601 --> 00:15:40,200
What are you talking about?

284
00:15:40,267 --> 00:15:41,367
Promise not to get upset?

285
00:15:41,434 --> 00:15:42,367
No.

286
00:15:42,434 --> 00:15:44,567
(sighs)

287
00:15:44,634 --> 00:15:46,100
People in school
and the guys on the team,

288
00:15:46,167 --> 00:15:48,901
including Mac, assumed
that we were together.

289
00:15:48,968 --> 00:15:50,267
We are together.

290
00:15:50,334 --> 00:15:52,901
Not that kind of together--

291
00:15:52,968 --> 00:15:54,334
together, together.

292
00:15:56,167 --> 00:15:57,234
Everyone in school thinks

293
00:15:57,300 --> 00:16:01,133
that we're, you know, doing it,

294
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
or at least they did

295
00:16:02,467 --> 00:16:03,868
until Mac told
the team we weren't.

296
00:16:03,934 --> 00:16:06,701
Why would you talk about
something so personal with Mac?

297
00:16:06,767 --> 00:16:08,234
I didn't.
You did.

298
00:16:08,300 --> 00:16:09,534
No, Mac talked to me.

299
00:16:09,601 --> 00:16:11,801
And you talked back,
and now people are talking

300
00:16:11,868 --> 00:16:13,901
about what we do or don't do,

301
00:16:13,968 --> 00:16:17,534
and this conversation is making
me very uncomfortable and upset.

302
00:16:17,601 --> 00:16:21,367
Don't get angry with me,
I didn't do anything.

303
00:16:21,434 --> 00:16:22,934
Apparently, that's the problem.

304
00:16:23,000 --> 00:16:25,868
Why does it have
to be a problem?

305
00:16:25,934 --> 00:16:27,834
I don't think it's a problem.

306
00:16:27,901 --> 00:16:31,133
At least it wasn't a problem
until you made it a problem.

307
00:16:40,234 --> 00:16:41,934
Is there a woman looking for me?

308
00:16:42,000 --> 00:16:43,467
Yeah, she's
looking for you

309
00:16:43,534 --> 00:16:47,000
and every guy in this
place is lookin' for
her, I mean at her.

310
00:16:47,067 --> 00:16:48,667
She's, uh, she's
right over there.

311
00:16:51,868 --> 00:16:53,467
I like her.

312
00:16:53,534 --> 00:16:55,133
That's the tutor?

313
00:16:55,200 --> 00:16:56,567
I like her!

314
00:16:56,634 --> 00:16:58,367
Yeah, we heard you
the first time.

315
00:16:58,434 --> 00:17:00,133
Wait here.

316
00:17:06,767 --> 00:17:09,334
Hi, I'm...

317
00:17:09,400 --> 00:17:10,701
You're late,
that's what you are.

318
00:17:10,767 --> 00:17:13,367
I have two jobs-- I don't have
time to sit around all day

319
00:17:13,434 --> 00:17:14,634
waiting for you to show up.

320
00:17:14,701 --> 00:17:17,267
Chandler. I'm Chandler.

321
00:17:17,334 --> 00:17:18,434
I assumed.

322
00:17:18,501 --> 00:17:21,067
Well, you know what they
say when you assume--

323
00:17:21,133 --> 00:17:23,701
you make an ass out
of you and me.

324
00:17:23,767 --> 00:17:25,868
How old are you?
How old is that line?

325
00:17:25,934 --> 00:17:27,033
I was just about

326
00:17:27,100 --> 00:17:28,634
to ask you the same question.

327
00:17:28,701 --> 00:17:30,267
I'm 21, and you are?

328
00:17:30,334 --> 00:17:31,434
Twenty-five.

329
00:17:31,501 --> 00:17:32,634
And...

330
00:17:35,234 --> 00:17:36,767
I get it.

331
00:17:38,601 --> 00:17:42,567
Look, you're-you're
attractive...

332
00:17:42,634 --> 00:17:44,601
Okay, okay,
you're very attractive

333
00:17:44,667 --> 00:17:46,701
and I'm sure under different
circumstances

334
00:17:46,767 --> 00:17:48,200
we could have fun together.

335
00:17:48,267 --> 00:17:50,734
And it's sweet
of Reverend Camden

336
00:17:50,801 --> 00:17:52,767
to try and find me a date,

337
00:17:52,834 --> 00:17:55,868
or find someone for me
to date, but, uh...

338
00:17:55,934 --> 00:17:57,667
I'm really just looking
for somebody

339
00:17:57,734 --> 00:17:59,067
to help Jeffrey with his,
uh...

340
00:17:59,133 --> 00:18:01,734
You know what, Chandler,

341
00:18:01,801 --> 00:18:04,334
why don't you tell Reverend
Camden thanks, but no thanks.

342
00:18:12,567 --> 00:18:14,400
She's leaving?

343
00:18:14,467 --> 00:18:16,033
Why is she leaving?

344
00:18:16,100 --> 00:18:18,334
What did you do?

345
00:18:18,400 --> 00:18:19,501
What did you do?

346
00:18:19,567 --> 00:18:21,868
(sighs)

347
00:18:21,934 --> 00:18:23,834
(doorbell rings)

348
00:18:26,934 --> 00:18:28,234
Hi, Kate.

349
00:18:28,300 --> 00:18:30,400
Annie, it's so good to see
you outside the school.

350
00:18:30,467 --> 00:18:31,834
(chuckles):
Yeah.

351
00:18:31,901 --> 00:18:34,000
You know, Ruthie's doing
so well with her Spanish.

352
00:18:34,067 --> 00:18:36,267
I'm so pleased
at her progress.

353
00:18:36,334 --> 00:18:38,267
Oh.

354
00:18:38,334 --> 00:18:39,434
So, this is Maria.

355
00:18:40,801 --> 00:18:41,901
From Mexico City?

356
00:18:43,100 --> 00:18:44,667
The foreign exchange student?

357
00:18:45,834 --> 00:18:47,400
 Hola.

358
00:18:47,467 --> 00:18:48,300
Welcome.

359
00:18:48,367 --> 00:18:49,434
Gracias.

360
00:18:50,801 --> 00:18:52,267
Oh... Come in.

361
00:18:52,334 --> 00:18:55,634
Why don't you wait for us
in the living room.

362
00:18:55,701 --> 00:18:58,000
Right there.

363
00:18:59,434 --> 00:19:01,400
Now I just have
a few forms

364
00:19:01,467 --> 00:19:03,067
for you and the reverend
to fill out.

365
00:19:03,133 --> 00:19:05,133
You know, it is so sweet of you

366
00:19:05,200 --> 00:19:06,701
to help the school
and the program.

367
00:19:06,767 --> 00:19:09,701
I-I could believe it
when Ruthie told me.

368
00:19:09,767 --> 00:19:11,133
Then again, I could

369
00:19:11,200 --> 00:19:12,968
because that's just the kind
of people you are.

370
00:19:13,033 --> 00:19:15,234
Oh... Help the school?

371
00:19:15,300 --> 00:19:17,133
Certainly, this helps
the school.

372
00:19:17,200 --> 00:19:22,868
I mean, hosting Maria for
the rest of her stay in the U.S.

373
00:19:22,934 --> 00:19:27,434
Well, it may even help
the world.

374
00:19:36,501 --> 00:19:38,434
What did you say
to Kendal?

375
00:19:38,501 --> 00:19:40,300
She called;
she's very upset.

376
00:19:40,367 --> 00:19:41,701
I didn't ask you to get me
a date.

377
00:19:41,767 --> 00:19:43,667
I asked you to get me a tutor.

378
00:19:43,734 --> 00:19:45,367
Quit trying to help me

379
00:19:45,434 --> 00:19:46,801
and just... help me.

380
00:19:46,868 --> 00:19:49,133
Kendal was valedictorian
of her graduating class.

381
00:19:49,200 --> 00:19:50,868
She graduated a year early.

382
00:19:50,934 --> 00:19:53,567
She's got a 5.0
grade point average.

383
00:19:53,634 --> 00:19:55,734
She's been published.

384
00:19:55,801 --> 00:19:58,000
She's a Rhodes scholarship
finalist.

385
00:19:58,067 --> 00:19:59,868
And... she's really good
with children.

386
00:19:59,934 --> 00:20:00,968
I liked her.

387
00:20:02,267 --> 00:20:04,434
So this wasn't
one of your lame fix-ups?

388
00:20:06,133 --> 00:20:09,968
(sighs)

389
00:20:13,501 --> 00:20:17,300
I-I lied, and I have
to tell you the truth.

390
00:20:17,367 --> 00:20:19,100
Can this wait?

391
00:20:19,167 --> 00:20:22,334
No. I'm-I'm not
happily married.

392
00:20:22,400 --> 00:20:25,501
I'm married, but it hasn't
been exactly happy.

393
00:20:25,567 --> 00:20:27,701
Sarah and I just

394
00:20:27,767 --> 00:20:29,501
recently got back together
after a long separation.

395
00:20:29,567 --> 00:20:31,334
Now who knows.

396
00:20:32,567 --> 00:20:35,033
Being married and being
in medical school is

397
00:20:35,100 --> 00:20:38,100
harder than I ever imagined.

398
00:20:38,167 --> 00:20:41,234
I don't know if we'll make it
or if I'll get through school.

399
00:20:43,067 --> 00:20:46,167
Anyway, I just couldn't have you
think that I was in this...

400
00:20:46,234 --> 00:20:48,501
perfect marriage.

401
00:20:48,567 --> 00:20:51,567
I've never lied to you,
and I don't want to start now.

402
00:20:51,634 --> 00:20:53,834
That's okay.

403
00:20:53,901 --> 00:20:55,634
I lied to you, too.

404
00:20:55,701 --> 00:20:57,434
You're having problems
with your husband?

405
00:20:57,501 --> 00:20:59,000
Not anymore.

406
00:20:59,067 --> 00:21:02,033
We got a divorce
three months ago.

407
00:21:02,100 --> 00:21:06,100
I'm going back to Glenoak
to start over.

408
00:21:27,567 --> 00:21:30,133
There's a sweet girl from Mexico
City and your Spanish teacher

409
00:21:30,200 --> 00:21:32,767
in the living room,
both under the impression

410
00:21:32,834 --> 00:21:34,767
that we're involved
in the school's

411
00:21:34,834 --> 00:21:36,801
foreign exchange program.

412
00:21:36,868 --> 00:21:38,901
See ya.

413
00:21:43,734 --> 00:21:45,133
I can explain.

414
00:21:45,200 --> 00:21:46,467
Good.

415
00:21:46,534 --> 00:21:50,033
Maria was with another host
family from our school,

416
00:21:50,100 --> 00:21:51,267
the Jenkins.

417
00:21:51,334 --> 00:21:55,167
Anyway, there was
this family emergency,

418
00:21:55,234 --> 00:21:58,167
and Mr. and Mrs. Jenkins had
to go back east or something.

419
00:21:58,234 --> 00:21:59,601
They couldn't take
Maria with them.

420
00:21:59,667 --> 00:22:01,400
They had to drop out
of the program,

421
00:22:01,467 --> 00:22:03,400
and Maria was left
without a family.

422
00:22:03,467 --> 00:22:06,834
So our Spanish teacher
asked if anyone from class

423
00:22:06,901 --> 00:22:10,501
could volunteer
to finish out Maria's stay.

424
00:22:10,567 --> 00:22:13,901
No one raised their hand,
and... she looked so sad,

425
00:22:13,968 --> 00:22:15,968
so I raised my hand.

426
00:22:16,033 --> 00:22:17,400
Without talking to us?

427
00:22:17,467 --> 00:22:19,834
Well, I was going
to talk to you.

428
00:22:19,901 --> 00:22:22,267
I was just so sure
you wouldn't mind,

429
00:22:22,334 --> 00:22:25,267
I kind of told everyone
I did talk to you.

430
00:22:26,901 --> 00:22:30,400
And then I ran out
of time, and...

431
00:22:30,467 --> 00:22:31,300
Ah.

432
00:22:32,801 --> 00:22:33,934
I'm sorry.

433
00:22:34,000 --> 00:22:35,868
I just didn't want them
to send Maria home.

434
00:22:35,934 --> 00:22:37,100
So why didn't you tell us?

435
00:22:37,167 --> 00:22:38,501
What did you think
we'd object to?

436
00:22:38,567 --> 00:22:40,334
Well, since we're hosting Maria,

437
00:22:40,400 --> 00:22:42,601
her family
can host me in Mexico

438
00:22:42,667 --> 00:22:44,367
when I start school next year.

439
00:22:44,434 --> 00:22:46,434
I can go to school in Mexico.

440
00:22:46,501 --> 00:22:47,501
Cool, huh?

441
00:22:50,901 --> 00:22:52,501
I've always wanted
to go to Mexico.

442
00:22:52,567 --> 00:22:54,334
(laughs)

443
00:22:54,400 --> 00:22:55,701
Uh... (stammers)

444
00:22:55,767 --> 00:22:57,734
Does that mean yes or no?

445
00:22:59,167 --> 00:23:00,834
Uh...

446
00:23:03,601 --> 00:23:05,367
(sighs)

447
00:23:08,601 --> 00:23:10,367
Found her.

448
00:23:10,434 --> 00:23:11,767
Yeah, she's home.

449
00:23:11,834 --> 00:23:14,100
Got tired of waiting
for me and left.

450
00:23:14,167 --> 00:23:15,868
Well, that's good, right?

451
00:23:15,934 --> 00:23:18,534
I mean, you found her--
she's safe, she's home.

452
00:23:18,601 --> 00:23:20,100
You know,
I don't think people understand

453
00:23:20,167 --> 00:23:21,667
how hard pregnancy is
on the man.

454
00:23:23,167 --> 00:23:25,033
On my way home,
she wants me to stop by John's

455
00:23:25,100 --> 00:23:27,334
and get her a pizza
with everything on it.

456
00:23:27,400 --> 00:23:29,534
But not the John's
uptown, no, no.

457
00:23:29,601 --> 00:23:30,701
The one near Broadway.

458
00:23:30,767 --> 00:23:34,067
All the way across town,
and it's raining?

459
00:23:34,133 --> 00:23:35,434
Good luck.

460
00:23:47,467 --> 00:23:50,567
Hey. So, who's that
girl downstairs?

461
00:23:50,634 --> 00:23:54,167
Uh, that's the newest
member of the family.

462
00:23:54,234 --> 00:23:57,734
It's a long story,
but, uh...

463
00:23:57,801 --> 00:23:59,901
basically,
her name is Maria,

464
00:23:59,968 --> 00:24:02,567
she's a foreign exchange
student from Mexico,

465
00:24:02,634 --> 00:24:04,567
she's in Ruthie's class.

466
00:24:04,634 --> 00:24:06,634
Oh. Okay.

467
00:24:07,734 --> 00:24:09,901
Is something wrong?

468
00:24:09,968 --> 00:24:12,367
I had a bad day.

469
00:24:12,434 --> 00:24:14,701
I think we need to talk.

470
00:24:14,767 --> 00:24:16,934
About...?

471
00:24:17,000 --> 00:24:19,868
Well, Annie tells me you have
a date with Cecilia tonight.

472
00:24:19,934 --> 00:24:22,534
You want to talk about Cecilia?
Well, I want

473
00:24:22,601 --> 00:24:24,834
to talk to you
about you and Cecilia.

474
00:24:24,901 --> 00:24:27,968
Feelings... you may
have for Cecilia,

475
00:24:28,033 --> 00:24:30,300
uh, urges.

476
00:24:30,367 --> 00:24:32,634
(laughs):
Urges?

477
00:24:32,701 --> 00:24:34,100
(laughs)

478
00:24:34,167 --> 00:24:36,133
Martin, I'm a man.

479
00:24:36,200 --> 00:24:39,133
I know what it's like
to be in love.

480
00:24:39,200 --> 00:24:41,167
Or to think you're in love.

481
00:24:41,234 --> 00:24:42,167
Yeah?

482
00:24:42,234 --> 00:24:44,367
You and Cecilia seem...

483
00:24:44,434 --> 00:24:46,234
very close lately.

484
00:24:46,300 --> 00:24:47,968
She's my girlfriend.

485
00:24:48,033 --> 00:24:50,667
Yeah. You seem
a little too close.

486
00:24:50,734 --> 00:24:51,634
Reverend Camden.

487
00:24:51,701 --> 00:24:52,701
Yes?

488
00:24:52,767 --> 00:24:54,567
I know where
babies come from,

489
00:24:54,634 --> 00:24:57,200
and they don't come
from kissing on the couch.

490
00:24:57,267 --> 00:24:59,200
Ah, okay.

491
00:24:59,267 --> 00:25:02,167
Have you ever thought
about more than just kissing?

492
00:25:02,234 --> 00:25:03,868
Have you?
I'm married.

493
00:25:03,934 --> 00:25:07,300
Well, when you were my age
you must have had a girlfriend.

494
00:25:08,868 --> 00:25:10,434
When you were my age,

495
00:25:10,501 --> 00:25:13,367
did you ever have... urges?

496
00:25:15,601 --> 00:25:17,567
Probably, yeah.

497
00:25:17,634 --> 00:25:19,334
Yeah, I-I guess.

498
00:25:19,400 --> 00:25:22,067
But we're not talking about me,
we're talking about you.

499
00:25:22,133 --> 00:25:25,067
So when you were my age
you thought about doing more

500
00:25:25,133 --> 00:25:26,400
than kissing
with your girlfriend?

501
00:25:26,467 --> 00:25:28,501
Well...

502
00:25:28,567 --> 00:25:31,534
Did you ever act
on those feelings?

503
00:25:31,601 --> 00:25:33,634
Did you do more than kiss?

504
00:25:35,634 --> 00:25:37,901
Or did you restrain yourself,
realizing you weren't ready

505
00:25:37,968 --> 00:25:41,767
for more...
intense physical contact?

506
00:25:41,834 --> 00:25:44,234
Did you realize
you were actually quite happy

507
00:25:44,300 --> 00:25:45,767
to take things slowly?

508
00:25:45,834 --> 00:25:48,567
I see your point.

509
00:25:48,634 --> 00:25:50,634
Good. Now, if you'll excuse me,

510
00:25:50,701 --> 00:25:53,100
I'm a little tired
of talking to people

511
00:25:53,167 --> 00:25:55,934
about what Cecilia and I
do and don't do.

512
00:25:59,033 --> 00:26:01,567
People?
What-What... what people?

513
00:26:16,534 --> 00:26:19,167
There are some very tough
anti-stalking laws

514
00:26:19,234 --> 00:26:22,400
in California.
I'm not stalking.

515
00:26:22,467 --> 00:26:24,501
I'm apologizing.

516
00:26:24,567 --> 00:26:26,801
Well?

517
00:26:26,868 --> 00:26:28,067
Well what?

518
00:26:28,133 --> 00:26:30,234
Apologize for being
a pompous jerk.

519
00:26:30,300 --> 00:26:32,701
I think you meant
a pompous, uh...

520
00:26:32,767 --> 00:26:34,267
Hey, I don't use
language like that.

521
00:26:34,334 --> 00:26:36,100
Look, I'm not pompous.

522
00:26:36,167 --> 00:26:37,801
(gasps):
Oh, let's see,

523
00:26:37,868 --> 00:26:41,601
you were arrogant, patronizing,
condescending and presumptuous.

524
00:26:41,667 --> 00:26:44,200
In other words,
you were pompous.

525
00:26:44,267 --> 00:26:47,067
Hm, and Reverend Camden said
 you were intelligent.

526
00:26:47,133 --> 00:26:49,267
Yeah. Don't let
the miniskirt fool you.

527
00:26:49,334 --> 00:26:51,334
Oh, wait, it did fool you.

528
00:26:51,400 --> 00:26:53,734
Maybe I should have worn
my smart clothes.

529
00:26:53,801 --> 00:26:56,100
Ah, I guess I deserve this.

530
00:26:57,367 --> 00:26:58,701
(chuckles):
Look...

531
00:26:58,767 --> 00:27:00,767
I just needed some help.

532
00:27:00,834 --> 00:27:02,067
You need a lot of help.

533
00:27:04,300 --> 00:27:06,801
But I guess you're
referring to Jeffrey.

534
00:27:06,868 --> 00:27:07,968
You know what?

535
00:27:08,033 --> 00:27:10,200
I came here to apologize,
and I did.

536
00:27:10,267 --> 00:27:12,601
So why don't we quit
while we're ahead.

537
00:27:12,667 --> 00:27:15,100
I can find someone else. Thanks.

538
00:27:15,167 --> 00:27:18,033
Oh, and, uh, once again,

539
00:27:18,100 --> 00:27:19,434
sorry.

540
00:27:22,968 --> 00:27:24,634
20 bucks an hour.

541
00:27:28,467 --> 00:27:30,234
Really?

542
00:27:30,300 --> 00:27:31,801
Well, I guess Jeffrey
shouldn't have to suffer

543
00:27:31,868 --> 00:27:34,634
just because you're a pompous...
you know.

544
00:27:34,701 --> 00:27:38,033
Thanks, I think.

545
00:27:38,100 --> 00:27:40,267
Bring him by here at 6:00.

546
00:27:40,334 --> 00:27:42,334
I get off from work then
and I have a couple hours free.

547
00:27:43,434 --> 00:27:44,968
Okay.

548
00:27:45,033 --> 00:27:46,267
See you at 6:00.

549
00:27:47,367 --> 00:27:49,300
Yeah.

550
00:27:55,000 --> 00:27:57,100
Joe at the station
told me you stopped by.

551
00:27:57,167 --> 00:27:59,100
And it's a good
thing I did.

552
00:27:59,167 --> 00:28:00,901
I know what
Roxanne is up to

553
00:28:00,968 --> 00:28:03,467
and when you find out,
you're going to be very upset.

554
00:28:03,534 --> 00:28:05,100
I told you to leave it alone.

555
00:28:05,167 --> 00:28:06,334
She's trying to get promoted.

556
00:28:06,400 --> 00:28:08,200
She took
the detective's test today.

557
00:28:08,267 --> 00:28:09,667
So?

558
00:28:09,734 --> 00:28:12,067
You've been a police officer
a lot longer than she has.

559
00:28:12,133 --> 00:28:14,868
If anyone deserves to be
promoted, it's you, not her.

560
00:28:14,934 --> 00:28:17,200
I've been a police officer
longer, but we've both

561
00:28:17,267 --> 00:28:19,100
been working in Glenoak
the same amount of time.

562
00:28:19,167 --> 00:28:21,100
Why aren't you upset?

563
00:28:21,167 --> 00:28:22,701
She's trying to run
right over you.

564
00:28:22,767 --> 00:28:24,968
And after everything you've done
for her, I've done for her...

565
00:28:25,033 --> 00:28:27,200
I don't care if she wants
to be a detective.

566
00:28:27,267 --> 00:28:29,868
I mean, I wish she would have
told me, but if she didn't,

567
00:28:29,934 --> 00:28:31,033
she must've had a good reason.

568
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
It's not fair!

569
00:28:32,167 --> 00:28:33,200
Yes, it is.

570
00:28:33,267 --> 00:28:35,667
Don't you want to be
a detective?

571
00:28:35,734 --> 00:28:36,934
Don't you want to wear

572
00:28:37,000 --> 00:28:38,934
a suit, make more
money and...

573
00:28:39,033 --> 00:28:40,667
Why don't you want that?

574
00:28:40,734 --> 00:28:42,934
One, I like being a beat cop.

575
00:28:43,000 --> 00:28:44,767
I like working on the streets.

576
00:28:44,834 --> 00:28:46,501
I figure, eventually,
I'll move up,

577
00:28:46,567 --> 00:28:47,701
but when I'm ready.

578
00:28:47,767 --> 00:28:50,734
And two, we,
I don't need the money.

579
00:28:50,801 --> 00:28:52,267
Maybe Roxanne does.

580
00:28:52,334 --> 00:28:53,901
Maybe she's just more
ambitious than I am.

581
00:28:53,968 --> 00:28:54,901
It's doesn't matter.

582
00:28:54,968 --> 00:28:56,701
And really,
until she tells me

583
00:28:56,767 --> 00:28:58,033
about this detective stuff,

584
00:28:58,100 --> 00:29:00,033
I'm going to forget
we had this conversation.

585
00:29:05,801 --> 00:29:07,567
I need to talk to
you about Mac.

586
00:29:07,634 --> 00:29:09,367
Me and Mac and you.

587
00:29:09,434 --> 00:29:10,367
And me?

588
00:29:10,434 --> 00:29:12,400
You and Martin.

589
00:29:15,000 --> 00:29:18,501
PILOT (over P.A.):
Well, folks, in typical
L.A. fashion,

590
00:29:18,567 --> 00:29:21,000
we've run into a bit
of a traffic jam.

591
00:29:21,067 --> 00:29:23,501
Our gate isn't ready,
so, uh,

592
00:29:23,567 --> 00:29:26,000
I'm gonna, I'm gonna shut down
the engines

593
00:29:26,067 --> 00:29:27,734
and everyone
should remain seated

594
00:29:27,801 --> 00:29:29,367
with their seatbelts fastened.

595
00:29:29,434 --> 00:29:30,968
As soon as our gate
opens up,

596
00:29:31,033 --> 00:29:33,067
we'll park the aircraft,
turn off the seatbelt sign,

597
00:29:33,133 --> 00:29:35,067
and you'll be free
to move about the cabin.

598
00:29:39,801 --> 00:29:42,734
Today was the best day
I've had in a long time.

599
00:29:42,801 --> 00:29:44,567
I'm so glad
I ran into you.

600
00:29:44,634 --> 00:29:48,067
I forgot how easy things could
be between two people.

601
00:29:49,734 --> 00:29:51,334
I want to see you.

602
00:29:51,400 --> 00:29:52,634
I want to see you.

603
00:29:52,701 --> 00:29:54,000
What about tonight?

604
00:29:54,067 --> 00:29:55,634
I can't.

605
00:29:55,701 --> 00:29:56,934
I mean, we shouldn't.

606
00:29:57,000 --> 00:29:58,434
You're married.

607
00:30:00,000 --> 00:30:01,167
Just as friends.

608
00:30:01,234 --> 00:30:03,300
We could see each other
just as friends.

609
00:30:03,367 --> 00:30:04,767
Okay.

610
00:30:04,834 --> 00:30:06,033
Friends.

611
00:30:07,834 --> 00:30:09,767
Friends.

612
00:30:17,501 --> 00:30:19,934
♪ ♪

613
00:30:45,300 --> 00:30:48,000
Dad.

614
00:30:48,067 --> 00:30:49,067
You're here.

615
00:30:49,133 --> 00:30:50,200
Yeah.
(chuckles)

616
00:30:50,267 --> 00:30:52,067
They said your flight
was delayed.

617
00:30:52,133 --> 00:30:54,434
But why didn't you call?
I would have picked you up.

618
00:30:54,501 --> 00:30:56,000
Uh, took a cab.

619
00:30:56,067 --> 00:30:58,167
Well...

620
00:30:58,234 --> 00:30:59,400
Welcome home.

621
00:31:01,667 --> 00:31:02,868
So where is everybody?

622
00:31:02,934 --> 00:31:04,601
Oh, don't worry,
they'll all show up

623
00:31:04,667 --> 00:31:05,868
when they start smelling dinner.

624
00:31:05,934 --> 00:31:07,834
Yeah, your mother
made your favorite:

625
00:31:07,901 --> 00:31:09,734
turkey, all the trimmings.

626
00:31:09,801 --> 00:31:11,334
It's like Thanksgiving in May.

627
00:31:11,400 --> 00:31:12,834
(sighs)

628
00:31:12,901 --> 00:31:14,734
You okay?
I'm-I'm great.

629
00:31:14,801 --> 00:31:16,067
But I have plans for dinner.

630
00:31:16,133 --> 00:31:17,767
You just flew in.
What plans?

631
00:31:17,834 --> 00:31:19,100
Dinner plans.

632
00:31:19,167 --> 00:31:20,701
With?
Does it matter?

633
00:31:20,767 --> 00:31:23,000
Well, now it does, 'cause you're
trying not to tell me.

634
00:31:23,067 --> 00:31:24,400
Heather.

635
00:31:24,467 --> 00:31:25,601
"Heather"?

636
00:31:25,667 --> 00:31:28,234
What, your ex-girlfriend?
That Heather?

637
00:31:28,300 --> 00:31:29,868
Yeah, I ran into her
on the plane,

638
00:31:29,934 --> 00:31:31,267
and we decided it would be fun

639
00:31:31,334 --> 00:31:32,968
to have dinner together,
you know, to catch up.

640
00:31:33,033 --> 00:31:35,868
So you were stuck on a plane
most of the day with Heather

641
00:31:35,934 --> 00:31:38,434
and you didn't have time
to catch up with her?

642
00:31:38,501 --> 00:31:40,734
Look, it's just dinner
between friends.

643
00:31:40,801 --> 00:31:42,234
How's Sarah?

644
00:31:42,300 --> 00:31:44,734
I don't need her permission
to have dinner with Heather.

645
00:31:44,801 --> 00:31:46,434
Right, right,
have a good time.

646
00:31:46,501 --> 00:31:49,200
Yeah. Right.

647
00:31:49,267 --> 00:31:51,501
So you're going to tell Sarah?

648
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
I mean, if it's just dinner
between friends,

649
00:31:55,067 --> 00:31:56,868
you'll tell your wife, right?

650
00:32:08,000 --> 00:32:09,434
Where's Ruthie?

651
00:32:09,501 --> 00:32:10,667
Downstairs.

652
00:32:10,734 --> 00:32:12,634
Okay.

653
00:32:15,133 --> 00:32:17,634
We have math
class together.

654
00:32:17,701 --> 00:32:18,901
Yeah.

655
00:32:18,968 --> 00:32:22,667
Maybe you could help me
with my homework some night.

656
00:32:22,734 --> 00:32:25,234
Ruthie is actually better
in math than me.

657
00:32:25,300 --> 00:32:27,200
I'd rather you help me.

658
00:32:27,267 --> 00:32:28,801
You're nice.

659
00:32:28,868 --> 00:32:30,234
So's Ruthie.

660
00:32:31,467 --> 00:32:34,267
Hey, you're here.

661
00:32:34,334 --> 00:32:36,667
So everything's cool.

662
00:32:36,734 --> 00:32:38,200
Mom and Dad are going
to let Maria stay.

663
00:32:38,267 --> 00:32:39,501
Isn't that great?

664
00:32:40,901 --> 00:32:42,634
Great.

665
00:32:42,701 --> 00:32:46,501
Peter was just saying that he'd
help me with my math homework.

666
00:32:46,567 --> 00:32:48,834
Excellent.
I want us all to be friends.

667
00:32:51,601 --> 00:32:53,534
Come on.

668
00:33:09,968 --> 00:33:11,400
I'm not going to say it.

669
00:33:11,467 --> 00:33:12,834
Say what?

670
00:33:12,901 --> 00:33:15,067
I'm not going to say,
let's talk.
Why?

671
00:33:15,133 --> 00:33:16,334
Because I don't want
to talk about it.

672
00:33:16,400 --> 00:33:17,200
Talk about what?

673
00:33:17,267 --> 00:33:18,434
What you want to talk about.

674
00:33:18,501 --> 00:33:21,133
The key to a successful marriage
is communication.

675
00:33:21,200 --> 00:33:24,300
No. The key to a successful
marriage is acceptance.

676
00:33:24,367 --> 00:33:25,567
I'm sorry. I can't accept

677
00:33:25,634 --> 00:33:26,734
that you don't want
to move ahead at work.

678
00:33:26,801 --> 00:33:28,434
I... I don't understand.

679
00:33:28,501 --> 00:33:29,868
Make me understand.

680
00:33:29,934 --> 00:33:31,367
I shouldn't have to.

681
00:33:31,434 --> 00:33:33,033
You should know me well enough
to know what's important to me.

682
00:33:33,100 --> 00:33:34,834
Your career
isn't important to you?

683
00:33:34,901 --> 00:33:36,567
My career wasn't important
to you

684
00:33:36,634 --> 00:33:38,701
until you found out
Roxanne wanted a promotion.

685
00:33:38,767 --> 00:33:40,834
I'm going out... alone.

686
00:33:40,901 --> 00:33:42,334
So you can be away from me?

687
00:33:42,400 --> 00:33:44,367
I'll be back.

688
00:33:47,167 --> 00:33:49,334
(sighs)

689
00:33:57,901 --> 00:33:59,834
(sighs)

690
00:33:59,901 --> 00:34:01,000
Where have you been?

691
00:34:01,067 --> 00:34:03,200
I wanted to have fresh
green beans, not frozen.

692
00:34:03,267 --> 00:34:05,767
Matt loves fresh beans.

693
00:34:05,834 --> 00:34:08,601
Hopefully,
they'll keep.

694
00:34:13,033 --> 00:34:14,934
Where you going?

695
00:34:15,000 --> 00:34:18,801
Out to have lots of
sex with Cecilia.

696
00:34:22,868 --> 00:34:25,734
We had a little talk.

697
00:34:25,801 --> 00:34:27,400
Clearly.

698
00:34:38,701 --> 00:34:40,734
You're late.

699
00:34:40,801 --> 00:34:43,067
I almost didn't come.

700
00:34:43,133 --> 00:34:44,267
Why?

701
00:34:44,334 --> 00:34:48,501
We both know
that this isn't just dinner.

702
00:34:48,567 --> 00:34:50,701
But you came.

703
00:34:53,501 --> 00:34:55,501
So, um, what
are we doing?

704
00:34:55,567 --> 00:34:58,234
I don't know.

705
00:34:58,300 --> 00:35:00,000
Should we stay?

706
00:35:00,067 --> 00:35:04,934
I don't know, but... I do know
that I don't want to go.

707
00:35:05,000 --> 00:35:07,634
So stay.

708
00:35:07,701 --> 00:35:08,634
(chuckles)

709
00:35:25,167 --> 00:35:27,100
Kevin won't be joining us
for dinner.

710
00:35:27,167 --> 00:35:29,033
Why?
Do you really want to know?

711
00:35:29,100 --> 00:35:31,200
No.

712
00:35:31,267 --> 00:35:32,501
(phone ringing)

713
00:35:32,567 --> 00:35:33,534
Will someone
get the phone?

714
00:35:33,601 --> 00:35:35,534
I got it.

715
00:35:39,601 --> 00:35:41,534
Hello.

716
00:35:41,601 --> 00:35:43,033
Hold on, I'll find out.

717
00:35:43,100 --> 00:35:44,200
Where's Matt?

718
00:35:44,267 --> 00:35:46,200
He's, uh, out.

719
00:35:46,267 --> 00:35:47,601
What do you mean
he's out?

720
00:35:47,667 --> 00:35:49,601
Who's he out with?
Heather.

721
00:35:52,434 --> 00:35:55,033
Matt's out
with some girl named Heather.

722
00:35:55,100 --> 00:35:56,501
Who's on the phone?

723
00:35:56,567 --> 00:35:57,701
Sorry, who's this?

724
00:35:57,767 --> 00:36:00,667
It's Sarah, Matt's wife.

725
00:36:00,734 --> 00:36:02,601
It's Sarah.

726
00:36:11,501 --> 00:36:14,133
(sighs)

727
00:36:14,200 --> 00:36:18,834
I don't understand why they
didn't want us to pick 'em up.

728
00:36:18,901 --> 00:36:21,434
Cecilia was pretty insistent
that they meet us here.

729
00:36:23,267 --> 00:36:25,200
There they are.

730
00:36:25,267 --> 00:36:27,234
Wish me luck.

731
00:36:30,701 --> 00:36:32,634
Hey, what kept you guys?

732
00:36:32,701 --> 00:36:34,000
We missed the movie.

733
00:36:34,067 --> 00:36:35,534
Oh, you're going to be missing
a whole lot more

734
00:36:35,601 --> 00:36:36,534
than a movie tonight.

735
00:36:36,601 --> 00:36:37,567
We've been talking.

736
00:36:37,634 --> 00:36:38,868
About?

737
00:36:38,934 --> 00:36:41,067
What the...?

738
00:36:41,133 --> 00:36:43,334
Cecilia, what's going on?

739
00:36:43,400 --> 00:36:45,267
What's going on is
that I'm breaking up with you.

740
00:36:45,334 --> 00:36:47,901
I don't know if Mac just
made up what he told Pam

741
00:36:47,968 --> 00:36:49,801
or if it's something
you two cooked up together,

742
00:36:49,868 --> 00:36:52,934
but what I do know is that
I don't want to be around him.

743
00:36:53,000 --> 00:36:54,901
Either you have bad taste
in friends

744
00:36:54,968 --> 00:36:56,501
or you just have bad taste.

745
00:36:57,934 --> 00:36:59,367
And, Mac, I may
have been desperate

746
00:36:59,434 --> 00:37:01,534
when we met, but I will never be
desperate enough

747
00:37:01,601 --> 00:37:04,000
to go out with you ever again.

748
00:37:07,934 --> 00:37:09,067
Start talking.

749
00:37:09,133 --> 00:37:12,067
I may have told a
little white lie to Pam

750
00:37:12,133 --> 00:37:15,133
about you and Cecilia
in my zest to get her

751
00:37:15,200 --> 00:37:17,934
to commit to taking our
relationship to the next step.

752
00:37:19,267 --> 00:37:22,434
I told Pam that you were
sleeping with Cecilia...

753
00:37:23,501 --> 00:37:25,701
...so she would be
more comfortable

754
00:37:25,767 --> 00:37:28,767
with the idea
of sleeping with me.

755
00:37:28,834 --> 00:37:29,901
But you knew that was a lie.

756
00:37:29,968 --> 00:37:31,100
Yeah.

757
00:37:31,167 --> 00:37:32,300
And you said it anyway?

758
00:37:32,367 --> 00:37:33,400
Yeah.

759
00:37:43,834 --> 00:37:46,801
I think he's bored in school,
not challenged enough.

760
00:37:46,868 --> 00:37:48,133
I think he's gifted.

761
00:37:48,200 --> 00:37:50,334
But his grades...

762
00:37:50,400 --> 00:37:52,067
A lot of gifted kids make
bad grades.

763
00:37:52,133 --> 00:37:53,567
Well, what can I do?

764
00:37:53,634 --> 00:37:55,000
Well, I'll work
with him this summer,

765
00:37:55,067 --> 00:37:57,000
try to come up with a game plan
for everyone--

766
00:37:57,067 --> 00:37:58,834
you, Jeffrey, the school...

767
00:37:58,901 --> 00:37:59,934
something
that will benefit everyone

768
00:38:00,000 --> 00:38:01,567
when he goes back to school
next year.

769
00:38:01,634 --> 00:38:03,067
Thanks.

770
00:38:03,133 --> 00:38:06,334
Really, I feel very lucky
to have found you.

771
00:38:06,400 --> 00:38:07,501
You are lucky.

772
00:38:07,567 --> 00:38:09,300
(chuckles)

773
00:38:09,367 --> 00:38:10,434
Jeffrey's a great kid.

774
00:38:10,501 --> 00:38:11,434
I like him.

775
00:38:20,367 --> 00:38:22,834
Hey... I have an idea.

776
00:38:22,901 --> 00:38:26,000
Um... why don't you join
us for dinner tonight?

777
00:38:26,067 --> 00:38:27,367
I can't.

778
00:38:27,434 --> 00:38:30,033
Oh, right, uh,
it'd be inappropriate.

779
00:38:30,100 --> 00:38:31,033
Sorry.

780
00:38:31,100 --> 00:38:33,300
No, no, I have a date, actually.

781
00:38:41,434 --> 00:38:45,701
Chandler, Jeffrey,
this is my boyfriend Sean.

782
00:38:45,767 --> 00:38:46,701
Hi.

783
00:38:50,234 --> 00:38:51,801
(clears throat)

784
00:38:51,868 --> 00:38:55,133
We should get
going, huh?

785
00:38:55,200 --> 00:38:57,534
I'll see you tomorrow
after church.

786
00:39:03,968 --> 00:39:06,334
You like her.

787
00:39:06,400 --> 00:39:07,734
No, I don't.

788
00:39:07,801 --> 00:39:09,567
Liar.

789
00:39:09,634 --> 00:39:12,868
♪ Kendall and Chandler
sitting in a tree ♪

790
00:39:12,934 --> 00:39:15,567
♪ K-I-S-S-I-N-G. ♪

791
00:39:15,634 --> 00:39:18,367
(Chandler groans,
Jeffrey laughs)

792
00:39:21,434 --> 00:39:24,400
(phone rings)

793
00:39:24,467 --> 00:39:25,400
Hello?

794
00:39:25,467 --> 00:39:26,434
SIMON (over phone):
Guess who.

795
00:39:26,501 --> 00:39:27,434
Simon?

796
00:39:27,501 --> 00:39:28,667
Good guess.

797
00:39:28,734 --> 00:39:30,267
Wow.

798
00:39:30,334 --> 00:39:31,734
Hi.

799
00:39:31,801 --> 00:39:33,667
Hi yourself.

800
00:39:33,734 --> 00:39:35,834
Are you okay?
You sound kind of funny.

801
00:39:35,901 --> 00:39:37,501
It must be the cell phone.

802
00:39:37,567 --> 00:39:38,667
I'm great.

803
00:39:38,734 --> 00:39:40,067
So...

804
00:39:40,133 --> 00:39:41,400
So?

805
00:39:41,467 --> 00:39:42,868
You remember
when I spoke to you last week?

806
00:39:42,934 --> 00:39:44,567
Yeah.
There's something I forgot

807
00:39:44,634 --> 00:39:45,901
to tell you.

808
00:39:45,968 --> 00:39:46,934
I'm coming home.

809
00:39:47,000 --> 00:39:48,200
For good?

810
00:39:48,267 --> 00:39:49,300
Just for the summer.

811
00:39:49,367 --> 00:39:50,501
Oh.

812
00:39:50,567 --> 00:39:52,000
Look, I'm gonna get
right to the point.

813
00:39:52,067 --> 00:39:53,801
You know I know
about you and Martin, right?

814
00:39:53,868 --> 00:39:55,200
Yeah.

815
00:39:55,267 --> 00:39:57,601
Well, I'm coming home
this summer... to my home,

816
00:39:57,667 --> 00:40:00,567
a home which your new boyfriend
also calls home.

817
00:40:00,634 --> 00:40:02,934
I just don't want there
to be any weirdness between us

818
00:40:03,000 --> 00:40:05,434
when you're at the house
or when you're with Martin.

819
00:40:05,501 --> 00:40:07,767
Okay, I've accepted
that you moved on.

820
00:40:07,834 --> 00:40:08,767
I'm happy for you.

821
00:40:08,834 --> 00:40:10,400
Thanks.

822
00:40:10,467 --> 00:40:11,601
Are you sure you're okay?

823
00:40:11,667 --> 00:40:13,501
I am.

824
00:40:13,567 --> 00:40:15,200
So when are you coming home?

825
00:40:15,267 --> 00:40:16,634
Tomorrow I'm driving down.

826
00:40:16,701 --> 00:40:18,067
I guess I'll see you around.

827
00:40:18,133 --> 00:40:19,901
Yeah, you will.

828
00:40:19,968 --> 00:40:22,000
Okay.

829
00:40:25,334 --> 00:40:27,200
Simon?

830
00:40:27,267 --> 00:40:28,601
He's coming home.

831
00:40:31,667 --> 00:40:32,868
Hello?

832
00:40:32,934 --> 00:40:34,334
Yeah, my name is Carlos Rivera

833
00:40:34,400 --> 00:40:36,667
and my wife Mary
is having a baby.

834
00:40:36,734 --> 00:40:39,033
Yeah, yeah,
it's the same Mary Camden Rivera

835
00:40:39,100 --> 00:40:41,167
that was there earlier today.

836
00:40:41,234 --> 00:40:44,467
No, no, this, this time
she's really in labor.

837
00:40:44,534 --> 00:40:45,467
C-Contractions?

838
00:40:45,534 --> 00:40:47,200
I-I don't know.

839
00:40:47,267 --> 00:40:48,834
No, I-I know
what a contraction is.

840
00:40:48,901 --> 00:40:51,133
I, I, I just don't know
how far apart they are.

841
00:40:51,200 --> 00:40:53,968
Look, she's in a lot of pain.

842
00:40:54,033 --> 00:40:57,734
Yes, I am aware that childbirth
is painful, but I'm worried.

843
00:40:57,801 --> 00:41:02,334
Some-Something seems off.

844
00:41:02,400 --> 00:41:04,200
W-Why didn't you say that
in the first place?

845
00:41:04,267 --> 00:41:07,400
Yes, no, thanks.

846
00:41:07,467 --> 00:41:09,200
(phone rings)

847
00:41:09,267 --> 00:41:10,234
WOMAN (over phone):
911 Operator.

848
00:41:10,300 --> 00:41:11,601
What's your emergency?

849
00:41:11,667 --> 00:41:14,567
My wife-- she's pregnant,
she's having a baby.

850
00:41:14,634 --> 00:41:16,801
Can you please hurry?


