1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:05,100 --> 00:00:06,734
So this is the kitchen.

2
00:00:06,801 --> 00:00:07,801
I know.

3
00:00:07,868 --> 00:00:09,200
I've been in the
kitchen before.

4
00:00:09,267 --> 00:00:10,567
Yes, but now it's
your kitchen.

5
00:00:10,634 --> 00:00:13,334
At least until your aunt
returns from New York

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,434
or your father gets back
from Iraq.

7
00:00:15,501 --> 00:00:17,734
So if there's anything that you
want that we don't have,

8
00:00:17,801 --> 00:00:19,067
I'll get it for you.

9
00:00:19,133 --> 00:00:20,334
I'm easy. I eat anything.

10
00:00:20,400 --> 00:00:21,534
But thanks.

11
00:00:21,601 --> 00:00:22,934
ERIC:
Okay.

12
00:00:23,000 --> 00:00:24,234
Moving on.

13
00:00:33,667 --> 00:00:34,701
And of course

14
00:00:34,767 --> 00:00:36,133
this is the living room.

15
00:00:36,200 --> 00:00:38,567
Yeah, I know.

16
00:00:38,634 --> 00:00:41,234
Okay.
Look, I know where
the kitchen is.

17
00:00:41,300 --> 00:00:43,968
I know this is
the living room

18
00:00:44,033 --> 00:00:45,601
and the dining room's
over there.

19
00:00:45,667 --> 00:00:47,234
And that's the foyer
next to the staircase

20
00:00:47,300 --> 00:00:48,534
that leads to
everyone's bedrooms.

21
00:00:48,601 --> 00:00:50,000
I know where
the bathroom is.

22
00:00:50,067 --> 00:00:51,667
I don't know why
a house this big

23
00:00:51,734 --> 00:00:54,133
and with this many people
only has one bathroom.

24
00:00:54,200 --> 00:00:55,667
But I do know where it is.

25
00:00:55,734 --> 00:00:57,400
Actually there are
three bathrooms.

26
00:00:57,467 --> 00:00:58,467
Eric and I have our own.

27
00:00:58,534 --> 00:00:59,601
And there's one
in the attic.

28
00:00:59,667 --> 00:01:01,234
That I didn't know.

29
00:01:02,734 --> 00:01:04,267
I'm okay.

30
00:01:04,334 --> 00:01:05,667
You'll hardly even
notice I'm here really.

31
00:01:05,734 --> 00:01:07,567
You don't have to go
to any trouble for me.

32
00:01:07,634 --> 00:01:09,534
And you don't have
to make me feel at home

33
00:01:09,601 --> 00:01:12,167
because you already have,
from the moment you met me.

34
00:01:12,234 --> 00:01:14,467
So, where am
I sleeping?

35
00:01:14,534 --> 00:01:15,667
I'd really like to get unpacked.

36
00:01:15,734 --> 00:01:16,934
I've got baseball practice
in an hour.

37
00:01:17,000 --> 00:01:18,234
Oh, sure.

38
00:01:25,534 --> 00:01:26,767
Welcome to the house of Camden.

39
00:01:26,834 --> 00:01:28,501
Thanks.
Am I supposed
to treat you

40
00:01:28,567 --> 00:01:29,968
like a brother or a boarder?

41
00:01:30,033 --> 00:01:31,968
Uh, what's the difference?

42
00:01:32,033 --> 00:01:33,434
I tend to be easier
on the boarders.

43
00:01:33,501 --> 00:01:34,934
MARTIN:
How about just
treating me

44
00:01:35,000 --> 00:01:37,667
exactly the way you were
treating me before I moved in?

45
00:01:37,734 --> 00:01:39,100
Done.

46
00:01:39,167 --> 00:01:40,434
Which room will you be taking?

47
00:01:40,501 --> 00:01:41,834
Matt's old room.

48
00:01:41,901 --> 00:01:43,033
Ah, 

49
00:01:43,100 --> 00:01:44,234
the Hello Kitty suite.

50
00:01:44,300 --> 00:01:45,501
Excellent choice.

51
00:01:45,567 --> 00:01:47,033
I think you'll be very
comfortable in there.

52
00:01:47,100 --> 00:01:48,701
Thank you.

53
00:01:53,868 --> 00:01:56,234
I can take it from here.

54
00:02:00,934 --> 00:02:04,667
This is going to work
out just fine.

55
00:02:04,734 --> 00:02:06,534
Are you asking me
or telling me?

56
00:02:06,601 --> 00:02:09,434
I'm... not sure.

57
00:02:19,667 --> 00:02:21,300
♪ 7th Heaven ♪

58
00:02:21,367 --> 00:02:24,434
♪ When I see
their happy faces ♪

59
00:02:24,501 --> 00:02:27,801
♪ Smiling back at me ♪

60
00:02:27,868 --> 00:02:29,601
♪ 7th Heaven ♪

61
00:02:29,667 --> 00:02:32,300
♪ I know there's
no greater feeling ♪

62
00:02:32,367 --> 00:02:35,234
♪ Than the love of family ♪

63
00:02:35,300 --> 00:02:39,934
♪ Where can you go ♪

64
00:02:40,000 --> 00:02:43,734
♪ When the world
don't treat you right? ♪

65
00:02:43,801 --> 00:02:48,501
♪ The answer is home ♪

66
00:02:48,567 --> 00:02:52,834
♪ That's the one place
that you'll find ♪

67
00:02:52,901 --> 00:02:54,601
♪ 7th Heaven ♪

68
00:02:54,667 --> 00:02:59,067
♪ Mmm, 7th Heaven ♪

69
00:03:01,000 --> 00:03:02,534
♪ 7th Heaven. ♪

70
00:03:04,200 --> 00:03:05,901
(barks)

71
00:03:29,667 --> 00:03:31,067
Good job.

72
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
You got him.

73
00:03:59,367 --> 00:04:01,701
Okay, guys, water break.

74
00:04:16,667 --> 00:04:18,667
Who's that guy
talking to Coach?

75
00:04:18,734 --> 00:04:21,200
Maybe it's a coach from
another school checking us out.

76
00:04:23,367 --> 00:04:24,467
No, this is off-season.

77
00:04:24,534 --> 00:04:25,968
We're just training
to keep in shape.

78
00:04:26,033 --> 00:04:27,234
It's too early
for the competition

79
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
to be checking us out.

80
00:04:28,367 --> 00:04:29,767
He's a scout.

81
00:04:29,834 --> 00:04:31,234
Tim Beemer told me

82
00:04:31,300 --> 00:04:32,901
he heard the coach talking
on the phone last night

83
00:04:32,968 --> 00:04:35,334
with a scout saying he wanted
to watch us practice.

84
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
So, who's he scouting?
I don't know.

85
00:04:37,467 --> 00:04:39,667
But he's definitely
scouting someone.

86
00:04:39,734 --> 00:04:41,100
It must be
one of the seniors.

87
00:04:43,133 --> 00:04:45,234
Okay, everybody, that's
it for today. Hit the showers!

88
00:04:56,934 --> 00:04:58,267
Come on.

89
00:05:07,901 --> 00:05:10,367
I've been
waiting for you.

90
00:05:10,434 --> 00:05:11,701
I was walking Happy.
What's up?

91
00:05:11,767 --> 00:05:13,334
We're invited.

92
00:05:13,400 --> 00:05:14,367
To?

93
00:05:14,434 --> 00:05:16,200
Suzanne Rogers party
tomorrow night.

94
00:05:16,267 --> 00:05:17,567
So?

95
00:05:17,634 --> 00:05:19,667
It's a couples party.

96
00:05:19,734 --> 00:05:21,133
It's a big deal.

97
00:05:21,200 --> 00:05:22,868
Everyone in school is
talking about it.

98
00:05:22,934 --> 00:05:24,133
Don't you want to go?

99
00:05:24,200 --> 00:05:26,100
I was just fooling around.

100
00:05:26,167 --> 00:05:27,534
Of course I want to go.

101
00:05:27,601 --> 00:05:29,400
Suzanne's parties are legendary.

102
00:05:29,467 --> 00:05:31,100
This is going to be so cool.

103
00:05:31,167 --> 00:05:32,901
My mom already gave me
permission to go.

104
00:05:32,968 --> 00:05:34,133
Of course I told her

105
00:05:34,200 --> 00:05:35,901
that your mom had already given
you permission.

106
00:05:35,968 --> 00:05:37,534
Which won't be a lie

107
00:05:37,601 --> 00:05:39,634
when she does give
you permission.

108
00:05:39,701 --> 00:05:41,434
What?

109
00:05:41,501 --> 00:05:43,434
My parents don't know Suzanne.

110
00:05:43,501 --> 00:05:44,634
Or her parents.

111
00:05:44,701 --> 00:05:46,200
So?

112
00:05:46,267 --> 00:05:47,767
So they have these rules.

113
00:05:47,834 --> 00:05:50,033
And the rule for parties is
that they have to know

114
00:05:50,100 --> 00:05:52,334
the friend throwing the party,
or the parent in charge.

115
00:05:52,400 --> 00:05:53,767
So you mean they might say no?

116
00:05:53,834 --> 00:05:55,200
But this is
a couples party.

117
00:05:55,267 --> 00:05:56,567
I can't go alone.

118
00:05:56,634 --> 00:05:59,400
Then again if my mom finds out
that you can't go,

119
00:05:59,467 --> 00:06:01,033
she probably won't let me
go either.

120
00:06:01,100 --> 00:06:02,267
Can't you just

121
00:06:02,334 --> 00:06:04,534
ask your parents to bend
the rules this once?

122
00:06:04,601 --> 00:06:06,567
You know, my mom doesn't bend.

123
00:06:06,634 --> 00:06:09,100
Does this mean we're not going?

124
00:06:09,167 --> 00:06:10,567
No, we're going.

125
00:06:10,634 --> 00:06:12,234
We're just going
to need some help.

126
00:06:18,667 --> 00:06:21,334
Martin seems to be settling in.

127
00:06:21,400 --> 00:06:23,834
I'm not settling in.

128
00:06:23,901 --> 00:06:25,200
I could tell.

129
00:06:25,267 --> 00:06:26,400
You want to talk?

130
00:06:26,467 --> 00:06:28,167
Don't get me wrong--
I love Martin, you know.

131
00:06:28,234 --> 00:06:30,067
I'm glad that we could help
him and his family.

132
00:06:30,133 --> 00:06:31,133
I'm glad he's here.

133
00:06:31,200 --> 00:06:32,367
He's a great kid.

134
00:06:32,434 --> 00:06:34,033
Sweet, polite, well-mannered.

135
00:06:34,100 --> 00:06:35,734
And your problem?

136
00:06:35,801 --> 00:06:37,434
Well I... I don't know
how to treat him.

137
00:06:37,501 --> 00:06:41,033
Treat him just like you were
treating him before he moved in.

138
00:06:41,100 --> 00:06:42,467
I'm afraid it's
not that simple.

139
00:06:42,534 --> 00:06:44,667
He's under our roof now,
he's our responsibility.

140
00:06:44,734 --> 00:06:47,901
I can't treat him like
a kid who came to dinner
and stayed three months.

141
00:06:47,968 --> 00:06:50,234
Robbie lived with us
for a while.

142
00:06:50,300 --> 00:06:52,300
Robbie was a grown man
when he moved in.

143
00:06:52,367 --> 00:06:53,567
You know Martin's 16.

144
00:06:53,634 --> 00:06:55,200
He's a child,

145
00:06:55,267 --> 00:06:56,300
but he's not our child.

146
00:06:56,367 --> 00:06:58,133
So do I treat him
like my child?

147
00:06:58,200 --> 00:06:59,267
And if that's not appropriate

148
00:06:59,334 --> 00:07:01,000
then how am I supposed
to treat him?

149
00:07:01,067 --> 00:07:03,000
I can tell my kids
what to do.

150
00:07:03,067 --> 00:07:05,167
Tell them what to eat, tell
them to clean up their rooms,

151
00:07:05,234 --> 00:07:06,400
do their homework, chores.

152
00:07:06,467 --> 00:07:08,567
I can get on them
if they're being lazy

153
00:07:08,634 --> 00:07:11,767
or if they're saying or doing
something that they shouldn't.

154
00:07:11,834 --> 00:07:14,334
How does Martin fit into that?

155
00:07:14,400 --> 00:07:17,300
I really think you're making
more of all this

156
00:07:17,367 --> 00:07:18,501
than you need to.

157
00:07:18,567 --> 00:07:21,601
Martin isn't going
to cause us any trouble.

158
00:07:21,667 --> 00:07:23,400
You're not going to need
to reprimand him.

159
00:07:23,467 --> 00:07:25,400
And he's cleaner than we are.

160
00:07:25,467 --> 00:07:27,434
You can't be that naive.

161
00:07:27,501 --> 00:07:29,501
He's a kid-- he's supposed
to cause trouble.

162
00:07:29,567 --> 00:07:31,100
That's his job,
causing trouble.

163
00:07:31,167 --> 00:07:33,100
That's how kids learn,
you know, making mistakes.

164
00:07:33,167 --> 00:07:35,667
Okay look, why don't we
just treat him

165
00:07:35,734 --> 00:07:38,267
the way we've been treating him,

166
00:07:38,334 --> 00:07:40,567
and if a parenting
situation arises

167
00:07:40,634 --> 00:07:42,834
and we feel we need
to intervene,

168
00:07:42,901 --> 00:07:45,467
we'll do so
on a case-by-case basis.

169
00:07:45,534 --> 00:07:48,167
Let's not borrow trouble.

170
00:07:48,234 --> 00:07:51,033
We have just volunteered
to temporarily parent

171
00:07:51,100 --> 00:07:53,200
someone else's child.

172
00:07:53,267 --> 00:07:54,367
We're not borrowing trouble.

173
00:07:54,434 --> 00:07:55,567
Trouble is coming, 

174
00:07:55,634 --> 00:07:57,334
whether you want
to admit it or not.

175
00:08:01,300 --> 00:08:03,133
You didn't record these
in the checkbook register.

176
00:08:03,200 --> 00:08:04,567
Oops.

177
00:08:04,634 --> 00:08:06,234
Oops isn't going to work

178
00:08:06,300 --> 00:08:07,667
when one of us bounces a check

179
00:08:07,734 --> 00:08:09,601
because you forgot
to balance the checkbook.

180
00:08:09,667 --> 00:08:10,701
I'll try harder.

181
00:08:10,767 --> 00:08:11,934
But does it really matter?

182
00:08:12,000 --> 00:08:13,434
Don't we have enough money
in our account

183
00:08:13,501 --> 00:08:14,467
to cover any bounced checks?

184
00:08:14,534 --> 00:08:15,701
Yeah, we have money,

185
00:08:15,767 --> 00:08:18,067
but if we don't keep track
of our money,

186
00:08:18,133 --> 00:08:19,634
eventually we won't
have any to bounce.

187
00:08:19,701 --> 00:08:22,200
I'm serious.
I know.

188
00:08:22,267 --> 00:08:24,000
And you're so cute
when you're serious.

189
00:08:24,067 --> 00:08:27,000
You need to start taking a more
active role in our finances.

190
00:08:27,067 --> 00:08:30,367
Okay, okay.
Give me the checkbook.
Why?

191
00:08:30,434 --> 00:08:33,100
Well, I may have forgotten
a few entries from today.

192
00:08:41,067 --> 00:08:42,567
That may work with me, 

193
00:08:42,634 --> 00:08:43,734
but not with the bank.

194
00:08:43,801 --> 00:08:45,367
Are you sure about that?

195
00:08:46,167 --> 00:08:47,801
(footsteps approaching)

196
00:08:51,000 --> 00:08:52,868
Am I interrupting anything?

197
00:08:52,934 --> 00:08:54,000
No.

198
00:08:55,100 --> 00:08:57,000
I need a favor.

199
00:08:57,067 --> 00:08:59,400
I need you to talk to Mom
and Dad for me.

200
00:08:59,467 --> 00:09:00,667
About?

201
00:09:00,734 --> 00:09:02,167
There's this party
I want to go to.

202
00:09:02,234 --> 00:09:03,567
And?

203
00:09:03,634 --> 00:09:06,367
And Mom and Dad don't
know the parents, or the girl.

204
00:09:06,434 --> 00:09:09,400
I'm afraid they'll say no and I
really want to go to this party.

205
00:09:09,467 --> 00:09:11,267
It's a pretty
big deal.

206
00:09:11,334 --> 00:09:12,667
The whole school will be there.

207
00:09:12,734 --> 00:09:14,100
It's a couples thing.

208
00:09:14,167 --> 00:09:16,434
And if I can't go,
Peter won't want to go.

209
00:09:16,501 --> 00:09:18,234
I'll talk to Mom.

210
00:09:18,300 --> 00:09:20,267
I'm sure we can
find a compromise

211
00:09:20,334 --> 00:09:23,133
that makes her happy and
allows you to go to the party.

212
00:09:23,200 --> 00:09:24,133
Really?

213
00:09:24,200 --> 00:09:25,133
Don't worry.

214
00:09:25,200 --> 00:09:27,701
Thanks. I owe you.

215
00:09:32,400 --> 00:09:33,667
Lucy...

216
00:09:33,734 --> 00:09:36,400
Yes?

217
00:09:36,467 --> 00:09:38,501
did you tell Ruthie she
could go to that party?

218
00:09:38,567 --> 00:09:39,501
No.

219
00:09:39,567 --> 00:09:40,868
I think you did.

220
00:09:40,934 --> 00:09:44,167
Well, I'm sure I can get
Mom to let Ruthie go.

221
00:09:44,234 --> 00:09:45,801
She might want to call
the parents,

222
00:09:45,868 --> 00:09:48,334
or drop Ruthie off
so she can meet them, but...

223
00:09:48,400 --> 00:09:49,601
it'll all work out.

224
00:09:49,667 --> 00:09:51,634
I wouldn't get in
the middle of it.

225
00:09:51,701 --> 00:09:53,167
But... what do I know?

226
00:09:53,234 --> 00:09:56,234
I'm the idiot who thinks you
should balance the checkbook.

227
00:10:01,167 --> 00:10:02,667
Where have you been?

228
00:10:02,734 --> 00:10:04,601
You've been gone for hours.

229
00:10:04,667 --> 00:10:06,167
It's a surprise.

230
00:10:06,234 --> 00:10:07,234
For you.

231
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
A surprise?

232
00:10:09,067 --> 00:10:10,901
A big surprise.

233
00:10:10,968 --> 00:10:12,634
Want to know what it is?

234
00:10:12,701 --> 00:10:14,234
Then it wouldn't be a surprise.

235
00:10:14,300 --> 00:10:15,834
Oh.

236
00:10:15,901 --> 00:10:17,467
Want to guess
what it is?

237
00:10:17,534 --> 00:10:19,501
No, I want to be surprised.

238
00:10:19,567 --> 00:10:21,667
Have you washed up
for dinner?

239
00:10:21,734 --> 00:10:23,667
Are you staying?

240
00:10:23,734 --> 00:10:26,133
Thanks. I'll get the boys
ready for you.
(doorbell ringing)

241
00:10:29,901 --> 00:10:31,934
Is there something wrong?
Yeah.

242
00:10:32,000 --> 00:10:34,767
My father made me
the executor of his estate.

243
00:10:34,834 --> 00:10:36,434
And that's wrong?

244
00:10:36,501 --> 00:10:38,467
My father hated me.

245
00:10:38,534 --> 00:10:40,300
I don't think so.

246
00:10:40,367 --> 00:10:42,467
Well, if what he felt
for me was love,

247
00:10:42,534 --> 00:10:44,467
let's just say I'm glad
I never experienced hate.

248
00:10:44,534 --> 00:10:47,501
Look, your father loved you
and he obviously trusted you,

249
00:10:47,567 --> 00:10:50,033
or he wouldn't have put you
in charge of his estate.

250
00:10:50,100 --> 00:10:52,467
No, no, no, that's not why
he put me in charge.

251
00:10:52,534 --> 00:10:54,801
He put me in charge
as a way of saying, "Ha!

252
00:10:54,868 --> 00:10:56,801
I'm dead, but I can still
make you miserable."

253
00:10:56,868 --> 00:10:59,801
Well, I guess you could, 

254
00:10:59,868 --> 00:11:01,567
you could refuse
to be the executor.

255
00:11:01,634 --> 00:11:03,501
No, no, no, see he knows
I won't do that.

256
00:11:03,567 --> 00:11:05,367
He knows that I'm
way too responsible for that.

257
00:11:05,434 --> 00:11:07,234
He knows that by putting me
in this position,

258
00:11:07,300 --> 00:11:10,968
that I'm going to be tortured
until the day that I die.

259
00:11:11,033 --> 00:11:13,567
And that, I'm sure, allows him
to rest in peace.

260
00:11:13,634 --> 00:11:15,634
Is there anything I can do?

261
00:11:15,701 --> 00:11:17,200
No.

262
00:11:17,267 --> 00:11:18,834
Then why are you here?

263
00:11:18,901 --> 00:11:21,300
I have no idea.

264
00:11:21,367 --> 00:11:22,701
Would you like to stay
for dinner?

265
00:11:22,767 --> 00:11:24,367
Yeah, okay.

266
00:11:27,901 --> 00:11:29,167
(knocking)

267
00:11:29,234 --> 00:11:31,200
Coach, you said you
wanted to see me?

268
00:11:31,267 --> 00:11:33,167
The assistant coach told me
you were still here.

269
00:11:33,234 --> 00:11:34,868
Yeah, I ran an extra five miles

270
00:11:34,934 --> 00:11:36,667
and then hit the weight room
after practice.

271
00:11:38,767 --> 00:11:41,033
There's someone here
who wants to meet you.

272
00:11:43,334 --> 00:11:45,234
Martin, this is Lee Olsen.

273
00:11:45,300 --> 00:11:47,067
He's a scout
with the Miami Gators.

274
00:11:47,133 --> 00:11:49,067
Nice to meet you.

275
00:11:49,133 --> 00:11:50,767
They're a
great team.

276
00:11:50,834 --> 00:11:52,767
Almost went to the
series last year.

277
00:11:52,834 --> 00:11:54,734
Would you like to play for them?

278
00:11:54,801 --> 00:11:56,734
Would you like
to be a Gator?

279
00:11:56,801 --> 00:11:58,067
Martin?

280
00:11:59,601 --> 00:12:02,267
I... thought you were scouting
one of the seniors.

281
00:12:02,334 --> 00:12:04,067
No, son,

282
00:12:04,133 --> 00:12:06,033
I'm here for you.

283
00:12:20,701 --> 00:12:23,734
I guess I won't ask if you
slept well the first night.

284
00:12:23,801 --> 00:12:26,334
But I think I will ask
why you missed dinner

285
00:12:26,400 --> 00:12:27,667
and got home so late.

286
00:12:27,734 --> 00:12:29,334
I told you, I was with my coach.

287
00:12:29,400 --> 00:12:31,601
Okay.
I wasn't going to tell you

288
00:12:31,667 --> 00:12:33,601
until after I got ahold
of my dad,

289
00:12:33,667 --> 00:12:35,200
since I think he should
be the first to know.

290
00:12:35,267 --> 00:12:37,200
But he hasn't
e-mailed me back,

291
00:12:37,267 --> 00:12:38,701
and I have to tell someone.

292
00:12:38,767 --> 00:12:41,033
The Miami Gators...

293
00:12:41,100 --> 00:12:43,033
want me to play baseball
for them.

294
00:12:43,100 --> 00:12:45,367
Wow.

295
00:12:45,434 --> 00:12:49,667
The Gators are
a professional
baseball team.

296
00:12:49,734 --> 00:12:51,033
And you're only 16.

297
00:12:51,100 --> 00:12:54,901
And 16-year-olds don't play
professional baseball.

298
00:12:54,968 --> 00:12:57,701
I know. I won't start playing
for them until I'm 18.

299
00:12:57,767 --> 00:12:59,400
Well, I mean, if I can test out
of high school early.

300
00:12:59,467 --> 00:13:01,167
and they're able to petition
the commissioner,

301
00:13:01,234 --> 00:13:02,801
I may be able to start
when I'm 17--

302
00:13:02,868 --> 00:13:05,367
if... if I play well in the
farm league they put me in.

303
00:13:05,434 --> 00:13:07,367
Farm league?
See, after they draft me,

304
00:13:07,434 --> 00:13:09,467
they're going to start me out
with one of their farm teams.

305
00:13:09,534 --> 00:13:11,133
And they'll pay me a salary

306
00:13:11,200 --> 00:13:12,801
and pay for a tutor,
so I can get my GED.

307
00:13:12,868 --> 00:13:14,467
They'll pay
for my room and board.

308
00:13:14,534 --> 00:13:16,133
And when I'm old enough,
they'll bring me up

309
00:13:16,200 --> 00:13:17,801
to play in the majors for them.

310
00:13:17,868 --> 00:13:19,467
Of course I'll have
to get a contract,

311
00:13:19,534 --> 00:13:21,901
and my dad will have to help me
get a lawyer and an agent,

312
00:13:21,968 --> 00:13:23,200
but they want me.

313
00:13:24,467 --> 00:13:26,400
I'm so happy.
I mean, this is my dream,

314
00:13:26,467 --> 00:13:27,968
like, the only dream
I've ever had.

315
00:13:28,033 --> 00:13:31,100
Well, it's a...
it's a great dream.

316
00:13:31,167 --> 00:13:33,434
But you're only 16.

317
00:13:33,501 --> 00:13:35,734
Yeah, but soon I'll be 17
and then 18,

318
00:13:35,801 --> 00:13:37,734
and then I'll be
a professional baseball player

319
00:13:37,801 --> 00:13:39,100
for a major league team.

320
00:13:39,167 --> 00:13:40,501
So what are you
going to do?

321
00:13:40,567 --> 00:13:42,367
What do you mean?

322
00:13:42,434 --> 00:13:44,300
Well, this is what
they're offering you,

323
00:13:44,367 --> 00:13:45,300
but what, what are you
going to do?

324
00:13:45,367 --> 00:13:47,667
I'm going to play ball.

325
00:13:47,734 --> 00:13:48,868
What about school?

326
00:13:48,934 --> 00:13:49,868
I told you.

327
00:13:49,934 --> 00:13:51,067
They're going to pay for tutors.

328
00:13:51,133 --> 00:13:52,400
I might even test out
of high school early.

329
00:13:52,467 --> 00:13:54,100
What about college?
Yeah.

330
00:13:54,167 --> 00:13:55,467
Look, if they want you now,

331
00:13:55,534 --> 00:13:56,767
they'll still want you
after you finish college.

332
00:13:56,834 --> 00:13:58,267
Look, I didn't tell you this

333
00:13:58,334 --> 00:13:59,767
so we could discuss it.

334
00:13:59,834 --> 00:14:01,767
I told you because I thought
you'd be happy for me.

335
00:14:01,834 --> 00:14:04,033
I've made up my mind.
No offence, but...

336
00:14:04,100 --> 00:14:07,501
you guys don't really get a say
in how I live my life.

337
00:14:12,434 --> 00:14:13,601
(door closes)

338
00:14:13,667 --> 00:14:15,601
So what is our role here?

339
00:14:15,667 --> 00:14:19,467
Substitute parents, friends
or concerned neighbors?

340
00:14:19,534 --> 00:14:23,300
(sighing)
All of the above.

341
00:14:23,367 --> 00:14:25,300
(indistinct chatter)

342
00:14:27,901 --> 00:14:30,000
Hey, Chandler.

343
00:14:30,067 --> 00:14:31,167
How are you doing?

344
00:14:31,234 --> 00:14:32,534
Fine.
Why do you ask?

345
00:14:32,601 --> 00:14:34,000
No reason.

346
00:14:34,067 --> 00:14:35,901
I heard about
you and Paris.

347
00:14:35,968 --> 00:14:36,901
I'm sorry.

348
00:14:36,968 --> 00:14:38,000
I don't know what you heard.

349
00:14:38,067 --> 00:14:39,000
Paris and I are friends.

350
00:14:39,067 --> 00:14:41,033
Okay.

351
00:14:41,100 --> 00:14:42,701
It's just that
you seem a tad tense.

352
00:14:42,767 --> 00:14:44,701
(sighing)
It's my family.

353
00:14:44,767 --> 00:14:46,701
Is something wrong?
Yeah.

354
00:14:46,767 --> 00:14:49,734
My... my father made me
the executor of his estate.

355
00:14:49,801 --> 00:14:51,767
(phone ringing)

356
00:14:51,834 --> 00:14:53,100
Excuse me.
(phone beeps on)

357
00:14:53,167 --> 00:14:55,033
Hello?

358
00:14:55,100 --> 00:14:56,701
Hello, Mother.

359
00:14:56,767 --> 00:14:58,901
No, I haven't changed
my mind yet.

360
00:14:58,968 --> 00:15:01,534
No, I am not abusing my power.

361
00:15:01,601 --> 00:15:03,701
And don't call me a tyrant!

362
00:15:03,767 --> 00:15:06,467
Because it hurts my feelings.

363
00:15:06,534 --> 00:15:08,968
Yes, I-I know
Napoleon was a tyrant.

364
00:15:09,033 --> 00:15:10,801
He was also short.
He was a very bad man.

365
00:15:10,868 --> 00:15:13,033
That's why when you call me
Napoleon, it hurts my feelings!

366
00:15:13,100 --> 00:15:16,167
Look, I am just doing
what Dad asked me to do.

367
00:15:16,234 --> 00:15:17,667
It is my job
to execute his wishes

368
00:15:17,734 --> 00:15:19,534
as dictated by the last will
and testament

369
00:15:19,601 --> 00:15:23,200
and I'm going to do that job
even if it makes you upset.

370
00:15:23,267 --> 00:15:24,801
Hello?

371
00:15:24,868 --> 00:15:26,801
Hello?
(growling)

372
00:15:26,868 --> 00:15:28,467
She hung up again!

373
00:15:28,534 --> 00:15:30,868
That's the 50th phone call
since last night.

374
00:15:30,934 --> 00:15:33,667
And my brother Sid
is, is back in rehab.

375
00:15:33,734 --> 00:15:36,033
Well, actually,
he's out... again.

376
00:15:36,100 --> 00:15:38,033
Sorry to hear
about that.

377
00:15:38,100 --> 00:15:39,434
Sid wants his
inheritance, too,

378
00:15:39,501 --> 00:15:41,033
but my father's wishes
specifically state that

379
00:15:41,100 --> 00:15:42,801
he wants me to be in charge
of Sid's money.

380
00:15:42,868 --> 00:15:44,234
And your mother?

381
00:15:44,300 --> 00:15:46,133
My father left me in charge
of the estate because my mother

382
00:15:46,200 --> 00:15:48,133
never showed any interest
in his business.

383
00:15:48,200 --> 00:15:50,734
Plus, he knew whatever money she
got, she would share with Sid.

384
00:15:50,801 --> 00:15:54,267
So, basically, this family
nightmare is, is payback.

385
00:15:54,334 --> 00:15:55,667
Payback for what?

386
00:15:55,734 --> 00:15:57,434
Being born, I think.

387
00:15:57,501 --> 00:15:58,601
(phone ringing)

388
00:15:58,667 --> 00:16:00,300
We should
get going.

389
00:16:02,000 --> 00:16:03,601
(phone beeps on)
Hello?

390
00:16:05,000 --> 00:16:06,734
No, Mother.

391
00:16:06,801 --> 00:16:08,400
Yes, Mother.

392
00:16:08,467 --> 00:16:09,767
Stop calling me that!

393
00:16:09,834 --> 00:16:12,667
You boys are ready,
I can feel it.

394
00:16:12,734 --> 00:16:15,033
I don't know if
I could feel it.

395
00:16:15,100 --> 00:16:16,734
All I feel is afraid.

396
00:16:16,801 --> 00:16:19,567
Yeah, I feel that, too.

397
00:16:19,634 --> 00:16:20,634
Really?

398
00:16:20,701 --> 00:16:21,968
I know you guys
can do it.

399
00:16:22,033 --> 00:16:23,634
You almost did it
yesterday.

400
00:16:23,701 --> 00:16:25,701
You just need
to believe you
can do it.

401
00:16:25,767 --> 00:16:29,200
And then strike out and
boldly go where you
haven't gone before.

402
00:16:29,267 --> 00:16:30,968
But what if we
fall down?

403
00:16:31,033 --> 00:16:32,801
Yeah,  we might get hurt.

404
00:16:32,868 --> 00:16:35,767
Well, you have on the
proper safety equipment.

405
00:16:35,834 --> 00:16:38,300
But, if you fall down,
I'll help you,

406
00:16:38,367 --> 00:16:40,501
and you'll get right back up
and try it again.

407
00:16:40,567 --> 00:16:43,534
I wouldn't be pushing you if I
didn't think you could do it.

408
00:16:43,601 --> 00:16:46,100
So... what do you say?

409
00:16:46,167 --> 00:16:48,033
I want to be bold.

410
00:16:48,100 --> 00:16:49,834
I want to not fall down.

411
00:16:49,901 --> 00:16:51,767
Let's see if we can do both.

412
00:16:51,834 --> 00:16:54,000
And then later,
we'll go surprise your mom.

413
00:16:54,067 --> 00:16:56,434
We could just jump
out of the closet.

414
00:16:56,501 --> 00:16:59,033
Yeah, that would
surprise her.

415
00:16:59,100 --> 00:17:00,767
Different kind of surprise.

416
00:17:00,834 --> 00:17:02,701
This surprise is more of a...

417
00:17:02,767 --> 00:17:05,434
"Wow, look at me, Mom,
I'm a big boy."

418
00:17:07,133 --> 00:17:09,767
You guys said
you wanted to do this.

419
00:17:09,834 --> 00:17:12,801
If you've changed your mind,
that's okay.

420
00:17:12,868 --> 00:17:14,133
We don't have to.

421
00:17:17,801 --> 00:17:18,834
Let's ride!

422
00:17:21,601 --> 00:17:22,868
Mom!

423
00:17:22,934 --> 00:17:24,968
Chandler.

424
00:17:26,400 --> 00:17:28,901
What, no kiss for your mother?

425
00:17:28,968 --> 00:17:30,901
Uh...

426
00:17:30,968 --> 00:17:33,601
Of course.

427
00:17:34,734 --> 00:17:36,000
So...

428
00:17:36,067 --> 00:17:38,534
this is where you talk
to the Lord, huh?

429
00:17:38,601 --> 00:17:40,133
Good for you.

430
00:17:40,200 --> 00:17:41,467
Give me my money.

431
00:17:43,000 --> 00:17:44,267
And give Sid his money.

432
00:17:44,334 --> 00:17:46,601
Don't let your father rule
over us from the grave.

433
00:17:46,667 --> 00:17:48,167
It's not fair.

434
00:17:48,234 --> 00:17:49,267
Mom...

435
00:17:49,334 --> 00:17:51,400
Chandler, honey,
give me my money.

436
00:17:51,467 --> 00:17:53,367
What are you doing here?

437
00:17:53,434 --> 00:17:55,234
I came to get my money.

438
00:17:55,300 --> 00:17:57,400
I just talked to you.

439
00:17:57,467 --> 00:17:59,400
Yeah, it's called a cell phone.

440
00:17:59,467 --> 00:18:01,334
I was calling from a hotel.

441
00:18:01,400 --> 00:18:03,000
I flew in last night

442
00:18:03,067 --> 00:18:06,133
after your father's lawyer
lowered the boom.

443
00:18:06,200 --> 00:18:07,767
Ouch.

444
00:18:07,834 --> 00:18:09,934
Give me my money.

445
00:18:10,000 --> 00:18:11,133
I can't.

446
00:18:11,200 --> 00:18:12,467
Don't make your mother

447
00:18:12,534 --> 00:18:15,167
stay another night
in that dumpy hotel.

448
00:18:15,234 --> 00:18:17,501
There's not even a concierge.

449
00:18:17,567 --> 00:18:19,634
And the sheets--
20 thread count.

450
00:18:19,701 --> 00:18:22,634
It's like sleeping
on shards of glass.

451
00:18:22,701 --> 00:18:24,367
Oh... and no mini-bar.

452
00:18:24,434 --> 00:18:27,467
And to add insult to injury,
I had to carry my own luggage.

453
00:18:27,534 --> 00:18:29,467
Do you know the last time
I had to carry my own luggage?

454
00:18:29,534 --> 00:18:31,467
Try never.

455
00:18:31,534 --> 00:18:34,400
Please, give Sid
and me our money,

456
00:18:34,467 --> 00:18:38,334
so I can fly back to New York
where civilized people live.

457
00:18:38,400 --> 00:18:39,834
You want me to give Sid,

458
00:18:39,901 --> 00:18:42,267
who just got out of rehab,
access to millions of dollars?

459
00:18:42,334 --> 00:18:44,267
There's that much money?

460
00:18:44,334 --> 00:18:45,834
Don't play innocent with me.

461
00:18:45,901 --> 00:18:48,501
You never had any interest
in Dad's business,

462
00:18:48,567 --> 00:18:50,501
but we both know you had a lot
of interest in the money

463
00:18:50,567 --> 00:18:51,834
from Dad's business.

464
00:18:51,901 --> 00:18:53,501
Is that so wrong?

465
00:18:53,567 --> 00:18:57,901
No, but giving a million dollars
to a recovering alcoholic is.

466
00:18:57,968 --> 00:19:00,133
And that's why Dad
put me in charge.

467
00:19:00,200 --> 00:19:03,467
No, no, no, no, no, that is
not why he put you in charge.

468
00:19:03,534 --> 00:19:06,801
His putting you in charge
was his way of saying "Ha!

469
00:19:06,868 --> 00:19:09,801
I'm dead, I can still
make you miserable."

470
00:19:09,868 --> 00:19:13,133
I know it, you know it,
everybody knows it.

471
00:19:13,200 --> 00:19:16,567
And Sid only fell off the
wagon after your father died.

472
00:19:16,634 --> 00:19:18,567
So, please, show
a little sympathy.

473
00:19:18,634 --> 00:19:19,567
No, he didn't.

474
00:19:19,634 --> 00:19:22,234
After the will was read?

475
00:19:22,300 --> 00:19:24,868
Sid started drinking
before Dad died.

476
00:19:24,934 --> 00:19:27,601
Actually, I don't think
Sid ever stopped drinking.

477
00:19:27,667 --> 00:19:30,501
Well, I'm not recovering
from anything...

478
00:19:30,567 --> 00:19:34,501
except a night on the worst
mattress I've ever slept on.

479
00:19:34,567 --> 00:19:37,133
Dad put me in charge
because he knew

480
00:19:37,200 --> 00:19:38,467
that if you were in control,

481
00:19:38,534 --> 00:19:40,000
you'd burn through the money
and ruin a business

482
00:19:40,067 --> 00:19:41,601
that he spent
a lifetime building.

483
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
And you'd give
some money to Sid,

484
00:19:43,234 --> 00:19:45,400
which he'd more than likely
spend on drugs and alcohol.

485
00:19:45,467 --> 00:19:46,968
Don't force my hand,
Chandler.

486
00:19:47,033 --> 00:19:49,033
What is that
supposed to mean?
It means

487
00:19:49,100 --> 00:19:52,300
I didn't come to this
godforsaken city for a vacation.

488
00:19:52,367 --> 00:19:53,634
I came to get my money,

489
00:19:53,701 --> 00:19:55,267
and I'm not leaving here
without it.

490
00:19:55,334 --> 00:19:59,267
And I'll do whatever
I have to.

491
00:19:59,334 --> 00:20:02,167
That's... what that means.

492
00:20:11,501 --> 00:20:13,100
Will you stop worrying?

493
00:20:13,167 --> 00:20:15,100
It's going to be okay.

494
00:20:15,167 --> 00:20:17,434
You're going to that
party tonight, trust me.

495
00:20:17,501 --> 00:20:19,801
Party?
What party?

496
00:20:21,133 --> 00:20:22,734
Ruthie?

497
00:20:22,801 --> 00:20:24,200
Mom, Ruthie got invited

498
00:20:24,267 --> 00:20:25,868
to this cool
couples party,

499
00:20:25,934 --> 00:20:27,567
and I told her that I'm sure
we can work something out,

500
00:20:27,634 --> 00:20:28,567
so she could go.

501
00:20:28,634 --> 00:20:29,567
We?

502
00:20:29,634 --> 00:20:31,701
Yeah. You, me
and Ruthie.

503
00:20:31,767 --> 00:20:33,200
It's just a party.

504
00:20:33,267 --> 00:20:34,701
I think if that were true,

505
00:20:34,767 --> 00:20:36,501
Lucy wouldn't be
in the middle of it,

506
00:20:36,567 --> 00:20:38,167
and you would have
told me about it earlier.

507
00:20:38,234 --> 00:20:39,567
Mom...

508
00:20:39,634 --> 00:20:40,801
Whose party?

509
00:20:40,868 --> 00:20:41,734
Suzanne Rogers.

510
00:20:41,801 --> 00:20:43,400
And who is Suzanne Rogers?

511
00:20:43,467 --> 00:20:45,334
Have I ever met
her parents or her?

512
00:20:45,400 --> 00:20:47,467
Couldn't you drop Ruthie off?

513
00:20:47,534 --> 00:20:48,968
And then you would
meet her parents

514
00:20:49,033 --> 00:20:50,133
and then you'd know them,

515
00:20:50,200 --> 00:20:51,467
and then Ruthie could
go to the party,

516
00:20:51,534 --> 00:20:53,100
then everyone's happy, right?

517
00:20:53,167 --> 00:20:54,567
Drop me off?

518
00:20:54,634 --> 00:20:56,501
And totally embarrass me?
No way.

519
00:20:56,567 --> 00:20:58,701
Well, don't worry, you know,
I won't be embarrassing you

520
00:20:58,767 --> 00:21:00,701
because I'm not going to
let you go to the party,

521
00:21:00,767 --> 00:21:03,234
because you didn't go about
this in the right way.

522
00:21:03,300 --> 00:21:04,834
And neither did you.

523
00:21:04,901 --> 00:21:06,400
What are you doing in the middle
of this, Lucy?

524
00:21:06,467 --> 00:21:08,334
I don't know, but I am.

525
00:21:08,400 --> 00:21:10,100
And I'm sure if we all try,

526
00:21:10,167 --> 00:21:12,601
there has to be a compromise
that will make everyone happy.

527
00:21:12,667 --> 00:21:13,901
There's that "we" again.

528
00:21:13,968 --> 00:21:15,200
What we?

529
00:21:15,267 --> 00:21:17,501
Paris is letting Peter go.

530
00:21:17,567 --> 00:21:19,300
And why is that?

531
00:21:20,834 --> 00:21:23,067
Is there anything you want
to tell me before I call Paris

532
00:21:23,133 --> 00:21:25,267
and find out why she's letting
Peter go to this party?

533
00:21:25,334 --> 00:21:27,901
Mom, please, this is my fault.

534
00:21:27,968 --> 00:21:29,100
Lucy, I think you should go.

535
00:21:29,167 --> 00:21:30,100
But...
Go.

536
00:21:30,167 --> 00:21:31,267
This doesn't concern you.

537
00:21:33,334 --> 00:21:34,601
(sighs)

538
00:21:35,667 --> 00:21:36,701
(exhales sharply)

539
00:21:42,567 --> 00:21:45,067
You're practicing
on a Saturday.

540
00:21:45,133 --> 00:21:46,634
You are beyond dedicated.

541
00:21:46,701 --> 00:21:48,901
Well... I'm going to be
playing in the majors.

542
00:21:48,968 --> 00:21:50,234
I don't want to
embarrass you.

543
00:21:50,300 --> 00:21:52,033
Ah, you could never
embarrass me.

544
00:21:52,100 --> 00:21:54,033
I thought I'd go over
to the batting cages

545
00:21:54,100 --> 00:21:55,834
and hit some balls
before dinner.

546
00:21:55,901 --> 00:21:57,100
Want to come?

547
00:21:57,167 --> 00:22:00,634
Martin, we have to talk.

548
00:22:00,701 --> 00:22:02,634
There's a problem.

549
00:22:02,701 --> 00:22:05,067
Reverend Camden came
to see me today.

550
00:22:15,634 --> 00:22:17,701
Hi.

551
00:22:20,167 --> 00:22:23,334
The coach called me
and told me where
I could find you.

552
00:22:24,734 --> 00:22:27,667
He thought you were upset
when you left his office.

553
00:22:29,234 --> 00:22:31,734
I know you're angry with me,
but can we talk?

554
00:22:31,801 --> 00:22:33,734
No.

555
00:22:33,801 --> 00:22:35,100
Please?

556
00:22:35,167 --> 00:22:36,767
You're not my father.

557
00:22:36,834 --> 00:22:37,834
I know.

558
00:22:37,901 --> 00:22:41,100
You're not even related to me.

559
00:22:41,167 --> 00:22:43,667
I know, but you're living
in my house

560
00:22:43,734 --> 00:22:45,200
and you're under my care,

561
00:22:46,400 --> 00:22:47,968
and I do care about you,

562
00:22:48,033 --> 00:22:50,901
which is why I went and talked
to your coach.

563
00:22:50,968 --> 00:22:53,467
You're not trying
to take care of me.

564
00:22:53,534 --> 00:22:56,200
You're trying to mess up
the chance of a lifetime.

565
00:22:56,267 --> 00:22:57,567
You're trying to mess up
something

566
00:22:57,634 --> 00:22:59,067
I worked my whole life for.

567
00:22:59,133 --> 00:23:01,200
If this is your idea
of looking after me,

568
00:23:01,267 --> 00:23:03,667
no offense, but you stink at it.

569
00:23:05,501 --> 00:23:07,033
Oh, and explain something to me.

570
00:23:08,601 --> 00:23:11,767
When I lived 30 yards away
and across the street,

571
00:23:11,834 --> 00:23:14,400
you didn't feel all this
fatherly interference for me.

572
00:23:14,467 --> 00:23:16,634
But now that I'm closer, you do?
Honestly?

573
00:23:16,701 --> 00:23:18,400
I felt this...

574
00:23:18,467 --> 00:23:21,734
fatherly interference for you
the day I met you.

575
00:23:21,801 --> 00:23:22,901
I don't need you.

576
00:23:22,968 --> 00:23:25,267
I don't need anybody!

577
00:23:25,334 --> 00:23:27,434
Well, I need my father,
but he's not here.

578
00:23:27,501 --> 00:23:28,934
So I've had to learn how

579
00:23:29,000 --> 00:23:30,234
to live without a father.

580
00:23:30,300 --> 00:23:31,868
And unfortunately,
I've also had to learn

581
00:23:31,934 --> 00:23:33,100
how to live without a mother.

582
00:23:33,167 --> 00:23:35,300
Basically, I know how
to take care of myself.

583
00:23:35,367 --> 00:23:37,200
I may seem 16 to you,

584
00:23:37,267 --> 00:23:39,968
but trust me, I'm a lot older
on the inside.

585
00:23:40,033 --> 00:23:42,567
What does your father think?

586
00:23:47,834 --> 00:23:49,267
You haven't e-mailed

587
00:23:49,334 --> 00:23:50,934
your dad yet have you?

588
00:23:52,734 --> 00:23:55,300
'Cause you know he's going to
say exactly what I'm saying.

589
00:23:56,801 --> 00:23:59,267
Stay here, finish high school,
go to college,

590
00:23:59,334 --> 00:24:00,968
and then play pro ball.

591
00:24:01,033 --> 00:24:04,601
You can't stop me,
and neither can my father.

592
00:24:04,667 --> 00:24:07,567
I'm doing this. The scout
told me I just had to have

593
00:24:07,634 --> 00:24:09,000
my legal guardian sign off,

594
00:24:09,067 --> 00:24:11,968
and thanks to the war in Iraq,
that's my aunt,

595
00:24:12,067 --> 00:24:15,000
and she thinks
this is a great opportunity.

596
00:24:15,067 --> 00:24:16,634
You're making a mistake.

597
00:24:16,701 --> 00:24:20,801
No, but you did.

598
00:24:27,200 --> 00:24:29,801
I told you not to get
in the middle.

599
00:24:29,868 --> 00:24:31,667
Ruthie needed me.

600
00:24:31,734 --> 00:24:34,934
And you let that
cloud your judgment.

601
00:24:35,000 --> 00:24:36,367
Excuse me?

602
00:24:36,434 --> 00:24:39,300
Ruthie is your sister, but she's
your mother's daughter.

603
00:24:39,367 --> 00:24:41,367
How would you feel
if you were in your
mother's position

604
00:24:41,434 --> 00:24:43,934
and one of our children
did what you did?

605
00:24:44,000 --> 00:24:46,067
You are so wrong about this.

606
00:24:46,133 --> 00:24:48,467
No, I'm right and you're wrong.

607
00:24:48,534 --> 00:24:50,367
And that's why you should
apologize to your mother.

608
00:24:50,434 --> 00:24:52,701
Why did I marry you again?

609
00:24:52,767 --> 00:24:55,167
Because I love you and you love
me and sometimes that means

610
00:24:55,234 --> 00:24:58,167
one of us has to tell the other
when we've stepped over a line

611
00:24:58,234 --> 00:24:59,167
and done something wrong.

612
00:25:12,934 --> 00:25:15,634
Hey. I was on my way
over to the Camdens

613
00:25:15,701 --> 00:25:18,133
and I thought
I'd say hi.

614
00:25:22,501 --> 00:25:23,968
Hi.

615
00:25:25,367 --> 00:25:26,667
Are you okay?

616
00:25:26,734 --> 00:25:28,667
No.

617
00:25:30,634 --> 00:25:32,234
Reverend Camden
is trying to mess up

618
00:25:32,300 --> 00:25:33,901
this baseball thing.

619
00:25:33,968 --> 00:25:36,200
You know, I thought moving in
with the Camdens was going

620
00:25:36,267 --> 00:25:37,868
to be a good thing,
but it's not.

621
00:25:39,267 --> 00:25:40,734
Reverend Camden is trying
to be my father.

622
00:25:40,801 --> 00:25:42,467
I have a father.
I don't need another one.

623
00:25:43,934 --> 00:25:46,234
Do you agree with him?

624
00:25:48,434 --> 00:25:49,701
You agree with him?

625
00:25:49,767 --> 00:25:50,801
Maybe.

626
00:25:50,868 --> 00:25:52,300
Why?!

627
00:25:52,367 --> 00:25:55,534
Look, you are only 16.

628
00:25:55,601 --> 00:25:59,567
What you're talking about doing
is big, really big.

629
00:25:59,634 --> 00:26:03,167
Of all the people, I thought
you would understand.

630
00:26:03,234 --> 00:26:04,400
I understand
how much baseball

631
00:26:04,467 --> 00:26:06,100
means to you.

632
00:26:06,167 --> 00:26:08,801
I understand you want baseball
to be your life's work.

633
00:26:08,868 --> 00:26:10,267
I understand
that this is something

634
00:26:10,334 --> 00:26:11,868
you've worked
your entire life for.

635
00:26:11,934 --> 00:26:14,868
What I don't understand is
why you have to do it now.

636
00:26:14,934 --> 00:26:17,234
Why can't you finish school
here?

637
00:26:17,300 --> 00:26:18,734
Why can't you go to college

638
00:26:18,801 --> 00:26:20,200
and then play
professional baseball?

639
00:26:20,267 --> 00:26:23,934
Simon left town early. And Simon
graduated high school early.

640
00:26:24,000 --> 00:26:26,300
Simon was involved
in a fatal car accident.

641
00:26:26,367 --> 00:26:27,868
He needed to get away.

642
00:26:27,934 --> 00:26:31,801
Okay. So if I accidentally
killed some kid with my car,

643
00:26:31,868 --> 00:26:33,567
you'd be okay with me
leaving town

644
00:26:33,634 --> 00:26:34,601
to play professional baseball?

645
00:26:36,267 --> 00:26:39,634
Sorry, that was out of line.

646
00:26:39,701 --> 00:26:43,434
Yeah, it was.
I care about you, okay?

647
00:26:43,501 --> 00:26:46,767
If I didn't,
I wouldn't say anything.

648
00:26:46,834 --> 00:26:49,100
Reverend Camden cares, too.
That's why he's gotten involved.

649
00:26:49,167 --> 00:26:51,467
He cares too much.
It's not his business!

650
00:26:51,534 --> 00:26:54,334
Then I guess
it's not my business either.

651
00:27:00,567 --> 00:27:03,667
I'm glad you could meet with me
on such short notice.

652
00:27:03,734 --> 00:27:07,167
I consider Chandler
a part of my family.

653
00:27:07,234 --> 00:27:08,934
So do I.

654
00:27:09,000 --> 00:27:14,334
Well, Chandler is a part
of your family. He's your son.

655
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
Well, you know what I mean.

656
00:27:16,467 --> 00:27:18,467
What can I do?

657
00:27:18,534 --> 00:27:21,434
You can get Chandler
to give Sid and me our money.

658
00:27:21,501 --> 00:27:23,067
I think it's more complicated
than that.

659
00:27:23,133 --> 00:27:24,300
No, it's not.

660
00:27:24,367 --> 00:27:26,868
Chandler is enjoying this
little power trip,

661
00:27:26,934 --> 00:27:29,167
but enough is enough.

662
00:27:29,234 --> 00:27:30,868
I've got to get back home,

663
00:27:30,934 --> 00:27:32,667
and I'm not leaving
without my money.

664
00:27:32,734 --> 00:27:35,467
I, I don't think Chandler
is enjoying this.

665
00:27:35,534 --> 00:27:37,033
I think he wishes
that his father

666
00:27:37,100 --> 00:27:38,801
had chosen someone else
to do this.

667
00:27:38,868 --> 00:27:40,801
But since your husband
did choose him,

668
00:27:40,868 --> 00:27:42,367
he wants to do what's right.

669
00:27:42,434 --> 00:27:46,167
He wants to honor your husband's
wishes and execute

670
00:27:46,234 --> 00:27:49,100
what is clearly stated
in your husband's will.

671
00:27:49,167 --> 00:27:51,767
So, you're not going to help me
get my money?

672
00:27:51,834 --> 00:27:53,868
I don't think I can.

673
00:27:53,934 --> 00:27:56,167
You could try.

674
00:27:56,234 --> 00:27:59,267
I'm sorry, but I agree
with Chandler.

675
00:27:59,334 --> 00:28:01,634
You know, I think

676
00:28:01,701 --> 00:28:05,701
what you and Chandler need is,
like, an unbiased third party

677
00:28:05,767 --> 00:28:08,734
to help you both sort through
the emotional baggage

678
00:28:08,801 --> 00:28:10,234
and clear the air.

679
00:28:10,300 --> 00:28:12,534
Well, maybe you're right.

680
00:28:12,601 --> 00:28:15,834
Maybe it is time
to involve someone else.

681
00:28:15,901 --> 00:28:17,834
I can give you a recommendation.

682
00:28:17,901 --> 00:28:22,133
Oh, that's okay.
I have someone in mind.

683
00:28:31,300 --> 00:28:32,667
I'm sorry.

684
00:28:32,734 --> 00:28:34,367
You should be.

685
00:28:34,434 --> 00:28:36,901
Me?

686
00:28:36,968 --> 00:28:38,534
I should have just
asked Mom myself.

687
00:28:38,601 --> 00:28:42,701
Basically I'd get the same
result-- I'm not going.

688
00:28:46,534 --> 00:28:49,868
Can I speak with you... alone?

689
00:28:51,501 --> 00:28:53,000
Why do I have to leave?

690
00:28:53,067 --> 00:28:54,701
Because this is none
of your business.

691
00:29:03,534 --> 00:29:07,167
I called Suzanne's parents.
You know what they said?

692
00:29:07,234 --> 00:29:09,601
From the look on your face,
I don't think I want to know.

693
00:29:09,667 --> 00:29:13,067
They said nothing. They're out
of town for the weekend.

694
00:29:13,133 --> 00:29:14,968
They've left Suzanne's

695
00:29:15,033 --> 00:29:16,734
16-year-old sister in charge.

696
00:29:16,801 --> 00:29:18,133
That's who I talked to.

697
00:29:18,200 --> 00:29:20,367
She told me she has
a date for tonight.

698
00:29:20,434 --> 00:29:22,234
So, basically,
that means

699
00:29:22,300 --> 00:29:24,734
that there will be no adult
supervision at this party.

700
00:29:24,801 --> 00:29:30,100
So even if I wanted to allow you
to go, which I don't, I can't,

701
00:29:30,167 --> 00:29:31,567
not under these circumstances.
Sorry.

702
00:29:31,634 --> 00:29:33,133
I don't think you're sorry.

703
00:29:33,200 --> 00:29:36,667
I'm not the enemy, okay?
I'm just the mom.

704
00:29:38,501 --> 00:29:40,868
I also called Paris to tell her
what I'd found out

705
00:29:40,934 --> 00:29:42,567
about the party,
and she was surprised.

706
00:29:42,634 --> 00:29:44,367
Because apparently,
Peter had told

707
00:29:44,434 --> 00:29:47,400
her that I had already given you
permission to go.

708
00:29:47,467 --> 00:29:50,167
So that's why she gave
Peter permission to go.

709
00:29:50,234 --> 00:29:51,534
He will not be going either.

710
00:29:52,868 --> 00:29:55,000
So do you have anything
you want to say to me?

711
00:29:55,067 --> 00:29:55,968
Like?

712
00:29:56,033 --> 00:29:58,801
"I'm sorry"?

713
00:29:58,868 --> 00:30:00,100
For...?

714
00:30:00,167 --> 00:30:01,567
You know what for.

715
00:30:01,634 --> 00:30:04,067
Look, the only thing
I'm sorry about is

716
00:30:04,133 --> 00:30:05,901
that I'm not going
to the party tonight.

717
00:30:05,968 --> 00:30:09,167
Well I'm sorry
that's how you feel.

718
00:30:23,200 --> 00:30:26,467
(sighs) Not now, Lucy,
I'm really upset with you.

719
00:30:26,534 --> 00:30:30,234
I'm upset with you.
It's just a party, Mom.

720
00:30:30,300 --> 00:30:31,968
So you don't
know Suzanne

721
00:30:32,033 --> 00:30:33,400
or her parents.

722
00:30:33,467 --> 00:30:35,200
Don't you remember what it was
like to be Ruthie's age?

723
00:30:35,267 --> 00:30:37,868
We've had the same rules
in this house for years.

724
00:30:37,934 --> 00:30:39,501
Not because I'm too lazy
to change them,

725
00:30:39,567 --> 00:30:40,834
but because they've worked.

726
00:30:40,901 --> 00:30:43,167
They worked for Matt,
they worked for Mary, for you,

727
00:30:43,234 --> 00:30:44,534
for Simon, for Ruthie

728
00:30:44,601 --> 00:30:46,834
and they'll work for the boys
when they get older.

729
00:30:46,901 --> 00:30:48,901
Don't you care
about her feelings?

730
00:30:48,968 --> 00:30:50,567
You're not being fair.

731
00:30:50,634 --> 00:30:53,067
I went to parties where you
didn't know the parents,

732
00:30:53,133 --> 00:30:54,200
and I turned out okay.

733
00:30:54,267 --> 00:30:56,267
Do you know anything
about this party?

734
00:30:56,334 --> 00:30:57,767
Suzanne's parents

735
00:30:57,834 --> 00:30:59,033
are out of town.

736
00:30:59,100 --> 00:31:00,267
And her 16-year-old sister,

737
00:31:00,334 --> 00:31:02,734
who won't even be home tonight,
is in charge.

738
00:31:04,467 --> 00:31:06,501
I suggest that if you want to
get into the middle of things

739
00:31:06,567 --> 00:31:07,501
you get your facts straight.

740
00:31:07,567 --> 00:31:09,200
But I think
it would even be better

741
00:31:09,267 --> 00:31:10,667
if you didn't get involved
in things

742
00:31:10,734 --> 00:31:11,901
that are none of your business.

743
00:31:11,968 --> 00:31:14,167
And just
for the record,

744
00:31:14,234 --> 00:31:16,667
there may have been a party here
or there over the years

745
00:31:16,734 --> 00:31:19,267
that you attended where I didn't
know the parent or the friend,

746
00:31:19,334 --> 00:31:21,601
but if you think
about which parties
those were,

747
00:31:21,667 --> 00:31:24,300
I'll bet those were the parties
where something bad happened.

748
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Kevin and I are moving out.

749
00:31:29,267 --> 00:31:31,167
Consider this our 30-day notice.

750
00:31:36,367 --> 00:31:37,968
Maybe I should

751
00:31:38,033 --> 00:31:39,267
come back.

752
00:31:39,334 --> 00:31:40,400
No.

753
00:31:40,467 --> 00:31:43,434
I was just leaving... for good.

754
00:31:46,567 --> 00:31:47,701
What's up?

755
00:31:47,767 --> 00:31:49,834
The boys are ready to show you
their surprise.

756
00:31:49,901 --> 00:31:51,567
Is this a good time?

757
00:31:51,634 --> 00:31:54,567
I could use a good surprise
right about now.

758
00:32:04,467 --> 00:32:06,100
What did you say
to my mother?

759
00:32:06,167 --> 00:32:07,100
What?

760
00:32:07,167 --> 00:32:08,634
What did you say
to my mother?

761
00:32:08,701 --> 00:32:10,634
Just that I agree
with you about the will

762
00:32:10,701 --> 00:32:13,400
and the way you're handling
your father's estate.

763
00:32:14,567 --> 00:32:16,601
And that maybe you two needed

764
00:32:16,667 --> 00:32:18,634
some counseling. Why?

765
00:32:18,701 --> 00:32:21,133
My mother's suing me.

766
00:32:24,701 --> 00:32:26,567
Mom, look at me.

767
00:32:26,634 --> 00:32:29,167
Look at me.

768
00:32:31,868 --> 00:32:33,534
Surprise!

769
00:32:33,601 --> 00:32:35,667
I was talking the boys
on a bike ride,

770
00:32:35,734 --> 00:32:38,267
and they kept commenting
on how everyone

771
00:32:38,334 --> 00:32:40,400
just had two wheels
on their bikes.

772
00:32:40,467 --> 00:32:43,300
And they wanted to have
just two wheels, too,

773
00:32:43,367 --> 00:32:44,968
so I told them
I could teach them

774
00:32:45,033 --> 00:32:46,400
to ride without
their training wheels.

775
00:32:46,467 --> 00:32:48,701
And they got all excited

776
00:32:48,767 --> 00:32:51,100
and said that they wanted
to surprise you.

777
00:32:51,167 --> 00:32:52,667
So... surprise!

778
00:32:54,434 --> 00:32:56,868
Are you surprised?

779
00:32:56,934 --> 00:32:59,067
Is something wrong?

780
00:33:09,701 --> 00:33:11,167
I need to speak
to Eric alone.

781
00:33:11,234 --> 00:33:12,567
That's okay.

782
00:33:12,634 --> 00:33:15,701
I'm going to go buy some aspirin
and talk to my mother.

783
00:33:15,767 --> 00:33:17,601
You couldn't leave
it alone, could you?

784
00:33:17,667 --> 00:33:19,367
I just got an e-mail
from my dad.

785
00:33:19,434 --> 00:33:21,200
And he's really upset!

786
00:33:21,267 --> 00:33:23,667
He says he's not going to let
me play baseball early.

787
00:33:23,734 --> 00:33:26,200
He e-mailed my aunt and told
her not to sign the papers.

788
00:33:26,267 --> 00:33:28,467
He wants me to go to college
and then go pro.

789
00:33:29,901 --> 00:33:33,234
You e-mailed my father,
without talking to me?

790
00:33:33,300 --> 00:33:35,133
Who do you think you are, God?

791
00:33:35,200 --> 00:33:36,300
I had to.

792
00:33:36,367 --> 00:33:38,000
He had to know.

793
00:33:38,067 --> 00:33:42,033
If I were in his position,
I would want to know.

794
00:33:42,100 --> 00:33:45,100
You should have told him,
but since you didn't, I did.

795
00:33:45,167 --> 00:33:46,434
Well, I hope you're happy.

796
00:33:46,501 --> 00:33:48,300
I'm not... happy.

797
00:33:48,367 --> 00:33:50,634
I'm just a dad.

798
00:33:50,701 --> 00:33:53,000
Trying to help out another
dad who is very far away.

799
00:33:53,067 --> 00:33:54,367
Well, I can tell you one thing.

800
00:33:54,434 --> 00:33:55,767
I'm glad you're not my dad!

801
00:33:55,834 --> 00:33:58,501
And I can't wait for
my real dad to get back here,

802
00:33:58,567 --> 00:34:00,133
so I can get far away from you!

803
00:34:12,133 --> 00:34:14,267
Mom, are you proud of us?

804
00:34:14,334 --> 00:34:16,267
We didn't fall down.

805
00:34:16,334 --> 00:34:18,167
I know you didn't.

806
00:34:18,234 --> 00:34:19,334
They worked
really hard.

807
00:34:19,400 --> 00:34:20,334
I can tell.

808
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
I want to do it again.

809
00:34:22,467 --> 00:34:23,467
Me, too.

810
00:34:23,534 --> 00:34:25,400
Okay, but just in
the backyard,

811
00:34:25,467 --> 00:34:26,767
and you wear your helmets.

812
00:34:26,834 --> 00:34:29,667
I'll be out in a little bit
and you can show me again.

813
00:34:35,934 --> 00:34:39,367
Are you okay?

814
00:34:39,434 --> 00:34:41,467
Did I do something wrong?

815
00:34:41,534 --> 00:34:43,300
You taught them to ride a bike.

816
00:34:44,667 --> 00:34:47,734
I've always taught my kids
to ride their bikes.

817
00:34:47,801 --> 00:34:50,501
Matt, Mary, all of them.

818
00:34:50,567 --> 00:34:51,801
It's kind of a mom thing.

819
00:34:51,868 --> 00:34:53,133
At least it's this mom's thing.

820
00:34:53,200 --> 00:34:54,968
I had no idea.

821
00:34:55,033 --> 00:34:56,667
Some kid in the
neighborhood taught me.

822
00:34:56,734 --> 00:34:59,534
I didn't know it meant
anything to you.

823
00:34:59,601 --> 00:35:02,667
I know, and it was sweet of you
to help the boys.

824
00:35:02,734 --> 00:35:05,167
Oh, I feel awful.
Don't. You did

825
00:35:05,234 --> 00:35:06,167
a nice thing.

826
00:35:06,234 --> 00:35:07,467
I just wish I'd
been there, too.

827
00:35:07,534 --> 00:35:10,667
I can't undo what I've done,

828
00:35:10,734 --> 00:35:12,501
but I'll make you a promise.

829
00:35:12,567 --> 00:35:14,801
You can teach my kids
how to ride their bikes.

830
00:35:14,868 --> 00:35:16,334
That's sweet.

831
00:35:16,400 --> 00:35:19,501
I'll finish up these dishes
and start dinner.

832
00:35:19,567 --> 00:35:21,167
What am I supposed to do?

833
00:35:21,234 --> 00:35:23,534
Go outside and watch your
sons ride their bikes.

834
00:35:23,601 --> 00:35:25,834
Thanks.

835
00:35:25,901 --> 00:35:28,567
(knocking)

836
00:35:28,634 --> 00:35:31,400
Okay, Mom, let's talk.

837
00:35:32,968 --> 00:35:35,767
You want to talk, talk.

838
00:35:35,834 --> 00:35:37,501
You really going to go
through with this?

839
00:35:37,567 --> 00:35:39,434
You're going to sue me
over Dad's estate?

840
00:35:39,501 --> 00:35:42,367
You could just give me
my money and Sid his money.

841
00:35:42,434 --> 00:35:43,968
And then I'll drop
the whole thing.

842
00:35:44,033 --> 00:35:45,434
I can't.

843
00:35:45,501 --> 00:35:48,968
Why? You know your father only
did this just to torture you.

844
00:35:49,033 --> 00:35:51,234
Just give us our money.
End the torment.

845
00:35:51,300 --> 00:35:52,501
He may have made me

846
00:35:52,567 --> 00:35:54,133
his executor to drive us
all crazy,

847
00:35:54,200 --> 00:35:57,267
but I have never been one to shy
away from doing the right thing,

848
00:35:57,334 --> 00:35:58,868
no matter how hard it is, ever.

849
00:35:58,934 --> 00:36:01,133
And I'm not about
to start now.

850
00:36:01,200 --> 00:36:02,868
I never got along with Dad.

851
00:36:02,934 --> 00:36:05,200
I-I know that he wasn't
that crazy about me.

852
00:36:05,267 --> 00:36:06,968
But he put me in charge.

853
00:36:07,033 --> 00:36:09,367
And I'm going to execute his
estate according to his wishes.

854
00:36:09,434 --> 00:36:12,734
You can sue me
if you want,

855
00:36:12,801 --> 00:36:14,400
but I think you'll lose.

856
00:36:14,467 --> 00:36:16,033
I know Sid will lose.

857
00:36:16,100 --> 00:36:18,968
No probate judge is going
to give a guy with Sid's past

858
00:36:19,033 --> 00:36:21,367
access to a pile of cash.

859
00:36:21,434 --> 00:36:24,167
The judge is going to see
why Dad did what he did

860
00:36:24,234 --> 00:36:25,767
and he's going to uphold
the will.

861
00:36:28,467 --> 00:36:30,167
Here's your first payment
according to the will.

862
00:36:30,234 --> 00:36:31,667
I know it's your money

863
00:36:31,734 --> 00:36:33,534
to do with what you want, but...

864
00:36:33,601 --> 00:36:37,133
please think twice before
you give money to Sid.

865
00:36:37,200 --> 00:36:39,868
We both want him to get
back on his feet the right way.

866
00:36:39,934 --> 00:36:41,367
Not back in rehab.

867
00:36:42,667 --> 00:36:45,467
$500!

868
00:36:45,534 --> 00:36:47,667
Is that all?

869
00:36:47,734 --> 00:36:50,968
What, am I going
to live to be 195?

870
00:36:52,667 --> 00:36:54,300
What happens to Sid's money?

871
00:36:54,367 --> 00:36:55,501
It goes into a trust.

872
00:36:55,567 --> 00:36:57,200
And when I think
Sid can handle it,

873
00:36:57,267 --> 00:36:59,067
I'll be happy to give him
access to it,

874
00:36:59,133 --> 00:37:00,300
but I think we both know

875
00:37:00,367 --> 00:37:02,267
that that's going to be
a long time from now.

876
00:37:05,434 --> 00:37:07,467
Okay.

877
00:37:07,534 --> 00:37:08,868
Okay what?

878
00:37:08,934 --> 00:37:11,400
Okay, I won't sue you.

879
00:37:13,400 --> 00:37:15,033
Hey, I took a shot.

880
00:37:15,100 --> 00:37:17,534
When I get back to New York,
I'll call off the dogs.

881
00:37:17,601 --> 00:37:20,200
Now help me with my bags.

882
00:37:20,267 --> 00:37:22,601
I've got a car
waiting downstairs

883
00:37:22,667 --> 00:37:24,434
to take me to the airport.

884
00:37:24,501 --> 00:37:27,501
I love you, Mom.

885
00:37:27,567 --> 00:37:29,400
And I love you.

886
00:37:38,534 --> 00:37:40,300
We're not moving.

887
00:37:40,367 --> 00:37:42,133
I don't want to move.

888
00:37:42,200 --> 00:37:44,000
I like living here.

889
00:37:44,067 --> 00:37:47,300
I like knowing that when
I'm working late at night
your family is close by.

890
00:37:47,367 --> 00:37:49,234
It means I don't have
to worry about you

891
00:37:49,300 --> 00:37:51,400
and I can concentrate
on my job, which is good,

892
00:37:51,467 --> 00:37:54,467
since my job involves
the use of a gun.

893
00:37:54,534 --> 00:37:56,367
I want to move.

894
00:37:56,434 --> 00:37:58,734
For all the wrong reasons.

895
00:37:58,801 --> 00:37:59,968
What's that supposed to mean?

896
00:38:00,033 --> 00:38:01,267
It means that you'd rather move

897
00:38:01,334 --> 00:38:02,434
than apologize to your mom.

898
00:38:02,501 --> 00:38:03,801
That's not true.

899
00:38:03,868 --> 00:38:07,000
I think it's time for us
to get a place of our own.

900
00:38:07,067 --> 00:38:09,400
Today it's time,
but yesterday it wasn't?

901
00:38:09,467 --> 00:38:11,234
We're moving.

902
00:38:11,300 --> 00:38:13,234
No, we're not.

903
00:38:13,300 --> 00:38:14,734
Just apologize.

904
00:38:14,801 --> 00:38:17,000
For?
You know what you did.

905
00:38:17,067 --> 00:38:18,033
You got in the middle.

906
00:38:18,100 --> 00:38:19,267
You should have stayed out.

907
00:38:19,334 --> 00:38:21,267
I can't apologize.

908
00:38:21,334 --> 00:38:22,434
Why?

909
00:38:22,501 --> 00:38:24,300
Because I don't like
being wrong, okay?

910
00:38:24,367 --> 00:38:25,834
Well, tough. We're not moving.

911
00:38:25,901 --> 00:38:27,667
So it's either apologize
or avoid your mother

912
00:38:27,734 --> 00:38:29,033
for the rest of your life.

913
00:38:29,100 --> 00:38:30,400
That's not
a real choice

914
00:38:30,467 --> 00:38:31,501
by the way.

915
00:38:31,567 --> 00:38:32,934
You know you have to apologize.

916
00:38:33,000 --> 00:38:34,601
And I want you
to start taking

917
00:38:34,667 --> 00:38:37,100
a more active role
in our finances.

918
00:38:37,167 --> 00:38:39,100
I'm not your father.

919
00:38:39,167 --> 00:38:40,701
I'm your husband
and you're my wife

920
00:38:40,767 --> 00:38:42,133
and you should be balancing
the checkbook.

921
00:38:42,200 --> 00:38:43,334
And you should be
going with me

922
00:38:43,400 --> 00:38:44,767
to meet with the
people at the bank.

923
00:38:44,834 --> 00:38:48,534
You should know what's going on,
with our bank accounts

924
00:38:48,601 --> 00:38:50,100
and our insurance
and our investments.

925
00:38:50,167 --> 00:38:52,367
We have investments?

926
00:38:53,801 --> 00:38:55,667
Why are you picking on me?

927
00:38:55,734 --> 00:38:57,634
Because I love you.

928
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Upset about the party?

929
00:39:03,067 --> 00:39:05,167
Not exactly.

930
00:39:05,234 --> 00:39:06,701
I just apologized
to your mom

931
00:39:06,767 --> 00:39:09,667
for using her name when I
lied to my mom about the party.

932
00:39:09,734 --> 00:39:12,133
So if you're not upset

933
00:39:12,200 --> 00:39:14,801
about the party,
what are you upset about?

934
00:39:14,868 --> 00:39:18,133
I caused this huge fight
between Lucy and my mom.

935
00:39:18,200 --> 00:39:19,767
And now Lucy is moving out

936
00:39:19,834 --> 00:39:22,167
and it's all because I wanted
to go to some stupid party.

937
00:39:35,934 --> 00:39:37,334
Is Eric around?

938
00:39:37,400 --> 00:39:38,467
Hi.

939
00:39:38,534 --> 00:39:40,033
No, he went down
to the church.

940
00:39:40,100 --> 00:39:41,834
He should be back
in a little while.

941
00:39:41,901 --> 00:39:43,334
I just wanted to come by
and tell him

942
00:39:43,400 --> 00:39:45,100
that I think I worked
everything out with my mother.

943
00:39:45,167 --> 00:39:47,334
Oh, that's good.

944
00:39:49,767 --> 00:39:51,801
They're riding bikes
with no training wheels.

945
00:39:51,868 --> 00:39:52,934
Isn't it great?

946
00:39:53,000 --> 00:39:54,534
They're growing up.

947
00:39:54,601 --> 00:39:58,467
It's hard to think that someday
they may be taking care of me.

948
00:40:00,534 --> 00:40:05,334
It's not easy being the parent
to your own parent, huh?

949
00:40:05,400 --> 00:40:07,334
What I've learned
with my dad is...

950
00:40:07,400 --> 00:40:10,267
to take it
one day at a time.

951
00:40:10,334 --> 00:40:11,801
If you ever want to talk, 

952
00:40:11,868 --> 00:40:13,601
I'm here.

953
00:40:13,667 --> 00:40:15,968
I know what you're
going through.

954
00:40:16,033 --> 00:40:17,200
A child one day, 

955
00:40:17,267 --> 00:40:19,801
a parent the next.

956
00:40:19,868 --> 00:40:21,801
Helps to have
someone to talk to.

957
00:40:21,868 --> 00:40:24,267
Thanks, Annie.

958
00:40:24,334 --> 00:40:25,934
I'll tell Eric
you stopped by.

959
00:40:26,000 --> 00:40:27,834
Okay.

960
00:40:32,634 --> 00:40:36,033
Okay, boys, it's time
to go in, get cleaned up.

961
00:40:45,467 --> 00:40:47,834
I'll get the boys
ready for dinner.

962
00:40:51,734 --> 00:40:54,734
And I'll get out of here
so you two can talk.

963
00:40:54,801 --> 00:40:55,968
Good-bye.

964
00:40:56,033 --> 00:40:57,300
Good night.

965
00:41:03,133 --> 00:41:06,801
Mom, I'm sorry,
for everything,

966
00:41:06,868 --> 00:41:08,467
really.

967
00:41:08,534 --> 00:41:10,801
Please don't blame Lucy for
getting in the middle of this.

968
00:41:10,868 --> 00:41:12,868
I kind of asked her
to get in the middle.

969
00:41:14,167 --> 00:41:17,133
Okay, not kind of,
I asked her to.

970
00:41:17,200 --> 00:41:18,567
Apology accepted.

971
00:41:23,400 --> 00:41:26,133
And please don't let
Kevin and Lucy move away.

972
00:41:26,200 --> 00:41:27,801
I don't want
them to leave.

973
00:41:27,868 --> 00:41:29,701
We're not leaving.

974
00:41:31,033 --> 00:41:32,968
Lucy asked if you could
come up to the apartment.

975
00:41:33,033 --> 00:41:34,100
She wants to talk to you.

976
00:41:48,033 --> 00:41:48,968
Hi.

977
00:41:49,033 --> 00:41:51,200
Hi.

978
00:41:51,267 --> 00:41:54,067
Kevin said you wanted
to speak with me.

979
00:41:54,133 --> 00:41:56,968
Yes.

980
00:41:57,033 --> 00:41:58,634
To apologize?

981
00:41:58,701 --> 00:42:00,667
Yes.

982
00:42:00,734 --> 00:42:02,601
For getting in the
middle of something

983
00:42:02,667 --> 00:42:04,501
that you should
have stayed out of?

984
00:42:04,567 --> 00:42:07,200
Yes.

985
00:42:07,267 --> 00:42:08,767
And you probably want
to apologize

986
00:42:08,834 --> 00:42:10,734
for the way you spoke
to me earlier.

987
00:42:12,334 --> 00:42:14,501
Yes.

988
00:42:14,567 --> 00:42:16,834
Apology accepted.

989
00:42:18,601 --> 00:42:19,834
Does this mean

990
00:42:19,901 --> 00:42:22,200
that you and Kevin
won't be moving out?

991
00:42:22,267 --> 00:42:25,801
Mom, I really am sorry.

992
00:42:25,868 --> 00:42:27,567
I know.

993
00:42:31,667 --> 00:42:34,267
Can we talk?

994
00:42:39,133 --> 00:42:41,234
I'm not trying
to be your father.

995
00:42:41,300 --> 00:42:43,367
I'm sorry if I upset you,

996
00:42:43,434 --> 00:42:44,567
but, look, I had
to e-mail your dad.

997
00:42:44,634 --> 00:42:46,234
He had a right to know
what you were doing.

998
00:42:46,300 --> 00:42:47,701
And I think you know that.

999
00:42:47,767 --> 00:42:50,834
You're old enough to
know you can't run away

1000
00:42:50,901 --> 00:42:54,000
and join a pro baseball team
without him knowing it.

1001
00:42:54,067 --> 00:42:57,167
You can be angry with me

1002
00:42:57,234 --> 00:42:59,000
or even hate me
for what I've done,

1003
00:42:59,067 --> 00:43:01,033
but I...

1004
00:43:01,100 --> 00:43:03,734
I just want you to know that...

1005
00:43:03,801 --> 00:43:06,634
I care about you and I'm trying
to do my best

1006
00:43:06,701 --> 00:43:08,767
when it comes to your welfare.

1007
00:43:08,834 --> 00:43:10,234
Do you want to say anything?

1008
00:43:12,267 --> 00:43:14,167
Why don't we wait
until my dad gets home

1009
00:43:14,234 --> 00:43:15,267
to finish this conversation?

1010
00:43:15,334 --> 00:43:17,667
Well, that would be nice,

1011
00:43:17,734 --> 00:43:20,167
but we don't know when your dad
will be coming home.

1012
00:43:20,234 --> 00:43:21,801
I do.

1013
00:43:21,868 --> 00:43:23,100
Next week.

1014
00:43:23,167 --> 00:43:25,267
My dad's coming
home next week.

1015
00:43:25,334 --> 00:43:26,968
He just sent me an e-mail.

1016
00:43:27,033 --> 00:43:30,367
He's worried about me, and he
went to his commanding officer.

1017
00:43:30,434 --> 00:43:33,667
He's taking an emergency leave.

1018
00:43:35,601 --> 00:43:37,334
My dad's coming home.


