1
00:01:48,630 --> 00:01:51,407
What, he's not here?
Not in his caravan?

2
00:01:51,648 --> 00:01:52,627
No, it's not there.

3
00:01:52,874 --> 00:01:54,229
Did you ask the management?

4
00:01:54,478 --> 00:01:56,033
Not there either?

5
00:01:56,270 --> 00:01:59,087
What about makeup?
Did you ask the girls?

6
00:01:59,335 --> 00:02:02,301
He's gone, Mickey.
I tell you, gone.

7
00:02:02,513 --> 00:02:03,648
Interesting.

8
00:02:03,857 --> 00:02:06,417
Where do you think he went?
Look around you.

9
00:02:06,627 --> 00:02:09,592
I see sand and stones.
Nowhere to go!

10
00:02:09,804 --> 00:02:12,653
We are ready, I need it
now. Do you receive me?

11
00:02:12,859 --> 00:02:14,365
Yes, I receive you!

12
00:02:14,570 --> 00:02:16,725
Don't yell at me,
This is not the time!

13
00:02:16,932 --> 00:02:19,620
Howard, are you there?
You want me dead!

14
00:02:19,825 --> 00:02:21,574
We're ready, it's yours!

15
00:02:21,780 --> 00:02:23,935
- He's not here.
- Shut up !

16
00:02:27,442 --> 00:02:28,414
Who are you?

17
00:02:29,112 --> 00:02:31,139
How, who am I?
And you ?

18
00:02:31,352 --> 00:02:32,081
Where's Howard?

19
00:02:32,289 --> 00:02:34,201
Don't push me!

20
00:02:37,340 --> 00:02:39,205
What is going on here?

21
00:02:39,418 --> 00:02:40,588
Where's Howard?

22
00:02:41,088 --> 00:02:42,142
Who is Howard?

23
00:02:42,351 --> 00:02:44,262
- He's not here!
- I told you.

24
00:02:44,469 --> 00:02:45,232
Do you lock it?

25
00:02:45,650 --> 00:02:46,806
Do you want to close it?

26
00:03:14,063 --> 00:03:14,967
Action !

27
00:03:26,288 --> 00:03:27,151
Cut! Bad.

28
00:03:27,878 --> 00:03:29,028
If he doesn't hold the horse,

29
00:03:29,409 --> 00:03:30,560
bring on the other coach!

30
00:03:35,420 --> 00:03:36,628
What do you mean he left?

31
00:03:37,212 --> 00:03:38,223
I mean he has...

32
00:03:39,553 --> 00:03:40,359
disappeared.

33
00:03:40,767 --> 00:03:41,745
Disappeared ?

34
00:04:09,177 --> 00:04:10,098
Not dead.

35
00:04:10,767 --> 00:04:12,296
How can I not be dead?

36
00:05:33,598 --> 00:05:34,470
Do you want some?

37
00:05:34,927 --> 00:05:36,021
Do you want these spurs?

38
00:05:38,222 --> 00:05:39,070
Free?

39
00:05:39,754 --> 00:05:40,502
What do they have?

40
00:05:40,766 --> 00:05:42,870
Nothing. Give me
your shirt and your vest,

41
00:05:43,020 --> 00:05:44,984
I give you these spurs.
We exchange.

42
00:05:45,130 --> 00:05:46,371
I also give you these boots.

43
00:05:47,095 --> 00:05:48,188
My shirt and vest?

44
00:05:48,945 --> 00:05:49,578
Is that okay?

45
00:05:49,725 --> 00:05:51,520
Will you give me the spurs?

46
00:05:53,208 --> 00:05:55,375
I give you this chic jacket

47
00:05:55,584 --> 00:05:58,031
and leggings.
Do you want some?

48
00:05:58,248 --> 00:06:01,230
Okay, but I
Don't give me my hat.

49
00:06:01,444 --> 00:06:03,366
I've had it for thirty years.

50
00:06:03,738 --> 00:06:07,258
I don't want it,
just the shirt and vest.

51
00:06:07,467 --> 00:06:08,119
That works ?

52
00:06:10,786 --> 00:06:12,545
They're worthless anyway.

53
00:06:14,801 --> 00:06:15,977
Thank you.

54
00:06:19,799 --> 00:06:21,150
It's hot around here.

55
00:06:24,224 --> 00:06:27,864
Take the horse too,
he is a solid gelding.

56
00:06:28,090 --> 00:06:31,780
So you give up
breeding completely?

57
00:06:32,987 --> 00:06:36,761
Can we rent a car here?

58
00:06:37,755 --> 00:06:38,524
What ?

59
00:06:38,743 --> 00:06:39,634
Rent a car.

60
00:06:40,976 --> 00:06:42,124
I haven't seen anything like that.

61
00:06:42,351 --> 00:06:43,242
A train?

62
00:06:44,370 --> 00:06:45,481
From time to time.

63
00:06:46,689 --> 00:06:48,277
Thank you.

64
00:06:48,966 --> 00:06:49,943
On.

65
00:07:44,592 --> 00:07:45,826
Who is it?

66
00:07:46,052 --> 00:07:48,752
An insurance bigwig.

67
00:07:49,360 --> 00:07:50,594
Let's go see.

68
00:08:00,528 --> 00:08:03,277
I would like to see
Mr. Spence's caravan.

69
00:08:04,952 --> 00:08:06,150
His caravan?

70
00:08:06,370 --> 00:08:08,840
Yes. Is she still there?

71
00:08:10,339 --> 00:08:12,059
Yes, the caravan is there.

72
00:08:12,460 --> 00:08:15,635
You don't want to see
the director and the producer?

73
00:08:15,840 --> 00:08:18,701
No, I want to see
his caravan, his mobile home.

74
00:08:21,617 --> 00:08:22,432
Alright.

75
00:08:22,914 --> 00:08:23,852
I'm coming.

76
00:08:24,682 --> 00:08:26,761
Want to talk to the producers?

77
00:08:26,961 --> 00:08:30,102
The director
would be happy to come...

78
00:08:30,302 --> 00:08:32,023
I don't want to see him.

79
00:08:32,227 --> 00:08:33,915
I don't want to see anyone.

80
00:08:34,114 --> 00:08:36,114
I want to be left alone,
is it clear?

81
00:08:38,162 --> 00:08:39,726
It was a pleasure.

82
00:08:40,284 --> 00:08:41,379
Asshole!

83
00:09:16,202 --> 00:09:17,532
Everything indicates

84
00:09:17,735 --> 00:09:21,625
that Mr. Spence behaves
in a totally irresponsible manner,

85
00:09:21,822 --> 00:09:23,901
complacent and immoral.

86
00:09:25,241 --> 00:09:27,790
Like many members
of his profession.

87
00:09:51,060 --> 00:09:52,624
Stop there.

88
00:09:53,497 --> 00:09:55,139
Show identification.

89
00:09:56,719 --> 00:09:58,406
You're kidding!

90
00:09:59,587 --> 00:10:00,253
Mom ?

91
00:10:02,053 --> 00:10:03,170
<i>Howard, is that you?</i>

92
00:10:05,104 --> 00:10:06,601
<i>Where are you then?</i>

93
00:10:06,817 --> 00:10:07,898
I'm not sure.

94
00:10:08,572 --> 00:10:09,820
<i>Are you in good health?</i>

95
00:10:10,035 --> 00:10:11,913
Yes, I'm fine.

96
00:10:12,125 --> 00:10:13,955
<i>Are you very far?</i>

97
00:10:14,172 --> 00:10:16,965
I think I'm in Utah,

98
00:10:17,181 --> 00:10:18,263
near the border.

99
00:10:18,477 --> 00:10:19,974
<i>What border?</i>

100
00:10:20,525 --> 00:10:21,725
The Nevada border.

101
00:10:21,946 --> 00:10:25,322
<i>You weren't that close</i>
<i>since you left to make this film,</i>

102
00:10:25,540 --> 00:10:26,538
<i>years ago.</i>

103
00:10:28,006 --> 00:10:29,206
It wouldn't do anything for you

104
00:10:30,722 --> 00:10:33,645
let me come see you
for a few days?

105
00:10:33,857 --> 00:10:35,651
<i>If you're so close</i>

106
00:10:35,863 --> 00:10:40,617
<i>and you don't come to see me,</i>
<i>don't ever call me again.</i>

107
00:10:40,836 --> 00:10:42,583
Mom, I can't hear you anymore!

108
00:10:44,012 --> 00:10:45,208
Do you hear me?

109
00:10:46,473 --> 00:10:48,394
I can't hear you anymore!

110
00:10:49,157 --> 00:10:54,076
<i>He's a lonely man</i>
<i>who lost his only love</i>

111
00:10:55,883 --> 00:11:00,767
<i>It's hidden in him,</i>
<i>it's like a drug</i>

112
00:11:02,484 --> 00:11:05,573
<i>It's around the corner</i>

113
00:11:05,784 --> 00:11:08,659
<i>It’s hidden from him</i>

114
00:11:08,876 --> 00:11:12,749
<i>He's a lonely man</i>
<i>who lost his love</i>

115
00:11:27,174 --> 00:11:32,343
<i>He's a lonely man,</i>
<i>no one's fault</i>

116
00:11:33,900 --> 00:11:38,950
<i>He knows that love is not one</i>
<i>war, life is not a game</i>

117
00:11:40,501 --> 00:11:43,542
<i>He has rage inside him</i>

118
00:11:43,759 --> 00:11:46,599
<i>Who clings to love</i>
<i>and doesn't want to let go</i>

119
00:11:46,809 --> 00:11:48,768
<i>He's a lonely man,</i>
<i>no one's fault</i>

120
00:12:13,984 --> 00:12:16,305
<i>For Elko, immediate boarding.</i>

121
00:12:16,874 --> 00:12:18,599
<i>The bus for Elko is about to leave.</i>

122
00:14:01,946 --> 00:14:02,776
You must be Sky.

123
00:14:03,790 --> 00:14:05,650
Your mother will be greatly missed here.

124
00:14:14,785 --> 00:14:16,339
<i>God is in the kitchen,</i>
<i>God is on the wall,</i>

125
00:14:16,453 --> 00:14:17,720
<i>God is everywhere on the ground.</i>

126
00:14:18,889 --> 00:14:19,675
<i>Almighty God.</i>

127
00:14:19,789 --> 00:14:21,081
<i>God will not change.</i>

128
00:14:21,325 --> 00:14:23,385
<i>God is still God,</i>
<i>always will be.</i>

129
00:14:28,019 --> 00:14:29,131
John.

130
00:14:29,517 --> 00:14:31,422
Do you really have to leave?

131
00:14:34,386 --> 00:14:35,463
Sorry.

132
00:14:36,550 --> 00:14:37,745
Sorry !

133
00:14:38,714 --> 00:14:39,791
But I can't.

134
00:14:40,004 --> 00:14:42,479
Cut! What else?

135
00:14:42,697 --> 00:14:44,229
I can't !

136
00:14:45,763 --> 00:14:47,660
I have a lot of trouble

137
00:14:47,876 --> 00:14:49,773
like it was Howard.

138
00:14:50,155 --> 00:14:52,924
I can't kiss him!
Who is it? Not Howard.

139
00:14:53,138 --> 00:14:55,412
It's temporary, Monica.

140
00:14:55,624 --> 00:14:57,521
Temporary my ass!

141
00:14:57,737 --> 00:14:59,599
Where's Howard?
When should it arrive?

142
00:15:00,265 --> 00:15:01,749
Howard will be here soon,

143
00:15:01,963 --> 00:15:04,780
but we must continue
while waiting for it.

144
00:15:05,188 --> 00:15:05,888
For what ?

145
00:15:05,890 --> 00:15:07,765
I'm supposed to play
with Howard Spence.

146
00:15:08,334 --> 00:15:09,552
Not with a stupid one-liner.

147
00:15:10,085 --> 00:15:12,829
The insurance wants
let's keep shooting!

148
00:16:07,814 --> 00:16:10,185
What has become of you?

149
00:16:10,345 --> 00:16:12,163
- Are you my son?
- It's me, mom.

150
00:16:15,779 --> 00:16:17,317
Is that all your baggage?

151
00:16:17,526 --> 00:16:19,229
I travel light.

152
00:16:19,439 --> 00:16:21,226
The flowers weren't worth it.

153
00:16:21,685 --> 00:16:26,086
It's not for you!
What would you do with plastic roses?

154
00:16:27,134 --> 00:16:28,624
Come on, let's go.

155
00:16:29,796 --> 00:16:33,369
- Did you sell the ranch?
- I had to, when your father died.

156
00:16:33,581 --> 00:16:35,450
Don't you live in the countryside anymore?

157
00:16:35,785 --> 00:16:37,323
I moved ten years ago.

158
00:16:39,321 --> 00:16:41,557
I don't know what to do with you,
mom.

159
00:16:43,231 --> 00:16:45,218
It happened so quickly.

160
00:16:51,715 --> 00:16:54,577
I remember
that you were talking about this place,

161
00:16:56,373 --> 00:16:58,822
near where you grew up.

162
00:17:02,280 --> 00:17:05,888
You always said
that you were happy there.

163
00:17:08,061 --> 00:17:09,521
When I was little.

164
00:17:11,610 --> 00:17:12,856
Do you remember?

165
00:17:16,202 --> 00:17:18,577
You seemed to like this place.

166
00:17:21,045 --> 00:17:24,168
I thought I could
take you there.

167
00:17:30,940 --> 00:17:32,342
What were you thinking?

168
00:17:32,555 --> 00:17:33,486
Nothing.

169
00:17:35,531 --> 00:17:38,759
They're going to get you, right?

170
00:17:39,485 --> 00:17:40,416
I guess.

171
00:17:40,633 --> 00:17:43,305
Do you want me to hide you?

172
00:17:43,524 --> 00:17:45,349
“Like Jesse James”?

173
00:17:46,584 --> 00:17:48,530
Yes, like Jesse James.

174
00:17:48,752 --> 00:17:52,234
I think I can do this.
You are my son, right?

175
00:17:52,451 --> 00:17:54,468
I need a place to breathe.

176
00:17:55,215 --> 00:17:57,855
As much as it is
where you grew up.

177
00:18:00,166 --> 00:18:02,547
I still have so much trouble

178
00:18:03,301 --> 00:18:05,601
to find your father's grave.

179
00:18:06,932 --> 00:18:08,492
You don't recognize the stone?

180
00:18:08,706 --> 00:18:10,348
They are all the same.

181
00:18:10,768 --> 00:18:14,347
They have exhausted the white stones
during Vietnam.

182
00:18:14,564 --> 00:18:15,830
When your father died,

183
00:18:16,049 --> 00:18:18,935
there was no more left
than these granite slabs.

184
00:18:19,803 --> 00:18:22,232
Nothing but a slab on the ground...

185
00:18:22,939 --> 00:18:24,041
There it is.

186
00:18:24,259 --> 00:18:25,361
Is that it?

187
00:18:26,652 --> 00:18:28,705
I never found it suitable,

188
00:18:28,921 --> 00:18:31,267
a slab on the ground.

189
00:18:32,056 --> 00:18:34,547
People walk on it.

190
00:18:34,761 --> 00:18:36,449
Dogs pee against it.

191
00:18:36,659 --> 00:18:38,347
It's not good.

192
00:18:53,254 --> 00:18:54,976
I can turn
a day without Howard...

193
00:18:55,201 --> 00:18:57,095
It doesn't solve anything.

194
00:18:58,878 --> 00:19:01,375
You see, Mr. Daly,

195
00:19:01,906 --> 00:19:05,018
neither the director nor any of us

196
00:19:05,237 --> 00:19:07,439
is not responsible for the actions
by Howard.

197
00:19:07,659 --> 00:19:10,637
Someone must
be responsible, right?

198
00:19:10,861 --> 00:19:14,527
Mr. Daly's company
insured us for 30 million.

199
00:19:14,754 --> 00:19:16,012
32.5.

200
00:19:16,229 --> 00:19:19,635
But Howard is customary
of this type of conduct.

201
00:19:19,855 --> 00:19:23,176
It never completely disappeared,
anyway.

202
00:19:24,745 --> 00:19:26,675
He's never done this before.

203
00:19:28,918 --> 00:19:31,484
We gave
the performance guarantee?

204
00:19:31,996 --> 00:19:33,506
Indeed, Mr. Sutter.

205
00:19:35,242 --> 00:19:37,004
Then we will find it.

206
00:19:38,783 --> 00:19:41,073
Without a doubt.
We will find it for sure.

207
00:19:52,216 --> 00:19:54,861
What kind of trouble are you in, Howard?

208
00:19:56,045 --> 00:19:56,883
Trouble?

209
00:19:57,097 --> 00:20:01,549
It's nothing. In the end,
I might owe some money.

210
00:20:01,768 --> 00:20:03,360
I'm not talking about that.

211
00:20:04,798 --> 00:20:05,802
So, from what?

212
00:20:06,397 --> 00:20:09,628
We don't disappear
for thirty years without a word

213
00:20:10,478 --> 00:20:14,679
to then appear at his mother's house,
if there are no big problems.

214
00:20:15,822 --> 00:20:16,947
I just wanted to see you.

215
00:20:18,515 --> 00:20:20,023
That, I understand.

216
00:20:20,241 --> 00:20:24,321
I thought it would do me good
to spend some time here.

217
00:20:24,533 --> 00:20:28,315
You did all this stuff
What do they say in magazines?

218
00:20:29,414 --> 00:20:30,670
What stuff?

219
00:20:31,307 --> 00:20:34,084
These things... partying.

220
00:20:34,295 --> 00:20:35,286
It's gossip.

221
00:20:35,499 --> 00:20:37,976
I don't care.
I'm curious.

222
00:20:38,195 --> 00:20:41,181
No, I didn't do any of that stuff.

223
00:20:41,391 --> 00:20:45,120
If you've done all that, no wonder
that you are not brilliant.

224
00:20:45,333 --> 00:20:46,324
I'm doing well.

225
00:20:46,537 --> 00:20:48,684
Just out of exhaustion.

226
00:20:49,234 --> 00:20:52,964
I didn't do anything! things
which snowballed...

227
00:20:53,343 --> 00:20:54,581
What things?

228
00:20:54,795 --> 00:20:56,613
You know, opportunities.

229
00:20:57,783 --> 00:21:00,604
Occasions are supposed to be good.

230
00:21:00,813 --> 00:21:02,181
Not always.

231
00:21:02,556 --> 00:21:04,090
What are you looking at?

232
00:21:04,672 --> 00:21:05,698
Come on, mom.

233
00:21:08,283 --> 00:21:09,651
I haven't finished my coffee.

234
00:21:09,860 --> 00:21:11,511
I need to get some fresh air.

235
00:21:20,484 --> 00:21:23,588
Excuse my son,
he forgot his manners.

236
00:21:23,804 --> 00:21:26,542
It happens when we stray too far
from home, Suzy.

237
00:21:26,750 --> 00:21:28,154
It's nothing, Lola.

238
00:21:34,220 --> 00:21:36,664
I don't know
why are you so angry.

239
00:21:36,876 --> 00:21:40,984
Rudeness is a thing
which I could never tolerate.

240
00:21:41,524 --> 00:21:43,094
I don't understand that.

241
00:21:43,309 --> 00:21:45,786
I know. It's nothing, it's over.

242
00:21:46,004 --> 00:21:47,655
He was staring at me, it's rude.

243
00:21:47,871 --> 00:21:50,524
You didn't need
to yell at him.

244
00:21:50,732 --> 00:21:51,675
I apologize.

245
00:21:51,893 --> 00:21:53,957
This is embarrassing, Howard.

246
00:21:55,791 --> 00:21:56,899
I regret.

247
00:22:01,845 --> 00:22:04,452
I prepared a room for you downstairs,

248
00:22:04,665 --> 00:22:06,646
I hope it suits you.

249
00:22:07,568 --> 00:22:11,295
I don't have as much space anymore
than in the countryside.

250
00:22:12,129 --> 00:22:13,910
I'll be fine, mom.

251
00:22:14,949 --> 00:22:17,178
It's near the kitchen,
there are toilets.

252
00:22:18,308 --> 00:22:19,333
Where do you sleep?

253
00:22:19,842 --> 00:22:20,868
At the end of the corridor.

254
00:22:23,492 --> 00:22:25,804
If you need
of something, call.

255
00:22:26,353 --> 00:22:27,650
Thank you, mom.

256
00:22:36,404 --> 00:22:37,680
Where is the basement?

257
00:22:38,841 --> 00:22:39,695
Just behind the kitchen.

258
00:24:25,262 --> 00:24:26,685
<i>The star and the revealing photos</i>

259
00:24:28,414 --> 00:24:31,451
<i>Pregnant Playmate</i>
<i>from screen thug Howard Spence</i>

260
00:24:36,925 --> 00:24:40,778
<i>A woman a day</i>
<i>for the western thug</i>

261
00:24:45,307 --> 00:24:48,962
<i>Howard Spence:</i>
<i>Drugs, sex, women and money</i>

262
00:24:52,199 --> 00:24:54,196
<i>Spence involved</i>
<i>in drug trafficking?</i>

263
00:24:56,241 --> 00:24:58,359
<i>Arrested for drunk driving!</i>

264
00:25:00,581 --> 00:25:03,727
<i>Spence terrorizes</i>
<i>airplane passengers</i>

265
00:25:09,132 --> 00:25:11,650
<i>Spence surprised with soap star</i>

266
00:25:11,881 --> 00:25:14,883
<i>Howard Spence fights drugs</i>

267
00:25:20,475 --> 00:25:22,609
<i>Decline and Fall of Howard Spence</i>

268
00:25:28,939 --> 00:25:30,531
<i>Arrested on set</i>

269
00:25:34,765 --> 00:25:36,551
<i>A cowboy at the end of his rope</i>

270
00:25:53,117 --> 00:25:54,594
I'm going out to get some fresh air.

271
00:25:55,159 --> 00:25:56,679
Have fun!

272
00:27:13,478 --> 00:27:14,807
What will it be?

273
00:27:18,637 --> 00:27:19,709
A Coke.

274
00:27:28,440 --> 00:27:29,941
Don't you do cinema?

275
00:27:31,205 --> 00:27:32,890
My friend says
that you make cinema.

276
00:27:40,649 --> 00:27:41,721
The currency of 100.

277
00:27:52,751 --> 00:27:53,853
Nothing is going well!

278
00:28:04,636 --> 00:28:05,994
Your Martini.

279
00:28:06,180 --> 00:28:07,436
And for you?

280
00:28:07,939 --> 00:28:09,624
A Jim Beam on the rocks.

281
00:28:09,807 --> 00:28:10,879
I'll come back.

282
00:28:21,836 --> 00:28:24,134
Am I that fascinating?

283
00:28:25,140 --> 00:28:26,753
Why are you following me?

284
00:28:27,079 --> 00:28:29,579
It's me, Cliff! Cliff Ormsby!

285
00:28:32,647 --> 00:28:34,481
Plains High School, 1959.

286
00:28:35,996 --> 00:28:37,282
Don't you remember me?

287
00:28:37,504 --> 00:28:41,647
I don't remember anything.
Nothing from that time happened to me.

288
00:28:49,729 --> 00:28:51,062
I was looking for you.

289
00:28:51,278 --> 00:28:54,206
Here you are!
I thought you had run away.

290
00:29:16,146 --> 00:29:17,305
<i>Mr. Spence</i>

291
00:29:17,518 --> 00:29:20,544
<i>cut himself completely</i>
<i>from his family and friends.</i>

292
00:29:20,760 --> 00:29:24,000
<i>No trace of his family,</i>
<i>except his mother.</i>

293
00:29:24,211 --> 00:29:26,032
<i>She lives in Elko, Nevada.</i>

294
00:29:26,580 --> 00:29:28,898
That's very good, Miss Rontz.

295
00:29:29,366 --> 00:29:31,103
Excellent work.

296
00:29:32,816 --> 00:29:35,807
Mothers are always
the last refuge.

297
00:29:36,017 --> 00:29:37,210
One second.

298
00:29:38,135 --> 00:29:39,670
<i>Can you hear me?</i>

299
00:29:42,910 --> 00:29:47,431
Tell the car rental company
that Mr. Spence's was found

300
00:29:47,891 --> 00:29:50,123
at the Rio Grande terminal.

301
00:29:50,590 --> 00:29:51,618
In Salt Lake City.

302
00:29:52,139 --> 00:29:53,146
I'll remind you.

303
00:30:24,428 --> 00:30:25,554
“The fight of your life.”

304
00:30:27,699 --> 00:30:30,329
<i>Ready for the fight of your life?</i>

305
00:30:36,749 --> 00:30:37,609
<i>First round!</i>

306
00:30:38,765 --> 00:30:39,744
Ready? I'm ready.

307
00:30:48,455 --> 00:30:49,063
Where do you think you are?

308
00:30:50,127 --> 00:30:50,442
Calm down!

309
00:30:57,012 --> 00:30:58,383
Wait,
I have to go pee.

310
00:30:58,481 --> 00:30:59,815
- You will do that at the station.
- I waited too long.

311
00:31:00,948 --> 00:31:01,869
This machine is crazy!

312
00:31:30,442 --> 00:31:31,643
Hello, Charlie.

313
00:31:31,863 --> 00:31:33,111
Mrs. Spence.

314
00:31:34,204 --> 00:31:35,452
What happened to Howard?

315
00:31:35,667 --> 00:31:38,675
He had a little too much fun last night.

316
00:31:38,886 --> 00:31:40,218
Right, Howie?

317
00:31:43,610 --> 00:31:45,238
Watch him.

318
00:31:45,742 --> 00:31:47,786
Don't worry, Charlie.

319
00:31:47,999 --> 00:31:51,590
I barely recognized him,
I didn't see it

320
00:31:51,803 --> 00:31:53,349
for so long.

321
00:31:54,269 --> 00:31:57,610
We all took
a little old.

322
00:31:59,160 --> 00:32:00,574
I think so, Charlie.

323
00:32:01,041 --> 00:32:02,420
That's how it is.

324
00:32:04,051 --> 00:32:05,549
Yes, that's how it is.

325
00:32:09,735 --> 00:32:11,947
Did you party last night?

326
00:32:12,494 --> 00:32:13,695
The party...

327
00:32:17,845 --> 00:32:21,582
Girls? Alcohol? The game?

328
00:32:23,542 --> 00:32:26,817
It's supposed to be fun.
That's what they say.

329
00:32:27,035 --> 00:32:30,394
People come from far away
to have fun.

330
00:32:31,484 --> 00:32:33,849
I thought it was like that.

331
00:32:34,686 --> 00:32:36,838
It's designed to be fun.

332
00:32:42,254 --> 00:32:43,495
I don't know.

333
00:32:43,917 --> 00:32:46,696
I don't know what to do with myself anymore.

334
00:32:49,032 --> 00:32:51,065
You don't eat your eggs?

335
00:32:51,901 --> 00:32:53,012
I don't feel very well.

336
00:32:53,232 --> 00:32:55,762
Pass them to me.
Let's not let them lose.

337
00:32:55,976 --> 00:32:57,171
It looks good.

338
00:33:05,499 --> 00:33:09,354
You don't have any photos
of your little family?

339
00:33:13,815 --> 00:33:14,643
My family?

340
00:33:15,520 --> 00:33:19,340
The child you never had for me
spoken. My grandson.

341
00:33:20,551 --> 00:33:23,662
I had to learn it
of his poor mother.

342
00:33:23,878 --> 00:33:25,170
Which child?

343
00:33:25,393 --> 00:33:29,210
Don't tell me you did it
adopt or some stupidity like that.

344
00:33:31,662 --> 00:33:33,336
I don't know myself as a child.

345
00:33:33,849 --> 00:33:34,555
No ?

346
00:33:36,837 --> 00:33:39,350
How did you waste your life
at this point?

347
00:33:40,750 --> 00:33:42,760
A woman called me
years ago.

348
00:33:43,653 --> 00:33:45,495
You had just finished

349
00:33:45,714 --> 00:33:49,794
your first big film,
in Montana. The western.

350
00:33:50,006 --> 00:33:51,980
She said she was pregnant with you.

351
00:33:52,446 --> 00:33:53,619
Which woman?

352
00:33:54,045 --> 00:33:56,821
I don't know.
You're the one who got her pregnant.

353
00:33:57,032 --> 00:33:59,174
I haven't gotten any women pregnant!

354
00:33:59,598 --> 00:34:00,471
She said yes.

355
00:34:00,902 --> 00:34:02,194
She was very convinced.

356
00:34:06,708 --> 00:34:08,048
What did she want?

357
00:34:08,265 --> 00:34:10,155
To know if I had seen you.

358
00:34:10,368 --> 00:34:13,180
Of course not.
I never saw you again after that.

359
00:34:13,692 --> 00:34:16,552
You were completely absent.

360
00:34:17,437 --> 00:34:19,830
She was calling from Montana.

361
00:34:20,382 --> 00:34:21,952
I remember that.

362
00:34:23,039 --> 00:34:24,231
From Montana?

363
00:34:32,337 --> 00:34:33,660
I need to lie down.

364
00:34:34,330 --> 00:34:36,608
Don't you want your orange juice?

365
00:34:51,101 --> 00:34:52,293
Mrs. Spence.

366
00:34:52,761 --> 00:34:55,205
- I'm looking for your son.
- My son ?

367
00:34:56,082 --> 00:34:58,939
I didn't see it
for over thirty years.

368
00:34:59,154 --> 00:35:01,385
Since he became a star.

369
00:35:01,603 --> 00:35:04,212
He could send me a card
from time to time.

370
00:35:06,003 --> 00:35:08,944
You have no news
for thirty years?

371
00:35:09,490 --> 00:35:12,052
Not a phone call, not an email?

372
00:35:12,272 --> 00:35:13,759
What is an email?

373
00:35:14,015 --> 00:35:17,250
You must represent
this cinema company.

374
00:35:17,461 --> 00:35:18,452
Somehow.

375
00:35:22,110 --> 00:35:24,671
Here is my card.
If your son signals to you,

376
00:35:24,891 --> 00:35:27,087
could you call me?

377
00:35:27,299 --> 00:35:28,759
My pleasure.

378
00:35:29,178 --> 00:35:30,554
Thank you.

379
00:35:37,987 --> 00:35:39,946
The way is clear!

380
00:35:47,630 --> 00:35:51,632
I remember your father tumbling
the long powdery roads

381
00:35:51,847 --> 00:35:54,518
upon the return of livestock sales.

382
00:35:54,977 --> 00:35:57,897
We saw him coming
miles away,

383
00:35:58,108 --> 00:36:00,649
a plume of dust,
like a giant rooster.

384
00:36:00,864 --> 00:36:02,823
It was very exciting.

385
00:36:03,035 --> 00:36:05,575
She is superb.
Does it still drive?

386
00:36:05,790 --> 00:36:07,535
I use it for shopping,

387
00:36:07,752 --> 00:36:10,080
but I can also walk well.

388
00:36:12,678 --> 00:36:16,133
Tell me where you are sometime.
Give news.

389
00:36:21,613 --> 00:36:24,320
I packed some things
of your father.

390
00:36:28,167 --> 00:36:29,912
Don't disappear!

391
00:36:30,171 --> 00:36:31,964
No, I'll call you.

392
00:36:43,697 --> 00:36:44,979
It runs well!

393
00:36:45,200 --> 00:36:46,577
You look good!

394
00:37:40,016 --> 00:37:40,638
Have you seen this man?

395
00:37:45,018 --> 00:37:45,800
Yes, yesterday.

396
00:38:02,301 --> 00:38:03,882
Good evening, Mrs. Spence.

397
00:38:04,098 --> 00:38:05,096
It's you!

398
00:38:05,310 --> 00:38:06,724
Yes, it's me.

399
00:38:07,609 --> 00:38:09,404
I'm sorry to bother you.

400
00:38:10,743 --> 00:38:13,750
Would you like to come and take
cookies and milk?

401
00:38:15,257 --> 00:38:16,254
Cookies?

402
00:38:18,182 --> 00:38:19,430
What kind?

403
00:38:19,937 --> 00:38:23,360
With peanut butter
with bits of caramel.

404
00:38:25,287 --> 00:38:26,534
I'm going to taste one.

405
00:38:26,917 --> 00:38:28,997
Come in and help yourself.

406
00:38:30,176 --> 00:38:32,138
I just prepared them.

407
00:38:33,729 --> 00:38:36,225
It's very kind of you,
Mrs. Spence.

408
00:38:40,917 --> 00:38:42,997
You live in Elko, sir...

409
00:38:43,216 --> 00:38:44,249
Sutter.

410
00:38:49,276 --> 00:38:50,773
I'm just passing through.

411
00:38:52,076 --> 00:38:56,248
That's all we can do here.
Just pass.

412
00:38:59,222 --> 00:39:02,265
You lied to me, didn't you?

413
00:39:04,070 --> 00:39:05,186
I beg your pardon ?

414
00:39:05,407 --> 00:39:08,246
For your son. He was there.

415
00:39:10,377 --> 00:39:12,954
I don't know what you're talking about.

416
00:39:13,384 --> 00:39:16,473
All my life,
I only told the truth.

417
00:39:18,021 --> 00:39:20,480
Lying is for cowards.

418
00:39:23,409 --> 00:39:24,320
Excellent cookies.

419
00:41:26,380 --> 00:41:27,230
Do you want?

420
00:41:28,979 --> 00:41:30,445
Just a coffee.

421
00:41:30,865 --> 00:41:32,450
With cream?

422
00:43:18,596 --> 00:43:20,634
A room for two nights?

423
00:43:23,346 --> 00:43:24,886
Fill that out.

424
00:43:25,678 --> 00:43:27,219
Are you taking liquid?

425
00:43:28,220 --> 00:43:31,586
Your key. 201, at the end of the corridor.

426
00:44:20,845 --> 00:44:22,635
From ancient history.

427
00:44:23,845 --> 00:44:25,836
This town is full of ghosts.

428
00:44:26,720 --> 00:44:28,379
You're not from here?

429
00:44:29,220 --> 00:44:31,969
More or less.
My mother was from Butte.

430
00:44:32,179 --> 00:44:34,714
Yes ? What is her name?

431
00:44:34,929 --> 00:44:37,049
That wouldn't mean anything to you.

432
00:44:37,637 --> 00:44:39,427
She moved around a lot.

433
00:44:41,137 --> 00:44:42,416
She's not the only one.

434
00:44:42,929 --> 00:44:45,547
There are not many of us
to stay here.

435
00:44:46,179 --> 00:44:48,502
What was this film?
A western?

436
00:44:50,304 --> 00:44:52,010
Was it filmed here?

437
00:44:52,387 --> 00:44:53,880
Right here, yes.

438
00:44:56,054 --> 00:44:58,210
It must have been exciting.

439
00:45:00,262 --> 00:45:04,090
For five minutes.
Then real life came back

440
00:45:04,304 --> 00:45:05,880
and took his place again.

441
00:45:09,970 --> 00:45:12,044
I think I prefer cinema.

442
00:45:12,262 --> 00:45:13,376
To what?

443
00:45:15,137 --> 00:45:16,464
To real life.

444
00:45:23,386 --> 00:45:27,083
Let me know if you want
coffee or something.

445
00:47:23,719 --> 00:47:25,377
Ginger ale.

446
00:47:58,469 --> 00:48:00,093
You took the time.

447
00:48:11,349 --> 00:48:14,717
The next one is for everyone
who were one day

448
00:48:14,934 --> 00:48:16,843
shaken, tossed and rolled.

449
00:48:17,061 --> 00:48:19,432
He has a good voice, doesn't he?

450
00:48:19,979 --> 00:48:21,224
It is dedicated to Bill Haley.

451
00:48:22,272 --> 00:48:24,145
Where have you been, Howard?

452
00:48:27,775 --> 00:48:29,186
Where have you been?

453
00:48:29,693 --> 00:48:30,855
I don't know.

454
00:48:31,403 --> 00:48:34,984
You had disappeared
from the surface of the earth?

455
00:48:39,574 --> 00:48:41,447
I've been looking for you for a while.

456
00:48:42,576 --> 00:48:43,738
I tried to find you.

457
00:48:45,036 --> 00:48:46,494
I searched everywhere.

458
00:48:47,329 --> 00:48:49,036
I even found your mother.

459
00:48:50,414 --> 00:48:51,409
Didn't she tell you?

460
00:48:52,082 --> 00:48:53,872
I haven't seen her in a while.

461
00:48:55,917 --> 00:48:56,699
It's a shame.

462
00:48:58,169 --> 00:49:01,370
We should never
losing sight of his mother.

463
00:49:13,552 --> 00:49:15,176
What are you doing around here?

464
00:49:17,721 --> 00:49:19,594
I was passing in the area.

465
00:49:20,597 --> 00:49:23,930
Were you passing? A sudden desire?

466
00:49:25,809 --> 00:49:27,267
I wanted to come and see.

467
00:49:42,110 --> 00:49:44,435
If you are looking for your son,

468
00:49:45,571 --> 00:49:46,317
it's him,

469
00:49:47,614 --> 00:49:48,728
there, in front of you.

470
00:50:06,291 --> 00:50:08,082
It's a real pleasure to see you again.

471
00:50:09,210 --> 00:50:10,668
Wait. I'll buy you a drink.

472
00:50:22,926 --> 00:50:23,957
Doreen!

473
00:50:42,063 --> 00:50:44,932
We take a little break
and we come back.

474
00:51:27,380 --> 00:51:28,459
Do you have a problem?

475
00:51:28,673 --> 00:51:29,419
You say?

476
00:51:29,632 --> 00:51:30,829
Are you following me or what?

477
00:51:31,049 --> 00:51:32,543
No, I don't follow you.

478
00:51:32,758 --> 00:51:34,086
Do you know this jester?

479
00:51:34,301 --> 00:51:35,415
He follows me.

480
00:51:35,635 --> 00:51:36,465
Ridiculous.

481
00:51:36,761 --> 00:51:38,966
- You follow me.
- Don't touch me!

482
00:51:39,971 --> 00:51:41,548
It's drugs, I bet!

483
00:51:42,097 --> 00:51:43,176
Are you crazy?

484
00:51:43,390 --> 00:51:44,338
He's lying!

485
00:51:45,224 --> 00:51:46,422
Who are you?

486
00:51:46,642 --> 00:51:48,052
I am your father!

487
00:51:58,190 --> 00:52:00,727
I didn't know you had a dad!

488
00:52:01,651 --> 00:52:04,520
You have a father. Fallen from the sky!

489
00:52:15,159 --> 00:52:16,985
Your dad is a drug addict!

490
00:52:42,550 --> 00:52:44,838
What did you expect?

491
00:54:02,888 --> 00:54:05,343
- I want to go to sleep.
- I know. Come on.

492
00:55:15,681 --> 00:55:17,388
What are you doing ? Who are you?

493
00:55:17,848 --> 00:55:19,675
Can I talk to you for a moment?

494
00:55:19,933 --> 00:55:21,131
For what ? Who are you?

495
00:55:21,351 --> 00:55:22,429
I need to talk to you.

496
00:55:22,643 --> 00:55:23,805
What ?

497
00:55:24,936 --> 00:55:26,429
Of something.

498
00:55:26,645 --> 00:55:27,759
What is it?

499
00:55:28,980 --> 00:55:30,521
I'm with someone.

500
00:55:30,856 --> 00:55:32,183
It doesn't matter.

501
00:55:32,940 --> 00:55:34,682
Can't you tell me from downstairs?

502
00:55:36,483 --> 00:55:37,893
It's about your father.

503
00:56:00,662 --> 00:56:02,488
What's wrong?

504
00:56:06,248 --> 00:56:09,497
You have the right
to sit with customers?

505
00:56:11,418 --> 00:56:12,959
Yes of course.

506
00:56:18,088 --> 00:56:19,830
Are you the boss now?

507
00:56:21,131 --> 00:56:23,703
Yes, I made my way
in the world.

508
00:56:28,135 --> 00:56:31,169
What are you doing in Butte?

509
00:56:31,386 --> 00:56:33,295
What happened to you?

510
00:56:36,888 --> 00:56:40,137
I just arrived
at the end of something.

511
00:56:44,267 --> 00:56:46,389
A series of small disasters.

512
00:56:47,352 --> 00:56:48,810
Trains that derail.

513
00:56:49,353 --> 00:56:51,510
- Was I part of it?
- You ? No.

514
00:56:52,271 --> 00:56:55,472
It was after I left.

515
00:56:55,898 --> 00:56:58,648
Everything got worse and worse.

516
00:56:58,858 --> 00:57:00,979
It was a long time ago.

517
00:57:01,609 --> 00:57:02,984
Yes, for sure.

518
00:57:10,197 --> 00:57:12,272
Did you talk to Earl last night?

519
00:57:12,865 --> 00:57:14,940
Is that his name, Earl?

520
00:57:20,077 --> 00:57:21,653
I don't understand.

521
00:57:22,119 --> 00:57:24,739
Why did you come back?

522
00:57:26,246 --> 00:57:29,661
You knew about Earl. You knew
that I had a child by you.

523
00:57:30,582 --> 00:57:32,870
I just learned it.

524
00:57:37,586 --> 00:57:39,162
My mother told me.

525
00:57:40,670 --> 00:57:42,045
I suspected it.

526
00:57:42,963 --> 00:57:45,085
That's the kind of thing

527
00:57:45,298 --> 00:57:48,499
that a mother would have difficulty
to hide from his son.

528
00:57:51,301 --> 00:57:54,964
Didn't you come to see him?
For this reason alone?

529
00:57:56,553 --> 00:57:58,130
Of course.

530
00:57:58,346 --> 00:58:01,096
I didn't know
that it would be so...

531
00:58:01,514 --> 00:58:02,628
So what?

532
00:58:04,224 --> 00:58:05,137
Difficult.

533
00:58:10,352 --> 00:58:12,972
To look him in the face.
In the eyes.

534
00:58:14,688 --> 00:58:15,850
I didn't know...

535
00:58:21,566 --> 00:58:24,400
that I would recognize him like that.

536
00:58:25,568 --> 00:58:26,813
How ?

537
00:58:30,028 --> 00:58:32,233
That I would see myself in him.

538
00:58:38,532 --> 00:58:41,567
He saw me the same way,
I felt it.

539
00:58:43,368 --> 00:58:44,909
In what way?

540
00:58:46,203 --> 00:58:50,068
I don't know, he was scared.
Simply afraid.

541
00:59:16,593 --> 00:59:18,632
Why can't we be
like before?

542
00:59:18,844 --> 00:59:21,085
Why, Earl?

543
00:59:21,304 --> 00:59:24,387
Remember how we were,
why can't we anymore?

544
00:59:29,308 --> 00:59:32,343
You don't even want a wife!

545
00:59:32,935 --> 00:59:36,349
That's it!
You don't even want a wife!

546
00:59:36,853 --> 00:59:38,928
Why don't you want a wife?

547
00:59:39,146 --> 00:59:42,311
Why are you like this?

548
00:59:47,442 --> 00:59:49,517
Because it's confusing
in your head?

549
00:59:49,735 --> 00:59:52,272
You're so on point
that you don't know

550
00:59:52,486 --> 00:59:55,521
how lucky you are
to have a wife like me!

551
01:01:35,204 --> 01:01:36,402
I need to talk to you.

552
01:01:40,957 --> 01:01:41,952
Right away.

553
01:01:43,667 --> 01:01:45,125
It's important.

554
01:01:45,960 --> 01:01:46,873
Or ?

555
01:01:47,836 --> 01:01:49,329
Let's go behind.

556
01:02:10,139 --> 01:02:11,549
What is happening?

557
01:02:13,807 --> 01:02:16,841
This guy who came to the bar
last night.

558
01:02:17,099 --> 01:02:18,178
So what?

559
01:02:19,184 --> 01:02:20,428
Do you know him?

560
01:02:21,852 --> 01:02:22,966
I know him.

561
01:02:24,436 --> 01:02:26,060
He says he's my father!

562
01:02:27,730 --> 01:02:28,974
Did he tell you that?

563
01:02:29,189 --> 01:02:30,647
He told me, yes.

564
01:02:30,856 --> 01:02:34,105
It's true ?
Is this my father? This guy?

565
01:02:35,692 --> 01:02:36,641
Yes, it's true.

566
01:02:41,528 --> 01:02:43,686
- Are you sure?
- Sure.

567
01:02:46,364 --> 01:02:48,984
Who the fuck is he?
Why did he come back here?

568
01:02:49,199 --> 01:02:50,313
I told you.

569
01:02:50,533 --> 01:02:51,731
Speak correctly!

570
01:02:52,242 --> 01:02:54,814
You didn't tell me anything!
You told me that shit!

571
01:02:55,035 --> 01:02:56,233
What did you tell me? When ?

572
01:02:56,453 --> 01:02:57,994
A long time ago !

573
01:02:58,204 --> 01:03:00,409
Nothing at all! You spoke to me...

574
01:03:01,038 --> 01:03:03,575
of a kind of actor...

575
01:03:03,790 --> 01:03:04,987
That was it.

576
01:03:06,333 --> 01:03:07,613
An actor!

577
01:03:11,127 --> 01:03:13,000
Him ? Is he the actor?

578
01:03:16,421 --> 01:03:19,255
I don't believe it, dammit!

579
01:03:22,299 --> 01:03:24,540
I tried to tell you, but...

580
01:03:28,094 --> 01:03:29,753
Why did he come back?

581
01:03:34,264 --> 01:03:35,674
I don't know.

582
01:03:36,390 --> 01:03:38,097
Did you talk to him?

583
01:03:40,100 --> 01:03:42,388
Maybe he wanted to see you.

584
01:03:45,936 --> 01:03:47,346
What is his name?

585
01:03:54,566 --> 01:03:56,890
What a stupid fucking name.

586
01:03:58,734 --> 01:03:59,932
He looks like a dentist.

587
01:04:02,820 --> 01:04:04,230
That's his name.

588
01:04:08,238 --> 01:04:09,518
And he is an actor?

589
01:04:11,907 --> 01:04:14,657
Film actor?
Did you know him like that?

590
01:04:14,867 --> 01:04:16,360
When did he make this film here?

591
01:04:19,994 --> 01:04:21,274
And you fucked with him?

592
01:04:27,123 --> 01:04:29,198
He doesn't look like me at all, does he?

593
01:04:46,883 --> 01:04:48,257
No, darling.

594
01:04:49,509 --> 01:04:50,753
No way.

595
01:04:51,052 --> 01:04:53,506
I liked it better
when I didn't know who it was.

596
01:04:53,720 --> 01:04:55,178
I liked it a lot better.

597
01:05:07,685 --> 01:05:09,226
Thank you, mom!

598
01:05:10,311 --> 01:05:11,686
Thank you so much !

599
01:05:28,320 --> 01:05:29,600
Do you always win, Jim?

600
01:05:29,821 --> 01:05:31,480
I plucked them.

601
01:05:31,697 --> 01:05:36,321
<i>Howard Spence disappears</i>
<i>from</i> Ghost of the West

602
01:06:06,130 --> 01:06:07,458
Get out!

603
01:06:09,299 --> 01:06:11,623
When you calm down, call me!

604
01:07:02,492 --> 01:07:03,322
It's open.

605
01:07:09,538 --> 01:07:10,948
You can make the bed.

606
01:07:14,123 --> 01:07:15,665
You are not
the cleaning lady?

607
01:07:18,125 --> 01:07:19,204
Pardon.

608
01:07:21,002 --> 01:07:22,625
You weren't at MandM?

609
01:07:26,630 --> 01:07:28,538
You were staring at me.
For what ?

610
01:07:29,506 --> 01:07:30,964
You're an actor, right?

611
01:07:31,549 --> 01:07:34,039
It's a private room.

612
01:07:34,258 --> 01:07:36,167
Do you want to go out?

613
01:07:36,718 --> 01:07:38,509
I'm not interested.

614
01:07:39,303 --> 01:07:41,294
I'm not a fan.

615
01:07:41,846 --> 01:07:44,514
I don't have any fans anymore.
I'm finished.

616
01:07:44,722 --> 01:07:46,381
“Seen better days”, understand?

617
01:07:46,598 --> 01:07:49,384
Do you want to leave?

618
01:07:50,016 --> 01:07:51,973
What are you doing here?

619
01:07:54,184 --> 01:07:56,092
What are you holding?

620
01:07:57,394 --> 01:07:58,592
My mother.

621
01:07:59,812 --> 01:08:02,384
I'm not in the mood
for the weirdos.

622
01:08:03,022 --> 01:08:04,563
You knew her, I think.

623
01:08:08,108 --> 01:08:10,942
Do you want to leave?
Or should I kick you out?

624
01:08:11,860 --> 01:08:13,057
I'm leaving.

625
01:08:18,113 --> 01:08:19,394
What are you doing?

626
01:08:20,993 --> 01:08:22,322
What is this ?

627
01:08:55,426 --> 01:08:56,625
What are you doing here?

628
01:08:57,179 --> 01:08:59,387
I was wondering if we could talk.

629
01:09:01,687 --> 01:09:04,310
What do you want to talk about,
good weather?

630
01:09:16,921 --> 01:09:18,251
Be careful!

631
01:09:22,890 --> 01:09:25,383
What do you expect from me?

632
01:09:34,576 --> 01:09:35,740
Are you crazy?

633
01:09:36,413 --> 01:09:37,825
I wanted to see you, that's all.

634
01:09:38,041 --> 01:09:39,322
See me?

635
01:09:39,627 --> 01:09:41,086
Here I am!

636
01:09:41,296 --> 01:09:44,750
It's me, you see me!
Do you recognize anything?

637
01:09:48,683 --> 01:09:50,142
My mother told me about you.

638
01:09:51,396 --> 01:09:52,511
Do you have a mother?

639
01:09:57,948 --> 01:09:59,777
What did she say about me?

640
01:10:03,833 --> 01:10:05,115
Not much.

641
01:10:08,633 --> 01:10:10,544
Are you completely shaken?

642
01:10:10,762 --> 01:10:13,635
I thought I was frosty!
Your mother?

643
01:10:13,851 --> 01:10:15,761
You are an adult!

644
01:10:18,859 --> 01:10:20,485
I still have a mother.

645
01:10:23,283 --> 01:10:24,660
It's a miracle!

646
01:10:25,412 --> 01:10:27,156
And who is your mother?

647
01:10:30,838 --> 01:10:32,499
Let go !

648
01:10:32,716 --> 01:10:35,256
Is she supposed to be my grandmother?

649
01:10:37,933 --> 01:10:39,049
Yes, I think so.

650
01:10:39,269 --> 01:10:42,141
I don't want to know who she is!
Or who you are.

651
01:10:42,357 --> 01:10:43,853
This is shit!

652
01:10:44,903 --> 01:10:46,233
You bastard!

653
01:10:53,376 --> 01:10:54,955
I thought maybe...

654
01:10:56,047 --> 01:10:57,543
What were you thinking?

655
01:10:58,176 --> 01:10:59,457
You thought

656
01:11:00,179 --> 01:11:01,972
return quietly

657
01:11:05,480 --> 01:11:08,649
at the scene of the crime,
twenty years later,

658
01:11:10,113 --> 01:11:12,440
and introduce yourself?

659
01:11:13,786 --> 01:11:16,195
We would give each other a pat
in the back,

660
01:11:17,250 --> 01:11:19,458
we would drink tequilas,
we would make jokes

661
01:11:19,671 --> 01:11:23,256
on the old woman,
this kind of bullshit?

662
01:11:23,803 --> 01:11:25,179
Is that what you thought?

663
01:11:29,521 --> 01:11:31,064
You are not my father!

664
01:11:31,316 --> 01:11:33,987
You never were,
you never will be.

665
01:11:34,196 --> 01:11:35,572
Did you understand?

666
01:11:35,823 --> 01:11:38,660
Kiss my ass.
You are pathetic!

667
01:12:14,513 --> 01:12:15,463
Shit...

668
01:15:45,370 --> 01:15:47,114
Didn't he jump?

669
01:15:57,515 --> 01:15:58,465
GOOD.

670
01:16:00,604 --> 01:16:01,636
It's good.

671
01:16:04,193 --> 01:16:06,187
He didn't want to talk to you.

672
01:16:09,870 --> 01:16:11,614
Neither do I.

673
01:16:13,501 --> 01:16:15,162
He must be afraid.

674
01:16:18,134 --> 01:16:20,128
Why be afraid of you?

675
01:16:21,222 --> 01:16:23,929
The idea that we could be parents.

676
01:16:25,438 --> 01:16:28,013
He doesn't want any family ties.

677
01:16:28,401 --> 01:16:29,647
I believe not.

678
01:16:31,698 --> 01:16:32,613
And you ?

679
01:16:34,620 --> 01:16:36,329
Do you want to have links?

680
01:16:40,964 --> 01:16:42,424
I believed him.

681
01:16:44,345 --> 01:16:45,294
For what ?

682
01:16:46,933 --> 01:16:49,508
When you didn't have any
for so long?

683
01:16:52,567 --> 01:16:55,523
I said to myself that maybe,
I missed everything.

684
01:16:55,739 --> 01:16:57,021
That maybe

685
01:16:57,743 --> 01:16:59,535
I threw everything away.

686
01:17:00,122 --> 01:17:01,582
That I cut myself off from everything.

687
01:17:03,002 --> 01:17:05,210
Why let it pass
all this time?

688
01:17:08,678 --> 01:17:11,087
I didn't know he was passing.

689
01:17:17,610 --> 01:17:18,559
Are you going to leave?

690
01:17:20,322 --> 01:17:22,363
Since it didn't work
with Earl.

691
01:17:22,576 --> 01:17:23,775
I have nowhere to go.

692
01:17:25,289 --> 01:17:26,914
You could stay here.

693
01:17:29,921 --> 01:17:31,631
Live here in Butte?

694
01:17:32,050 --> 01:17:33,331
Why not ?

695
01:17:34,220 --> 01:17:36,678
It's not bad.
Full of history.

696
01:17:38,436 --> 01:17:39,896
What would I do here?

697
01:17:40,815 --> 01:17:42,394
Settle down.

698
01:17:43,987 --> 01:17:45,862
You need a house, right?

699
01:18:03,645 --> 01:18:05,057
I'll come back.

700
01:18:05,273 --> 01:18:06,603
Where are you going?

701
01:18:07,235 --> 01:18:08,398
Don't go.

702
01:18:08,863 --> 01:18:10,655
Wait. Where are you going?

703
01:20:02,889 --> 01:20:04,682
I have one for you.

704
01:20:06,103 --> 01:20:07,135
Good day.

705
01:20:57,273 --> 01:20:58,899
I was looking for you.

706
01:21:00,487 --> 01:21:01,602
You look beautiful.

707
01:21:03,492 --> 01:21:05,865
I remember you in yellow.

708
01:21:06,788 --> 01:21:08,118
Yellow suits you well.

709
01:21:08,333 --> 01:21:09,994
I never wore one.

710
01:21:10,461 --> 01:21:11,707
It was another one.

711
01:21:27,741 --> 01:21:29,699
What are you doing so early?

712
01:21:29,911 --> 01:21:31,490
I didn't go to bed.

713
01:21:31,998 --> 01:21:34,325
You must have a lot to think about.

714
01:21:37,591 --> 01:21:38,671
You look terrible.

715
01:21:38,885 --> 01:21:40,000
Probably.

716
01:21:40,971 --> 01:21:43,429
How are you two?
Progress?

717
01:21:43,643 --> 01:21:44,675
Who ? You mean...

718
01:21:44,895 --> 01:21:47,470
Your son, Howard!
Do you get along with your son?

719
01:21:47,691 --> 01:21:49,899
It's hopeless, I think.

720
01:21:50,571 --> 01:21:54,488
You didn't try very hard.
Two days and you give up?

721
01:21:54,703 --> 01:21:56,364
I didn't give up.

722
01:21:57,082 --> 01:21:58,910
I just understood...

723
01:21:59,503 --> 01:22:01,580
that I came back for you.

724
01:22:01,799 --> 01:22:02,997
To see you!

725
01:22:06,932 --> 01:22:08,262
What's funny?

726
01:22:12,817 --> 01:22:14,942
You are amazing, Howard.

727
01:22:16,073 --> 01:22:17,153
How so ?

728
01:22:17,367 --> 01:22:18,778
How many years ago?

729
01:22:19,161 --> 01:22:22,615
- What does that have to do with it?
- It has everything to do!

730
01:22:22,834 --> 01:22:25,671
When time passes,

731
01:22:25,881 --> 01:22:28,718
people move away,
if they are not in contact.

732
01:22:28,928 --> 01:22:31,765
Yes, but we could
get back together.

733
01:22:31,975 --> 01:22:33,554
Have you lost your mind?

734
01:22:34,604 --> 01:22:37,014
There is no reason
so that we don't have...

735
01:22:38,820 --> 01:22:40,315
a reconciliation.

736
01:22:40,531 --> 01:22:42,026
A reconciliation?

737
01:22:44,872 --> 01:22:46,700
You sound like a lawyer!

738
01:22:48,294 --> 01:22:50,502
We should have gotten married.

739
01:22:50,715 --> 01:22:51,681
Get married?

740
01:22:52,885 --> 01:22:55,841
I realize it.
It was a big mistake.

741
01:22:56,057 --> 01:22:58,596
We should have gotten married,
settle here.

742
01:22:58,811 --> 01:23:00,770
I settled here!

743
01:23:00,981 --> 01:23:02,393
I know, but...

744
01:23:02,901 --> 01:23:03,933
Stop!

745
01:23:06,366 --> 01:23:07,861
You are a total moron!

746
01:23:09,955 --> 01:23:11,664
You come back here under the pretext

747
01:23:11,875 --> 01:23:13,953
to find the son
that you abandoned.

748
01:23:14,171 --> 01:23:15,630
I don't really know why.

749
01:23:16,508 --> 01:23:18,336
Guilt, perhaps?

750
01:23:18,762 --> 01:23:22,133
To free you
a feeling of guilt?

751
01:23:23,102 --> 01:23:24,218
I don't want to know.

752
01:23:26,984 --> 01:23:28,265
But it could have done...

753
01:23:33,119 --> 01:23:35,612
a little difference

754
01:23:38,086 --> 01:23:39,202
in Earl's life.

755
01:23:43,387 --> 01:23:44,966
That would have been great...

756
01:23:47,310 --> 01:23:49,518
but that won't even happen

757
01:23:49,731 --> 01:23:53,898
because you are too deflated
to go all the way.

758
01:23:54,197 --> 01:23:56,826
You're a coward, Howard!

759
01:23:59,102 --> 01:24:01,039
It rhymes, right?

760
01:24:02,184 --> 01:24:04,282
But that's what you are,
an absolute coward.

761
01:24:07,535 --> 01:24:10,729
Now you want to hide
and run away again.

762
01:24:11,751 --> 01:24:14,749
You want to hide
and disappear into my life.

763
01:24:14,954 --> 01:24:18,105
You want me to hide you,
isn't it?

764
01:24:21,175 --> 01:24:22,532
Don't lie to me.

765
01:24:22,752 --> 01:24:23,976
Lie to yourself!

766
01:24:24,329 --> 01:24:25,904
Keep telling yourself

767
01:24:26,203 --> 01:24:29,439
that there is a slight possibility

768
01:24:29,655 --> 01:24:33,994
so that a pitiful woman,
somewhere on this planet,

769
01:24:38,433 --> 01:24:42,030
take pity on you
and protect you from the truth.

770
01:24:42,235 --> 01:24:44,535
But it's not me!

771
01:24:44,945 --> 01:24:48,612
I am not that woman
and I never will be.

772
01:26:09,071 --> 01:26:11,085
What if he really was your father?

773
01:26:11,295 --> 01:26:13,555
What's scandalous about that?

774
01:26:13,766 --> 01:26:16,272
He came to see you,
a friendly visit.

775
01:26:16,484 --> 01:26:18,780
I don't need a father,
it's too late.

776
01:26:18,996 --> 01:26:20,600
You don't know anything about it.

777
01:26:20,972 --> 01:26:22,776
maybe it's nice
to have a father.

778
01:26:22,990 --> 01:26:23,810
Nice ?

779
01:26:24,020 --> 01:26:25,460
He might be very nice.

780
01:26:25,667 --> 01:26:28,419
He's not nice,
he's an asshole.

781
01:26:28,632 --> 01:26:31,513
This is what you put on yourself
in the head.

782
01:26:32,792 --> 01:26:35,872
Shut up ! You know
what's in my head?

783
01:26:37,610 --> 01:26:40,198
You can't judge people
non-stop.

784
01:26:40,410 --> 01:26:41,476
Yes, I can.

785
01:26:42,469 --> 01:26:46,287
No. You judge me all the time
and I'm not that bad.

786
01:26:47,080 --> 01:26:48,345
You are pitiful.

787
01:26:48,892 --> 01:26:52,055
Like the stupid locust
of Pinocchio.

788
01:26:53,793 --> 01:26:55,067
What is Pinocchio?

789
01:26:55,287 --> 01:26:56,231
Shut it up.

790
01:26:59,396 --> 01:27:01,709
You really made a mess there.

791
01:27:02,259 --> 01:27:03,498
He pissed me off.

792
01:27:05,247 --> 01:27:07,195
You really unlocked it.

793
01:27:07,405 --> 01:27:09,305
Did you throw all that away?

794
01:27:11,514 --> 01:27:13,414
What are you looking for?

795
01:27:16,245 --> 01:27:17,271
Find !

796
01:27:21,433 --> 01:27:23,746
- How powerful is this thing?
- What it takes.

797
01:28:02,560 --> 01:28:04,755
You should already see what he wants.

798
01:28:06,544 --> 01:28:08,160
Talk to him, at least.

799
01:28:08,453 --> 01:28:09,987
It can't do any harm.

800
01:28:12,769 --> 01:28:15,625
Maybe he wants to give you
a million dollars.

801
01:28:15,840 --> 01:28:17,692
Have you thought about that?

802
01:28:38,414 --> 01:28:40,114
I have a question.

803
01:28:42,847 --> 01:28:45,402
What distinguishes
<i>hash browns</i>, <i>home fries</i>

804
01:28:45,612 --> 01:28:47,115
and <i>red buds</i>?

805
01:28:49,312 --> 01:28:51,301
These are three varieties
potatoes

806
01:28:51,508 --> 01:28:52,561
which is served with eggs.

807
01:28:53,460 --> 01:28:54,917
That's not my question.

808
01:28:55,128 --> 01:28:58,898
I'm trying to understand
the difference between the three.

809
01:29:01,146 --> 01:29:03,135
Sorry, I was thinking of something else.

810
01:29:04,887 --> 01:29:06,506
<i>home fries</i>,

811
01:29:07,083 --> 01:29:11,386
it's almost
what you know

812
01:29:11,882 --> 01:29:12,969
like home fries.

813
01:29:13,427 --> 01:29:16,145
The <i>hash browns</i> are grated

814
01:29:16,355 --> 01:29:18,379
and sautéed in butter.

815
01:29:20,869 --> 01:29:23,506
The <i>red buds</i>, leave the skin on.

816
01:29:25,139 --> 01:29:28,388
You serve them
in their skin, right?

817
01:29:30,807 --> 01:29:33,249
Of course, they are boiled.

818
01:29:38,040 --> 01:29:41,758
The skin comes off on its own.

819
01:29:43,201 --> 01:29:44,179
Does it come off?

820
01:29:49,208 --> 01:29:51,228
She gets bloated,
if you want.

821
01:29:53,649 --> 01:29:57,571
Could I have
a glass of water, please?

822
01:29:58,344 --> 01:30:00,076
Thank you for your time.

823
01:30:04,393 --> 01:30:05,608
You are welcome.

824
01:30:29,983 --> 01:30:31,414
Where's Howard?

825
01:30:32,564 --> 01:30:33,490
Who ?

826
01:30:35,059 --> 01:30:37,248
He was sitting on the couch.

827
01:30:39,501 --> 01:30:41,522
You know who I'm talking about.

828
01:30:50,287 --> 01:30:51,502
Where's Howard?

829
01:30:55,998 --> 01:30:56,840
Earl!

830
01:31:01,032 --> 01:31:03,990
Someone wants to know where Howard is.

831
01:31:04,627 --> 01:31:06,018
Who is Howard?

832
01:31:14,609 --> 01:31:17,247
<i>Where is Howard, who is Howard?</i>

833
01:31:17,454 --> 01:31:20,045
<i>We want to know.</i>

834
01:31:23,143 --> 01:31:25,570
<i>Where did he go?</i>

835
01:31:25,781 --> 01:31:27,962
<i>He is in the ditch.</i>

836
01:31:28,420 --> 01:31:30,963
<i>He is underground.</i>

837
01:31:31,182 --> 01:31:33,609
<i>He lost sight of him.</i>

838
01:31:33,820 --> 01:31:36,869
<i>No one spots him.</i>

839
01:31:37,077 --> 01:31:40,418
<i>Where is Howard, who is Howard?</i>

840
01:31:40,673 --> 01:31:43,178
<i>He is far, he is far.</i>

841
01:31:58,396 --> 01:31:59,772
Want help?

842
01:32:00,273 --> 01:32:02,065
Yes, we want to.

843
01:32:02,443 --> 01:32:05,279
We need help, admit it.

844
01:32:06,156 --> 01:32:09,241
Stay on the couch
and wait for whoever you want.

845
01:32:10,036 --> 01:32:11,364
You know who it is.

846
01:32:12,831 --> 01:32:14,740
Why pretend
that you don't know?

847
01:32:16,252 --> 01:32:17,165
Who ?

848
01:32:18,546 --> 01:32:19,709
Howard?

849
01:32:19,923 --> 01:32:22,628
It's the guy who followed us,
that of drugs?

850
01:32:23,219 --> 01:32:24,464
He knows.

851
01:32:25,221 --> 01:32:26,799
He knows it's his father.

852
01:32:27,516 --> 01:32:29,343
He knows... whose father?

853
01:32:34,566 --> 01:32:36,109
He's not my father.

854
01:32:38,154 --> 01:32:39,269
Yes.

855
01:32:40,741 --> 01:32:42,449
He told me he would be there.

856
01:32:44,037 --> 01:32:45,994
He told me he would wait for me.

857
01:32:53,048 --> 01:32:54,211
Reliable.

858
01:32:55,760 --> 01:32:57,420
He's a reliable guy.

859
01:32:59,347 --> 01:33:02,302
There was a time
where I was curious about it.

860
01:33:03,101 --> 01:33:04,679
A long time ago.

861
01:33:05,646 --> 01:33:08,138
I must have been very young.

862
01:33:11,987 --> 01:33:13,482
There was a void.

863
01:33:14,073 --> 01:33:15,947
Something that was missing.

864
01:33:16,201 --> 01:33:19,072
I was trying to fill it.
I was...

865
01:33:20,999 --> 01:33:22,197
desperate.

866
01:33:22,751 --> 01:33:24,993
Sometimes I couldn't breathe.

867
01:33:28,174 --> 01:33:30,713
I was falling, I had to catch myself.

868
01:33:31,470 --> 01:33:33,206
I kept falling.

869
01:33:37,292 --> 01:33:38,675
And then, one day...

870
01:33:41,659 --> 01:33:42,608
it ended.

871
01:33:44,073 --> 01:33:45,022
It stopped.

872
01:33:48,298 --> 01:33:50,418
And I don't want to go back to that.

873
01:33:50,712 --> 01:33:51,631
Fall...

874
01:33:53,481 --> 01:33:54,723
I never want to go back there.

875
01:34:40,521 --> 01:34:42,712
I have something for you,
Mr. Spence.

876
01:34:46,946 --> 01:34:49,884
I inform you that you are required,
under California law,

877
01:34:50,070 --> 01:34:52,373
on the set of the film
<i>The Ghost of the West</i>,

878
01:34:52,556 --> 01:34:55,675
filming in Moab, Utah,
or you will suffer the consequences.

879
01:34:56,532 --> 01:34:57,875
Do you understand me?

880
01:34:58,058 --> 01:35:00,926
You are obliged by law
to honor your contract.

881
01:35:01,573 --> 01:35:03,123
Yes, obliged.

882
01:35:03,669 --> 01:35:05,470
Can you come down?

883
01:35:08,029 --> 01:35:09,830
Get out of the car.

884
01:35:11,509 --> 01:35:14,192
And give me your arm.

885
01:35:14,401 --> 01:35:16,237
It's not worth it,
I'm not running away.

886
01:35:16,455 --> 01:35:18,959
I understand, Mr. Spence.

887
01:35:19,180 --> 01:35:21,434
If you gave me some time...

888
01:35:21,654 --> 01:35:22,488
Time?

889
01:35:23,540 --> 01:35:25,376
You had plenty of time.

890
01:35:25,972 --> 01:35:28,440
I discovered myself
parents in town.

891
01:35:28,990 --> 01:35:30,408
I just found them.

892
01:35:30,667 --> 01:35:33,552
I was looking for them
for a long time.

893
01:35:34,943 --> 01:35:36,567
I have to greet my children.

894
01:35:37,236 --> 01:35:39,523
- I owe them that.
- Your children?

895
01:35:39,820 --> 01:35:41,100
Where are they ?

896
01:35:41,321 --> 01:35:42,316
I'll show you.

897
01:35:44,948 --> 01:35:47,153
This city was prosperous.

898
01:35:47,366 --> 01:35:49,986
I found myself there...
It's there.

899
01:35:56,745 --> 01:35:58,203
You had to wait for me.

900
01:35:58,413 --> 01:36:01,116
Yes, but you gave me an idea.

901
01:36:01,581 --> 01:36:03,074
Any idea on what?

902
01:36:04,457 --> 01:36:05,832
A house, remember?

903
01:36:06,583 --> 01:36:09,452
Pardon.
This is... my daughter, I suppose.

904
01:36:09,668 --> 01:36:10,699
What's your name, darling?

905
01:36:10,919 --> 01:36:12,910
Sky. Enchanted.

906
01:36:13,128 --> 01:36:14,670
Sutter.

907
01:36:15,130 --> 01:36:16,458
He is a police officer.

908
01:36:16,673 --> 01:36:18,049
I'm not a police officer.

909
01:36:18,258 --> 01:36:20,927
- In security.
- Nothing to do with security.

910
01:36:21,136 --> 01:36:23,045
Are you in trouble?

911
01:36:23,597 --> 01:36:25,139
He's in serious trouble.

912
01:36:25,348 --> 01:36:27,388
Is that Howard down there?

913
01:36:27,601 --> 01:36:29,807
You finally arrived!

914
01:36:31,605 --> 01:36:32,885
What are you doing here?

915
01:36:33,106 --> 01:36:34,019
Who is it ?

916
01:36:34,231 --> 01:36:35,180
You never give up!

917
01:36:35,399 --> 01:36:36,679
My son.

918
01:36:37,818 --> 01:36:39,229
I want to meet him.

919
01:36:41,322 --> 01:36:45,189
I am doing you a favor,
so let's hurry. I'm in a hurry.

920
01:36:45,409 --> 01:36:46,689
Did you stop him?

921
01:36:46,910 --> 01:36:49,152
- He is not arrested.
- Why is he handcuffed?

922
01:36:49,371 --> 01:36:51,280
Simple formality.

923
01:36:51,832 --> 01:36:52,911
Are you a cop?

924
01:36:53,125 --> 01:36:54,240
I'm not a cop.

925
01:36:58,338 --> 01:37:00,794
Is it really him?
Earl's father?

926
01:37:05,596 --> 01:37:07,719
You don't look like Earl at all.

927
01:37:07,931 --> 01:37:09,675
Are you sure you're not lying?

928
01:37:09,892 --> 01:37:11,054
Get out of the way.

929
01:37:11,560 --> 01:37:14,929
Mr. Spence broke his contract,
I take it back to the injured party.

930
01:37:15,606 --> 01:37:18,179
Is he a criminal?
Is your dad a criminal?

931
01:37:18,400 --> 01:37:19,265
Shut up !

932
01:37:19,942 --> 01:37:21,768
Say goodbye to your father.

933
01:37:21,985 --> 01:37:23,526
He's nobody's father!

934
01:37:24,069 --> 01:37:25,148
He's my father!

935
01:37:25,362 --> 01:37:27,021
Shit, I'm going back.

936
01:37:28,947 --> 01:37:30,321
You're coming with me!

937
01:37:30,739 --> 01:37:32,565
I have to go. Let me go.

938
01:37:32,782 --> 01:37:34,441
I have to tell you something.

939
01:37:35,241 --> 01:37:37,529
I have to say it
before you leave.

940
01:37:39,952 --> 01:37:42,193
I was wondering about you.

941
01:37:45,246 --> 01:37:47,037
I was studying the images of you.

942
01:37:48,581 --> 01:37:50,205
Old photos.

943
01:37:52,791 --> 01:37:54,700
I spent hours there.

944
01:37:56,502 --> 01:38:00,200
I ran my fingers over your face,
I followed the bones.

945
01:38:01,879 --> 01:38:04,286
I studied your hands under a magnifying glass,

946
01:38:05,923 --> 01:38:07,630
looking for the veins,

947
01:38:08,049 --> 01:38:09,079
the joints...

948
01:38:12,009 --> 01:38:13,467
a clue.

949
01:38:17,845 --> 01:38:20,252
I looked at my face
in the ice,

950
01:38:22,097 --> 01:38:23,295
I was wondering,

951
01:38:25,307 --> 01:38:26,386
I observed,

952
01:38:29,766 --> 01:38:31,426
I was watching...

953
01:38:32,768 --> 01:38:35,139
a twitch in the eye...

954
01:38:37,687 --> 01:38:39,513
a crease of the lip...

955
01:38:43,648 --> 01:38:46,731
everything that could have
betray the truth.

956
01:38:52,986 --> 01:38:54,776
It never came to light.

957
01:38:58,989 --> 01:39:00,696
It was always something...

958
01:39:02,949 --> 01:39:04,608
half-hidden.

959
01:39:09,160 --> 01:39:10,570
Now you are here.

960
01:39:14,955 --> 01:39:17,112
You are here in front of me...

961
01:39:20,749 --> 01:39:22,741
you stand there.

962
01:39:26,877 --> 01:39:28,501
I'm still not sure.

963
01:39:33,172 --> 01:39:34,665
For what ?

964
01:39:38,549 --> 01:39:40,007
How is this possible?

965
01:39:53,723 --> 01:39:55,964
Say goodbye, Mr. Spence.
It's over.

966
01:40:14,775 --> 01:40:16,482
Do you want a car?

967
01:40:16,985 --> 01:40:18,229
It's a good one.

968
01:40:19,236 --> 01:40:20,977
It belonged to your grandfather.

969
01:40:35,784 --> 01:40:37,408
Is this my service sheet?

970
01:40:39,494 --> 01:40:43,704
“Makeup at 8 a.m. Costume at 9:15 a.m.
Ready to shoot at 10 a.m..”

971
01:40:43,913 --> 01:40:45,323
Very organized.

972
01:40:45,831 --> 01:40:47,324
No room for chance.

973
01:40:48,207 --> 01:40:49,748
Will we be there?

974
01:40:51,292 --> 01:40:52,322
We'll be there.

975
01:40:53,459 --> 01:40:54,917
I can drive,

976
01:40:55,127 --> 01:40:57,451
if you want to rest.

977
01:40:57,670 --> 01:40:59,745
I like driving. I love driving.

978
01:41:00,713 --> 01:41:02,041
If you want.

979
01:41:03,881 --> 01:41:05,919
I had a great car,
some time.

980
01:41:08,967 --> 01:41:11,005
Do you have a family?

981
01:41:13,177 --> 01:41:15,334
No, I don't need it.

982
01:41:15,553 --> 01:41:17,628
Some people need it, not me.

983
01:41:18,846 --> 01:41:21,052
Does it bother you
if I turn on the radio?

984
01:41:21,389 --> 01:41:23,547
Yes, it bothers me.

985
01:41:24,849 --> 01:41:27,220
I don't like
external influences.

986
01:41:28,184 --> 01:41:29,298
Exterior?

987
01:41:29,643 --> 01:41:30,757
That's it.

988
01:41:31,478 --> 01:41:34,050
The world outside.
It's an unhealthy place.

989
01:41:35,396 --> 01:41:37,055
Why let him in?

990
01:41:37,564 --> 01:41:39,602
Livestock prices.

991
01:41:40,649 --> 01:41:42,439
Navajo songs.

992
01:41:43,442 --> 01:41:44,816
Beheadings.

993
01:41:45,443 --> 01:41:46,557
Bestiality.

994
01:41:47,402 --> 01:41:48,730
Nothing has changed.

995
01:41:51,112 --> 01:41:52,570
The black death.

996
01:41:54,238 --> 01:41:55,187
The Inquisition.

997
01:41:56,740 --> 01:41:58,316
The Crusades.

998
01:41:59,032 --> 01:42:00,858
The conquest of Mexico.

999
01:42:01,450 --> 01:42:02,481
What has changed?

1000
01:42:02,951 --> 01:42:04,528
I thought...

1001
01:42:07,286 --> 01:42:08,365
I don't know.

1002
01:42:10,705 --> 01:42:12,079
Nothing has changed.

1003
01:42:12,663 --> 01:42:13,777
Probably not.

1004
01:42:17,373 --> 01:42:18,784
We need gas.

1005
01:42:21,834 --> 01:42:23,576
I stop there.

1006
01:42:25,878 --> 01:42:26,790
Finished.

1007
01:42:30,005 --> 01:42:31,463
Don't cry, Belinda.

1008
01:42:33,298 --> 01:42:36,250
The Prairie is not made
for women.

1009
01:42:36,466 --> 01:42:39,038
Comanches are everywhere.

1010
01:42:40,009 --> 01:42:42,843
Johnny, I won't bother you.

1011
01:42:44,095 --> 01:42:45,754
Take me with you.

1012
01:42:46,096 --> 01:42:49,261
I'll come back for you.
You know I always come back.

1013
01:42:50,014 --> 01:42:52,586
How soon this time?

1014
01:42:52,974 --> 01:42:54,681
I won't wait forever.

1015
01:42:55,100 --> 01:42:57,008
Before the snow flies away.

1016
01:43:00,644 --> 01:43:02,102
Don't forget me.

1017
01:43:03,312 --> 01:43:05,517
You are always in my heart.

1018
01:43:16,902 --> 01:43:19,503
You will always be there.

1019
01:43:56,236 --> 01:44:02,538
<i>Where is Howard, who is Howard?</i>

1020
01:44:04,118 --> 01:44:10,568
<i>Where did he go?</i>
<i>He is in the ditch.</i>

1021
01:44:11,256 --> 01:44:15,697
<i>He is underground.</i>

1022
01:44:16,089 --> 01:44:20,848
<i>He lost sight of him.</i>

1023
01:44:21,219 --> 01:44:26,632
<i>No one spots him.</i>

1024
01:56:01,937 --> 01:56:06,843
Translation: Eisenschitz - Louit

1025
01:56:07,216 --> 01:56:12,122
Subtitling: Éclair Video
