1
00:00:53,595 --> 00:00:54,846
Blacktip on the line.

2
00:00:56,515 --> 00:00:58,058
She's a fighter, I say!

3
00:00:58,267 --> 00:00:59,893
That's what I like to hear, brah!

4
00:00:59,977 --> 00:01:01,812
Come, ru. Come up, ru, help.

5
00:01:02,479 --> 00:01:03,772
Help me, ru.

6
00:01:15,242 --> 00:01:16,243
Come on.

7
00:01:20,914 --> 00:01:21,915
Get the hook.

8
00:01:23,584 --> 00:01:25,294
Get the hook. I'm holding there.

9
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
The hook.

10
00:01:31,508 --> 00:01:32,759
Okay, I'm holding.

11
00:01:32,884 --> 00:01:35,929
Come on, get that fin, mad ru. Get it!

12
00:01:41,101 --> 00:01:42,102
Yes, yes.

13
00:01:50,027 --> 00:01:51,320
Right.

14
00:01:53,322 --> 00:01:55,073
Whoo!

15
00:01:56,742 --> 00:01:57,868
Yeah.

16
00:01:58,827 --> 00:02:00,287
<i>You're a killer, mad ru.</i>

17
00:02:04,875 --> 00:02:06,126
Come take a selfie.

18
00:02:06,627 --> 00:02:07,919
- Take a selfie.
- Whoo!

19
00:02:33,236 --> 00:02:34,780
Happy, happiness--

20
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
<i>attention all mariners.

21
00:02:36,531 --> 00:02:39,910
<i>Any vessel in or around zone 1-7-9,</i>

22
00:02:39,993 --> 00:02:44,414
<i>I say again, zone 1-7-9,
you are advised to leave the area.</i>

23
00:02:45,832 --> 00:02:47,125
What's this bullshit, huh?

24
00:02:54,007 --> 00:02:57,094
<i>If you can see orange smoke
on your horizon, you are in danger.</i>

25
00:02:57,177 --> 00:03:01,515
<i>I say again, if you can see orange
smoke, you are in immediate danger.</i>

26
00:03:01,598 --> 00:03:03,266
<i>Depart for coastal waters at once.</i>

27
00:03:05,018 --> 00:03:06,228
Um...

28
00:03:08,271 --> 00:03:09,272
Uh, ru?

29
00:03:12,901 --> 00:03:14,778
Think we should pull the lines, my bruh?

30
00:03:14,903 --> 00:03:18,740
Are you crazy? Kwame,
they're really biting today, brah.

31
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
I don't want to go to jail, man.

32
00:03:22,953 --> 00:03:28,125
Besides, pretty kussed
from that last fight, man.

33
00:03:28,792 --> 00:03:30,043
Don't be a pussy.

34
00:03:31,503 --> 00:03:33,463
Radio didn't say
nothing about the coast guard.

35
00:03:34,047 --> 00:03:37,676
All we know, it's some
longliner out here greedy.

36
00:03:38,301 --> 00:03:41,096
We, me and you, we're going nowhere.

37
00:03:41,638 --> 00:03:43,390
We're gonna fish now, my friend.

38
00:03:44,015 --> 00:03:45,392
Let's fish.

39
00:03:48,395 --> 00:03:49,688
What was that?

40
00:04:02,784 --> 00:04:04,369
Come, come, come, you all right?

41
00:04:04,578 --> 00:04:05,579
Fuck.

42
00:04:07,080 --> 00:04:08,498
Kwamei <i>yeah!</i>

43
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
That's a moonsome big one, I say!

44
00:04:10,792 --> 00:04:14,254
And that's why we're out here, baby!
That's solid gold!

45
00:04:21,887 --> 00:04:25,515
Ru, are you seeing this?

46
00:04:34,399 --> 00:04:36,234
Have you seen sharks swim like that?

47
00:04:36,985 --> 00:04:38,069
<i>What are they doing?</i>

48
00:04:38,236 --> 00:04:41,281
They're serving themselves
up on a platter, that's what.

49
00:05:03,845 --> 00:05:04,971
Help me!

50
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Kwame!

51
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
- Fuck.
- Ru!

52
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Kwame!

53
00:06:02,904 --> 00:06:03,905
Hello?

54
00:07:27,364 --> 00:07:32,243
<i>Listing left to nowhere</i>

55
00:07:32,369 --> 00:07:35,747
<i>wading in the dark</i>

56
00:07:35,872 --> 00:07:39,501
<i>in the blue</i>

57
00:07:46,549 --> 00:07:51,054
<i>trading dreams for nightmares</i>

58
00:07:51,179 --> 00:07:55,058
<i>the undertow of gloom</i>

59
00:07:55,141 --> 00:08:00,772
<i>in the blue</i>

60
00:08:03,358 --> 00:08:09,280
<i>drowning in the deep blue sea</i>

61
00:08:25,046 --> 00:08:29,843
<i>tread into the riptide</i>

62
00:08:29,968 --> 00:08:33,138
<i>falling from the light</i>

63
00:08:33,221 --> 00:08:37,934
<i>from coming through</i>

64
00:08:44,107 --> 00:08:48,778
<i>trading dreams for nightmares</i>

65
00:08:48,862 --> 00:08:52,532
<i>the undertow of gloom</i>

66
00:08:52,657 --> 00:08:59,622
<i>in the blue</i>

67
00:09:01,041 --> 00:09:06,755
<i>drowning in the deep blue sea</i>

68
00:09:27,525 --> 00:09:29,027
I can't believe he didn't eat you.

69
00:09:29,319 --> 00:09:32,155
Well, luckily,
i wouldn't taste very good to him.

70
00:09:32,989 --> 00:09:35,116
<i>You know, the idea that
great whites are these</i>

71
00:09:35,200 --> 00:09:37,535
malicious killing machines,
roving the shorelines

72
00:09:37,619 --> 00:09:39,204
looking for some swimmer to chomp on,

73
00:09:39,287 --> 00:09:41,956
is just pure fiction
perpetuated by Hollywood.

74
00:09:42,999 --> 00:09:47,796
I mean, these magnificent
and unfairly represented creatures

75
00:09:47,879 --> 00:09:51,925
are simply looking for fish,
or a nice fat seal to eat.

76
00:09:52,717 --> 00:09:54,135
<i>You know,
anytime there is a human attack,</i>

77
00:09:54,219 --> 00:09:56,554
it's just a case of mistaken identity.

78
00:09:56,763 --> 00:10:01,392
Sharks are an extremely important part
of our ocean's eco-system.

79
00:10:02,060 --> 00:10:05,271
And, sadly, they are being killed

80
00:10:05,355 --> 00:10:09,901
at an average rate
of 100 million per year,

81
00:10:10,485 --> 00:10:13,196
for purposes as frivolous as
a bowl of fin soup.

82
00:10:15,865 --> 00:10:19,828
That is why
the institute my mother founded,

83
00:10:19,911 --> 00:10:21,621
five oceans institute,

84
00:10:21,704 --> 00:10:24,499
is fully dedicated to shark research,

85
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
and to educating the public on

86
00:10:26,126 --> 00:10:28,753
how important it is
to protect the species.

87
00:10:30,421 --> 00:10:31,422
Yeah?

88
00:10:32,173 --> 00:10:35,426
Your video shows you swimming
with a wide variety of sharks.

89
00:10:35,510 --> 00:10:38,012
<i>Is there any type of shark
you wouldn't swim with?</i>

90
00:10:39,931 --> 00:10:41,182
Bull sharks.

91
00:10:41,850 --> 00:10:45,145
They're the most lethal
of all the shark species.

92
00:10:45,228 --> 00:10:48,565
They tend to blast their prey
with the thick part of their skull

93
00:10:48,648 --> 00:10:52,902
to disable them
and then clamp down like a pit bull.

94
00:10:52,986 --> 00:10:56,614
And their bite is ten times
that of a great white's, so...

95
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
Yeah, they're quite intimidating
to swim with.

96
00:11:10,211 --> 00:11:11,588
Aaron, you on comms?

97
00:11:11,671 --> 00:11:14,257
<i>Roger, Trent. I've got eyes on you.

98
00:11:14,340 --> 00:11:16,134
Open fence section 5f.

99
00:11:39,866 --> 00:11:41,492
You come back
with an expression like that

100
00:11:41,576 --> 00:11:43,411
on your face,
i know there's a story behind it.

101
00:11:43,494 --> 00:11:44,871
Yeah, not one I want to spread.

102
00:11:46,998 --> 00:11:48,249
We had a jail break today.

103
00:11:48,917 --> 00:11:51,044
- How many?
- All five.

104
00:11:51,252 --> 00:11:52,837
That's five too many, man.

105
00:11:53,463 --> 00:11:54,881
Yeah, no shit.

106
00:11:55,548 --> 00:11:57,050
I gotta check the perimeter fence.

107
00:11:58,593 --> 00:12:00,261
These fish can't get out again.

108
00:12:09,854 --> 00:12:12,565
Lastly, I'd like to thank you
for having me.

109
00:12:13,983 --> 00:12:15,276
Thank you.

110
00:12:27,038 --> 00:12:28,039
Dr. Calhoun.

111
00:12:28,831 --> 00:12:31,251
- Yes?
- Misty, my name is Craig burns.

112
00:12:31,876 --> 00:12:33,169
Hi, what can I do for you?

113
00:12:36,256 --> 00:12:37,674
Durant pharmaceuticals.

114
00:12:39,008 --> 00:12:40,802
I'm not a pharma doc. What am I missing?

115
00:12:41,427 --> 00:12:43,763
My client, Mr. durant,
is a fan of your work.

116
00:12:43,846 --> 00:12:46,766
He considers you the most astute expert
in shark behavior in the world.

117
00:12:47,392 --> 00:12:49,227
He'd like you to consult
on a new project of his.

118
00:12:50,103 --> 00:12:51,479
A conservation project?

119
00:12:51,854 --> 00:12:53,815
He prefers to call it
the preservation of man.

120
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
So, you continued your mother's work.

121
00:12:57,277 --> 00:12:58,903
She was the one
that taught you to love the ocean.

122
00:12:59,612 --> 00:13:00,905
She taught me to respect it.

123
00:13:02,240 --> 00:13:04,742
You're not filling in all the blanks,
Mr. burns.

124
00:13:04,826 --> 00:13:07,620
Why is a pharma company
interested in working with me?

125
00:13:08,371 --> 00:13:10,707
Mr. durant would love the chance
to answer your questions.

126
00:13:10,957 --> 00:13:13,209
- When?
- Tomorrow.

127
00:13:16,462 --> 00:13:21,092
- Fifty thousand dollars. For what?
- To share your expertise.

128
00:13:22,427 --> 00:13:24,887
That's yours, Dr. Calhoun. Whether
you decide to work with us or not.

129
00:13:24,971 --> 00:13:25,972
Call it a down payment.

130
00:13:26,514 --> 00:13:27,932
But should you choose to come on board,

131
00:13:28,016 --> 00:13:29,726
Mr. durant is prepared
to fully fund your work

132
00:13:29,809 --> 00:13:32,186
at the five oceans
for the next five years.

133
00:13:32,812 --> 00:13:35,023
And from what I've read recently,
your institute could use the money.

134
00:13:35,690 --> 00:13:38,151
Something about a Grant withdrawal,
if I recall?

135
00:13:42,363 --> 00:13:44,324
Aren't you even a little curious
about what we're doing?

136
00:14:16,022 --> 00:14:17,190
Aaron?

137
00:14:20,818 --> 00:14:22,403
What's the most important rule here?

138
00:14:23,112 --> 00:14:27,450
Don't piss into the wind
and don't pull on superman's cape.

139
00:14:30,411 --> 00:14:33,623
Yeah, no. That's the second most
important rule of course.

140
00:14:33,706 --> 00:14:38,169
The first most important rule
is always keep the fences green.

141
00:14:41,047 --> 00:14:42,298
Which they are, dude.

142
00:14:42,673 --> 00:14:44,717
They were green this morning.
They'll be green tonight.

143
00:14:44,801 --> 00:14:46,177
I don't sleep on my job.

144
00:14:47,220 --> 00:14:51,974
Then how do you explain five sharks
going for a goddamn joy swim?

145
00:14:54,060 --> 00:14:56,771
Hey, man, look, that...
That's not possible.

146
00:14:57,855 --> 00:14:59,232
I swear. Look.

147
00:15:00,775 --> 00:15:04,028
See? The system's working perfectly.
Just like I programmed it.

148
00:15:04,195 --> 00:15:07,031
Yeah, and I'm telling you
those sharks were out in the open ocean.

149
00:15:07,615 --> 00:15:09,200
I don't get it. Jesus!

150
00:15:10,284 --> 00:15:15,331
You see? They avoid
that electrical field like the plague.

151
00:15:18,709 --> 00:15:19,919
Wait a minute.

152
00:15:23,256 --> 00:15:24,257
What the hell?

153
00:15:27,051 --> 00:15:28,344
What is that?

154
00:15:29,095 --> 00:15:30,096
A tunnel?

155
00:15:32,056 --> 00:15:33,808
That's a tunnel under the cable.

156
00:15:34,350 --> 00:15:35,935
Sharks can't do that.

157
00:15:38,229 --> 00:15:39,397
Can they?

158
00:15:41,441 --> 00:15:43,276
We've gotta extend the fence's range.

159
00:15:45,069 --> 00:15:47,196
It'll take us a week to get more cable
down from cape town.

160
00:15:47,280 --> 00:15:48,573
<i>We don't have that much time.</i>

161
00:15:50,116 --> 00:15:53,369
- Should I notify the boss?
- No. No, not yet.

162
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
I got an idea.

163
00:16:25,735 --> 00:16:27,570
You've gotta be kidding me.

164
00:16:28,488 --> 00:16:31,574
Misty, this is Daniel and Leslie Kim.

165
00:16:31,657 --> 00:16:35,203
Daniel is a neurophysiologist,
Leslie is a neurobiologist.

166
00:16:35,286 --> 00:16:37,955
Leslie, Daniel, meet Dr. misty Calhoun.

167
00:16:38,664 --> 00:16:40,124
Misty is a marine conservationist

168
00:16:40,208 --> 00:16:42,210
who has single-handedly removed
three shark species

169
00:16:42,293 --> 00:16:43,294
from the endangered list.

170
00:16:43,503 --> 00:16:44,754
Wow.

171
00:16:44,837 --> 00:16:47,215
So, a neurophysiologist,
a neurobiologist,

172
00:16:47,298 --> 00:16:50,510
and a shark conservationist enter a bar.

173
00:16:51,385 --> 00:16:52,637
What's the punch line?

174
00:16:52,970 --> 00:16:56,224
No punch line. Just an international
murderer's row of brilliant minds.

175
00:16:57,642 --> 00:16:59,143
If you'll excuse me,
i need to talk to the captain.

176
00:16:59,227 --> 00:17:01,687
We should arrive at the complex
by 1500 hours.

177
00:17:04,649 --> 00:17:05,983
Did you guys sign this nda?

178
00:17:06,609 --> 00:17:08,402
I got a headache
just trying to get through it.

179
00:17:08,903 --> 00:17:10,154
Oh, good, so it's not just me.

180
00:17:10,238 --> 00:17:12,406
Yeah, no, it's just some lawyer
trying to justify his job.

181
00:17:12,990 --> 00:17:14,909
- But you did sign it?
- Oh, yeah.

182
00:17:14,992 --> 00:17:16,619
No, we've been waiting
for this opportunity.

183
00:17:17,161 --> 00:17:20,122
You act like we already know it's great.
It's a big if, Daniel.

184
00:17:20,706 --> 00:17:22,083
It's Carl durant.

185
00:17:22,166 --> 00:17:24,877
I mean, the guy's made of money
and he gets things done.

186
00:17:25,419 --> 00:17:27,255
And after this weekend,

187
00:17:27,338 --> 00:17:29,757
funding won't be something
we need to worry about anymore, eh?

188
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
Yeah, he is throwing his money around.

189
00:17:32,969 --> 00:17:35,221
We're newlyweds, so don't mind the PDA.

190
00:17:35,596 --> 00:17:36,931
Sorry.

191
00:17:37,723 --> 00:17:39,350
It is crazy to pack an overnight bag

192
00:17:39,433 --> 00:17:41,269
<i>and head out to sea
not knowing what we're in for.</i>

193
00:17:41,352 --> 00:17:44,522
Yeah, I did a little research myself,
but nothing's really adding up.

194
00:17:45,398 --> 00:17:47,358
I am baffled as to why I'm here.

195
00:17:48,150 --> 00:17:49,986
Well, I guess we'll all find out
together, then.

196
00:19:08,272 --> 00:19:10,524
This is it. Here you go.

197
00:19:10,608 --> 00:19:12,068
- Thank you.
- Your purse.

198
00:19:14,820 --> 00:19:16,155
Watch your step.

199
00:19:24,038 --> 00:19:25,331
Mike.

200
00:19:26,457 --> 00:19:27,708
Welcome to akheilos.

201
00:19:29,168 --> 00:19:30,336
You mean akheilos?

202
00:19:30,419 --> 00:19:32,463
As in the child Zeus
turned into a shark?

203
00:19:33,464 --> 00:19:36,342
That's the one. Please, follow me.

204
00:20:04,328 --> 00:20:05,746
Okay, power it up.</i>

205
00:20:32,314 --> 00:20:35,735
Hey, Mike, recharge the battery.
I gotta lay down another set of rings.

206
00:20:40,906 --> 00:20:42,575
I think you need a new dpv.

207
00:20:43,409 --> 00:20:44,952
Gets the job done.

208
00:20:45,578 --> 00:20:48,038
I see you've met our head of operations,
Trent slater.

209
00:20:48,456 --> 00:20:51,667
Trent, this is Dr. misty Calhoun.

210
00:20:53,461 --> 00:20:54,879
You mind if I ask what those are for?

211
00:20:56,130 --> 00:20:58,007
We're reinforcing the fence perimeter.

212
00:20:58,883 --> 00:21:01,093
This entire complex is surrounded
by those rings?

213
00:21:01,635 --> 00:21:05,139
No, we're surrounded by an electrical
cable that runs along the sea floor.

214
00:21:05,222 --> 00:21:06,640
These rings are coated in graphite,

215
00:21:06,724 --> 00:21:09,810
which is an excellent conductor
of electricity as I'm sure you're aware.

216
00:21:10,102 --> 00:21:12,605
I'm using these rings to extend
the range of the electric field.

217
00:21:13,647 --> 00:21:14,982
Just an extra bit of...

218
00:21:15,858 --> 00:21:17,276
Insurance.

219
00:21:17,526 --> 00:21:19,695
What exactly are you guys
trying to keep out?

220
00:21:21,197 --> 00:21:22,656
It's what we're trying keep in.

221
00:21:28,329 --> 00:21:29,830
Those are bull sharks.

222
00:21:31,123 --> 00:21:33,250
What are you guys doing
with bull sharks in containment?

223
00:21:33,375 --> 00:21:37,004
Welcome, welcome.
I see you've met our test subjects.

224
00:21:37,546 --> 00:21:38,672
How many do you have?

225
00:21:39,298 --> 00:21:40,841
Five, including Bella.

226
00:21:40,925 --> 00:21:45,054
- L'm Carl durant, you must be--
- uninterested in small talk.

227
00:21:45,846 --> 00:21:48,682
You mind explaining to me
what it is you're doing with...

228
00:21:48,766 --> 00:21:51,602
What is it you referred to them as?
Your test subjects?

229
00:21:51,727 --> 00:21:54,939
- Very important test subjects.
- You know, sharks aren't lab mice.

230
00:21:57,274 --> 00:21:59,485
I love your passion, yeah,

231
00:21:59,568 --> 00:22:02,029
but do you mind?
I'd like to finish the introductions.

232
00:22:02,738 --> 00:22:05,491
- Yeah, I'm misty.
- Well, hello.

233
00:22:06,784 --> 00:22:09,745
That's Dr. Daniel Kim
and Dr. Leslie Kim.

234
00:22:09,829 --> 00:22:11,956
Daniel, Leslie. Carl durant.

235
00:22:12,081 --> 00:22:13,749
Now everyone knows everyone.

236
00:22:14,708 --> 00:22:18,879
What you may not know is that
those are a disaster waiting to happen.

237
00:22:19,129 --> 00:22:20,756
<i>I'm sorry,
when I asked you here,</i>

238
00:22:20,840 --> 00:22:23,384
you must've assumed
i was working with sharks.

239
00:22:23,467 --> 00:22:24,593
Well, I never make assumptions,

240
00:22:24,677 --> 00:22:28,013
but working with bull sharks
is a bad idea.

241
00:22:28,556 --> 00:22:33,602
Yes, they are a bit more dangerous
than traditional lab rats,

242
00:22:33,686 --> 00:22:35,813
but no one is gonna get hurt out here.

243
00:22:36,272 --> 00:22:37,773
You can't guarantee that.

244
00:22:38,440 --> 00:22:40,317
Actually, I can.

245
00:22:41,944 --> 00:22:46,115
Would you all please follow me topside,
i have something I'd like to show you.

246
00:22:50,411 --> 00:22:51,954
You really busted his chops.

247
00:22:52,246 --> 00:22:54,874
- I was just telling the truth.
- Yeah, well, don't stop.

248
00:22:55,583 --> 00:22:57,459
We could use some more
of that around here.

249
00:23:13,267 --> 00:23:14,810
Well, the floor is yours, young man.

250
00:23:14,935 --> 00:23:18,939
Well, as Mr. durant said, we have
an extensive safety protocol which--

251
00:23:22,151 --> 00:23:23,444
seriously?

252
00:23:26,113 --> 00:23:28,324
- Swim, dude!
- Somebody do something!

253
00:23:30,701 --> 00:23:32,036
Hang on, dude!

254
00:23:36,415 --> 00:23:39,543
Oh, my god. Oh, my god, I don't see him.
I don't see him!

255
00:23:39,627 --> 00:23:40,628
Where'd he go?

256
00:23:43,464 --> 00:23:44,590
Help!

257
00:23:44,673 --> 00:23:45,799
<i>Are you guys
not gonna do anything?</i>

258
00:23:45,883 --> 00:23:47,009
<i>Do you guys see this?</i>

259
00:23:47,092 --> 00:23:48,844
- Help!
- Hey, stay calm. Stay calm!

260
00:23:56,101 --> 00:23:57,353
On, my god.

261
00:23:57,978 --> 00:23:58,979
Oh, my gosh.

262
00:24:00,439 --> 00:24:02,316
- Help's on the way!
- Quick!

263
00:24:02,816 --> 00:24:04,151
- Oh, my god.
- You're okay.

264
00:24:04,902 --> 00:24:07,947
- This is not what I call okay!
- You're okay.

265
00:24:08,405 --> 00:24:10,658
You can make it! Oh, my god.

266
00:24:10,741 --> 00:24:12,743
- Swim faster!
- Oh, my god.

267
00:24:12,826 --> 00:24:14,036
Five more seconds.

268
00:24:14,161 --> 00:24:15,412
- Don't look back!
- Come on!

269
00:24:17,081 --> 00:24:18,082
Come on, you guys.

270
00:24:19,375 --> 00:24:21,627
- Come on!
- Oh, my god.

271
00:24:23,671 --> 00:24:25,422
<i>Come on, you're almost there.</i>

272
00:24:27,216 --> 00:24:28,968
- Come on, guys.
- You can make it!

273
00:24:35,182 --> 00:24:38,227
On, my god.

274
00:24:40,437 --> 00:24:42,106
- Thanks.
- Thank you.

275
00:24:42,189 --> 00:24:43,232
I'd better get a raise for that.

276
00:24:43,315 --> 00:24:45,859
Sorry, Aaron, I have a flair
for the dramatic,

277
00:24:45,943 --> 00:24:47,361
but you were perfectly safe.

278
00:24:47,444 --> 00:24:48,821
Did you think that was funny?

279
00:24:49,029 --> 00:24:51,448
I think it was
an effective demonstration.

280
00:24:52,199 --> 00:24:54,326
You're condition training bull sharks.
That's impossible.

281
00:24:54,410 --> 00:24:58,205
Impossible? Really?
After what you just saw?

282
00:25:00,749 --> 00:25:02,793
How did you teach them
to swim in a formation?

283
00:25:02,918 --> 00:25:04,336
I'll explain everything later,

284
00:25:04,420 --> 00:25:07,756
but first, please put on
some dry clothes, settle in,

285
00:25:07,840 --> 00:25:10,384
and we'll reconvene
in the wet lab in an hour.

286
00:25:16,515 --> 00:25:17,808
Look, I didn't sign up for this.

287
00:25:17,891 --> 00:25:20,352
- Relax, I'll talk to him. Come on.
-"Relax"?

288
00:25:22,896 --> 00:25:24,606
One of your sharks bit my foot.

289
00:25:25,858 --> 00:25:27,109
You're imagining things.

290
00:25:27,234 --> 00:25:29,194
Look at my fricking shoe, dude.

291
00:25:29,278 --> 00:25:31,697
She was playing with me,

292
00:25:31,780 --> 00:25:33,449
like she was toying with me
or something.

293
00:25:33,532 --> 00:25:35,743
Sharks don't play jokes, Aaron.

294
00:25:35,826 --> 00:25:37,953
You and I both know
these aren't normal sharks.

295
00:25:39,580 --> 00:25:41,874
Well, it's a good thing
they don't like the taste of nerd.

296
00:25:44,668 --> 00:25:47,379
Fyi, this nerd
keeps this whole place running.

297
00:28:25,704 --> 00:28:26,705
Come in.

298
00:28:38,175 --> 00:28:39,218
We have a problem.

299
00:28:43,597 --> 00:28:45,974
- What's the problem?
- The sharks got out this morning.

300
00:28:46,934 --> 00:28:47,935
What?

301
00:28:48,018 --> 00:28:50,562
Apparently, they dug a tunnel
under the electric fence.

302
00:28:51,480 --> 00:28:53,982
There was an accident. Trent thinks
they may have killed some fishermen.

303
00:28:56,652 --> 00:28:57,778
He thinks?

304
00:28:58,695 --> 00:29:01,740
He thinks. Meaning he didn't see it.

305
00:29:02,199 --> 00:29:03,825
He was concerned enough
to mention it to me.

306
00:29:07,579 --> 00:29:08,789
Okay.

307
00:29:10,874 --> 00:29:14,962
So the sharks burrowed a tunnel
under the electric fence

308
00:29:15,045 --> 00:29:17,214
and then they followed Trent back here.

309
00:29:17,381 --> 00:29:19,299
- Yeah.
- Exactly.

310
00:29:21,426 --> 00:29:22,594
And do you know why?

311
00:29:23,929 --> 00:29:25,472
Because they're problem solving.

312
00:29:25,555 --> 00:29:28,934
They're learning how to learn
and they like it.

313
00:29:29,810 --> 00:29:32,271
Which means the drugs are working.

314
00:29:33,438 --> 00:29:38,735
Each day, their genetic structure
evolves. My sharks are getting smarter.

315
00:29:39,861 --> 00:29:41,655
If it gets out
those sharks hurt someone,

316
00:29:41,780 --> 00:29:43,282
the liability will be enormous.

317
00:29:43,365 --> 00:29:44,950
There's no coming back
from that kind of PR.

318
00:29:45,033 --> 00:29:48,078
The sharks are alive because
i allow them to be. Plain and simple.

319
00:29:48,161 --> 00:29:52,416
I created them and once my research
is completed, I will end them.

320
00:29:52,499 --> 00:29:54,584
What the... what does that mean?

321
00:29:55,127 --> 00:29:57,671
They have trackers
imbedded in their fins.

322
00:29:57,754 --> 00:29:59,298
<i>We can always find them,
whether they're here,</i>

323
00:29:59,381 --> 00:30:00,590
or out in the deep blue sea.

324
00:30:00,674 --> 00:30:03,135
And once my experiment is over,

325
00:30:04,594 --> 00:30:05,971
<i>I</i> will simply kill them.

326
00:30:06,722 --> 00:30:09,725
All of them. So don't worry
about the liability.

327
00:30:13,562 --> 00:30:14,980
There will be no evidence.

328
00:31:07,866 --> 00:31:09,785
<i>How can you be hungry right now?</i>

329
00:31:11,078 --> 00:31:12,621
You know I eat when I'm excited.

330
00:31:13,205 --> 00:31:16,458
So, you aren't having second thoughts?
After durant's stunt out there?

331
00:31:16,708 --> 00:31:21,463
Yeah, he's eccentric.
But his money's still good.

332
00:31:22,798 --> 00:31:24,049
If you say so.

333
00:31:25,634 --> 00:31:28,178
Babe, look at me.

334
00:31:30,013 --> 00:31:31,264
Babe, look at me.

335
00:31:34,726 --> 00:31:37,938
Look, we won't regret this. I promise.

336
00:31:38,897 --> 00:31:39,940
Okay?

337
00:31:42,776 --> 00:31:46,530
Look, um, there is something
i need to tell you.

338
00:31:47,155 --> 00:31:48,907
You're gonna find out soon anyway.

339
00:31:50,450 --> 00:31:51,660
What is it?

340
00:31:51,743 --> 00:31:52,953
Uh...

341
00:31:53,662 --> 00:31:57,249
I've been working with durant
on the design of his delivery molecules,

342
00:31:57,332 --> 00:32:00,752
making them smaller, so they effect
DNA structure more quickly.

343
00:32:01,837 --> 00:32:05,090
And I also gave him access
to some of your work.

344
00:32:06,466 --> 00:32:09,261
I can't believe this. How long?

345
00:32:10,137 --> 00:32:11,221
Seven months.

346
00:32:11,304 --> 00:32:13,390
You've been lying to me
for seven months?

347
00:32:13,473 --> 00:32:15,767
No, not lying.
Just leaving something out.

348
00:32:15,892 --> 00:32:18,353
Why would you do that?
I thought we were partners.

349
00:32:18,437 --> 00:32:20,021
No, we are partners.

350
00:32:20,105 --> 00:32:23,525
But I just knew you'd be hesitant,
because of durant's shady reputation.

351
00:32:23,608 --> 00:32:25,026
So, you decided to go around me?

352
00:32:25,318 --> 00:32:26,486
Just to check it out.

353
00:32:26,570 --> 00:32:29,573
I mean, if this goes the way
i think it will, we'll be rich.

354
00:32:29,781 --> 00:32:31,783
I did not get into science to get rich.

355
00:32:32,409 --> 00:32:36,121
Yeah, but with money
we can achieve so much more.

356
00:32:36,246 --> 00:32:38,957
I mean, no more groveling
and having to beg for grants.

357
00:32:43,420 --> 00:32:48,467
Look, you... you say the word,
and we can leave right now.

358
00:32:49,301 --> 00:32:50,844
I mean it.

359
00:32:52,888 --> 00:32:55,640
We're already here. I guess.

360
00:32:57,350 --> 00:32:58,393
I'm sorry.

361
00:32:58,727 --> 00:33:01,563
Don't ever do that again to me, Daniel.
I mean it.

362
00:33:01,646 --> 00:33:03,064
I need to trust you.

363
00:33:03,648 --> 00:33:04,858
I promise, all right?

364
00:33:04,983 --> 00:33:07,652
We're a team. No more secrets.

365
00:33:34,304 --> 00:33:36,473
- Please just stop complaining about it.
- It wasn't cool, man.

366
00:33:36,556 --> 00:33:38,266
- You're fine.
- It wasn't cool.

367
00:33:40,352 --> 00:33:43,313
Welcome. Welcome, please come in.

368
00:33:45,065 --> 00:33:48,109
Now, I'm sure you're all curious
as to why I asked you here.

369
00:33:48,777 --> 00:33:50,028
Not everybody.

370
00:33:52,572 --> 00:33:54,032
So, you finally told her.

371
00:33:54,783 --> 00:33:56,785
- Yes.
- Good for you.

372
00:33:58,411 --> 00:34:01,331
Well, I've asked you here
because I need your help.

373
00:34:01,414 --> 00:34:04,084
I've reached a critical phase
in my research.

374
00:34:05,502 --> 00:34:07,420
Leslie, if I may call you Leslie?

375
00:34:08,171 --> 00:34:11,174
Now, you and your husband
study traumatic brain injury.

376
00:34:11,758 --> 00:34:13,009
Among other things.

377
00:34:13,093 --> 00:34:15,762
- And that includes smart drugs.
- Nootropics.

378
00:34:16,763 --> 00:34:20,767
My company is one of the leading
producers of biopharma drugs,

379
00:34:20,850 --> 00:34:23,144
-including--
- performance enhancers.

380
00:34:24,563 --> 00:34:27,857
You've been sanctioned
by the world anti-doping agency.

381
00:34:28,316 --> 00:34:32,529
In this case,
intelligence enhancers, nootropics.

382
00:34:33,113 --> 00:34:34,656
You're talking about drugs
like Adderall.

383
00:34:35,574 --> 00:34:39,536
Well, nootropics can improve
memory access, increase concentration,

384
00:34:39,619 --> 00:34:41,496
<i>even speed up your decision-making.</i>

385
00:34:42,289 --> 00:34:43,498
So, basically just stimulants?

386
00:34:43,832 --> 00:34:47,168
That's right. Nothing can increase
native intelligence.

387
00:34:48,211 --> 00:34:49,504
Until now.

388
00:34:50,380 --> 00:34:53,675
You see, I've developed compounds

389
00:34:53,758 --> 00:34:57,887
that can actually alter
the genetic structure of the brain.

390
00:34:58,054 --> 00:35:02,058
Speeding up evolution in
the direction of greater intelligence.

391
00:35:02,142 --> 00:35:03,476
Much greater.

392
00:35:04,060 --> 00:35:10,442
And we deliver these compounds
using targeted antibodies.

393
00:35:10,525 --> 00:35:11,860
From sharks.

394
00:35:13,528 --> 00:35:15,280
You're testing these drugs on sharks?

395
00:35:17,324 --> 00:35:19,242
That's absolutely inhumane.

396
00:35:20,827 --> 00:35:22,370
It's not inhumane at all.

397
00:35:22,996 --> 00:35:25,040
Let me show you. Aaron.

398
00:35:25,874 --> 00:35:27,751
Trent, we're ready for Bella.

399
00:35:58,281 --> 00:35:59,532
<i>Trent'. All right, she's out.</i>

400
00:36:00,283 --> 00:36:01,493
They got her.

401
00:36:31,690 --> 00:36:34,943
Easy. All right.

402
00:36:35,944 --> 00:36:36,986
Mike, you got her?

403
00:36:38,071 --> 00:36:39,823
Aren't you scared, being that close?

404
00:36:39,989 --> 00:36:41,741
Nah, sharks don't worry me.

405
00:36:48,748 --> 00:36:50,417
Vitals are online.

406
00:36:50,542 --> 00:36:53,169
<i>BP 34 over 68.</i>

407
00:36:53,795 --> 00:36:56,005
Heart rate 42 bpm.

408
00:36:57,090 --> 00:37:00,343
Respiration rate
and oxygen levels steady.

409
00:37:00,468 --> 00:37:01,803
<i>She's looking good.</i>

410
00:37:02,554 --> 00:37:08,393
As you can see, our treatment
of our sharks is totally painless.

411
00:37:08,768 --> 00:37:13,273
If we bind a drug on a molecular level
to the shark's antibodies,

412
00:37:13,356 --> 00:37:18,445
we can then mainline that drug
to whatever area of the brain we want.

413
00:37:18,528 --> 00:37:23,491
We've already increased Bella's
base intelligence by a thousand-fold.

414
00:37:23,658 --> 00:37:26,453
And you actually think you can get
the same results in human beings?

415
00:37:26,578 --> 00:37:30,206
I think it's an absolute necessity

416
00:37:30,290 --> 00:37:34,335
if we want to maintain
the supremacy of mankind.

417
00:37:37,005 --> 00:37:41,843
Artificial intelligence
is becoming stronger every year.

418
00:37:41,926 --> 00:37:46,473
Soon, quantum computing
will begin an exponential acceleration

419
00:37:46,556 --> 00:37:50,810
<i>of the ability of our computers
to teach themselves</i>

420
00:37:50,894 --> 00:37:54,647
and when that happens,
we'll lose control of them,

421
00:37:54,731 --> 00:37:57,817
and our world, in an instant.

422
00:38:00,528 --> 00:38:02,447
<i>Man himself...</i>

423
00:38:04,282 --> 00:38:05,867
<i>Will become obsolete.</i>

424
00:38:07,869 --> 00:38:12,040
And they will destroy us.

425
00:38:14,709 --> 00:38:16,586
But there is another way.

426
00:38:17,587 --> 00:38:22,509
The human brain has
a hundred billion neurons.

427
00:38:23,092 --> 00:38:26,221
Our potential is greater
than any machine.

428
00:38:26,346 --> 00:38:30,975
Itjust needs to be unleashed.

429
00:38:31,559 --> 00:38:34,020
So, you're the savior
of the entire human race?

430
00:38:35,438 --> 00:38:37,065
I think you've got a god complex.

431
00:38:39,400 --> 00:38:41,903
When I'm successful,

432
00:38:43,822 --> 00:38:45,240
we can all be gods.

433
00:38:46,866 --> 00:38:48,076
Or monsters.

434
00:38:59,003 --> 00:39:01,130
You realize that
it was much of your research

435
00:39:01,214 --> 00:39:04,509
that helped lead me in the proper
direction in the first place.

436
00:39:15,812 --> 00:39:17,564
Is your boss always
such a piece of work?

437
00:39:18,690 --> 00:39:21,234
Well, he just started taking
the new drugs himself.

438
00:39:21,734 --> 00:39:24,821
They seem to kind of hop him up.
It's not exactly a secret.

439
00:39:25,363 --> 00:39:28,491
He's administering the drugs to himself?
That's insane.

440
00:39:29,075 --> 00:39:31,953
Dude built a multi-billion dollar empire
out of nothing.

441
00:39:32,036 --> 00:39:33,997
And he's a scientific genius.

442
00:39:34,539 --> 00:39:36,457
Who am I to tell him what to do?

443
00:39:41,254 --> 00:39:42,964
Have you noticed
any negative side effects

444
00:39:43,047 --> 00:39:45,550
on the sharks
from these so-called wonder-drugs?

445
00:39:45,633 --> 00:39:47,427
I wouldn't call them negative.

446
00:39:47,510 --> 00:39:48,720
Her eyesight has improved

447
00:39:48,803 --> 00:39:51,514
and she seems to be able to
communicate with the other bulls.

448
00:39:52,348 --> 00:39:55,226
- You're kidding.
- Nope, I'm not.

449
00:40:01,024 --> 00:40:03,318
So, what's going on here?

450
00:40:24,631 --> 00:40:26,716
You know, I'm not really sure
why you brought me here.

451
00:40:26,799 --> 00:40:28,468
What exactly are you expecting of me?

452
00:40:29,886 --> 00:40:33,056
Well, Bella's been displaying
some unusual behaviors

453
00:40:33,139 --> 00:40:36,851
that don't seem to be directly related
to her increased intelligence.

454
00:40:37,977 --> 00:40:40,188
I was hoping that you could tell us why.

455
00:40:42,398 --> 00:40:43,775
She's pregnant.

456
00:40:46,235 --> 00:40:47,362
What?

457
00:40:48,321 --> 00:40:49,822
That's impossible.

458
00:40:49,948 --> 00:40:51,449
I do blood draws on her every week.

459
00:40:51,616 --> 00:40:53,201
<i>We'd know if she was knocked-up.</i>

460
00:40:53,284 --> 00:40:54,661
Did you do an ultrasound?

461
00:40:57,497 --> 00:40:59,582
I've been swimming with sharks
since I was seven years old.

462
00:40:59,666 --> 00:41:01,459
I know a "knocked-up" shark
when I see one.

463
00:41:01,751 --> 00:41:04,545
Why wouldn't that show up
on her hormone panels?

464
00:41:05,546 --> 00:41:09,008
You said your drugs alter her DNA.

465
00:41:09,092 --> 00:41:10,677
Maybe they do more to her
than you thought.

466
00:41:12,303 --> 00:41:14,138
- Lt's possible.
- Hey, Trent?

467
00:41:23,272 --> 00:41:24,524
What the hell?

468
00:41:32,991 --> 00:41:34,450
You might be right.

469
00:41:36,035 --> 00:41:37,912
I should've seen this myself.

470
00:41:39,372 --> 00:41:42,125
Maybe you were too busy
patting yourself on the back.

471
00:41:44,544 --> 00:41:45,795
Possible.

472
00:42:56,824 --> 00:42:59,243
The gennie's been damaged.
The boat slammed up against it.

473
00:42:59,494 --> 00:43:01,204
And on top of that,
there's a couple hundred gallons of fuel

474
00:43:01,287 --> 00:43:02,497
dumped into the lagoon.

475
00:43:02,580 --> 00:43:03,581
What the hell, man?

476
00:43:12,215 --> 00:43:14,592
What happens if the fuel
hits the electric fence?

477
00:43:15,301 --> 00:43:17,720
We've got oxygen tanks
stored in the underwater bin.

478
00:43:18,387 --> 00:43:19,972
Yeah, I know.

479
00:43:40,910 --> 00:43:42,370
Gotta get a throat culture.

480
00:44:06,394 --> 00:44:07,478
Oh, shit!

481
00:44:20,658 --> 00:44:21,784
<i>Josh". Jesus Christ!</i>

482
00:44:21,868 --> 00:44:23,703
<i>She was supposed to be out
for another hour!</i>

483
00:44:23,786 --> 00:44:25,288
Are you <i>all right?</i>
- Ls Bella all right?

484
00:44:25,413 --> 00:44:27,039
- Yeah, she's fine.
- Are you sure?

485
00:44:27,123 --> 00:44:30,835
Yes! And I'm fine, too.
Thanks for asking.

486
00:44:35,882 --> 00:44:37,091
What was that?

487
00:44:41,971 --> 00:44:45,516
<i>Mr. durant has been displaying
increasingly erratic behavior,</i>

488
00:44:45,600 --> 00:44:47,351
<i>and questionable judgement,</i>

489
00:44:47,435 --> 00:44:49,854
<i>ever since he began
his nootropic regimen.</i>

490
00:44:50,229 --> 00:44:52,190
<i>I have repeatedly advised him against--</i>

491
00:45:15,046 --> 00:45:16,672
oh, my god! What's going on?

492
00:45:18,174 --> 00:45:19,592
- What was that?
- I don't know.

493
00:45:20,718 --> 00:45:22,553
On, my god.

494
00:45:22,803 --> 00:45:23,930
What the hell is happening?

495
00:45:30,102 --> 00:45:32,271
- Does that mean the fence is down?
- Yeah, only partly.

496
00:45:32,647 --> 00:45:34,523
- What do you mean, "only partly?"
- I mean I can fix it.

497
00:45:34,607 --> 00:45:37,235
- Was that an explosion?
- This whole place is on fire.

498
00:45:38,694 --> 00:45:40,321
- Is that Bella?
- Yeah, she's the red.

499
00:45:40,988 --> 00:45:42,073
Does...

500
00:45:42,156 --> 00:45:43,491
Does she normally
separate herself from the other--

501
00:45:43,574 --> 00:45:45,660
no, Dr. Calhoun, she does not.

502
00:45:59,632 --> 00:46:00,758
What the...

503
00:46:02,969 --> 00:46:03,970
Hello?

504
00:46:16,899 --> 00:46:19,568
No. No, no! Come on,
you gotta be kidding me!

505
00:46:19,652 --> 00:46:21,070
She's taking out the cameras.

506
00:46:21,153 --> 00:46:22,321
She can do that?

507
00:46:36,085 --> 00:46:37,420
What the heck?

508
00:46:58,232 --> 00:47:00,651
Damn it! Hull integrity's been breached!

509
00:47:00,943 --> 00:47:02,695
Release the pressure
so we don't lose the wet pool.

510
00:47:02,778 --> 00:47:03,988
You got it.

511
00:47:10,995 --> 00:47:12,413
This corridor is flooding!

512
00:47:13,914 --> 00:47:14,915
<i>This is trouble.</i>

513
00:47:25,176 --> 00:47:26,218
What is it?

514
00:47:31,223 --> 00:47:32,224
Ugh.

515
00:47:35,227 --> 00:47:37,563
Did you see that?
Those sharks tore Craig to pieces.

516
00:47:37,855 --> 00:47:40,107
I've never seen a shark-bite pattern
like that before.

517
00:47:40,358 --> 00:47:42,026
We're all gonna die, aren't we?

518
00:47:42,109 --> 00:47:43,694
No, we're not. No, we're not.
Everyone calm down.

519
00:47:43,778 --> 00:47:45,363
Aaron. Aaron, what's our status?

520
00:47:45,571 --> 00:47:47,156
This is bad. This is really bad.

521
00:47:47,239 --> 00:47:49,992
Aaron! Hull status.
Are there multiple breaches?

522
00:47:50,117 --> 00:47:51,744
Only the eastern corridor.

523
00:47:51,827 --> 00:47:52,828
<i>So far.</i>

524
00:47:53,037 --> 00:47:55,247
Don't say "so far."
Why would you say that?

525
00:47:55,956 --> 00:47:57,500
I've never seen them act this way.

526
00:47:58,751 --> 00:47:59,835
They're in a frenzy.

527
00:48:00,795 --> 00:48:03,255
Okay, please tell me a frenzy
isn't as bad as it sounds.

528
00:48:03,339 --> 00:48:05,007
It means they're in
serious hunting mode.

529
00:48:05,549 --> 00:48:07,009
This is so messed up.

530
00:48:07,134 --> 00:48:08,427
That's why they aren't leaving?

531
00:48:08,594 --> 00:48:11,222
<i>Even though the fence is down?
They're staying to get us?</i>

532
00:48:11,389 --> 00:48:15,142
Wait a minute. Wait a minute.
This doesn't make sense.

533
00:48:15,226 --> 00:48:17,686
If all the sharks are out in the lagoon,

534
00:48:18,646 --> 00:48:20,022
who did that to Craig?

535
00:48:25,736 --> 00:48:29,907
Listen, I know I told you not to back up
any of my research in the cloud,

536
00:48:29,990 --> 00:48:31,075
but now you have to.

537
00:48:31,283 --> 00:48:32,284
I can't.

538
00:48:32,910 --> 00:48:35,830
Look, even if I wanted to,
the whole system's gone down.

539
00:48:37,623 --> 00:48:38,958
<i>Oh, my god.</i>

540
00:48:47,299 --> 00:48:49,885
- I figured it out.
- Figured what out?

541
00:48:54,432 --> 00:48:55,474
What's happening?

542
00:48:57,810 --> 00:48:58,978
What is it? Spit it out.

543
00:49:00,396 --> 00:49:02,815
- Bella isn't pregnant anymore.
- What?

544
00:49:03,441 --> 00:49:04,525
She had her babies.

545
00:49:06,318 --> 00:49:08,904
The drop into the wet pool
must have triggered labor.

546
00:49:11,449 --> 00:49:14,285
Whatever you've created here, durant,
is vicious.

547
00:49:15,286 --> 00:49:16,745
<i>These aren't your typical sharks.</i>

548
00:49:18,247 --> 00:49:21,542
They're just teeth and muscle
and killer instinct.

549
00:49:22,251 --> 00:49:24,879
It's the only thing that can explain
what happened to Craig.

550
00:49:25,963 --> 00:49:28,174
You're talking like
they're a bunch of super-piranhas.

551
00:49:29,341 --> 00:49:30,509
They're worse.

552
00:49:32,094 --> 00:49:33,262
Much worse.

553
00:49:45,649 --> 00:49:47,943
Scuba cylinders...

554
00:49:48,360 --> 00:49:49,904
- Look at me.
- We can use this one.

555
00:49:49,987 --> 00:49:51,655
- Daniel. Look at me!
- Yeah.

556
00:49:54,158 --> 00:49:56,076
Okay, breathe, baby. Breathe.

557
00:50:02,458 --> 00:50:04,668
- I love you.
- I love you, too.

558
00:50:07,254 --> 00:50:08,631
We're gonna get through this.

559
00:50:09,298 --> 00:50:11,008
- We are.
- Yeah, okay.

560
00:50:13,469 --> 00:50:15,012
Come on. Come on.

561
00:50:21,852 --> 00:50:24,730
Will you two please settle down?

562
00:50:24,813 --> 00:50:27,066
<i>There's no benefit to losing our heads.</i>

563
00:50:27,191 --> 00:50:30,194
Aren't you the one who said
your security system is infallible?

564
00:50:30,277 --> 00:50:31,862
Yeah, it should have been.

565
00:50:31,946 --> 00:50:35,533
Obviously, my work has been
even more successful than I thought.

566
00:50:37,535 --> 00:50:39,703
If this is success,
I'd love to see failure.

567
00:50:41,372 --> 00:50:43,999
- We need to get topside.
- I agree.

568
00:50:44,959 --> 00:50:46,544
There's just one problem.

569
00:50:47,294 --> 00:50:49,046
All the exits are underwater.

570
00:50:52,383 --> 00:50:54,093
Maybe they don't realize
there's a hole in the fence.

571
00:50:54,176 --> 00:50:56,303
They know it's there,
they created it.

572
00:50:56,387 --> 00:50:58,305
Then why aren't they leaving? Misty?

573
00:50:59,181 --> 00:51:02,476
- There's something here they still want.
- Yeah, us!

574
00:51:03,352 --> 00:51:05,312
You wanna know why chimps
are so dangerous?

575
00:51:05,396 --> 00:51:09,024
It's because they're smart enough
to hold a grudge. Just like humans.

576
00:51:09,984 --> 00:51:12,736
I mean, that's it, right?
Well, it's gotta be.

577
00:51:12,861 --> 00:51:15,948
Bella's not only smart,
she's mean and she wants us dead.

578
00:51:16,490 --> 00:51:19,118
The rest are her soldiers
and they'll do whatever she wants.

579
00:51:19,201 --> 00:51:21,245
We are screwed! We are so screwed!

580
00:51:21,328 --> 00:51:23,581
Okay, okay. We don't have time
for theories, or for meltdowns.

581
00:51:23,664 --> 00:51:24,790
We gotta figure out a way
to get outta here.

582
00:51:25,583 --> 00:51:27,293
Is there any way we could make
a phone call on the--

583
00:51:27,376 --> 00:51:28,460
like, a satellite phone?

584
00:51:28,544 --> 00:51:30,170
It only works topside.

585
00:51:30,254 --> 00:51:33,132
More of our fearless leader's
fanatical trade secret bullshit

586
00:51:33,215 --> 00:51:35,676
that puts everyone else in danger
because he's nuts!

587
00:51:36,343 --> 00:51:38,137
- What did you say?
- I said fuck you!

588
00:51:38,721 --> 00:51:41,390
- What are you gonna do? Fire me? I quit!
- Hey, hey, hey.

589
00:51:42,308 --> 00:51:44,518
So how do we get out of here
if there's no exit?

590
00:51:45,477 --> 00:51:46,770
Well, there is one other way.

591
00:51:46,895 --> 00:51:48,355
You thinking what I'm thinking?

592
00:51:48,897 --> 00:51:51,108
- The wet pool.
- Wait, wait.

593
00:51:51,900 --> 00:51:53,402
You want us to swim out of here?

594
00:51:53,485 --> 00:51:54,778
No way in hell, dude.

595
00:51:54,862 --> 00:51:56,488
I am not getting in the water
with those sharks again.

596
00:51:56,572 --> 00:51:58,198
No, uh-uh, end of.

597
00:51:58,282 --> 00:52:01,035
Yeah, no. Daniel and I are
not comfortable with that either.

598
00:52:03,078 --> 00:52:04,455
You don't have to swim.

599
00:52:04,538 --> 00:52:06,749
So, what, we teleport?

600
00:52:07,791 --> 00:52:11,086
Mike can ride the dpv to the main hub,

601
00:52:11,545 --> 00:52:14,757
call the coast guard
on the topside sat.

602
00:52:15,215 --> 00:52:18,385
- We get help.
- Yes, please, I'm a big fan of help.

603
00:52:19,011 --> 00:52:21,680
Yeah, maybe you forgot
about the baby sharks.

604
00:52:21,764 --> 00:52:23,265
A little important detail there.

605
00:52:23,349 --> 00:52:24,725
They must have come in
with the hull breach.

606
00:52:24,808 --> 00:52:26,935
They've found food in here, so they're
probably gonna stick around in here,

607
00:52:27,019 --> 00:52:28,228
for a while at least.

608
00:52:30,105 --> 00:52:33,233
All right, it's a solid plan,
only I'll go.

609
00:52:33,317 --> 00:52:35,110
No, you won't. You're needed here.

610
00:52:35,444 --> 00:52:36,612
No, I'll go.

611
00:52:39,907 --> 00:52:41,325
- No way.
-L'm going.

612
00:52:41,408 --> 00:52:42,826
No, it's too dangerous
and this is my job.

613
00:52:42,910 --> 00:52:44,244
I'm going whether you like it or not.

614
00:52:44,328 --> 00:52:45,496
There's no need to risk your life.

615
00:52:45,579 --> 00:52:46,622
It's my life to risk.

616
00:52:46,705 --> 00:52:48,248
<i>We can't afford to lose us all.</i>

617
00:52:49,458 --> 00:52:51,794
Besides, I'm south African,
i live for this crazy shit.

618
00:52:52,378 --> 00:52:54,463
Those sharks can suck my ass.

619
00:52:55,214 --> 00:52:56,924
Wait, wait. Mike, wait. Mike!

620
00:52:59,009 --> 00:53:00,969
- Mike!
- Here we go.

621
00:53:06,016 --> 00:53:07,267
Anyone see him?

622
00:53:08,352 --> 00:53:10,187
- Where'd he go?
- Does anybody see him?

623
00:53:10,729 --> 00:53:11,730
No.

624
00:53:11,855 --> 00:53:13,649
- There he is.
- I see him.

625
00:53:13,774 --> 00:53:15,567
- Do you think he's gonna make it?
- Yes.

626
00:53:16,735 --> 00:53:18,570
<i>- Oh, shit, there's</i> a <i>shark.
- Mike!</i>

627
00:53:18,696 --> 00:53:19,780
<i>Mike, behind you!</i>

628
00:53:24,535 --> 00:53:25,953
Oh, my god!

629
00:53:27,496 --> 00:53:29,164
- Oh, no! Mike!
-Ls he dead?

630
00:53:29,248 --> 00:53:31,333
- He's not moving.
- He's out.

631
00:53:31,417 --> 00:53:33,460
This is not happening.
This isn't happening!

632
00:53:33,544 --> 00:53:35,045
This is... this is...

633
00:53:38,632 --> 00:53:39,633
Oh, my god.

634
00:53:40,634 --> 00:53:41,885
Oh, my god!

635
00:53:49,768 --> 00:53:51,019
Come on, Trent.

636
00:53:54,314 --> 00:53:56,900
- He's got him. He's got him.
- He's gonna be okay.

637
00:53:57,985 --> 00:53:59,737
He's coming to the wet pool.
He's coming to the wet pool.

638
00:54:03,991 --> 00:54:05,367
Come on, come on, come on!

639
00:54:05,826 --> 00:54:07,953
- Can't see them.
- Where are they?

640
00:54:10,247 --> 00:54:11,540
Pull them up!

641
00:54:16,295 --> 00:54:17,296
Come on.

642
00:54:20,716 --> 00:54:22,551
Give her room. Give her room.

643
00:54:35,522 --> 00:54:37,274
Come on, Mike. Come on, man.

644
00:54:37,441 --> 00:54:39,193
Come on, Mike!

645
00:54:44,448 --> 00:54:46,283
God damn it, come on.

646
00:54:50,746 --> 00:54:51,872
Come on!

647
00:54:53,207 --> 00:54:56,585
Got him! I got him! I got him! Got him!

648
00:55:00,798 --> 00:55:02,090
What happened?

649
00:55:02,674 --> 00:55:04,301
You got blindsided by a shark.

650
00:55:04,718 --> 00:55:05,886
You were dead, bro.

651
00:55:05,969 --> 00:55:07,888
I knew I should have gone
and watched your six.

652
00:55:10,516 --> 00:55:13,602
I told you. Those sharks
can kiss my ass.

653
00:55:28,200 --> 00:55:29,660
Do we have any more weapons?

654
00:55:30,869 --> 00:55:34,081
Bang-sticks, spear-guns,
strychnine nitrate?

655
00:55:34,206 --> 00:55:36,291
Okay, calm down. Everybody calm down.

656
00:55:36,375 --> 00:55:38,043
I've got flares on the boat.
That's about it.

657
00:55:38,126 --> 00:55:39,503
You don't mean this, all right?

658
00:55:39,586 --> 00:55:43,257
Now, you've spent your entire life
protecting sharks.

659
00:55:46,051 --> 00:55:49,972
I help people see that
sharks aren't monsters.

660
00:55:50,055 --> 00:55:51,306
But your sharks?

661
00:55:52,140 --> 00:55:54,643
You've turned them into monsters.

662
00:55:55,394 --> 00:55:59,857
We cannot let these sharks
leave this complex.

663
00:55:59,940 --> 00:56:01,942
<i>We cannot let them keep breeding.</i>

664
00:56:02,025 --> 00:56:04,736
We cannot let them hurt any more people.

665
00:56:06,029 --> 00:56:07,781
We have to kill these fucking sharks!

666
00:56:07,865 --> 00:56:09,449
All right, but you are ignoring

667
00:56:09,533 --> 00:56:12,619
the very valuable research
that they are enabling.

668
00:56:12,703 --> 00:56:17,541
Listen, listen.
I am so close to a breakthrough

669
00:56:17,624 --> 00:56:20,127
that will change the course of history.

670
00:56:20,210 --> 00:56:22,796
Excuse me, but you might wanna
tell that to Mike.

671
00:56:22,880 --> 00:56:24,631
Oh, no, wait, you can't.

672
00:56:24,715 --> 00:56:27,384
You wanna know why?
Because a shark ate his head!

673
00:56:33,807 --> 00:56:35,183
We're losing pressure control.

674
00:56:35,475 --> 00:56:36,685
What does that mean?

675
00:56:37,269 --> 00:56:38,687
It means it's gonna blow!

676
00:57:06,423 --> 00:57:07,674
Leslie!

677
00:57:12,804 --> 00:57:14,431
Leslie!

678
00:57:18,101 --> 00:57:19,978
Push. Come on.

679
00:57:21,438 --> 00:57:22,439
Come on!

680
00:57:22,648 --> 00:57:25,400
- There's too much water!
- Help me, don't give up on me!

681
00:57:25,484 --> 00:57:26,902
Push!

682
00:57:29,571 --> 00:57:32,449
Ha! I got it! I got it!

683
00:57:32,532 --> 00:57:34,242
- You okay?
- Yeah. Are you?

684
00:57:34,326 --> 00:57:36,870
Yeah. Jesus.

685
00:57:42,125 --> 00:57:45,879
Are the different sections of this
complex sealed away from each other?

686
00:57:46,338 --> 00:57:48,924
You want to know if the baby sharks
are locked in the eastern corridor.

687
00:57:49,007 --> 00:57:50,676
Yeah, it'd be nice if they were.

688
00:57:51,551 --> 00:57:55,305
- No luck. They could be anywhere.
- Oh, Jesus.

689
00:57:59,559 --> 00:58:01,645
How the hell did you end up
working for this guy?

690
00:58:02,896 --> 00:58:04,189
He's out of his mind.

691
00:58:04,982 --> 00:58:07,401
Yeah, only since he started taking
those drugs himself.

692
00:58:08,652 --> 00:58:10,612
He was an asshole before,
but not like this.

693
00:58:11,780 --> 00:58:13,699
I should have quit this job months ago.

694
00:58:16,243 --> 00:58:17,661
So, why are you still here?

695
00:58:19,830 --> 00:58:21,206
Why are you here?

696
00:58:37,014 --> 00:58:38,348
Do you know where we're going?

697
00:58:45,230 --> 00:58:46,857
Is there a way out?

698
00:58:48,984 --> 00:58:50,527
Let's hope it's not flooded.

699
00:58:52,154 --> 00:58:53,530
Yeah, let's hope.

700
00:59:18,722 --> 00:59:20,057
Leslie!

701
00:59:23,393 --> 00:59:26,104
"Come to cape town," they said.
"Lt'll be fun," they said!

702
00:59:26,188 --> 00:59:29,066
Keep it down. Remind me why we're going
to the crew's quarters again.

703
00:59:29,149 --> 00:59:31,026
Because it's the farthest thing
away from the eastern corridor.

704
00:59:31,109 --> 00:59:33,361
Yeah, I get that, but shouldn't we be
looking for the others?

705
00:59:33,445 --> 00:59:35,739
Dude, Bella's babies are on the prowl.

706
00:59:35,822 --> 00:59:37,240
We need to get out of this water.

707
00:59:37,324 --> 00:59:39,868
I get that as well, but my gut's saying
there's safety in numbers.

708
00:59:39,951 --> 00:59:42,370
Yeah? Well, my gut's telling me
we need to find a way out.

709
00:59:43,747 --> 00:59:45,999
Look, Aaron. Do not make me
do this alone.

710
00:59:46,083 --> 00:59:47,626
Please, man. Come on.

711
00:59:49,711 --> 00:59:51,755
All right, but you better be
right about this.

712
00:59:51,838 --> 00:59:52,964
This way.

713
01:00:07,646 --> 01:00:09,231
Leslie!

714
01:00:18,490 --> 01:00:19,616
We're gonna be fine.

715
01:00:21,284 --> 01:00:23,328
How can you be so optimistic right now?

716
01:00:23,411 --> 01:00:25,205
I'm clinging to hope, dude.

717
01:00:25,288 --> 01:00:27,415
It's a desperate cling, yeah,
but it's still a cling.

718
01:00:28,625 --> 01:00:31,336
There's the crew's quarters.
I think we'll be safe in there.

719
01:00:32,420 --> 01:00:34,506
I don't know, man, I still think
we gotta be finding a way out of here.

720
01:00:34,589 --> 01:00:36,174
Dude, we're walking fish food.

721
01:00:36,258 --> 01:00:39,261
We need to get away from the sharks
and just wait for help to come.

722
01:00:39,344 --> 01:00:41,138
Yeah, and what if it doesn't come, Josh?

723
01:00:41,471 --> 01:00:43,056
So much for clinging to hope.

724
01:00:44,057 --> 01:00:48,687
By the way, if I ever ask you
for a job again, just ignore me.

725
01:00:48,812 --> 01:00:51,439
Dude, you were living
in your mom's basement.

726
01:00:53,525 --> 01:00:54,901
Come on.

727
01:02:06,514 --> 01:02:08,892
Hey. Where is everybody?

728
01:02:11,519 --> 01:02:15,523
Haven't seen a soul. Everyone must have
scattered through different exits.

729
01:02:15,607 --> 01:02:18,944
- You scared, durant?
- Be a fool not to be.

730
01:02:20,070 --> 01:02:23,490
Well, it ain't no fun
when the rabbit's got the gun. Ls it?

731
01:02:23,657 --> 01:02:25,367
How about we focus on
getting out of here?

732
01:02:25,825 --> 01:02:27,661
How? We're sealed in.

733
01:02:27,994 --> 01:02:30,372
If we can make it
to the filtration room,

734
01:02:30,497 --> 01:02:32,666
we should be able to climb out
through the air shaft.

735
01:02:32,749 --> 01:02:33,875
How?

736
01:02:34,292 --> 01:02:37,212
They put in access rungs
to facilitate maintenance.

737
01:02:37,671 --> 01:02:39,297
Oh, good, didn't know about that.

738
01:02:40,507 --> 01:02:43,301
- It's a good thing I'm here, isn't it?
- We need to find the others.

739
01:02:43,635 --> 01:02:45,387
I know, and we will

740
01:02:45,470 --> 01:02:47,305
but we gotta get topside
and call for help first.

741
01:02:47,389 --> 01:02:50,016
If there's another hull breach,
this whole thing is gonna be underwater.

742
01:02:51,101 --> 01:02:52,435
Trent's right.

743
01:02:54,062 --> 01:02:56,523
Durant agreed with me? Makes me nervous.

744
01:02:57,649 --> 01:03:00,193
- Is he right?
- I don't know.

745
01:03:00,819 --> 01:03:03,196
It's the best option we got. Let's move.

746
01:03:10,787 --> 01:03:14,749
Leslie! Can you hear me?

747
01:03:20,380 --> 01:03:22,215
Leslie, where are you?

748
01:03:30,724 --> 01:03:31,850
Shit!

749
01:04:01,671 --> 01:04:03,590
The filtration room's this way.

750
01:05:05,276 --> 01:05:07,070
Let's get this door closed.

751
01:05:10,115 --> 01:05:15,328
Come on. God damn it, Aaron, I told you
to get this goddamned door fixed.

752
01:05:15,412 --> 01:05:18,415
Yeah, Josh, it's not like I haven't been
busy the last 24 hours.

753
01:05:22,419 --> 01:05:23,711
Did you hear that?

754
01:05:29,801 --> 01:05:30,885
Oh, god.

755
01:05:30,969 --> 01:05:32,011
"Oh, god." Why did you say, "oh, god?"

756
01:05:32,095 --> 01:05:34,305
- Get away from the door, Josh!
- Shit!

757
01:05:41,396 --> 01:05:43,148
Dude, get out of there, man.

758
01:05:47,777 --> 01:05:49,779
Oh, you gotta be
freaking kidding me!

759
01:05:49,904 --> 01:05:52,323
Josh!Josh!

760
01:05:54,993 --> 01:05:56,786
This is so not how I wanna die.

761
01:06:19,684 --> 01:06:21,019
Oh, god!

762
01:06:25,231 --> 01:06:28,485
No! Aaron! Aaron! No!

763
01:06:30,653 --> 01:06:31,905
Josh?

764
01:06:32,322 --> 01:06:33,323
Aaron!

765
01:06:34,199 --> 01:06:35,366
Josh!

766
01:06:43,875 --> 01:06:45,126
Josh!

767
01:06:48,588 --> 01:06:49,589
Josh!

768
01:06:52,383 --> 01:06:53,384
<i>Josh!</i>

769
01:06:59,682 --> 01:07:00,892
Josh!

770
01:07:09,734 --> 01:07:10,902
Durant, when we get out of here,

771
01:07:10,985 --> 01:07:13,154
I'm gonna make sure you're held
responsible for what you've done.

772
01:07:13,238 --> 01:07:15,740
Well, that's what I want, too,
but they'll hear about it from me.

773
01:07:15,823 --> 01:07:17,742
Don't forget, you signed an nda.

774
01:07:17,825 --> 01:07:19,744
Oh, yeah, good luck finding it.
Or enforcing it.

775
01:07:19,827 --> 01:07:21,162
Your legal counsel's dead.

776
01:07:21,287 --> 01:07:23,957
So, you wanna see us all destroyed,
all of mankind,

777
01:07:24,082 --> 01:07:26,251
so that you can save what you value.

778
01:07:26,334 --> 01:07:29,212
See, we're not that different,
we just value different species.

779
01:07:29,337 --> 01:07:31,297
We're about as different
as two people can be.

780
01:07:31,381 --> 01:07:33,216
Okay, okay.
If you guys don't stop arguing,

781
01:07:33,299 --> 01:07:35,093
I'm gonna feed myself
to these sharks. Okay?

782
01:07:43,601 --> 01:07:44,936
<i>Leslie?</i>

783
01:07:47,522 --> 01:07:48,731
Daniel?

784
01:07:49,357 --> 01:07:50,358
<i>Leslie?</i>

785
01:07:56,906 --> 01:07:58,032
Daniel?

786
01:08:01,703 --> 01:08:02,704
Daniel!

787
01:08:03,204 --> 01:08:04,581
Inside this pump?

788
01:08:05,790 --> 01:08:07,000
Yes.

789
01:08:19,846 --> 01:08:21,514
Daniel!

790
01:08:41,284 --> 01:08:42,660
What are you doing?

791
01:08:46,247 --> 01:08:48,291
What the hell are you doing?
What, are you crazy?

792
01:08:49,626 --> 01:08:51,002
Have you lost your mind?

793
01:08:52,587 --> 01:08:53,880
Let's get out of here.

794
01:08:55,590 --> 01:08:56,883
You might have just killed her.

795
01:08:58,009 --> 01:09:00,136
Those baby sharks won't get to us now.

796
01:09:01,346 --> 01:09:02,764
I should kill you right here.

797
01:09:04,140 --> 01:09:07,560
Yeah, but you won't.
Because you're not a murderer.

798
01:09:07,894 --> 01:09:11,939
Besides, if we make it topside, maybe
you can get help in time to save her.

799
01:09:12,065 --> 01:09:13,608
Think of it as incentive.

800
01:09:26,329 --> 01:09:29,916
It's... it's jammed!
Durant busted the door.

801
01:09:32,001 --> 01:09:33,878
Get topside! Call for help!

802
01:09:34,170 --> 01:09:35,672
L'm going up.

803
01:09:35,797 --> 01:09:37,715
Try to look for another way out,
but I'm coming back.

804
01:09:39,509 --> 01:09:40,802
I'm coming back down.

805
01:10:19,757 --> 01:10:20,967
Where are you going?

806
01:10:26,723 --> 01:10:28,349
You forgot where your loyalties lie.

807
01:10:28,433 --> 01:10:29,726
Man, go to hell.

808
01:10:31,060 --> 01:10:34,313
You know, I get her.
That woman's a fanatic.

809
01:10:35,148 --> 01:10:36,899
But you've been here,

810
01:10:37,024 --> 01:10:39,652
you've watched what we've achieved
in such a short time.

811
01:10:39,777 --> 01:10:41,404
You've contributed to it.

812
01:10:42,572 --> 01:10:44,532
I've got the answer right here.

813
01:10:45,116 --> 01:10:50,371
We can access so much more
of our brains' capabilities.

814
01:10:50,455 --> 01:10:52,331
I've done it, I've felt it!

815
01:10:53,082 --> 01:10:55,877
L just need a little more time
to figure out how to make it last--

816
01:10:55,960 --> 01:10:57,754
anything for the project, huh?

817
01:10:58,379 --> 01:11:00,757
You know, I had commanders like you
in the military.

818
01:11:00,965 --> 01:11:03,676
Soldiers were just pieces of chess
on a chessboard.

819
01:11:03,760 --> 01:11:05,386
It's one of the reasons
i got the hell out.

820
01:11:05,470 --> 01:11:07,638
Well, you need to get back in,
because the war is coming.

821
01:11:07,764 --> 01:11:10,391
- There is no war.
- Man against machine!

822
01:11:10,516 --> 01:11:15,480
You are so paranoid that machines,
robots, computers are gonna wipe us out.

823
01:11:15,563 --> 01:11:16,856
Let me tell you something,
from what I've seen,

824
01:11:16,939 --> 01:11:19,525
man is the real threat,
man is the real problem.

825
01:11:19,609 --> 01:11:22,653
You know, you have
really lost your way, Trent.

826
01:11:22,779 --> 01:11:24,197
I'm disappointed in you.

827
01:11:24,280 --> 01:11:26,824
Well, then, it's a good thing
i don't give a damn what you think.

828
01:11:45,510 --> 01:11:46,719
Daniel?

829
01:11:50,306 --> 01:11:51,516
Where are you?

830
01:12:14,330 --> 01:12:15,331
Daniel!

831
01:12:33,683 --> 01:12:34,684
Leslie.

832
01:12:35,309 --> 01:12:37,144
Leslie! Leslie.

833
01:12:37,395 --> 01:12:38,855
No, no, no, no. No!

834
01:12:39,856 --> 01:12:41,357
Leslie. Leslie!

835
01:12:41,440 --> 01:12:43,568
No, no! Don't go that way! No!

836
01:12:43,651 --> 01:12:46,571
Come back! Come back! Come back!

837
01:12:53,244 --> 01:12:55,413
Leslie! It's me! Come here!

838
01:12:57,290 --> 01:12:58,291
Leslie!

839
01:13:00,877 --> 01:13:02,211
Daniel!

840
01:13:03,963 --> 01:13:06,966
Get out of the water!
Get out of the water!

841
01:13:10,678 --> 01:13:13,556
- Daniel! Daniel! Oh, my god!
- Run!

842
01:13:14,307 --> 01:13:17,184
Help me, Daniel! Daniel!

843
01:13:17,810 --> 01:13:18,853
Get off of her!

844
01:13:18,936 --> 01:13:20,855
Daniel! Oh, my god!

845
01:13:22,398 --> 01:13:23,858
Daniel! Daniel!

846
01:13:24,442 --> 01:13:25,443
Daniel!

847
01:13:33,075 --> 01:13:34,410
Leslie!

848
01:13:47,214 --> 01:13:49,550
No!

849
01:14:41,268 --> 01:14:42,269
Shit.

850
01:15:10,297 --> 01:15:11,424
Shit.

851
01:15:22,893 --> 01:15:26,856
Mayday. Mayday. Coast guard,
this is research facility akheilos,

852
01:15:26,939 --> 01:15:28,774
requesting immediate evacuation.

853
01:15:28,899 --> 01:15:32,403
We are taking on water, we are without
power and we are on fire.

854
01:15:32,486 --> 01:15:34,113
We've suffered major structural damage.

855
01:15:34,196 --> 01:15:35,614
Requesting immediate evacuation.

856
01:15:36,115 --> 01:15:37,950
I say again, requesting immediate evac.

857
01:16:02,058 --> 01:16:03,976
Rocking this whole staying alive thing.

858
01:16:04,518 --> 01:16:06,687
Now I just gotta get to that pipe.

859
01:16:09,482 --> 01:16:14,945
No, no, no! Come on! No! Son of a bitch!

860
01:16:17,865 --> 01:16:21,535
God damn it! God damn!

861
01:16:35,549 --> 01:16:36,717
Daniel!

862
01:16:38,803 --> 01:16:41,472
Leslie... it was... she...

863
01:16:44,058 --> 01:16:45,684
I'm sorry, man.

864
01:16:45,893 --> 01:16:47,686
Sincerely, I am. But right now.

865
01:16:47,770 --> 01:16:49,313
Right now, we gotta keep moving,
all right?

866
01:16:49,647 --> 01:16:50,856
Why?

867
01:16:52,775 --> 01:16:54,151
Just let me go.

868
01:16:54,693 --> 01:16:56,070
I'm not leaving you here.

869
01:16:56,403 --> 01:16:57,738
Just let me die.

870
01:16:57,947 --> 01:17:01,158
Snap out of it, Daniel.
I can't do this on my own.

871
01:17:01,283 --> 01:17:03,119
Leslie wouldn't want you
to give up, huh?

872
01:17:03,536 --> 01:17:04,703
No.

873
01:17:04,787 --> 01:17:06,205
She'd want you to keep fighting.

874
01:17:07,164 --> 01:17:11,127
I know I barely knew her, man, but
what I do know is that she loved you.

875
01:17:12,169 --> 01:17:13,504
She'd want you to live.

876
01:17:15,965 --> 01:17:19,343
So, right now, what you gotta do
is you gotta live for her.

877
01:17:19,927 --> 01:17:21,053
You gotta live for her.

878
01:17:21,720 --> 01:17:22,847
I have to live for her.

879
01:17:22,972 --> 01:17:24,932
You have to live for her.
You can do this.

880
01:17:26,892 --> 01:17:28,018
I can do this.

881
01:17:28,686 --> 01:17:32,439
Yes, you can. Come on.

882
01:17:45,578 --> 01:17:46,704
Misty?

883
01:17:47,204 --> 01:17:49,248
- Misty!
- Oh, my god! You're alive!

884
01:17:50,124 --> 01:17:51,125
You're alive!

885
01:17:52,668 --> 01:17:53,711
Where are the others?

886
01:17:55,963 --> 01:17:57,173
They didn't make it.

887
01:18:01,468 --> 01:18:02,511
I'm so sorry.

888
01:18:04,805 --> 01:18:06,056
I have to live for her.

889
01:18:06,640 --> 01:18:07,975
Tell me you got a way outta here.

890
01:18:09,059 --> 01:18:10,978
Yeah, there's an air shaft
on the other side of this door.

891
01:18:11,312 --> 01:18:13,314
Trent should be topside right now,
radioing for help.

892
01:18:13,522 --> 01:18:14,773
Thank god.

893
01:18:15,149 --> 01:18:16,859
Well, what are we waiting for?
Come on, let's go!

894
01:18:16,984 --> 01:18:18,194
- Come on, help me with this door.
- Right.

895
01:18:18,319 --> 01:18:19,737
Pull! Pull!

896
01:18:22,281 --> 01:18:23,282
Got it.

897
01:18:23,365 --> 01:18:24,867
Right, stop! Stop, stop, stop.

898
01:18:24,950 --> 01:18:25,993
What is it?

899
01:18:27,244 --> 01:18:30,206
We're not alone. Go! Go! Go! Go!

900
01:18:30,289 --> 01:18:32,374
- Wait, what about you?
-L'll be right behind you. Go!

901
01:18:38,339 --> 01:18:39,715
Great advice.

902
01:18:42,384 --> 01:18:43,510
Come on.

903
01:18:53,854 --> 01:18:55,147
Shit! Shit!

904
01:18:56,023 --> 01:18:57,024
Shit!

905
01:18:57,942 --> 01:19:01,111
Come on! Fuck!

906
01:19:01,195 --> 01:19:05,157
Fuck! Guys, get out of there! Go!

907
01:19:12,748 --> 01:19:15,251
Come on, man. Almost there.

908
01:19:15,459 --> 01:19:16,669
One rung at a time.

909
01:19:23,050 --> 01:19:24,468
Oh, shit.

910
01:19:28,472 --> 01:19:30,057
One rung at a time.

911
01:19:32,476 --> 01:19:33,769
God damn it.

912
01:19:34,812 --> 01:19:36,981
- Aaron, the water's rising!
- Yeah.

913
01:19:39,650 --> 01:19:41,652
All right. Give me the key.

914
01:19:44,071 --> 01:19:45,364
Give me the key.

915
01:19:46,115 --> 01:19:47,658
What? No.

916
01:19:48,701 --> 01:19:51,203
Give me the key.

917
01:19:51,495 --> 01:19:52,538
No.

918
01:19:52,705 --> 01:19:55,624
My work's too important
to trust with a hothead like you.

919
01:19:55,708 --> 01:19:56,709
Give me the goddamn key,

920
01:19:56,792 --> 01:19:59,044
or I swear to god,
i will pry it from your fingertips

921
01:19:59,128 --> 01:20:00,671
and then throw you to the sharks.

922
01:20:04,508 --> 01:20:05,884
Oh, you feelin' froggy?

923
01:20:06,969 --> 01:20:08,220
Then jump-

924
01:20:22,526 --> 01:20:23,569
here.

925
01:20:25,362 --> 01:20:26,488
Come on!

926
01:20:27,823 --> 01:20:29,033
I'm going back for the others.

927
01:20:29,742 --> 01:20:32,453
Don't be a fool, they're all dead.

928
01:20:32,536 --> 01:20:33,704
<i>Aaron". We're almost there.</i>

929
01:20:33,787 --> 01:20:34,997
Aaron!

930
01:20:35,164 --> 01:20:37,249
<i>- Keep</i> going.
- Aaron! I got you. I got you.

931
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
Come on!

932
01:20:41,211 --> 01:20:44,840
- Come on. Come on. I got you.
- Trent.

933
01:20:45,299 --> 01:20:46,300
You have the others?

934
01:20:46,383 --> 01:20:47,676
- Daniel.
- Come on.

935
01:20:47,760 --> 01:20:49,803
- Daniel's down there.
- Come on. Come on.

936
01:20:56,060 --> 01:20:57,186
Fuck.

937
01:21:07,988 --> 01:21:09,239
Shit, he's gone.

938
01:21:13,494 --> 01:21:14,703
Jesus Christ!

939
01:22:00,165 --> 01:22:01,542
Look at this.

940
01:22:07,047 --> 01:22:08,340
Shit, it's misty.

941
01:22:11,677 --> 01:22:12,970
Misty!

942
01:22:14,972 --> 01:22:16,265
Misty, come on!

943
01:22:18,058 --> 01:22:19,893
Don't look back, come on! Keep swimming!

944
01:22:19,977 --> 01:22:21,145
Misty! Come on! Swim!

945
01:22:23,063 --> 01:22:24,273
Come on! Faster!

946
01:22:26,733 --> 01:22:27,985
Misty, come on!

947
01:22:28,694 --> 01:22:30,821
Come on. Come on.

948
01:22:31,363 --> 01:22:32,739
All right, come on, come on.

949
01:22:37,119 --> 01:22:38,245
How did you...

950
01:22:38,328 --> 01:22:39,580
I went through the wet pool.

951
01:22:43,917 --> 01:22:45,836
You left me down there to die!

952
01:22:45,961 --> 01:22:47,880
I should throw you in there,
you asshole!

953
01:22:48,255 --> 01:22:49,465
- Hey, hey, hey!
- Get off me.

954
01:22:49,548 --> 01:22:51,258
It's okay. There'll be time
for that later.

955
01:23:00,309 --> 01:23:01,560
Aaron, where's Daniel?

956
01:23:05,063 --> 01:23:06,190
He didn't make it.

957
01:23:11,403 --> 01:23:12,529
You're the devil.

958
01:23:13,197 --> 01:23:15,032
- L'm the devil?
- Yeah.

959
01:23:15,365 --> 01:23:18,118
Copernicus, Galileo, Darwin,

960
01:23:18,202 --> 01:23:22,748
at some point, all scientific
revolutionaries were considered devils.

961
01:23:22,915 --> 01:23:24,958
- You psychotic--
<i>- psychotic?</i>

962
01:23:25,042 --> 01:23:27,711
<i>- Yeah, you're psychotic.
- Hey, you just stay away from me.</i>

963
01:23:27,794 --> 01:23:28,962
Oh! Oh!

964
01:23:29,046 --> 01:23:32,174
- You're psychotic.
- Do you understand? Stay away!

965
01:23:32,257 --> 01:23:33,383
Hey, hey, hey! Coast guard!

966
01:23:34,384 --> 01:23:36,470
Must have sent a drone
to see if my call was real.

967
01:23:37,346 --> 01:23:39,181
- We're here! Here!
- Hey.

968
01:23:39,264 --> 01:23:42,142
- Hey, we're down here!
- Right here! Right here!

969
01:23:42,643 --> 01:23:45,729
- We're here! Here!
- We're down here! Hey!

970
01:23:51,652 --> 01:23:53,111
Why can't we catch a break?

971
01:23:53,403 --> 01:23:56,198
Just one break!
Hell, I'd take half a break!

972
01:23:56,365 --> 01:23:58,367
Oh, my god. My sharks are incredible.

973
01:23:59,034 --> 01:24:01,161
Yeah, maybe they'll put that
on your tombstone.

974
01:24:05,123 --> 01:24:06,166
The hell was that?

975
01:24:06,333 --> 01:24:08,085
The dock structure's starting to give.

976
01:24:08,168 --> 01:24:09,419
And that means...

977
01:24:09,711 --> 01:24:13,423
It means that this dock is gonna be
in the water in a couple of minutes.

978
01:24:14,341 --> 01:24:16,635
We're dead. We're dead.

979
01:24:19,096 --> 01:24:23,308
No, we're not. Look.
We gotta swim for that boat.

980
01:24:24,643 --> 01:24:26,687
There are still sharks in the water.
Those odds aren't good.

981
01:24:26,770 --> 01:24:27,980
Yeah, well, maybe they finally left.

982
01:24:28,522 --> 01:24:30,399
Maybe they're still munching
on the damn drone.

983
01:24:30,482 --> 01:24:32,401
Absolutely not. We're waiting
for the coast guard to get here.

984
01:24:32,484 --> 01:24:34,611
By the time the coast guard gets here,
we'll all be dead.

985
01:24:38,615 --> 01:24:40,367
- We don't have much time.
- Yeah, he's right.

986
01:24:40,492 --> 01:24:42,911
I am not getting in the water
with those sharks. Forget it.

987
01:24:42,995 --> 01:24:44,121
You can do this.

988
01:24:44,204 --> 01:24:45,831
Oh, come on.
There's gotta be another way.

989
01:24:45,914 --> 01:24:47,624
Hey, if you've got a better idea,
I'd love to hear it.

990
01:24:47,708 --> 01:24:49,167
Okay, it's for your own good.

991
01:24:52,629 --> 01:24:54,798
- Satisfying, right?
- Shut up.

992
01:24:55,007 --> 01:24:56,508
Okay, let's go.

993
01:25:27,539 --> 01:25:29,958
- Aaron!
- Aaron!

994
01:25:33,378 --> 01:25:34,504
<i>Oh, no.</i>

995
01:25:47,225 --> 01:25:48,268
Bella.

996
01:26:00,113 --> 01:26:02,949
I told you I was Bella's master!

997
01:26:37,275 --> 01:26:38,402
Where's Bella?

998
01:26:38,652 --> 01:26:42,656
I don't see her. I don't see her.
Or Aaron.

999
01:26:43,365 --> 01:26:46,368
- Fuck! I shouldn't have pitched him in!
- Don't do that.

1000
01:26:46,993 --> 01:26:48,245
You were trying to save him.

1001
01:26:50,622 --> 01:26:53,166
Hey, hey. She's back. She's back!

1002
01:26:54,084 --> 01:26:56,545
Go! Come on!

1003
01:26:57,379 --> 01:26:59,548
Trent, she's gonna tear this boat apart!

1004
01:27:02,467 --> 01:27:03,677
<i>Come on!</i>

1005
01:27:32,998 --> 01:27:34,249
Damn straight.

1006
01:28:00,108 --> 01:28:01,318
I thought you were dead!

1007
01:28:03,111 --> 01:28:04,446
Yeah, so did I.

1008
01:28:06,072 --> 01:28:08,909
He dragged me down again,
but this time he just let me go.

1009
01:28:09,451 --> 01:28:11,286
Then I used this thing
to hang near the bottom.

1010
01:28:11,828 --> 01:28:13,663
I told you they don't like
the taste of nerd.

1011
01:28:13,789 --> 01:28:15,749
Yeah, this one's got a fetish
for my shoes.

1012
01:28:16,708 --> 01:28:18,627
Come on. Let's get out of here.

1013
01:28:29,846 --> 01:28:31,723
Wait. Wait a second.

1014
01:28:31,848 --> 01:28:33,308
No. Can't we just go home?

1015
01:28:33,767 --> 01:28:35,310
We can't let those sharks survive.

1016
01:28:37,479 --> 01:28:38,688
Trent.

1017
01:28:41,691 --> 01:28:42,859
Hold on.

1018
01:28:48,573 --> 01:28:49,616
What's that?

1019
01:28:50,784 --> 01:28:52,327
Remember what Aaron said?

1020
01:28:52,786 --> 01:28:56,289
About durant being ultra-paranoid
about protecting his trade secrets?

1021
01:28:58,583 --> 01:28:59,793
It was true.

1022
01:29:09,219 --> 01:29:10,637
No freaking way.

1023
01:29:11,012 --> 01:29:12,514
You've gotta be kidding me.

1024
01:29:13,014 --> 01:29:14,307
Lam not kidding.

1025
01:29:37,163 --> 01:29:38,874
That's like in the movies.

1026
01:29:39,749 --> 01:29:42,836
Yeah, just like in the movies.

1027
01:29:43,503 --> 01:29:45,630
My last job sucked,

1028
01:29:47,632 --> 01:29:48,967
they didn't try and eat me.

1029
01:29:50,427 --> 01:29:52,304
I'm moving back to silicon valley.

1030
01:29:55,432 --> 01:29:58,226
All right.
Let's get the hell outta here.

1031
01:30:22,292 --> 01:30:23,585
Come on, let's go.

1032
01:30:23,710 --> 01:30:25,253
I don't want to go out too deep.

1033
01:30:26,963 --> 01:30:28,924
What if there are sharks out here?

1034
01:30:29,299 --> 01:30:31,593
There are no sharks at this beach,
i promise you.

1035
01:33:51,751 --> 01:33:52,794
English - sdh


