1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:04,004 --> 00:00:05,713
MAN [ON TV]:
<i>I'm telling you this, Jane,</i>

2
00:00:05,881 --> 00:00:08,338
<i>because Priscilla may very well
come to you for comfort.</i>

3
00:00:08,509 --> 00:00:09,541
[DOOR OPENS]

4
00:00:09,718 --> 00:00:12,471
<i>She's very frightened for her future.
She just knows--</i>

5
00:00:12,638 --> 00:00:15,474
- Are you bored?
MAN [ON TV]:<i>...something strange--</i>

6
00:00:16,308 --> 00:00:17,720
How could I be bored

7
00:00:17,893 --> 00:00:21,345
when Dr. Lovechick
has just told his nurse

8
00:00:21,522 --> 00:00:23,646
that he suspects that Priscilla,
his blind patient,

9
00:00:23,815 --> 00:00:27,814
has a rash that you could only get
from contact with an alien?

10
00:00:27,986 --> 00:00:29,102
I have something better.

11
00:00:29,279 --> 00:00:30,312
[SIGHS]

12
00:00:30,489 --> 00:00:33,028
What am I allowed to do
that could be better than this?

13
00:00:33,492 --> 00:00:35,735
ANNIE:
Sam? David?

14
00:00:39,373 --> 00:00:41,995
Okay, go ahead.
Just like we rehearsed. Okay?

15
00:00:42,167 --> 00:00:46,747
[SINGING IN UNISON]
<i>Jesus loves me, this I know</i>

16
00:00:46,922 --> 00:00:51,384
<i>For the Bible tells me so</i>

17
00:00:51,552 --> 00:00:56,096
<i>Little ones to him belong</i>

18
00:00:56,265 --> 00:01:01,141
<i>They are weak, but he is strong</i>

19
00:01:01,311 --> 00:01:05,440
<i>Yes, Jesus loves me</i>

20
00:01:06,066 --> 00:01:10,646
<i>Yes, Jesus loves me</i>

21
00:01:10,821 --> 00:01:15,033
<i>Yes, Jesus loves me</i>

22
00:01:15,200 --> 00:01:16,399
Annie?

23
00:01:16,577 --> 00:01:20,741
[SINGING IN UNISON]
<i>For the Bible tells me so</i>

24
00:01:21,290 --> 00:01:24,126
Why don't you, uh, find Mommy
and sing it for her,

25
00:01:24,293 --> 00:01:27,211
because Daddy's, uh, a little angry
with Jesus right now?

26
00:01:27,379 --> 00:01:33,050
[IN UNISON]
<i>Jesus loves me, this I know</i>

27
00:01:33,218 --> 00:01:37,928
<i>For the Bible tells me so</i>

28
00:01:38,098 --> 00:01:40,507
<i>Yes, Jesus loves me</i>

29
00:01:40,684 --> 00:01:42,559
[MOUTHS]
<i>Why?</i>

30
00:01:42,853 --> 00:01:46,982
SAM and DAVID [IN UNISON]:
<i>Yes, Jesus loves me</i>

31
00:03:25,622 --> 00:03:27,450
What are you doing?

32
00:03:28,667 --> 00:03:30,376
Eric?

33
00:03:31,545 --> 00:03:33,503
- Eric?
- Aah!

34
00:03:34,047 --> 00:03:36,884
- Don't do that.
- I didn't mean to scare you.

35
00:03:38,468 --> 00:03:40,925
- You should be upstairs resting.
- Resting?

36
00:03:41,096 --> 00:03:43,137
Oh, you think I can rest
with that racket?

37
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
One more chorus
of "Jesus Loves Me,"

38
00:03:44,933 --> 00:03:46,642
and, uh, I'm not gonna care.

39
00:03:46,810 --> 00:03:49,931
They just wanted to do something
special for Daddy.

40
00:03:50,105 --> 00:03:52,811
Well, that wasn't something
Daddy wanted done for him.

41
00:03:53,358 --> 00:03:55,981
- What do you want?
- I want a lot of things.

42
00:03:56,153 --> 00:04:00,104
A big piece of Boston cream pie.
A hot pot-roast sandwich.

43
00:04:00,282 --> 00:04:04,660
A day without feeling so agitated
I want to crawl out of my skin.

44
00:04:04,828 --> 00:04:05,908
[ANNIE SIGHS]

45
00:04:06,079 --> 00:04:07,907
The doctors said
that you're just withdrawing

46
00:04:08,081 --> 00:04:10,205
from all the drugs
used in the surgery.

47
00:04:10,375 --> 00:04:14,042
- You'll be okay.
- What's okay?

48
00:04:15,964 --> 00:04:17,294
[ANNIE SIGHS]

49
00:04:17,466 --> 00:04:20,337
- Where're you going?
- I'm going to my office.

50
00:04:20,511 --> 00:04:22,136
What are you going to do
in your office?

51
00:04:22,304 --> 00:04:25,639
If you don't stop bugging me,
I'm going to lift weights and jump rope.

52
00:04:25,807 --> 00:04:29,509
SAM and DAVID [SINGING IN UNISON]:
<i>Jesus loves me, this I know</i>

53
00:04:29,686 --> 00:04:30,932
- Make it stop.
- Mm-hm.

54
00:04:31,104 --> 00:04:35,814
SAM and DAVID [IN UNISON]:
<i>For the Bible tells me so</i>

55
00:04:36,735 --> 00:04:38,230
And he's so cute.

56
00:04:38,403 --> 00:04:41,904
You won't believe it.
He's gorgeous. And he's sexy.

57
00:04:42,074 --> 00:04:43,106
Great.

58
00:04:43,283 --> 00:04:46,071
And I want you two to be best friends,
because we're best friends.

59
00:04:46,245 --> 00:04:47,870
- Right?
- Right.

60
00:04:48,038 --> 00:04:52,037
Okay. Maybe we're not best friends,
but we're good friends.

61
00:04:52,209 --> 00:04:53,325
And you know how I am.

62
00:04:53,502 --> 00:04:56,208
I don't always make the best decisions
when it comes to guys.

63
00:04:56,380 --> 00:04:58,872
So I really want you to meet Mark.

64
00:04:59,049 --> 00:05:02,501
We've been going out for weeks
and you two haven't even met.

65
00:05:03,136 --> 00:05:05,095
So he's a football player, huh?

66
00:05:05,264 --> 00:05:08,847
He said football,
but football over there is soccer.

67
00:05:09,017 --> 00:05:11,391
- Over where?
- In France.

68
00:05:11,562 --> 00:05:13,021
Did I tell you he's French?

69
00:05:13,188 --> 00:05:14,220
[SIMON SIGHS]

70
00:05:14,398 --> 00:05:16,771
Ooh, he is so hot.

71
00:05:16,942 --> 00:05:20,727
So if you had to describe me to Mark,
how would you describe me?

72
00:05:20,904 --> 00:05:22,530
I did describe you to Mark.

73
00:05:22,698 --> 00:05:26,566
I said you're cute,
and you're sweet and you're smart.

74
00:05:28,203 --> 00:05:31,075
- That's it?
- Cecilia?

75
00:05:40,883 --> 00:05:43,588
Mark, Simon. Simon, Mark.

76
00:05:43,760 --> 00:05:46,928
Cecilia tells me
you're a very nice boy.

77
00:05:51,518 --> 00:05:54,354
- What's wrong with a book?
- It's boring.

78
00:05:54,521 --> 00:05:56,100
Books aren't boring.

79
00:05:56,273 --> 00:05:59,524
- They are to 12-year-old guys.
- No, not if it's the right book.

80
00:05:59,693 --> 00:06:02,185
And why do you have to buy this guy
anything at all?

81
00:06:02,362 --> 00:06:03,561
Because it's his birthday.

82
00:06:03,739 --> 00:06:05,898
Whatever happened
to making birthday presents?

83
00:06:06,074 --> 00:06:09,943
I'm not taking a homemade
birthday present to a party.

84
00:06:15,375 --> 00:06:17,749
- I don't want them to see me.
- Why not?

85
00:06:17,920 --> 00:06:21,705
Because then I couldn't see
what they're really up to.

86
00:06:22,216 --> 00:06:23,877
[WHISPERS]
Go, go, go.

87
00:06:27,554 --> 00:06:29,097
So, what are they doing now?

88
00:06:29,264 --> 00:06:30,510
[ROXANNE SIGHS]

89
00:06:31,892 --> 00:06:34,598
They're just watching us.

90
00:06:34,978 --> 00:06:37,767
- Are they hiding?
- Yes.

91
00:06:38,982 --> 00:06:41,521
Are we just gonna stand here
acting as if we don't see them?

92
00:06:41,693 --> 00:06:42,726
Of course.

93
00:06:42,903 --> 00:06:44,067
[SIGHS]

94
00:06:44,530 --> 00:06:48,030
If you were buying an engagement ring
for yourself, which one would it be?

95
00:06:48,200 --> 00:06:51,784
I'm never going to buy
an engagement ring for myself.

96
00:06:51,954 --> 00:06:53,532
But if you could imagine

97
00:06:53,705 --> 00:06:57,372
there was a guy who wanted to buy me
an engagement ring

98
00:06:57,543 --> 00:06:59,583
I would take the one
in the estate section.

99
00:06:59,753 --> 00:07:01,379
The one with the pearls.

100
00:07:01,547 --> 00:07:04,252
- No diamond, huh?
- No, I'm not a diamond person.

101
00:07:04,424 --> 00:07:05,968
Too common.

102
00:07:06,134 --> 00:07:08,045
But pearls are nice.

103
00:07:08,220 --> 00:07:11,138
I don't believe it.
He's letting Roxanne pick out my ring.

104
00:07:11,306 --> 00:07:14,178
- We don't know that.
- What does it look like to you?

105
00:07:14,351 --> 00:07:17,935
It looks like two police officers
who are on duty at the promenade

106
00:07:18,105 --> 00:07:20,893
are stopping to look into a window.

107
00:07:21,066 --> 00:07:22,561
If we saw them looking at ice cream,

108
00:07:22,734 --> 00:07:25,487
would you think
they were buying ice cream for you?

109
00:07:27,489 --> 00:07:30,408
You don't see the difference
in diamonds and ice cream?

110
00:07:30,576 --> 00:07:33,531
You don't see the difference
in he loves you and he works with her?

111
00:07:33,704 --> 00:07:36,825
He's letting the woman he works with
pick out a ring for the woman he loves.

112
00:07:36,999 --> 00:07:38,743
That's not right.

113
00:07:45,424 --> 00:07:48,046
Please tell me we're not gonna keep
hanging around the promenade

114
00:07:48,218 --> 00:07:51,386
lurking in the shadows
until those two get off work?

115
00:07:51,555 --> 00:07:55,506
- You wanna hang out at home?
- No one wants to hang out at home.

116
00:07:55,684 --> 00:08:00,098
- But I do want to buy a gift.
- Yeah, a gift. We'll get to it.

117
00:08:00,272 --> 00:08:03,190
Right now, we're going to take a look
inside that jewellery store.

118
00:08:03,775 --> 00:08:07,359
- Where are they now?
- They're heading this way.

119
00:08:07,529 --> 00:08:11,777
- Do you think they'll come inside?
- No. Lucy's not confrontational.

120
00:08:11,950 --> 00:08:13,991
How long do you think
they'll follow us?

121
00:08:14,161 --> 00:08:18,290
If I know Lucy,
probably till we get off work.

122
00:08:18,916 --> 00:08:22,036
Can she try on that ring
in the estate section?

123
00:08:22,211 --> 00:08:23,670
Mm-hm.

124
00:08:30,177 --> 00:08:32,799
You see why I'm crazy about her?

125
00:08:40,604 --> 00:08:42,064
What are you doing?

126
00:08:42,231 --> 00:08:43,263
[LUCY GRUNTS]

127
00:08:43,440 --> 00:08:46,193
- We're hiding from Roxanne and Kevin.
- Why?

128
00:08:46,360 --> 00:08:49,231
Lucy thinks Roxanne's picking out
her engagement ring.

129
00:08:49,404 --> 00:08:50,864
I didn't know
Roxanne was getting married.

130
00:08:51,031 --> 00:08:53,238
My ring.
She's picking out my ring for Kevin

131
00:08:53,408 --> 00:08:55,449
because he doesn't
see anything wrong with that.

132
00:08:56,036 --> 00:08:58,160
I wasn't even aware
that Kevin had proposed.

133
00:08:58,330 --> 00:09:00,122
He needs a ring to propose.

134
00:09:05,003 --> 00:09:09,334
Um, well, uh, that's-- That's Lucy

135
00:09:09,508 --> 00:09:12,711
and the younger one is Ruthie,
and there's, uh, Simon.

136
00:09:12,886 --> 00:09:13,919
[CHUCKLES]

137
00:09:14,096 --> 00:09:18,391
The oldest boy, Matt, got married
last year to a rabbi's daughter

138
00:09:18,559 --> 00:09:20,801
and Mary is a flight attendant

139
00:09:20,978 --> 00:09:23,814
and I think she lives
in Fort Lauderdale.

140
00:09:23,981 --> 00:09:27,184
- Five children, wow.
- Seven.

141
00:09:27,359 --> 00:09:30,278
He's got, uh, 3-year-old twins
living at home.

142
00:09:30,445 --> 00:09:33,447
Oh, and one of Mary's old boyfriends
has been living with them

143
00:09:33,615 --> 00:09:35,942
for the last couple of years.

144
00:09:36,118 --> 00:09:40,163
- What's his wife like?
- Annie? Oh.

145
00:09:40,873 --> 00:09:43,115
Everybody loves Annie.

146
00:09:45,502 --> 00:09:48,041
You're insane.
He's a cop and she's a cop.

147
00:09:48,213 --> 00:09:51,666
- They probably saw you already.
- No, they didn't.

148
00:09:54,219 --> 00:09:57,305
This is Simon's older sister Lucy,
and his younger sister Ruthie.

149
00:09:59,558 --> 00:10:01,386
It's very nice to meet you.

150
00:10:01,560 --> 00:10:04,229
This is my boyfriend, Mark.

151
00:10:05,147 --> 00:10:07,140
What are we doing here?

152
00:10:22,122 --> 00:10:26,584
LOU: The Camden kids
are basically really good kids.

153
00:10:26,752 --> 00:10:29,458
They-- They just... Well...

154
00:10:29,630 --> 00:10:34,756
Let's just say
that being in the spotlight

155
00:10:36,345 --> 00:10:38,837
has, uh, isolated them

156
00:10:39,348 --> 00:10:41,306
in the spotlight.

157
00:10:45,562 --> 00:10:47,437
Oh, I'm sorry about this.

158
00:10:47,606 --> 00:10:49,434
Lucy and Ruthie
should have been home by now.

159
00:10:49,608 --> 00:10:50,772
Simon too, for that matter.

160
00:10:50,943 --> 00:10:54,609
- Uh, it's okay. I don't mind helping out.
- I know. And I appreciate that.

161
00:10:54,780 --> 00:10:56,820
But the others
are supposed to be helping out too.

162
00:10:56,990 --> 00:10:58,735
They're just tired
of being in the house.

163
00:10:58,909 --> 00:11:01,578
Aren't you tired?
Isn't it time you start dating again?

164
00:11:01,745 --> 00:11:04,237
The only woman I've met
that I'm interested in is Roxanne

165
00:11:04,414 --> 00:11:07,084
and that's a problem for Lucy,
so I'm just gonna focus on school.

166
00:11:07,251 --> 00:11:08,662
You know what I think? Ugh.

167
00:11:08,836 --> 00:11:12,704
I think if you're interested in Roxanne
and Roxanne is interested in you,

168
00:11:12,881 --> 00:11:15,456
the two of you should go out
no matter what Lucy thinks.

169
00:11:15,634 --> 00:11:17,129
[BELL RINGING]

170
00:11:17,302 --> 00:11:18,335
[CLEARS THROAT]

171
00:11:18,512 --> 00:11:20,885
- I'll see what he wants.
- I know. He wants to annoy me

172
00:11:21,056 --> 00:11:23,014
because I made him
get out of his office.

173
00:11:23,183 --> 00:11:25,177
I didn't want him to get all worked up
over things

174
00:11:25,352 --> 00:11:27,096
that he doesn't need to be
worrying about.

175
00:11:27,271 --> 00:11:28,730
[BELL RINGING]

176
00:11:30,148 --> 00:11:32,687
You stay with Robbie.

177
00:11:44,621 --> 00:11:47,374
Could I get you to do something
for me?

178
00:11:48,083 --> 00:11:50,622
- Of course.
- Could you go and get my computer?

179
00:11:50,794 --> 00:11:52,871
If I had my computer,
I could do some writing.

180
00:11:53,046 --> 00:11:55,005
Your computer's in the kitchen.
I'll get it.

181
00:11:55,174 --> 00:11:57,084
What's my computer
doing in the kitchen?

182
00:11:57,259 --> 00:12:00,344
I thought you said
I left it at the church.

183
00:12:00,512 --> 00:12:03,300
You did leave it at the church,
but Lou brought it over.

184
00:12:03,473 --> 00:12:04,755
I hid it in a kitchen cabinet

185
00:12:04,933 --> 00:12:06,927
because I didn't want you
working on your sermons

186
00:12:07,102 --> 00:12:08,811
when you're supposed to be
taking it easy.

187
00:12:08,979 --> 00:12:10,605
When did Lou bring it by?

188
00:12:10,772 --> 00:12:12,565
I think it was when
you were in the hospital

189
00:12:12,733 --> 00:12:15,485
or-- Or maybe it was the week
when you came home from hospital.

190
00:12:17,154 --> 00:12:18,186
I don't know.

191
00:12:18,363 --> 00:12:20,440
It was some time
between running errands

192
00:12:20,616 --> 00:12:24,449
and, uh, grocery shopping,
uh, laundry,

193
00:12:24,620 --> 00:12:26,827
bathing children, feeding people,
cleaning the house.

194
00:12:26,997 --> 00:12:28,955
You know,
I just sort of don't remember.

195
00:12:29,124 --> 00:12:30,619
I've been wanting to write for days.

196
00:12:30,792 --> 00:12:32,537
I didn't wanna ask you
to get the computer,

197
00:12:32,711 --> 00:12:34,290
because I know
how much you have to do.

198
00:12:34,463 --> 00:12:35,744
Do you?

199
00:12:37,716 --> 00:12:38,880
[GROWLS]

200
00:12:39,051 --> 00:12:43,678
[SINGING IN UNISON]
<i>Jesus loves me, this I know</i>

201
00:12:43,847 --> 00:12:46,600
<i>For the Bible tells me so</i>

202
00:12:46,767 --> 00:12:48,310
[DOORBELL RINGS]

203
00:12:48,477 --> 00:12:53,354
<i>Little ones to him belong</i>

204
00:12:53,524 --> 00:12:58,436
<i>They are weak, but he is strong</i>

205
00:12:58,612 --> 00:13:01,365
<i>Yes, Jesus loves me</i>

206
00:13:01,532 --> 00:13:02,695
I'm Gabrielle.

207
00:13:04,368 --> 00:13:06,527
Uh, the Colonel sent me.

208
00:13:07,538 --> 00:13:10,112
He said you needed some help.

209
00:13:11,542 --> 00:13:15,492
SAM and DAVID [SINGING IN UNISON]:
<i>Jesus loves me, this I know</i>

210
00:13:27,140 --> 00:13:28,684
Hi.

211
00:13:29,476 --> 00:13:31,684
I'm Lucy and this is Ruthie.

212
00:13:31,854 --> 00:13:34,428
Look, I don't know who you are,
but you shouldn't be smoking.

213
00:13:34,606 --> 00:13:37,145
- It keeps me awake.
- What if it doesn't?

214
00:13:37,317 --> 00:13:38,563
What if you fall asleep in bed

215
00:13:38,735 --> 00:13:40,610
with one of those cancer sticks
in your hand?

216
00:13:40,779 --> 00:13:45,241
Hopefully I'll be so drunk
I'll be cremated before they find me

217
00:13:45,409 --> 00:13:47,735
and they can just put me
in an old peanut-butter jar

218
00:13:47,911 --> 00:13:49,704
and toss me out to sea.

219
00:13:49,872 --> 00:13:51,367
[CHUCKLES]

220
00:13:51,540 --> 00:13:53,119
Mm.

221
00:13:56,128 --> 00:13:58,003
Which reminds me,

222
00:13:58,172 --> 00:14:00,628
your parents got any booze
in the house?

223
00:14:01,633 --> 00:14:03,212
[RUTHIE SIGHS]

224
00:14:09,391 --> 00:14:11,100
You have got to call him.

225
00:14:11,268 --> 00:14:14,223
I thought you didn't want me
to work. Calling the Colonel is work.

226
00:14:14,396 --> 00:14:15,476
Stressful work.

227
00:14:15,647 --> 00:14:18,519
I-- I don't wanna call him.
I'm fine with her. You call him.

228
00:14:18,692 --> 00:14:20,650
I apologise for interrupting.

229
00:14:20,819 --> 00:14:24,485
Did you know that there's
an old woman on our back porch?

230
00:14:24,656 --> 00:14:27,777
She's in a uniform
and she's smoking and...

231
00:14:27,951 --> 00:14:30,159
The Colonel sent her to help me out
around the house.

232
00:14:30,329 --> 00:14:32,488
- Uh, that's great.
- What's great about it?

233
00:14:32,664 --> 00:14:34,539
I know you needed some help.

234
00:14:34,708 --> 00:14:36,369
Did you tell the Colonel
that I need help?

235
00:14:36,543 --> 00:14:37,659
No.

236
00:14:38,879 --> 00:14:41,881
No. I haven't even talked
to the Colonel.

237
00:14:43,884 --> 00:14:46,210
I might have said something
about how hard you're working,

238
00:14:46,386 --> 00:14:49,341
but I never mentioned
that you needed some help.

239
00:14:50,891 --> 00:14:54,225
Hey, there's this really cool woman
on the back porch.

240
00:14:55,312 --> 00:14:57,222
- What?
- Could I possibly get each of you

241
00:14:57,397 --> 00:14:59,142
to go upstairs
and straighten up your rooms

242
00:14:59,316 --> 00:15:01,855
like you were going to
when you got home from school?

243
00:15:02,027 --> 00:15:04,601
And then could you set the table
and help me finish dinner?

244
00:15:04,780 --> 00:15:07,402
I was hoping
that that's what she was for.

245
00:15:13,205 --> 00:15:14,830
Get rid of her.

246
00:15:14,998 --> 00:15:17,075
I don't need another person
to take care of.

247
00:15:17,251 --> 00:15:19,790
Especially one
who obviously needs help.

248
00:15:19,962 --> 00:15:22,454
Why can't you just call my dad
and get him to get rid of her?

249
00:15:22,631 --> 00:15:24,921
- She was a gift to you.
- Okay.

250
00:15:25,092 --> 00:15:26,124
[CHUCKLES]

251
00:15:26,301 --> 00:15:29,505
- I'll get rid of her.
- I'll get rid of her.

252
00:15:29,680 --> 00:15:33,761
I hardly see why this isn't categorised
as work I shouldn't be doing.

253
00:15:33,934 --> 00:15:35,975
I just had open-heart surgery.

254
00:15:36,144 --> 00:15:39,561
I'm not well.
I'm supposed to be resting.

255
00:15:40,440 --> 00:15:42,683
But I'll get rid of her.

256
00:15:47,197 --> 00:15:50,698
[SNORING]

257
00:15:52,828 --> 00:15:54,371
Uh--

258
00:15:59,251 --> 00:16:00,995
[SIGHS]

259
00:16:11,680 --> 00:16:12,712
[GRUNTS]

260
00:16:12,890 --> 00:16:14,301
Hey, a little help here.

261
00:16:14,474 --> 00:16:16,385
I'm going to find a picture
of the ring I want

262
00:16:16,560 --> 00:16:17,676
and then give it to Kevin.

263
00:16:17,853 --> 00:16:19,229
Your excuse being...?

264
00:16:19,396 --> 00:16:21,354
My excuse being
I want the ring I want,

265
00:16:21,523 --> 00:16:23,647
not the ring
Roxanne wants me to have.

266
00:16:23,817 --> 00:16:25,147
You're gonna tell him we saw him

267
00:16:25,319 --> 00:16:27,858
after making us all look like idiots
at the promenade?

268
00:16:28,030 --> 00:16:29,489
I didn't make you look like anything.

269
00:16:29,656 --> 00:16:30,986
[TELEPHONE RINGS]

270
00:16:33,493 --> 00:16:35,072
- Hello?
- Hi.

271
00:16:35,245 --> 00:16:37,120
I've been trying to reach you
all afternoon.

272
00:16:37,289 --> 00:16:38,369
How was school today?

273
00:16:38,540 --> 00:16:41,032
LUCY [OVER PHONE]:
<i>School was fine. I just got home.</i>

274
00:16:41,210 --> 00:16:43,832
From school?
A lot of time in the library?

275
00:16:44,004 --> 00:16:47,504
Uh, no, I took Ruthie shopping
for a gift, but we couldn't find anything.

276
00:16:47,674 --> 00:16:51,258
- You have a lot of work to do tonight?
- I have a little reading.

277
00:16:55,349 --> 00:16:58,683
And, uh, some research
that I have to do.

278
00:16:58,852 --> 00:17:00,762
Are you too busy to come down
to the promenade,

279
00:17:00,938 --> 00:17:03,311
have some pizza
with Roxanne and me?

280
00:17:03,857 --> 00:17:05,269
We got stuck working the promenade

281
00:17:05,442 --> 00:17:08,065
and we could probably grab
a slice of pizza with you.

282
00:17:08,237 --> 00:17:09,317
I better not.

283
00:17:09,488 --> 00:17:11,814
Mom made dinner
and I have to help her clean up.

284
00:17:11,990 --> 00:17:14,364
I just wish you could come down
to the promenade.

285
00:17:14,535 --> 00:17:17,027
- I can't. Sorry.
- Okay.

286
00:17:17,204 --> 00:17:19,992
- Could you put Robbie on the phone?
- Why?

287
00:17:20,165 --> 00:17:22,491
- Roxanne wants to talk to him.
- Why?

288
00:17:22,668 --> 00:17:25,504
Because Robbie called her
so she wants to call him back

289
00:17:25,671 --> 00:17:29,456
and ask him if he wants to come down
for pizza.

290
00:17:30,008 --> 00:17:32,583
Yeah, I'll get him.

291
00:17:34,429 --> 00:17:35,462
She's getting him.

292
00:17:35,639 --> 00:17:39,852
- Why do you torture her?
- I'm not torturing her.

293
00:17:40,644 --> 00:17:41,890
[SIMON SIGHS]

294
00:17:42,062 --> 00:17:44,898
I thought we were friends, then...

295
00:17:45,065 --> 00:17:46,311
[SAM SPEAKING INDISTINCTLY]

296
00:17:46,483 --> 00:17:50,316
Roxanne's on the phone.
She wants to speak with Robbie.

297
00:17:50,654 --> 00:17:51,686
Do you see him in here?

298
00:17:51,864 --> 00:17:53,573
You don't have to be
such a smarty pants.

299
00:17:53,740 --> 00:17:55,200
Try his room.

300
00:17:55,367 --> 00:17:57,526
I don't want those two together.
Doesn't work for me.

301
00:17:57,703 --> 00:18:01,073
Well, I've got a similar problem.
I don't like that guy Mark.

302
00:18:01,248 --> 00:18:03,076
Why not?
He seems nice enough to me.

303
00:18:03,250 --> 00:18:06,585
I don't think Cecilia should go out
with a French guy.

304
00:18:06,753 --> 00:18:09,957
French guys are just too French.

305
00:18:12,009 --> 00:18:13,421
I'm trying to find him.

306
00:18:14,011 --> 00:18:15,720
She's still talking to Simon.

307
00:18:15,888 --> 00:18:17,431
[CHUCKLES]

308
00:18:17,598 --> 00:18:19,638
I thought you and Cecilia
were just friends.

309
00:18:19,808 --> 00:18:22,016
- I don't know what happened.
- Mark happened.

310
00:18:22,769 --> 00:18:24,977
You guys need help
cleaning up the boys before dinner?

311
00:18:25,147 --> 00:18:27,057
[IN UNISON]
We're clean.

312
00:18:30,194 --> 00:18:34,773
Oh, I was looking for you.
It's Roxanne.

313
00:18:35,782 --> 00:18:36,815
Roxanne?

314
00:18:36,992 --> 00:18:39,484
[AS ROXANNE]
Hi, is this Robbie?

315
00:18:44,166 --> 00:18:45,661
Hey, Robbie. What's up?

316
00:18:45,834 --> 00:18:47,662
I haven't heard from you
in a couple of weeks.

317
00:18:47,836 --> 00:18:49,331
I'd love to go out with you some time

318
00:18:49,505 --> 00:18:53,586
and go to a movie or dinner
or something if you're up for it.

319
00:18:53,759 --> 00:18:56,465
I'd love to.
Maybe when I get off work around 8?

320
00:18:56,637 --> 00:18:57,717
Uh, great.

321
00:18:57,888 --> 00:19:00,973
I'll come over to the house.
Kevin will give me a ride.

322
00:19:01,141 --> 00:19:02,969
I'll see you then.

323
00:19:03,894 --> 00:19:05,223
With all the women in the world,

324
00:19:05,395 --> 00:19:07,555
why do you go out with
someone you know annoys me?

325
00:19:07,731 --> 00:19:09,143
I don't know why she annoys you.

326
00:19:09,316 --> 00:19:11,191
Because she's helping Kevin
pick out my ring.

327
00:19:11,693 --> 00:19:13,901
- What ring?
- My engagement ring.

328
00:19:14,071 --> 00:19:15,483
I didn't know you were engaged.

329
00:19:15,656 --> 00:19:17,982
I will be when Kevin asks me
and I get the ring.

330
00:19:18,158 --> 00:19:19,819
Roxanne is picking out the ring?

331
00:19:19,993 --> 00:19:22,367
I saw her with Kevin
picking out a ring

332
00:19:22,538 --> 00:19:24,496
at the jewellery store
at the promenade.

333
00:19:24,665 --> 00:19:27,287
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.

334
00:19:27,459 --> 00:19:28,623
Then get into it with Kevin,

335
00:19:28,794 --> 00:19:30,834
because I wanna go out
with Roxanne.

336
00:19:36,176 --> 00:19:38,086
[PHONE DIALLING]

337
00:19:38,679 --> 00:19:39,759
[LINE RINGING]

338
00:19:39,930 --> 00:19:41,556
CECILIA [ON RECORDING]:
<i>This is Cecilia.</i>

339
00:19:41,723 --> 00:19:43,219
<i>I'm unable to take your call
right now</i>

340
00:19:43,392 --> 00:19:45,302
<i>because my new French boyfriend
and I are busy.</i>

341
00:19:45,477 --> 00:19:47,850
Au revoir. <i>Leave a message.</i>

342
00:19:51,483 --> 00:19:53,607
- Do you like Cecilia?
- [IN UNISON] Yes.

343
00:19:53,777 --> 00:19:56,067
- We like her.
- She's nice.

344
00:19:56,238 --> 00:19:57,437
[CHUCKLES]

345
00:19:57,990 --> 00:20:00,114
Yeah, she is nice.

346
00:20:00,951 --> 00:20:02,494
You know,

347
00:20:02,953 --> 00:20:06,074
maybe she's just playing
some kind of game with me.

348
00:20:06,248 --> 00:20:08,076
That's how we got together
in the first place.

349
00:20:08,250 --> 00:20:11,667
She asked me
to make her old boyfriend jealous.

350
00:20:12,629 --> 00:20:15,750
And now she's just getting this guy
to make me jealous.

351
00:20:15,924 --> 00:20:18,297
And he's probably not even French.

352
00:20:19,011 --> 00:20:20,755
Okay, so even if he is...

353
00:20:20,929 --> 00:20:22,259
[SIGHS]

354
00:20:22,431 --> 00:20:26,679
She purposely got a French guy
to go out with her

355
00:20:26,852 --> 00:20:29,011
so I would get jealous.

356
00:20:29,188 --> 00:20:30,766
And...

357
00:20:30,939 --> 00:20:33,229
Well, let's just go with that
for right now.

358
00:20:43,493 --> 00:20:46,412
- Isn't that Simon's girlfriend?
- Friend.

359
00:20:46,580 --> 00:20:48,739
- Good.
- Why is that good?

360
00:20:48,916 --> 00:20:50,909
Because I just saw the way
she was looking at him,

361
00:20:51,084 --> 00:20:53,208
and she looks like she's in love.

362
00:20:53,378 --> 00:20:54,957
How can you tell?

363
00:20:55,130 --> 00:20:57,883
Because she looks at him
the way Lucy looks at you.

364
00:20:58,258 --> 00:21:00,252
And how does Lucy look at me?

365
00:21:00,427 --> 00:21:03,927
Don't act like you don't know, Kinkirk.
You look at her the same way.

366
00:21:04,097 --> 00:21:06,091
Like the two of you
are in some Gidget movie.

367
00:21:06,266 --> 00:21:09,601
- You think so?
- Yeah, I think so.

368
00:21:15,234 --> 00:21:18,485
- Oh, thanks, but I got it already.
RUTHIE: Sorry.

369
00:21:18,654 --> 00:21:21,691
ANNIE: Well, you can get the glasses
out and put some ice in them.

370
00:21:23,492 --> 00:21:25,782
I probably know the answer to this
already,

371
00:21:26,870 --> 00:21:29,279
but I wanna get my friend Jake
something for his birthday

372
00:21:29,456 --> 00:21:30,916
and I don't know what to get him.

373
00:21:31,083 --> 00:21:34,120
I don't wanna make him something
or give something I've made.

374
00:21:34,294 --> 00:21:36,869
- How much money do you have?
- Not much.

375
00:21:37,047 --> 00:21:39,800
You could call his Mom and see
if she needs a cake for the party,

376
00:21:39,967 --> 00:21:41,795
then maybe
you could bake him a birthday cake

377
00:21:41,969 --> 00:21:44,128
and decorate it with something
that he really likes.

378
00:21:44,304 --> 00:21:46,594
Wow, that's a great idea.

379
00:21:47,266 --> 00:21:49,140
So will you do it?

380
00:21:49,309 --> 00:21:51,848
Oh, you can do it. I'll help you.

381
00:21:52,020 --> 00:21:55,521
- Well, I can't make a birthday cake.
- Oh, it's easy.

382
00:21:55,691 --> 00:21:58,147
I'll get you a cake mix
and then I'll supervise.

383
00:21:58,318 --> 00:22:00,063
Well, couldn't you just make it
for me?

384
00:22:00,237 --> 00:22:02,527
I could but, one,
I'm really busy right now

385
00:22:02,698 --> 00:22:06,032
and two, if I make it
it's, heh, my gift, not yours.

386
00:22:06,201 --> 00:22:09,322
Why can't you just get that old woman
to help you with the laundry and stuff

387
00:22:09,496 --> 00:22:11,905
and then you could make the cake
and I can watch

388
00:22:12,082 --> 00:22:14,704
and, you know, I can just put
some decorations on it?

389
00:22:14,877 --> 00:22:19,789
I don't want that old woman's help.
I mean, Gabrielle's help.

390
00:22:19,965 --> 00:22:23,631
So your father's outside
explaining that to her right now.

391
00:22:23,802 --> 00:22:26,638
Uh, I don't wanna help you do
something that you can do yourself

392
00:22:26,805 --> 00:22:29,511
if you were just willing to do
the work involved.

393
00:22:29,683 --> 00:22:32,886
Okay, okay, I'll buy him something.

394
00:22:40,360 --> 00:22:42,235
Hey.

395
00:22:44,364 --> 00:22:48,778
Hi, Eric, sorry to just drop by.
The phone was busy as usual.

396
00:22:48,952 --> 00:22:54,707
I-- I'm Eric, or Reverend Camden
when my heart permits.

397
00:22:54,875 --> 00:22:56,952
Chandler Hampton.

398
00:22:57,711 --> 00:22:59,621
[GABRIELLE SNORING]

399
00:23:04,384 --> 00:23:07,837
My dad sent her to help out Annie,
without asking.

400
00:23:11,517 --> 00:23:13,475
Oh, well,

401
00:23:13,644 --> 00:23:18,057
ha, ha, actually, that's--
That's a bit of a coincidence in a way.

402
00:23:18,232 --> 00:23:19,264
[CHUCKLES]

403
00:23:19,441 --> 00:23:20,605
What's the coincidence?

404
00:23:20,776 --> 00:23:26,898
Well, we didn't ask, because we knew
that you needed someone to help you

405
00:23:27,074 --> 00:23:31,653
and you'd never dream
of asking the church to pay

406
00:23:31,828 --> 00:23:34,747
for anyone to help you.

407
00:23:34,915 --> 00:23:37,241
The church is paying for Gabrielle?

408
00:23:37,417 --> 00:23:43,255
Uh, no. No, the church is, ahem...
The church is...

409
00:23:43,423 --> 00:23:47,553
The church is paying
for an associate pastor

410
00:23:47,719 --> 00:23:49,962
to help you out around the church.

411
00:23:59,940 --> 00:24:01,221
[GABRIELLE FARTS]

412
00:24:27,634 --> 00:24:29,628
Mom? Dad?

413
00:24:30,554 --> 00:24:31,800
Are you waiting to see my dad?

414
00:24:31,972 --> 00:24:33,847
I'll get him for you
as soon as I find him.

415
00:24:34,016 --> 00:24:37,302
I think he's in the basement
with your mother.

416
00:24:37,477 --> 00:24:40,147
The basement? Who let you in?

417
00:24:40,314 --> 00:24:41,773
Your dad let me in

418
00:24:41,940 --> 00:24:44,479
then he went down to the basement
to talk to your mom.

419
00:24:44,651 --> 00:24:46,396
And Lou. Lou's down there too.

420
00:24:46,570 --> 00:24:50,485
- Why?
- I guess they wanted some privacy.

421
00:24:50,657 --> 00:24:53,576
- Who are you?
- Uh, oh, I'm so sorry.

422
00:24:53,744 --> 00:24:58,241
I'm so nervous I forgot my manners.
I'm-- I'm Chandler Hampton.

423
00:24:58,790 --> 00:25:02,955
- All right. What do you do?
- I'm the associate pastor.

424
00:25:03,128 --> 00:25:08,503
- What's that?
- It's kind of like a minister in training.

425
00:25:08,675 --> 00:25:13,137
I do... Well, I'm learning to do
the things that your father does.

426
00:25:13,305 --> 00:25:15,844
Your dad probably started out
as an associate pastor.

427
00:25:16,016 --> 00:25:19,468
- What church?
- Your church.

428
00:25:19,645 --> 00:25:23,264
- Who hired you?
- Lou, and the other deacons.

429
00:25:23,440 --> 00:25:26,442
Excuse me. I'll be right back.

430
00:25:32,741 --> 00:25:36,241
Robbie, Simon, Lucy.

431
00:25:36,411 --> 00:25:38,037
Robbie, Simon.

432
00:25:38,205 --> 00:25:39,451
- What?
- What's going on?

433
00:25:39,623 --> 00:25:41,996
Where's Lucy?
Because this is good.

434
00:25:42,334 --> 00:25:44,826
There's a man in the living room
who says Lou hired him

435
00:25:45,003 --> 00:25:47,127
as our church's associate pastor.

436
00:25:47,297 --> 00:25:50,299
And Dad's got Mom and Lou
down in the basement yelling at them.

437
00:26:06,817 --> 00:26:08,193
[GAGS]

438
00:26:47,024 --> 00:26:50,026
- Your heart. Please, your heart.
- You told him I needed help?

439
00:26:50,194 --> 00:26:52,982
- We could all see you needed help.
- Shut up, Lou.

440
00:26:53,155 --> 00:26:55,279
I've felt out-of-control enough
for the past month

441
00:26:55,449 --> 00:26:58,202
without my own church
going out and getting a new pastor,

442
00:26:58,368 --> 00:27:00,611
because my own wife insisted
it was a good idea.

443
00:27:00,787 --> 00:27:03,873
- The doctor said not to get excited.
- We had to do something.

444
00:27:04,041 --> 00:27:06,959
We can't just have somebody
filling in every week.

445
00:27:07,127 --> 00:27:08,587
So you got someone to replace me?

446
00:27:08,754 --> 00:27:09,786
[SIGHS]

447
00:27:09,963 --> 00:27:11,542
He's not replacing you. He's not.

448
00:27:11,715 --> 00:27:14,088
- Did you know about this?
- No, I didn't know about it.

449
00:27:14,259 --> 00:27:16,834
But I don't think was the best way
to find out about it.

450
00:27:17,012 --> 00:27:19,089
In his enthusiasm,

451
00:27:19,264 --> 00:27:21,507
Chandler showed up
a day earlier than we expected,

452
00:27:21,683 --> 00:27:23,143
and this is a small town, you know,

453
00:27:23,310 --> 00:27:26,976
and I-- I didn't want you finding out
from someone other than me.

454
00:27:27,147 --> 00:27:29,520
So I-- I'm sorry. I tried to call,

455
00:27:29,691 --> 00:27:32,100
and when I couldn't get through,
I came over and--

456
00:27:32,277 --> 00:27:33,393
Shut up, Lou.

457
00:27:34,154 --> 00:27:36,527
Eric, please. Let's-- Let's go upstairs.

458
00:27:36,698 --> 00:27:38,775
Let's have some dinner.
Let's talk to Chandler.

459
00:27:38,951 --> 00:27:42,202
You think I'm gonna have dinner
with that man? Or this man?

460
00:28:12,192 --> 00:28:14,269
[GARGLING]

461
00:28:19,992 --> 00:28:21,535
[SIGHS]

462
00:28:21,702 --> 00:28:23,197
I don't know
why you're getting upset.

463
00:28:23,370 --> 00:28:25,992
- Lou's only trying to--
- Shut up, Annie.

464
00:28:34,590 --> 00:28:38,671
Oh, I'm sorry.
I'm so-- I'm so sorry. Ahh.

465
00:28:40,345 --> 00:28:42,090
It's okay.

466
00:28:43,056 --> 00:28:45,679
You've been under a lot of stress.

467
00:28:49,688 --> 00:28:53,901
- Is that clown still in the living room?
- I have no idea.

468
00:28:54,067 --> 00:28:57,651
- Didn't you just have heart surgery?
- Yes, I did.

469
00:28:57,821 --> 00:29:00,360
It's a good thing, otherwise right now
I'd probably be dead.

470
00:29:00,532 --> 00:29:03,570
- Here, taste it.
- No, thanks.

471
00:29:03,744 --> 00:29:05,903
Taste it.

472
00:29:15,756 --> 00:29:19,090
It's the best spaghetti sauce
I've ever had in my entire life.

473
00:29:19,259 --> 00:29:20,920
[LAUGHS]

474
00:29:21,094 --> 00:29:25,224
I have a secret ingredient.

475
00:29:33,565 --> 00:29:38,027
Heh, yeah, I better wait for the others.
It's late. They're probably hungry.

476
00:29:38,195 --> 00:29:41,481
Eat. You can eat again
with the rest of them.

477
00:29:46,328 --> 00:29:49,116
Would you like a glass of wine
with that?

478
00:29:49,289 --> 00:29:51,828
I doubt there's any wine
in the house.

479
00:29:52,000 --> 00:29:53,282
[CHUCKLES]

480
00:30:24,658 --> 00:30:26,118
[ANNIE SOBBING]

481
00:30:28,620 --> 00:30:30,863
I'm starving. I have to eat.

482
00:30:31,540 --> 00:30:33,450
If Sam and David can take it,
so can you.

483
00:30:34,293 --> 00:30:35,752
Your mother fed the boys earlier.

484
00:30:35,919 --> 00:30:38,246
I know that.
I'm just trying to get Simon to buck up.

485
00:30:39,423 --> 00:30:40,455
[ROBBIE CHUCKLES]

486
00:30:40,632 --> 00:30:41,665
[FOOTSTEPS NEARBY]

487
00:30:43,468 --> 00:30:46,470
Uh, is Reverend Camden up here?

488
00:30:47,931 --> 00:30:49,427
- All right.
- Wait.

489
00:30:51,351 --> 00:30:55,765
I'm Ruthie. And this is Simon
and this is Robbie, not related.

490
00:30:55,939 --> 00:30:58,858
Chandler Hampton.
Hi. Nice to meet you.

491
00:30:59,026 --> 00:31:03,605
- So you're replacing my dad?
- Uh, oh, no. No, no--

492
00:31:03,780 --> 00:31:07,482
I'm just-- Just here to learn,
fill in where I can and help out.

493
00:31:07,659 --> 00:31:09,986
- For how long?
- For as long as they let me.

494
00:31:10,162 --> 00:31:13,614
You know your dad, the deacons,
the church members.

495
00:31:13,790 --> 00:31:17,836
- So are you single?
- Yes, I am.

496
00:31:18,003 --> 00:31:20,412
- How old are you?
- I'm 23.

497
00:31:20,589 --> 00:31:22,962
I went to Cobell in New York.

498
00:31:23,133 --> 00:31:25,210
I graduated with honours
and a doctorate.

499
00:31:25,385 --> 00:31:29,799
- Oh, so you're Dr. Hampton?
- I, uh, prefer Chandler.

500
00:31:29,973 --> 00:31:33,177
My sister Lucy went to Cobell,
for a summer anyway.

501
00:31:33,352 --> 00:31:34,515
Oh.

502
00:31:35,229 --> 00:31:39,856
- Hey, where is Lucy?
- I think she's in Kevin's apartment.

503
00:31:40,025 --> 00:31:42,517
ROBBIE: Good to see you.
- Good to see you.

504
00:31:45,322 --> 00:31:47,896
I don't believe we've met.

505
00:31:49,785 --> 00:31:51,280
- Uh, hmm.
- Heh.

506
00:31:58,377 --> 00:32:00,869
Hi, honey, I'm home.

507
00:32:01,046 --> 00:32:04,879
I hope you don't mind.
I was looking for a quiet place to study.

508
00:32:05,050 --> 00:32:07,210
And you knew Roxanne
was getting a ride over here

509
00:32:07,386 --> 00:32:10,092
and you thought she'd come up here
with me first.

510
00:32:10,264 --> 00:32:13,349
But I love it that you don't want
anyone else with me.

511
00:32:15,644 --> 00:32:17,270
What's up?

512
00:32:17,437 --> 00:32:19,431
My mom and dad are fighting

513
00:32:19,606 --> 00:32:22,692
because the Colonel sent this old lady
named Gabrielle over

514
00:32:22,860 --> 00:32:25,434
to help my mom,
and she's really crazy,

515
00:32:25,612 --> 00:32:28,863
and my mom doesn't like her
in the house.

516
00:32:29,032 --> 00:32:30,576
Your mom
could probably use the help.

517
00:32:31,159 --> 00:32:34,779
Well, sometimes people just like
to do things themselves.

518
00:32:34,955 --> 00:32:37,079
Yeah, some people.

519
00:32:37,249 --> 00:32:40,334
Unfortunately,
I can't do anything by myself.

520
00:32:40,502 --> 00:32:42,128
I don't know what I'd do without you.

521
00:32:42,296 --> 00:32:43,921
[CHUCKLES]

522
00:32:44,089 --> 00:32:47,708
- And your mom and Roxanne and...
- What do you need Roxanne for?

523
00:32:47,885 --> 00:32:50,459
- To save my life.
- What do you mean, save your life?

524
00:32:50,637 --> 00:32:53,046
- I'm a cop, she's my partner.
- Right.

525
00:32:53,223 --> 00:32:56,095
So she's supposed to literally
save your life.

526
00:32:56,643 --> 00:32:58,222
What else does she do for you?

527
00:32:58,395 --> 00:32:59,559
She's there for me on the job

528
00:32:59,730 --> 00:33:02,056
the same way
you're there for me in life.

529
00:33:02,232 --> 00:33:04,440
But you don't involve her
in your life, do you?

530
00:33:04,610 --> 00:33:06,520
It's hard not to.
We're together all day.

531
00:33:07,154 --> 00:33:09,147
What aspects of your life
do you involve her in?

532
00:33:10,073 --> 00:33:12,447
I'm sorry, I can't do this.

533
00:33:12,618 --> 00:33:14,611
I saw you watching us
at the jewellery store today

534
00:33:14,786 --> 00:33:16,614
and I know what you're thinking.

535
00:33:16,788 --> 00:33:19,411
No, you don't.
You don't know what I'm thinking.

536
00:33:19,583 --> 00:33:22,040
And that's not very nice.
Spying on me?

537
00:33:22,211 --> 00:33:25,746
- I was spying on you?
- Weren't you?

538
00:33:25,923 --> 00:33:27,632
Let's say we were
spying on each other.

539
00:33:27,799 --> 00:33:29,176
Let's not.

540
00:33:29,343 --> 00:33:31,004
Were you thinking I'd ask
Roxanne for help

541
00:33:31,178 --> 00:33:33,136
picking out your ring?

542
00:33:33,305 --> 00:33:34,966
If I did that
that wouldn't be very nice,

543
00:33:35,140 --> 00:33:38,391
but I didn't do that and I wouldn't.
I promise.

544
00:33:39,561 --> 00:33:43,394
- I'll be over as soon as I change.
- Don't bother.

545
00:33:45,108 --> 00:33:47,435
I love that woman.

546
00:34:39,997 --> 00:34:43,117
- This is delicious.
- Hmm, traitors.

547
00:34:43,750 --> 00:34:46,669
- Are you hungry?
- I think I'll have mine upstairs.

548
00:34:46,837 --> 00:34:49,044
You pick it up. I got a broken arm.

549
00:34:49,214 --> 00:34:51,706
- Thanks.
GABRIELLE: No problem.

550
00:34:56,722 --> 00:34:57,754
[SIGHS]

551
00:34:57,931 --> 00:35:00,221
You don't happen to know
how to bake a cake, do you?

552
00:35:00,392 --> 00:35:03,061
I'm not baking a cake
for your stinking boyfriend.

553
00:35:03,228 --> 00:35:06,230
You are too young
to have a boyfriend.

554
00:35:06,398 --> 00:35:09,733
You don't happen to know anything
about French men, do you?

555
00:35:13,113 --> 00:35:15,154
You like French men?

556
00:35:16,116 --> 00:35:18,952
Not me, it's, heh, actually
a friend of mine. Cecilia.

557
00:35:19,119 --> 00:35:20,780
- Is she French?
- No.

558
00:35:20,954 --> 00:35:23,742
And she's not just his friend either.

559
00:35:24,666 --> 00:35:26,743
I wonder if she's ever had
her nose licked

560
00:35:26,919 --> 00:35:30,253
with a big, old nasty tongue.

561
00:35:30,672 --> 00:35:32,880
[BOTH GROAN]

562
00:35:33,050 --> 00:35:35,624
I used to think like that.

563
00:35:36,553 --> 00:35:38,630
It-- It probably won't last.

564
00:35:41,558 --> 00:35:44,394
It's not that I don't appreciate
that you and the Colonel wanna help,

565
00:35:44,561 --> 00:35:48,394
it's just that, well,
I don't want that kind of help.

566
00:35:48,565 --> 00:35:50,025
What are you talking about, Annie?

567
00:35:50,192 --> 00:35:52,102
I'm talking about the woman
you sent to help.

568
00:35:52,277 --> 00:35:53,773
- The woman?
- Gabrielle.

569
00:35:53,946 --> 00:35:57,446
Gabrielle? Is she still alive?

570
00:35:57,616 --> 00:35:59,859
She's old, but she's very much alive.

571
00:36:00,035 --> 00:36:02,194
[LAUGHS]

572
00:36:02,829 --> 00:36:04,953
I don't know
where the Colonel found her.

573
00:36:05,123 --> 00:36:11,044
Well, wherever it was, no offence,
I hope she goes back there and soon.

574
00:36:11,213 --> 00:36:12,459
[LAUGHS]

575
00:36:12,631 --> 00:36:13,912
Does she still smoke?

576
00:36:14,091 --> 00:36:17,840
Yes, and I think I also smelled alcohol
on her breath.

577
00:36:18,011 --> 00:36:21,713
Wine. She loves wine. Fine wine.

578
00:36:21,890 --> 00:36:26,352
Annie, darling, she's not there for you,
she's there for Eric.

579
00:36:26,520 --> 00:36:28,644
I'm sure
that's why the Colonel sent her.

580
00:36:28,814 --> 00:36:31,982
<i>And believe me,
she has no intention of staying.</i>

581
00:36:32,150 --> 00:36:35,567
She'll work her magic
and she'll be out of there in 24 hours.

582
00:36:37,739 --> 00:36:40,825
You know, I've been thinking
about going back to church.

583
00:36:41,994 --> 00:36:44,830
I don't know why I bother.
I am such a loser. Heh.

584
00:36:44,997 --> 00:36:47,370
What are you talking about?

585
00:36:47,541 --> 00:36:50,294
I'm talking about how I can't get
a woman to fall in love with me.

586
00:36:50,460 --> 00:36:52,917
Give a woman time
to fall in love with you, okay?

587
00:36:54,631 --> 00:36:57,088
If it's not there from the first moment,
it's not there.

588
00:36:57,259 --> 00:37:00,296
I made out with you
practically the second I saw you.

589
00:37:00,470 --> 00:37:01,882
Because I've been thinking about

590
00:37:02,055 --> 00:37:03,848
making out with you
since seventh grade.

591
00:37:04,016 --> 00:37:05,725
No, you said,
"In the seventh grade,

592
00:37:05,893 --> 00:37:08,017
I used to think about
making out with you."

593
00:37:08,187 --> 00:37:10,311
- Big difference.
- What's the big difference?

594
00:37:10,480 --> 00:37:11,810
Well, the first way,

595
00:37:11,982 --> 00:37:15,269
you've been thinking about me
for a very long time.

596
00:37:15,444 --> 00:37:16,476
The second way,

597
00:37:16,653 --> 00:37:18,813
you just thought about me
in seventh grade.

598
00:37:18,989 --> 00:37:20,781
I saw the way
you looked at that minister.

599
00:37:20,949 --> 00:37:23,239
I know why you're thinking
about going back to church.

600
00:37:23,410 --> 00:37:26,246
- I didn't look at him.
- Heh. Yes, you did.

601
00:37:35,130 --> 00:37:37,254
So, what kind of ring do you want?

602
00:37:37,424 --> 00:37:39,750
Who said I wanted a ring?
Maybe I don't even want a ring.

603
00:37:39,927 --> 00:37:40,959
But I don't want a pearl

604
00:37:41,136 --> 00:37:43,628
that was on a finger
of some dead woman.

605
00:37:43,805 --> 00:37:46,761
Diamond? Square cut?
Round cut? What?

606
00:37:46,934 --> 00:37:50,884
It should be your decision.
Yours and yours alone.

607
00:37:53,398 --> 00:37:56,068
You dropped this in the garage.

608
00:37:59,238 --> 00:38:01,196
- So?
- Ha, ha.

609
00:38:01,365 --> 00:38:06,953
- So? Is this the one you want?
- I don't know. Let me see.

610
00:38:08,163 --> 00:38:09,824
No.

611
00:38:10,791 --> 00:38:12,452
Maybe.

612
00:38:12,876 --> 00:38:14,040
Can you afford this?

613
00:38:21,426 --> 00:38:25,508
Simon, there's someone outside
who wants to see you.

614
00:38:25,681 --> 00:38:29,015
- Thanks for dinner.
- Thank you.

615
00:38:30,936 --> 00:38:33,262
Don't let the uniform fool you.

616
00:38:33,438 --> 00:38:35,765
I'll put everything in the dishwasher.

617
00:38:36,441 --> 00:38:39,562
All right. You got me.

618
00:38:39,736 --> 00:38:42,359
What kind of a cake do you want?

619
00:38:46,535 --> 00:38:50,284
- So I thought maybe you'd call.
- And I thought you'd be out with Mark.

620
00:38:50,455 --> 00:38:51,701
What do you think?

621
00:38:51,874 --> 00:38:53,914
- I guess he's okay.
- Just okay?

622
00:38:54,084 --> 00:38:56,872
I don't know. I really didn't get
a chance to talk to him that much.

623
00:38:57,045 --> 00:38:58,706
It's hard to tell.

624
00:38:58,881 --> 00:39:02,666
- What'd you think of him?
- I think I like him. I really like him.

625
00:39:02,843 --> 00:39:06,758
I just don't wanna get too crazy,
because I know guys don't like that.

626
00:39:06,930 --> 00:39:09,600
- Some guys.
- So maybe you could get a date

627
00:39:09,766 --> 00:39:12,305
- and we can all go out together?
- Sure.

628
00:39:12,477 --> 00:39:15,100
- Really?
- If I can get a date...

629
00:39:15,272 --> 00:39:18,689
If you can't, I'll find you one.
Good night.

630
00:39:20,110 --> 00:39:22,104
I'll see you at school tomorrow.

631
00:39:31,622 --> 00:39:34,624
Thanks for dinner. I better be going.

632
00:39:34,791 --> 00:39:36,452
Will you need a ride to church
on Sunday?

633
00:39:36,627 --> 00:39:37,707
Very funny.

634
00:39:37,878 --> 00:39:40,168
We usually sit up front on the left.
We'll look for you.

635
00:39:40,339 --> 00:39:42,083
Good night. I'll call you.

636
00:39:43,008 --> 00:39:44,088
Good night, Roxanne.

637
00:39:44,259 --> 00:39:46,834
Good night, Kevin. Good night, Luce.

638
00:39:47,554 --> 00:39:48,884
[SIGHS]

639
00:39:52,601 --> 00:39:54,642
Did he just invite her to church?

640
00:39:54,811 --> 00:39:57,350
Yeah, I think she's got a crush
on that new guy.

641
00:39:57,523 --> 00:39:58,555
What new guy?

642
00:39:58,732 --> 00:40:00,227
The new minister
at your dad's church.

643
00:40:00,400 --> 00:40:02,061
What are you talking about?

644
00:40:02,653 --> 00:40:05,856
I heard there's this new young guy
who moved here to help your dad.

645
00:40:06,031 --> 00:40:08,025
Roxanne met him.

646
00:40:10,536 --> 00:40:12,280
How can you know this
and me not know this?

647
00:40:12,454 --> 00:40:16,120
And how does Roxanne
get to meet him and I don't?

648
00:40:16,291 --> 00:40:17,917
Did everyone else meet him too?

649
00:40:18,085 --> 00:40:20,541
I don't know. But where are you
when stuff happens?

650
00:40:20,712 --> 00:40:23,039
I don't know.
I'm cursed I tell you. Cursed.

651
00:40:23,215 --> 00:40:24,959
I'm left out. I'm never included.

652
00:40:25,133 --> 00:40:27,886
I'm always somewhere else
when everything happens.

653
00:40:28,053 --> 00:40:31,838
It's like I live in some black hole
in the universe.

654
00:40:33,267 --> 00:40:36,055
Well, I hope you're around
when I decide to ask you to marry me.

655
00:40:36,228 --> 00:40:38,897
Let me know when and where, huh?

656
00:40:50,200 --> 00:40:53,866
I apologise for saying shut up to you
and for getting so upset.

657
00:40:54,037 --> 00:40:56,660
No, I accept your apology.

658
00:40:56,832 --> 00:40:59,288
You're not upset
about this new associate pastor?

659
00:40:59,459 --> 00:41:01,003
I was, but not now.

660
00:41:01,170 --> 00:41:02,914
Because you realise
you need the help?

661
00:41:03,088 --> 00:41:05,248
No, I don't need the help.
But I needed the challenge.

662
00:41:05,424 --> 00:41:07,049
I love a challenge.

663
00:41:07,217 --> 00:41:10,303
- I'll show them. I'll show them all.
- What?

664
00:41:10,470 --> 00:41:13,307
I've taken my anger
and turned it into something better.

665
00:41:13,473 --> 00:41:17,093
- Revenge?
- No, I wouldn't call it revenge.

666
00:41:17,269 --> 00:41:21,599
I'd call it, uh, not being afraid.

667
00:41:22,024 --> 00:41:24,064
- And you know why I'm not afraid?
- No.

668
00:41:24,234 --> 00:41:25,943
[STRUMS GUITAR]

669
00:41:27,029 --> 00:41:29,865
Because I-- I realised something.

670
00:41:33,827 --> 00:41:36,117
I realised...

671
00:41:37,206 --> 00:41:40,658
[SINGING]
<i>Jesus loves me, this I know</i>

672
00:41:40,834 --> 00:41:43,955
ERIC, SAM and DAVID:
<i>For the Bible tells me so</i>

673
00:41:44,129 --> 00:41:47,464
<i>Little ones to him belong</i>

674
00:41:47,633 --> 00:41:50,967
<i>They are weak, but he is strong</i>

675
00:41:51,136 --> 00:41:54,921
<i>Yes, Jesus loves me</i>

676
00:41:55,098 --> 00:41:57,388
This isn't good. This isn't good at all.

677
00:41:57,559 --> 00:42:00,561
It's... It sounds good, but it's not.

678
00:42:00,729 --> 00:42:04,146
ERIC, SAM and DAVID:
<i>The Bible tells us so</i>

679
00:42:04,316 --> 00:42:07,603
<i>Jesus loves me, this I know</i>

680
00:42:07,778 --> 00:42:11,278
<i>For the Bible tells me so</i>


