1
00:00:01,169 --> 00:00:03,084
Previously on The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,089 --> 00:00:04,922
How can I tell him that everything

3
00:00:04,927 --> 00:00:07,368
that has happened to her
is because of me?

4
00:00:07,373 --> 00:00:09,706
He's never gonna forgive me.

5
00:00:09,711 --> 00:00:12,061
Hannah knows how hard
we tried to find her.

6
00:00:12,066 --> 00:00:13,789
- How could she?
- 'Cause I told her.

7
00:00:13,794 --> 00:00:14,794
Mommy.

8
00:00:14,799 --> 00:00:17,408
Daddy and I will always love you.

9
00:00:17,413 --> 00:00:19,158
And we would never stop.

10
00:00:19,163 --> 00:00:21,697
The accused stand charged
with gender treachery,

11
00:00:21,702 --> 00:00:23,668
in violation of Romans, chapter 1.

12
00:00:23,673 --> 00:00:26,189
Martha, you are hereby sentenced to

13
00:00:26,193 --> 00:00:27,877
the Common Mercy of the State.

14
00:00:27,881 --> 00:00:30,335
Handmaid, you are
sentenced to Redemption.

15
00:00:30,340 --> 00:00:32,050
I have sources.

16
00:00:32,055 --> 00:00:33,938
Witnesses to your involvement

17
00:00:33,943 --> 00:00:36,150
in Commander Winslow's disappearance.

18
00:00:36,155 --> 00:00:39,575
Unless you arrange for
my immediate reinstatement.

19
00:00:39,580 --> 00:00:41,327
You want me to restore your position,

20
00:00:41,332 --> 00:00:43,039
I need my seat back at the table.

21
00:00:43,044 --> 00:00:45,633
And your information can help me get it.

22
00:00:46,259 --> 00:00:48,183
Let's fix this country.

23
00:00:48,188 --> 00:00:49,775
Let's make things right again.

24
00:00:50,810 --> 00:00:52,391
Ooh, sorry.

25
00:00:52,396 --> 00:00:53,566
No. It's okay.

26
00:00:54,400 --> 00:00:55,690
So, do you...

27
00:00:55,695 --> 00:00:57,311
With Offred now in Canada,

28
00:00:57,315 --> 00:00:59,280
we can't be naive about that.

29
00:00:59,285 --> 00:01:01,744
She could put us both away
for the maximum sentence

30
00:01:01,749 --> 00:01:04,106
and prevent you from
being a mother to your son.

31
00:01:04,111 --> 00:01:06,052
We need to drop our fight.

32
00:01:06,057 --> 00:01:07,590
What do you guys know about Serena?

33
00:01:07,595 --> 00:01:11,095
- She's pregnant.
- Is it his? The Commander's?

34
00:01:12,929 --> 00:01:14,771
All right. June, wait. Wait, wait, wait.

35
00:01:14,775 --> 00:01:17,404
June, June.

36
00:01:19,141 --> 00:01:22,577
She's pathological. She's a sociopath.

37
00:01:22,582 --> 00:01:25,457
She's toxic. And abusive.

38
00:01:25,462 --> 00:01:26,835
She's a monster.

39
00:01:26,840 --> 00:01:30,593
Do you know why God made you pregnant?

40
00:01:30,598 --> 00:01:35,853
So that when He kills
that baby inside your womb,

41
00:01:35,858 --> 00:01:39,402
you will feel a fraction

42
00:01:39,407 --> 00:01:42,867
of the pain that you caused us

43
00:01:42,872 --> 00:01:47,334
when you tore our children
from our arms!

44
00:01:47,339 --> 00:01:51,222
Do you understand me?

45
00:02:55,016 --> 00:02:56,728
I felt helpless.

46
00:02:57,479 --> 00:02:59,316
I guess it was...

47
00:03:00,528 --> 00:03:02,489
a way to feel in control.

48
00:03:03,491 --> 00:03:05,151
Didn't your Commander notice?

49
00:03:06,414 --> 00:03:09,253
I cut high on my arms,
where he couldn't see.

50
00:03:10,882 --> 00:03:11,967
Must have hurt.

51
00:03:14,138 --> 00:03:16,387
Felt good, actually.

52
00:03:16,392 --> 00:03:17,687
Um...

53
00:03:18,564 --> 00:03:20,317
It's like a relief.

54
00:03:21,152 --> 00:03:22,864
Well, cutting was your way to cope.

55
00:03:25,578 --> 00:03:27,456
But you're here now.

56
00:03:28,834 --> 00:03:30,003
You're healing.

57
00:03:31,590 --> 00:03:32,592
You're free.

58
00:03:34,679 --> 00:03:35,973
Yeah.

59
00:03:36,767 --> 00:03:38,311
My Commander's free, too.

60
00:03:40,357 --> 00:03:42,904
At least you get to face
yours in court tomorrow.

61
00:03:44,073 --> 00:03:45,993
I'd be so nervous, June.

62
00:03:46,452 --> 00:03:49,208
I can barely stand to watch
the news about the trial.

63
00:03:49,668 --> 00:03:52,255
It's a "confirmation
of charges" hearing.

64
00:03:53,091 --> 00:03:54,719
And she doesn't have to go.

65
00:03:56,807 --> 00:03:58,894
There's nothing wrong
with a written statement.

66
00:03:59,938 --> 00:04:02,317
She wants to tell her story in person.

67
00:04:02,944 --> 00:04:06,070
Still, you must be so scared.

68
00:04:06,075 --> 00:04:07,537
And worried.

69
00:04:08,162 --> 00:04:10,543
You know, the defense
gets to ask questions.

70
00:04:16,178 --> 00:04:18,474
I'm not nervous or worried.

71
00:04:19,017 --> 00:04:20,019
Or scared.

72
00:04:23,569 --> 00:04:24,863
I can't fucking wait.

73
00:04:27,785 --> 00:04:29,105
How are you getting home?

74
00:04:31,250 --> 00:04:32,250
Hey.

75
00:04:33,046 --> 00:04:34,089
Hey.

76
00:04:35,551 --> 00:04:36,715
Ready to go, Miss Osborn?

77
00:04:36,720 --> 00:04:38,802
Um, will you just give me a moment.

78
00:04:38,807 --> 00:04:39,809
Thank you.

79
00:04:44,569 --> 00:04:47,282
So, you kicking me out of the group?

80
00:04:48,493 --> 00:04:50,158
No.

81
00:04:50,163 --> 00:04:52,125
Just give it some time.
You'll find your groove.

82
00:04:54,379 --> 00:04:56,003
Or maybe you won't.

83
00:04:56,008 --> 00:04:59,599
I just, I thought that I'd have
more in common with them.

84
00:05:01,435 --> 00:05:04,859
Well, they don't all come with
their own security detail, so...

85
00:05:06,445 --> 00:05:07,573
You know what I mean.

86
00:05:08,534 --> 00:05:10,078
Feelings...

87
00:05:11,330 --> 00:05:12,415
forgiveness.

88
00:05:13,334 --> 00:05:14,334
Journaling?

89
00:05:16,967 --> 00:05:18,261
Why aren't they more angry?

90
00:05:19,556 --> 00:05:20,933
How do you know they're not?

91
00:05:21,601 --> 00:05:23,475
- Leave me alone!
- Emily, I'm so, please, stop.

92
00:05:23,479 --> 00:05:25,651
I just wanna, I just wanna
talk to you for a moment.

93
00:05:26,110 --> 00:05:27,357
Uh, why don't we go sit?

94
00:05:27,362 --> 00:05:28,862
I just wanna talk to you
for five minutes.

95
00:05:28,866 --> 00:05:30,573
I don't want to talk to you.

96
00:05:30,578 --> 00:05:31,950
You look well. Are you well?

97
00:05:31,955 --> 00:05:33,362
Emily, it's so good...

98
00:05:33,367 --> 00:05:35,583
Hey, hey, hey! Who are you?
What do you want?

99
00:05:35,588 --> 00:05:36,794
Is there a problem here?

100
00:05:36,798 --> 00:05:38,254
No, there's no problem.

101
00:05:38,259 --> 00:05:40,639
Um, I just, I just wanna talk.

102
00:05:41,056 --> 00:05:42,597
But it, it doesn't have to be now.

103
00:05:42,602 --> 00:05:44,559
Um, yeah.

104
00:05:44,564 --> 00:05:46,478
Here's, here's my information...

105
00:05:46,483 --> 00:05:48,065
- Stop it!
- Go away!

106
00:05:48,070 --> 00:05:49,126
Please.

107
00:05:49,131 --> 00:05:50,133
Go!

108
00:05:52,830 --> 00:05:53,832
Yeah.

109
00:05:58,884 --> 00:05:59,884
Are you okay?

110
00:06:01,180 --> 00:06:02,182
Who was that?

111
00:06:04,228 --> 00:06:05,606
- I'm fine.
- You sure?

112
00:06:06,566 --> 00:06:08,570
Yes. Yeah, thank you.

113
00:06:08,946 --> 00:06:09,948
I'll see you there.

114
00:06:10,323 --> 00:06:11,323
Emily...

115
00:06:12,035 --> 00:06:13,580
I'll, I'll see you at home.

116
00:06:29,111 --> 00:06:30,317
It's supposed to be a refresher,

117
00:06:30,321 --> 00:06:32,487
but coding bootcamp is kicking my ass.

118
00:06:33,745 --> 00:06:35,290
I've been out of the game a long time.

119
00:06:36,751 --> 00:06:39,339
Have you gotten
to go back into teaching?

120
00:06:40,174 --> 00:06:42,555
I'm not sure I'm ready for that.

121
00:06:43,431 --> 00:06:45,221
Syl's been encouraging me, but...

122
00:06:45,226 --> 00:06:46,395
Who's Iris Baker?

123
00:07:03,387 --> 00:07:05,058
The woman at the library.

124
00:07:05,934 --> 00:07:06,978
What woman?

125
00:07:12,865 --> 00:07:16,121
Um, I knew her as Irene.

126
00:07:17,625 --> 00:07:20,296
Aunt Irene.

127
00:07:21,633 --> 00:07:23,515
She was assigned to the district

128
00:07:23,520 --> 00:07:26,888
where I had my first posting

129
00:07:26,893 --> 00:07:28,020
before I met you.

130
00:07:32,070 --> 00:07:33,693
And what did she want?

131
00:07:33,698 --> 00:07:36,058
Ah, doesn't matter 'cause Emily
doesn't want to talk to her.

132
00:07:36,871 --> 00:07:37,871
I don't know.

133
00:07:39,752 --> 00:07:42,837
- She hurt you, didn't she?
- Why would you say that?

134
00:07:42,842 --> 00:07:44,595
Because she's an Aunt.

135
00:07:48,979 --> 00:07:50,231
You should face her.

136
00:07:52,402 --> 00:07:54,610
- Emily, you need to...
- June. June.

137
00:07:54,615 --> 00:07:56,870
You have to get out everything
you have been holding in.

138
00:07:57,663 --> 00:08:00,581
I promise you, you will feel better.

139
00:08:00,586 --> 00:08:02,125
Well, we're not all like you.

140
00:08:19,749 --> 00:08:22,081
That Aunt Irene must have been brutal.

141
00:08:22,086 --> 00:08:23,464
How bad could she be?

142
00:08:24,049 --> 00:08:26,256
Aunt Lydia set a high fucking bar.

143
00:08:26,261 --> 00:08:28,093
Yeah, well, if Emily wanted you to know,

144
00:08:28,098 --> 00:08:30,687
I'm sure she would've
just told you, right?

145
00:08:31,856 --> 00:08:32,983
Apparently.

146
00:08:34,987 --> 00:08:36,616
So, you sure

147
00:08:37,283 --> 00:08:39,371
you wouldn't feel better
if I was there tomorrow?

148
00:08:41,793 --> 00:08:44,339
It would just hurt you
to hear those things...

149
00:08:46,844 --> 00:08:48,264
about me, so...

150
00:08:48,932 --> 00:08:50,434
I, I don't want that.

151
00:08:58,618 --> 00:09:02,746
So, Mark Tuello was really interested

152
00:09:02,751 --> 00:09:06,336
in the, um, the lake house
where you saw Hannah.

153
00:09:06,341 --> 00:09:08,842
And he said he could find some photos

154
00:09:08,847 --> 00:09:11,519
- that you could look at.
- Why did you tell him about that?

155
00:09:12,646 --> 00:09:15,354
Because this is the first
new information

156
00:09:15,359 --> 00:09:18,393
that we've had on Hannah
in, like, forever.

157
00:09:18,398 --> 00:09:20,047
It means that we can restart the search.

158
00:09:20,052 --> 00:09:22,119
- Yeah, but I didn't want...
- But don't you want that?

159
00:09:22,123 --> 00:09:24,795
... to tell him about that. Yet.

160
00:09:29,322 --> 00:09:31,363
All right. All right.

161
00:09:31,368 --> 00:09:33,492
I don't know why you would've told him.

162
00:09:36,360 --> 00:09:38,400
That kid is like a motion detector.

163
00:09:38,405 --> 00:09:40,029
I had to sneak out like a ninja.

164
00:09:40,034 --> 00:09:41,742
- Luke, can you finish these?
- Uh, yeah, I got it.

165
00:09:41,746 --> 00:09:43,415
I want to go look at my testimony.

166
00:09:58,028 --> 00:10:00,826
She, uh, says she doesn't
want me there tomorrow.

167
00:10:03,481 --> 00:10:05,104
Well, if she wanted a cheering section,

168
00:10:05,109 --> 00:10:06,446
she would've asked us to come.

169
00:10:11,764 --> 00:10:13,475
I just don't know. I don't...

170
00:10:15,438 --> 00:10:16,891
I don't know what she wants.

171
00:10:20,699 --> 00:10:22,656
She is like a stranger half the time.

172
00:10:22,661 --> 00:10:24,080
I mean, it's like...

173
00:10:26,418 --> 00:10:29,340
when we talk about Hannah.

174
00:10:29,717 --> 00:10:31,219
And...

175
00:10:34,643 --> 00:10:35,643
in bed.

176
00:10:43,620 --> 00:10:46,876
Getting over trauma
is a bumpy fucking road.

177
00:10:49,088 --> 00:10:50,216
Yeah.

178
00:10:51,051 --> 00:10:52,763
You need to be patient

179
00:10:54,015 --> 00:10:55,811
till June gets where she's going.

180
00:11:00,570 --> 00:11:02,365
You don't know what she's been through.

181
00:11:06,289 --> 00:11:07,751
Maybe that's the problem.

182
00:11:24,117 --> 00:11:26,157
"Mr. Waterford's sexual tastes

183
00:11:26,162 --> 00:11:27,285
were very pedestrian.

184
00:11:27,290 --> 00:11:30,316
On occasion, he couldn't even perform.

185
00:11:30,321 --> 00:11:31,334
When that happened,

186
00:11:31,339 --> 00:11:33,355
he'd make me have sex
with another Jezebel

187
00:11:33,360 --> 00:11:35,097
while he watched and masturbated".

188
00:11:35,515 --> 00:11:37,263
And a good evening to you too.

189
00:11:37,268 --> 00:11:39,309
Moira Strand, she paints
quite the picture.

190
00:11:39,314 --> 00:11:41,021
A deviant and a liar.

191
00:11:41,026 --> 00:11:43,191
Judges didn't seem to think so,
I watched the footage.

192
00:11:43,196 --> 00:11:45,097
And it didn't help that you
were rolling your eyes

193
00:11:45,101 --> 00:11:46,239
the entire time.

194
00:11:46,244 --> 00:11:47,619
Why did you want to see me, Serena?

195
00:11:47,623 --> 00:11:49,830
- Tomorrow's a big day.
- Exactly. I'm concerned.

196
00:11:49,835 --> 00:11:52,126
Dawn's prepared. She knows
what Offred's gonna say.

197
00:11:52,131 --> 00:11:53,378
I'm not worried about Dawn.

198
00:11:53,383 --> 00:11:54,882
You need to get it together, Fred.

199
00:11:54,887 --> 00:11:57,971
Everything that you do
reflects on the both of us.

200
00:11:57,976 --> 00:12:01,604
All of us, actually.
So calling her June would help.

201
00:12:01,609 --> 00:12:02,981
You know what would really help?

202
00:12:02,986 --> 00:12:05,862
If you came to court.
If you stood by your husband.

203
00:12:05,867 --> 00:12:07,286
You know I haven't felt up to it.

204
00:12:07,913 --> 00:12:09,165
You've never felt better.

205
00:12:09,708 --> 00:12:11,123
The world already knows I'm pregnant.

206
00:12:11,127 --> 00:12:12,751
They need to know we're a family.

207
00:12:12,756 --> 00:12:15,010
Appearances matter, Mrs. Waterford.

208
00:12:16,012 --> 00:12:18,178
Besides,

209
00:12:18,183 --> 00:12:21,816
do you want June to think
you're afraid to face her?

210
00:12:29,957 --> 00:12:31,376
I'll see you in the morning.

211
00:12:36,344 --> 00:12:38,516
Oh, maybe wear the teal.

212
00:13:02,464 --> 00:13:03,883
You're not finished yet?

213
00:13:09,327 --> 00:13:10,617
Move on!

214
00:13:16,466 --> 00:13:18,596
Have you never washed a floor?

215
00:13:19,556 --> 00:13:20,683
Give me it!

216
00:13:21,685 --> 00:13:23,313
Put something into it!

217
00:13:25,844 --> 00:13:27,472
It's deplorable.

218
00:13:37,551 --> 00:13:39,972
Gossip is a tool of the Devil, ladies.

219
00:13:41,015 --> 00:13:43,473
We were just saying
what a blessing it is

220
00:13:43,478 --> 00:13:45,232
to have you back, Aunt Lydia.

221
00:13:45,650 --> 00:13:46,861
A blessing.

222
00:13:48,614 --> 00:13:49,908
Aren't you kind?

223
00:13:52,079 --> 00:13:55,460
But we must set a good example,
mustn't we?

224
00:13:56,004 --> 00:13:57,423
Of course, Aunt Lydia.

225
00:14:02,474 --> 00:14:04,395
Kylie! You missed a spot.

226
00:14:04,980 --> 00:14:06,482
I'm sorry, Aunt Lydia.

227
00:14:15,627 --> 00:14:17,458
It's still there!

228
00:14:17,463 --> 00:14:19,295
I think it's a stain, Aunt Lydia.

229
00:14:19,300 --> 00:14:21,759
You're impertinent, girl!

230
00:14:21,764 --> 00:14:23,178
Aunt Lydia! Stop!

231
00:15:02,469 --> 00:15:03,556
It's time.

232
00:15:42,550 --> 00:15:44,591
Next we will hear the victim statement

233
00:15:44,596 --> 00:15:45,973
of June Osborn.

234
00:15:56,578 --> 00:15:57,831
Please raise your right hand.

235
00:15:58,666 --> 00:15:59,666
Is there a Bible?

236
00:16:00,127 --> 00:16:01,797
No, Ma'am. Not in this court.

237
00:16:02,214 --> 00:16:04,463
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,

238
00:16:04,468 --> 00:16:06,097
and nothing but the truth?

239
00:16:06,598 --> 00:16:07,598
I do.

240
00:16:23,966 --> 00:16:26,429
Ms. Osborn, please take the stand.

241
00:16:45,801 --> 00:16:46,929
In your own time.

242
00:16:53,233 --> 00:16:54,736
My name is June Osborn.

243
00:16:57,366 --> 00:16:59,913
Fred Waterford and Serena Joy Waterford

244
00:17:01,249 --> 00:17:04,129
imprisoned me, beat me, and raped me.

245
00:17:06,551 --> 00:17:09,390
I came to the Waterfords' house in 2017.

246
00:17:09,766 --> 00:17:11,394
It was my second posting.

247
00:17:13,398 --> 00:17:15,021
A few days after my arrival,

248
00:17:15,026 --> 00:17:16,571
I was summoned to the drawing room,

249
00:17:17,072 --> 00:17:19,285
where I was asked to kneel
in front of the Waterfords,

250
00:17:19,869 --> 00:17:22,160
as witnessed by their
housekeeper Rita Blue

251
00:17:22,165 --> 00:17:24,963
and their... driver Nick Blaine.

252
00:17:27,426 --> 00:17:30,176
Mr. Waterford read a story
from the Bible

253
00:17:30,181 --> 00:17:31,977
about Rachel and Bilhah.

254
00:17:33,354 --> 00:17:36,862
After that, I was taken
upstairs to her bedroom.

255
00:17:38,156 --> 00:17:42,624
There, Mr. Waterford raped me
while his wife held me down.

256
00:17:45,253 --> 00:17:47,837
This happened for
three successive nights

257
00:17:47,842 --> 00:17:49,763
every month when I was ovulating.

258
00:17:50,723 --> 00:17:53,269
These were the legally sanctioned rapes.

259
00:17:54,606 --> 00:17:55,608
There were others.

260
00:17:58,614 --> 00:18:02,533
Mrs. Waterford was desperate
for me to get pregnant

261
00:18:02,538 --> 00:18:06,128
and questioned her husband's fertility.

262
00:18:06,713 --> 00:18:09,594
She ordered me to have sex
with their driver.

263
00:18:11,430 --> 00:18:15,940
Another violation of Gilead law
that I could not refuse.

264
00:18:17,317 --> 00:18:19,279
Mr. Blaine and I had intercourse,

265
00:18:20,115 --> 00:18:22,030
while Mrs. Waterford was in the room,

266
00:18:22,035 --> 00:18:24,081
watching us the entire time.

267
00:18:27,087 --> 00:18:31,095
I did become pregnant
with my daughter Nichole.

268
00:18:33,224 --> 00:18:34,435
My daughter.

269
00:18:36,606 --> 00:18:38,689
During a visit to a doctor's office,

270
00:18:38,694 --> 00:18:41,867
the underground resistance
movement in Gilead

271
00:18:42,451 --> 00:18:45,118
provided the means for me to escape,

272
00:18:45,123 --> 00:18:47,461
and I stayed in hiding for two months.

273
00:18:47,837 --> 00:18:50,504
Eventually, I found my way
to an ally's small plane

274
00:18:50,509 --> 00:18:51,845
leaving for Canada,

275
00:18:52,555 --> 00:18:55,096
but just before takeoff, I was captured,

276
00:18:55,101 --> 00:18:56,808
and I was brought back
to the Waterfords',

277
00:18:56,813 --> 00:18:59,359
where the mistreatment
and abuse continued.

278
00:19:01,405 --> 00:19:04,244
At nine months pregnant,
I went into false labor.

279
00:19:06,040 --> 00:19:10,089
For this, Mrs. Waterford
was very angry with me

280
00:19:10,883 --> 00:19:13,466
and felt embarrassed
in front of her friends

281
00:19:13,471 --> 00:19:15,643
who had gathered to witness the birth.

282
00:19:18,022 --> 00:19:19,651
As punishment,

283
00:19:21,988 --> 00:19:24,493
Mr. Waterford raped me again...

284
00:19:26,873 --> 00:19:28,417
while she held me down.

285
00:19:32,510 --> 00:19:33,512
I struggled

286
00:19:34,889 --> 00:19:37,520
and pleaded for them to stop.

287
00:19:40,400 --> 00:19:41,528
They did not.

288
00:19:46,078 --> 00:19:48,202
After I gave birth,
the Waterfords forbid

289
00:19:48,207 --> 00:19:50,754
any contact with my daughter Nichole,

290
00:19:51,506 --> 00:19:54,596
although I was still expected
to provide breast milk for her.

291
00:19:56,641 --> 00:19:58,431
Eventually, I managed to convince them

292
00:19:58,436 --> 00:20:00,356
to let me to spend some time with her.

293
00:20:02,820 --> 00:20:04,908
Mrs. Waterford did make one attempt

294
00:20:05,283 --> 00:20:07,282
to improve conditions for the women

295
00:20:07,287 --> 00:20:08,874
and young girls of Gilead.

296
00:20:10,084 --> 00:20:12,632
She appeared in front of
the Commanders' Council

297
00:20:13,132 --> 00:20:15,638
and read out loud from the Bible.

298
00:20:17,182 --> 00:20:20,940
For this crime of reading,
they cut off her finger.

299
00:20:23,277 --> 00:20:27,118
Mr. Waterford, her husband,
did not object.

300
00:20:29,582 --> 00:20:32,337
When I confronted Mr. Waterford
about his brutality,

301
00:20:32,838 --> 00:20:35,928
he struck me and threatened
to cut out my tongue.

302
00:20:39,267 --> 00:20:40,604
I hit him back,

303
00:20:42,232 --> 00:20:45,154
even though it could mean
execution for me.

304
00:20:47,810 --> 00:20:50,148
I suppose I was past caring by then.

305
00:20:52,962 --> 00:20:54,794
Later, with the help of Rita Blue

306
00:20:54,799 --> 00:20:57,132
and other housekeepers
in the neighborhood,

307
00:20:57,137 --> 00:20:59,428
I had a second opportunity
to escape Gilead,

308
00:20:59,433 --> 00:21:02,105
this time with my daughter Nichole.

309
00:21:06,238 --> 00:21:08,827
But I couldn't leave my other
daughter Hannah behind.

310
00:21:10,956 --> 00:21:15,339
So I stayed, to try to save her.

311
00:21:18,471 --> 00:21:19,766
To bring her back

312
00:21:21,644 --> 00:21:22,730
to her father,

313
00:21:23,607 --> 00:21:24,692
my husband.

314
00:21:28,742 --> 00:21:29,911
I failed.

315
00:21:35,421 --> 00:21:38,632
This time, when I was captured,
I was sent to a new household,

316
00:21:38,637 --> 00:21:40,844
where Mr. and Mrs. Joseph Lawrence

317
00:21:40,849 --> 00:21:42,937
did not subject me to any rapes,

318
00:21:43,939 --> 00:21:46,026
at great risk to their own lives.

319
00:21:47,696 --> 00:21:49,199
But Mr. Waterford

320
00:21:49,617 --> 00:21:52,325
later arranged for me
to be raped by Mr. Lawrence

321
00:21:52,330 --> 00:21:54,042
as a test of loyalty.

322
00:21:56,130 --> 00:21:57,800
The Waterfords drank coffee

323
00:21:58,217 --> 00:22:02,262
while upstairs I had sex
with Mr. Lawrence

324
00:22:02,267 --> 00:22:04,689
against both of our wishes
in front of his wife.

325
00:22:08,530 --> 00:22:09,866
Mrs. Lawrence...

326
00:22:13,665 --> 00:22:14,665
Eleanor...

327
00:22:15,794 --> 00:22:18,174
was a kind and fragile woman,

328
00:22:19,342 --> 00:22:20,628
and this experience

329
00:22:23,350 --> 00:22:24,436
devastated her.

330
00:22:26,816 --> 00:22:29,572
That was the last time
I saw Mr. Waterford...

331
00:22:30,824 --> 00:22:31,826
until now.

332
00:22:44,017 --> 00:22:46,396
I am grateful to be speaking
to you today.

333
00:22:48,568 --> 00:22:50,822
But mine is just one voice.

334
00:22:53,285 --> 00:22:54,580
Countless others

335
00:22:57,418 --> 00:22:58,588
will remain unheard,

336
00:22:59,799 --> 00:23:03,723
imprisoned by men like Fred Waterford.

337
00:23:05,268 --> 00:23:06,353
Women...

338
00:23:12,407 --> 00:23:14,286
my friends...

339
00:23:19,421 --> 00:23:20,882
who lost their lives

340
00:23:22,093 --> 00:23:23,847
and can never be heard.

341
00:23:29,942 --> 00:23:31,361
It is for those women

342
00:23:33,725 --> 00:23:36,225
that I ask the International
Criminal Court

343
00:23:36,230 --> 00:23:38,652
to confirm the charges against this man

344
00:23:39,879 --> 00:23:41,340
and put him on trial.

345
00:23:44,304 --> 00:23:47,226
I ask for the maximum possible sentence.

346
00:23:51,944 --> 00:23:53,573
I ask for justice.

347
00:23:56,128 --> 00:23:57,339
Thank you.

348
00:24:18,414 --> 00:24:19,625
Thank you, Ms. Osborn.

349
00:24:22,338 --> 00:24:24,170
The defense now has the opportunity

350
00:24:24,175 --> 00:24:25,679
to ask a few questions.

351
00:24:26,096 --> 00:24:27,098
Thank you, Your Honor.

352
00:24:28,267 --> 00:24:30,684
I remind you that this is not a trial.

353
00:24:30,689 --> 00:24:31,894
Keep your questioning brief.

354
00:24:31,899 --> 00:24:33,193
Of course, Your Honor.

355
00:24:37,703 --> 00:24:39,823
You had an affair with
a married man, is that correct?

356
00:24:40,413 --> 00:24:41,413
For months?

357
00:24:41,418 --> 00:24:42,457
Ms. Mathis.

358
00:24:42,462 --> 00:24:44,335
I just want the record
to show that Ms. Osborn

359
00:24:44,340 --> 00:24:48,725
has a history of deceitfulness
around sex and infidelity.

360
00:24:49,685 --> 00:24:51,851
And your adultery,

361
00:24:51,856 --> 00:24:52,856
your sin,

362
00:24:53,400 --> 00:24:54,695
that's why you're here today.

363
00:24:55,488 --> 00:24:56,569
Isn't it true, Ms. Osborn,

364
00:24:56,574 --> 00:24:58,447
that you chose to become a Handmaid?

365
00:24:58,452 --> 00:24:59,872
It wasn't much of a choice.

366
00:25:01,082 --> 00:25:03,290
It was either that or get sent
to the Colonies.

367
00:25:03,295 --> 00:25:04,507
That is a yes, then?

368
00:25:06,034 --> 00:25:07,616
You knew what you were signing up for.

369
00:25:07,621 --> 00:25:09,332
You knowingly agreed to the Ceremony.

370
00:25:11,353 --> 00:25:14,872
I didn't sign up to get raped when
I was nine months pregnant, no.

371
00:25:14,877 --> 00:25:17,311
- It was another holy Ceremony.
- Mr. Waterford...

372
00:25:17,316 --> 00:25:19,406
To bring God's gift
into the world safely.

373
00:25:19,410 --> 00:25:20,626
It was for the health of the child.

374
00:25:20,630 --> 00:25:22,319
Ms. Mathis, please control your client.

375
00:25:22,324 --> 00:25:23,590
That's enough, Mr. Waterford.

376
00:25:23,595 --> 00:25:25,696
God tests us. He tests
us with a heavy hand.

377
00:25:25,700 --> 00:25:28,622
The sacrifices we all made
in Gilead were difficult.

378
00:25:29,138 --> 00:25:32,014
But where else on Earth
is the birth rate rising?

379
00:25:32,019 --> 00:25:35,271
Nowhere. Only in Gilead
because it works.

380
00:25:35,276 --> 00:25:36,862
It works.

381
00:25:37,739 --> 00:25:39,577
We chose God's path

382
00:25:41,956 --> 00:25:44,587
and have been rewarded
for our suffering.

383
00:25:48,636 --> 00:25:51,544
Tell me, how was I rewarded
for my suffering?

384
00:25:51,549 --> 00:25:54,055
Your beautiful baby daughter
and your other daughter.

385
00:25:54,060 --> 00:25:55,060
I let you see her.

386
00:25:55,065 --> 00:25:57,114
I arranged for the two of them
to meet, a kindness,

387
00:25:57,119 --> 00:25:59,273
- she left that out.
- I am done!

388
00:26:07,633 --> 00:26:09,052
I am done.

389
00:26:11,189 --> 00:26:13,410
Anything more can wait for your trial.

390
00:26:45,416 --> 00:26:47,546
Come.

391
00:26:54,308 --> 00:26:57,017
Commander, it was an accident.

392
00:26:57,022 --> 00:26:58,604
Aunt Ruth got in my way,

393
00:26:58,609 --> 00:27:01,197
- she is often clumsy...
- Oh, bullshit.

394
00:27:02,366 --> 00:27:05,702
Aunt Ruth has a different story.

395
00:27:05,707 --> 00:27:08,629
Not that I care about that one either.

396
00:27:10,299 --> 00:27:12,047
But the Handmaid!

397
00:27:12,052 --> 00:27:14,469
By, by all accounts she was obedient

398
00:27:14,474 --> 00:27:16,645
and, uh, compliant.

399
00:27:19,192 --> 00:27:20,962
They all are, these days.

400
00:27:21,989 --> 00:27:25,095
They've known Gilead
most of their lives.

401
00:27:26,331 --> 00:27:28,503
Unlike some.

402
00:27:33,261 --> 00:27:37,389
Boy, it must be killing you
that June won.

403
00:27:37,394 --> 00:27:40,359
Out of your reach, free as a bird.

404
00:27:41,695 --> 00:27:45,410
And singing like one, too.

405
00:27:47,081 --> 00:27:49,168
Well, she will...

406
00:27:50,922 --> 00:27:52,299
answer to God.

407
00:27:54,596 --> 00:27:55,598
We'll see.

408
00:27:57,059 --> 00:27:59,392
Maybe she'll just wrap that old goat

409
00:27:59,397 --> 00:28:01,192
around her little finger too.

410
00:28:02,486 --> 00:28:05,738
June won because she knows
how to make people like her.

411
00:28:05,743 --> 00:28:07,288
People do not like you.

412
00:28:09,835 --> 00:28:10,837
They don't.

413
00:28:11,505 --> 00:28:13,169
I, I can sympathize.

414
00:28:13,174 --> 00:28:15,048
People don't like me either.

415
00:28:15,053 --> 00:28:16,347
But...

416
00:28:19,922 --> 00:28:23,529
These reports will stop.

417
00:28:24,656 --> 00:28:26,159
Are you going to terminate me?

418
00:28:35,344 --> 00:28:36,680
I don't want to.

419
00:28:39,561 --> 00:28:40,563
I don't.

420
00:28:43,318 --> 00:28:45,442
I want you back in form.

421
00:28:45,447 --> 00:28:46,528
Oh.

422
00:28:46,533 --> 00:28:49,993
The work that I'm doing,
that we, that we are doing

423
00:28:49,998 --> 00:28:51,955
is the future of Gilead.

424
00:28:51,960 --> 00:28:57,174
And that means the world to me.

425
00:28:57,179 --> 00:28:58,264
Everything to me.

426
00:28:58,891 --> 00:29:01,725
Yes. Yes.

427
00:29:01,730 --> 00:29:03,103
So, no.

428
00:29:03,108 --> 00:29:04,318
No.

429
00:29:06,239 --> 00:29:07,867
I'm not terminating you.

430
00:29:11,583 --> 00:29:14,965
But, uh, today, we have a situation.

431
00:29:15,508 --> 00:29:18,471
A fugitive Handmaid captured in Chicago.

432
00:29:22,020 --> 00:29:23,273
Ah!

433
00:29:26,195 --> 00:29:29,196
The trouble that she's caused

434
00:29:29,201 --> 00:29:31,910
and the defiance.

435
00:29:31,915 --> 00:29:37,379
It's such a poor reflection
on your training. On Gilead.

436
00:29:37,384 --> 00:29:39,388
Yes. Ah...

437
00:29:40,390 --> 00:29:41,602
Commander, I,

438
00:29:42,394 --> 00:29:45,020
I assure you, this girl was led astray.

439
00:29:45,025 --> 00:29:47,530
This girl was your responsibility,

440
00:29:48,364 --> 00:29:49,364
am I right?

441
00:29:49,785 --> 00:29:51,955
Yes. Yes, she is.

442
00:29:52,749 --> 00:29:53,918
Yes.

443
00:30:02,059 --> 00:30:03,604
It's, uh...

444
00:30:05,775 --> 00:30:09,945
fortuitous, I think, to have her
in our custody right now.

445
00:30:09,950 --> 00:30:14,286
I know you, you enjoy inflicting pain.

446
00:30:14,291 --> 00:30:16,875
Why... that isn't true.

447
00:30:16,880 --> 00:30:18,461
I'm not judging.

448
00:30:18,466 --> 00:30:20,298
Everybody needs a hobby, I guess.

449
00:30:20,303 --> 00:30:22,219
Oh,

450
00:30:22,224 --> 00:30:24,473
That's not true. I, I object to this...

451
00:30:24,478 --> 00:30:28,654
But it is counterproductive
for you to inflict that pain

452
00:30:29,573 --> 00:30:31,530
on your students at the Red Center,

453
00:30:31,535 --> 00:30:34,201
let alone on your colleagues.

454
00:30:34,206 --> 00:30:36,628
- Do you understand?
- I do, yes.

455
00:30:37,547 --> 00:30:40,051
You need a better outlet.

456
00:30:43,224 --> 00:30:44,603
So...

457
00:30:46,732 --> 00:30:48,234
do with her what you will.

458
00:30:55,875 --> 00:30:57,670
Oh, God.

459
00:31:03,431 --> 00:31:05,185
It's just like Waterford...

460
00:31:06,354 --> 00:31:08,232
to try to spin Gilead.

461
00:31:09,360 --> 00:31:11,377
Lipstick on a pig.

462
00:31:11,382 --> 00:31:13,346
The Internet's having a field day.

463
00:31:13,351 --> 00:31:15,350
- Such a loser.
- Yeah.

464
00:31:15,355 --> 00:31:17,956
Here she is. Woman of the hour.

465
00:31:26,394 --> 00:31:27,394
June.

466
00:31:28,189 --> 00:31:30,026
She was waiting for you outside.

467
00:31:31,971 --> 00:31:34,363
Yeah, well, you had no business
trying to bring her in here.

468
00:31:34,368 --> 00:31:36,790
Why? Who is she?

469
00:31:37,207 --> 00:31:38,459
This woman was an Aunt.

470
00:31:43,637 --> 00:31:44,637
Aunt Irene.

471
00:31:46,810 --> 00:31:48,187
Why is she here?

472
00:31:49,189 --> 00:31:50,469
We should call the cops.

473
00:31:51,402 --> 00:31:53,197
This is not the time or place, June.

474
00:31:54,183 --> 00:31:55,183
Why not?

475
00:31:59,794 --> 00:32:01,172
Why? This is our group,

476
00:32:02,215 --> 00:32:03,215
isn't it?

477
00:32:04,804 --> 00:32:05,890
Who wants her to stay?

478
00:32:21,295 --> 00:32:22,590
I'm trying to help you.

479
00:32:25,554 --> 00:32:26,640
But it's up to you.

480
00:32:30,355 --> 00:32:31,357
Fine.

481
00:33:06,636 --> 00:33:07,680
Well?

482
00:33:09,183 --> 00:33:12,690
You wanted to talk. Go ahead. It's okay.

483
00:33:19,746 --> 00:33:21,373
I've done some terrible things.

484
00:33:23,336 --> 00:33:24,714
Every Aunt has.

485
00:33:26,217 --> 00:33:28,257
We were trained to
deliver the corrections...

486
00:33:28,262 --> 00:33:29,264
Corrections?

487
00:33:29,682 --> 00:33:30,935
You mean the beatings.

488
00:33:32,270 --> 00:33:33,272
The torture.

489
00:33:34,776 --> 00:33:36,696
The physical punishment

490
00:33:37,239 --> 00:33:39,577
was meant to help keep all of you alive.

491
00:33:42,123 --> 00:33:43,794
But what I did to you was worse.

492
00:33:44,169 --> 00:33:45,589
And I never even touched you.

493
00:33:47,635 --> 00:33:48,720
What did you do?

494
00:33:53,605 --> 00:33:59,069
I learned she had a lover
at her first posting,

495
00:33:59,074 --> 00:34:00,159
a Martha.

496
00:34:03,082 --> 00:34:06,450
They continued the affair
after Emily was reassigned

497
00:34:06,455 --> 00:34:08,964
to Commander Scott and became Ofglen.

498
00:34:08,969 --> 00:34:10,305
So...

499
00:34:11,390 --> 00:34:12,718
I informed the Eyes.

500
00:34:23,172 --> 00:34:27,473
So you're the reason why
they hung that poor woman.

501
00:34:30,470 --> 00:34:34,682
And you are the reason
why they mutilated Emily.

502
00:34:34,687 --> 00:34:35,689
June.

503
00:34:38,904 --> 00:34:40,198
What do you want?

504
00:34:43,747 --> 00:34:45,244
Since I found out you were here,

505
00:34:45,249 --> 00:34:47,462
I, I haven't had a moment's peace.

506
00:34:51,428 --> 00:34:52,807
I want you to forgive me.

507
00:35:00,321 --> 00:35:02,697
You crossed the border

508
00:35:02,702 --> 00:35:05,953
and pretended to just
be any other refugee.

509
00:35:05,958 --> 00:35:06,958
You lied.

510
00:35:07,335 --> 00:35:10,838
You gave yourself a new life, a new name

511
00:35:10,843 --> 00:35:13,467
and you thought that
you could just leave

512
00:35:13,472 --> 00:35:16,265
all of the shit you did behind.

513
00:35:16,270 --> 00:35:19,877
Why the fuck do you think
you deserve forgiveness?

514
00:35:23,088 --> 00:35:24,615
We are all God's children.

515
00:35:24,620 --> 00:35:26,373
Bullshit!

516
00:35:27,041 --> 00:35:31,551
You people hide behind God
every time it serves you.

517
00:35:35,308 --> 00:35:39,441
Please. Please, please, please, Emily.

518
00:35:40,986 --> 00:35:44,744
Tell me what I can do
to make things better.

519
00:35:51,089 --> 00:35:52,091
Nothing.

520
00:35:54,931 --> 00:35:56,601
There's nothing you can do.

521
00:36:46,659 --> 00:36:47,870
How was group?

522
00:36:52,713 --> 00:36:53,798
It was fine.

523
00:36:55,761 --> 00:36:56,761
Mm.

524
00:37:00,771 --> 00:37:01,981
This is really good.

525
00:37:05,572 --> 00:37:07,701
Oh, thank you. Thanks.

526
00:37:12,711 --> 00:37:15,634
Look, I'm, uh, I'm really
sorry about today.

527
00:37:19,876 --> 00:37:22,005
About coming to court and...

528
00:37:28,367 --> 00:37:30,454
But at least now I know everything.

529
00:37:32,375 --> 00:37:34,212
And maybe we can just move on.

530
00:37:37,343 --> 00:37:39,426
I mean, if you want
to talk to me about anything

531
00:37:39,431 --> 00:37:40,929
to do with Hannah or...

532
00:37:40,934 --> 00:37:42,103
I don't.

533
00:37:45,109 --> 00:37:46,398
We're good.

534
00:37:46,403 --> 00:37:49,200
Okay. Okay.

535
00:37:53,752 --> 00:37:55,254
All right. Well, I'm here.

536
00:38:20,847 --> 00:38:23,138
I, I don't know what to do.

537
00:38:23,143 --> 00:38:24,688
Hey, hey.

538
00:38:25,941 --> 00:38:27,276
I'm trying.

539
00:38:39,844 --> 00:38:40,844
Just tell me.

540
00:38:46,732 --> 00:38:47,901
It's okay.

541
00:39:05,520 --> 00:39:07,064
No, no, June.

542
00:39:08,066 --> 00:39:10,274
June, stop. Just stop it!

543
00:39:10,279 --> 00:39:12,466
Talk to me! Talk to me!

544
00:39:13,828 --> 00:39:15,624
Talk to me.

545
00:40:29,730 --> 00:40:33,362
Goodness. You look like
the wreck of the Hesperus.

546
00:40:48,016 --> 00:40:50,354
It was Gilead that saved you, you know.

547
00:40:52,734 --> 00:40:54,530
Our boys cleaning out Chicago.

548
00:40:56,449 --> 00:40:58,078
They saved you from starvation.

549
00:41:01,251 --> 00:41:02,251
And worse.

550
00:41:08,306 --> 00:41:09,643
Where's June?

551
00:41:16,072 --> 00:41:17,074
Is she dead?

552
00:41:18,201 --> 00:41:19,788
Your friend is in Canada.

553
00:41:20,623 --> 00:41:21,709
She is?

554
00:41:22,669 --> 00:41:24,375
That godforsaken place.

555
00:41:26,468 --> 00:41:27,804
She made it.

556
00:41:30,267 --> 00:41:31,870
I always knew she would make it.

557
00:41:36,362 --> 00:41:38,366
I don't know why you're so happy.

558
00:41:40,245 --> 00:41:41,498
June left you.

559
00:41:45,339 --> 00:41:46,675
No, she didn't.

560
00:41:47,343 --> 00:41:48,343
Janine.

561
00:41:49,765 --> 00:41:51,936
Don't tell me she couldn't
have taken you with her.

562
00:41:52,687 --> 00:41:54,106
She's done it before.

563
00:41:55,150 --> 00:41:57,989
Maybe this time, you were
just too much trouble.

564
00:42:02,749 --> 00:42:04,460
It's difficult to know with that one.

565
00:42:06,339 --> 00:42:07,776
So unpredictable.

566
00:42:10,515 --> 00:42:11,515
Selfish.

567
00:42:17,612 --> 00:42:19,282
I know what happens here.

568
00:42:22,581 --> 00:42:25,670
I know it will keep happening
until I die.

569
00:42:32,684 --> 00:42:35,523
Just don't make me
a Handmaid again, please.

570
00:42:42,494 --> 00:42:44,165
Look what she's done to you.

571
00:42:49,593 --> 00:42:50,595
She corrupts.

572
00:42:52,014 --> 00:42:53,428
She destroys.

573
00:42:53,433 --> 00:42:54,561
Everyone.

574
00:43:03,453 --> 00:43:04,665
You poor thing.

575
00:43:09,256 --> 00:43:11,469
You've spent your entire life

576
00:43:13,056 --> 00:43:14,475
losing the people you love.

577
00:43:23,410 --> 00:43:24,830
Aunt Lydia, please.

578
00:43:28,504 --> 00:43:30,717
Just don't send me back into service.

579
00:43:32,679 --> 00:43:34,432
I'd rather die here.

580
00:43:39,693 --> 00:43:41,112
Okay.

581
00:43:50,965 --> 00:43:52,802
Well, up you go.

582
00:43:57,019 --> 00:43:58,019
Now...

583
00:43:59,649 --> 00:44:02,112
there is no use in being theatrical.

584
00:44:03,532 --> 00:44:04,532
Hm?

585
00:44:19,021 --> 00:44:22,486
Whatever are we going to do with you?

586
00:44:33,759 --> 00:44:34,970
I think it was shitty.

587
00:44:36,723 --> 00:44:38,351
June ambushing you like that.

588
00:44:40,105 --> 00:44:43,152
Oh. I, she...

589
00:44:44,321 --> 00:44:45,950
you know, she thought it would help.

590
00:44:47,452 --> 00:44:48,452
Did it?

591
00:44:50,877 --> 00:44:51,962
I don't know.

592
00:44:54,634 --> 00:44:55,720
It wasn't enough.

593
00:44:57,974 --> 00:44:59,811
You want to see that woman again?

594
00:45:01,063 --> 00:45:03,187
Uh...

595
00:45:03,192 --> 00:45:05,196
I've said all I have to say.

596
00:45:09,371 --> 00:45:10,891
All of us are just

597
00:45:12,904 --> 00:45:16,285
searching for ways to move forward.

598
00:45:18,974 --> 00:45:21,521
Take all that shit from
Gilead and just...

599
00:45:23,191 --> 00:45:26,030
turn it into something...

600
00:45:27,324 --> 00:45:28,535
useful.

601
00:45:30,915 --> 00:45:32,794
I don't know if that's possible.

602
00:45:34,864 --> 00:45:36,672
I mean, the Waterfords
can't be the only one

603
00:45:36,677 --> 00:45:38,179
the I.C.C.'s going after.

604
00:45:38,847 --> 00:45:39,847
I mean, an Aunt

605
00:45:40,392 --> 00:45:42,020
in the Gilead power structure...

606
00:45:44,651 --> 00:45:46,070
she'd be one hell of a witness.

607
00:45:50,663 --> 00:45:54,504
Maybe you can talk to her again,

608
00:45:55,673 --> 00:45:57,588
in private this time.

609
00:45:57,593 --> 00:45:59,388
Get her to testify.

610
00:46:01,350 --> 00:46:02,394
Yeah. Move forward.

611
00:46:04,691 --> 00:46:05,693
Hm.

612
00:48:17,540 --> 00:48:18,750
Protestors.

613
00:48:19,694 --> 00:48:22,450
Sounds like more than usual.

614
00:48:24,512 --> 00:48:26,933
I suppose that was inevitable.

615
00:48:28,687 --> 00:48:30,189
Coming to court again today?

616
00:48:33,446 --> 00:48:35,868
Did you believe what you said yesterday?

617
00:48:38,205 --> 00:48:39,333
Of course I did.

618
00:48:41,086 --> 00:48:42,086
Hm.

619
00:48:44,468 --> 00:48:45,758
Well, shall we?

620
00:49:13,067 --> 00:49:16,281
They heard us, Mrs. Waterford.

621
00:49:56,320 --> 00:49:57,990
Whoo!

622
00:50:08,219 --> 00:50:11,266
We love you, Serena! We love you!

623
00:50:22,247 --> 00:50:24,669
I know we're all pretty shocked

624
00:50:25,336 --> 00:50:26,631
about Irene.

625
00:50:30,179 --> 00:50:33,143
Does anyone maybe wanna say anything?

626
00:50:35,356 --> 00:50:36,568
It's...

627
00:50:37,845 --> 00:50:38,847
so sad.

628
00:50:41,493 --> 00:50:42,705
A trial would've been better.

629
00:50:43,540 --> 00:50:44,540
Prison.

630
00:50:45,126 --> 00:50:47,005
Bitch took the coward's way out.

631
00:50:51,013 --> 00:50:52,013
What do you think?

632
00:50:52,473 --> 00:50:57,317
Well, I think we're all better
than the worst thing we've done.

633
00:51:00,072 --> 00:51:02,578
You shouldn't feel guilty, Emily.

634
00:51:03,705 --> 00:51:06,251
Yeah, what that woman
did was her choice.

635
00:51:07,170 --> 00:51:09,215
It must've been so traumatic.

636
00:51:10,426 --> 00:51:12,848
Another hanging, like your Martha.

637
00:51:14,142 --> 00:51:16,606
You know, you didn't have
anything to do with it.

638
00:51:17,733 --> 00:51:20,196
Why don't we let Emily tell
us how she feels.

639
00:51:25,707 --> 00:51:27,001
If she wants to.

640
00:51:40,069 --> 00:51:42,198
I feel...

641
00:51:45,371 --> 00:51:46,582
amazing.

642
00:51:54,205 --> 00:51:56,126
I'm glad she's dead.

643
00:51:59,149 --> 00:52:01,361
And I hope I had
something to do with it.

644
00:52:09,670 --> 00:52:11,961
If my Aunt Lisa was here

645
00:52:11,966 --> 00:52:13,928
or my fucking Commander...

646
00:52:16,183 --> 00:52:18,521
If my Commander were here,

647
00:52:19,439 --> 00:52:20,942
I'd cut his dick off...

648
00:52:22,153 --> 00:52:23,656
make him eat it.

649
00:52:25,827 --> 00:52:26,827
There you go.

650
00:52:28,541 --> 00:52:29,955
The wife...

651
00:52:29,960 --> 00:52:32,043
I'd use a broom handle...

652
00:52:32,048 --> 00:52:33,588
Okay, everyone.

653
00:52:33,593 --> 00:52:34,804
Um...

654
00:52:36,206 --> 00:52:37,793
we've talked about this.

655
00:52:39,270 --> 00:52:41,771
Anger is a valid emotion,

656
00:52:41,776 --> 00:52:45,867
it's, uh, necessary,
important even, to heal.

657
00:52:47,988 --> 00:52:49,617
But we can't live there.

658
00:52:51,738 --> 00:52:53,193
Why not?

659
00:52:53,198 --> 00:52:54,320
June...

660
00:52:54,325 --> 00:52:57,165
Why does healing
have to be the only goal?

661
00:52:59,520 --> 00:53:02,358
Why can't we be as furious as we feel?

662
00:53:04,320 --> 00:53:05,406
Don't we have that right?

663
00:53:08,830 --> 00:53:11,334
And I think that's the hour, ladies.

664
00:53:12,671 --> 00:53:14,550
Pick this back up next week.

665
00:53:16,469 --> 00:53:17,556
Thank you.

666
00:53:22,064 --> 00:53:24,060
I'll stay longer
if anyone else wants to.

667
00:53:26,239 --> 00:53:27,439
I'll stick around too.

668
00:53:28,995 --> 00:53:29,997
Me too.

669
00:53:30,916 --> 00:53:31,959
Thank you.

670
00:53:33,045 --> 00:53:34,673
Yeah. Sure.

671
00:55:09,070 --> 00:55:11,074
Luke, I need to tell you something.

672
00:55:15,708 --> 00:55:19,131
I need to tell you about
the last time I saw Hannah.

673
00:57:10,000 --> 00:57:15,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -


