1
00:00:05,000 --> 00:00:06,334
[Paul]
Do we have any cantaloupe?

2
00:00:06,334 --> 00:00:07,734
[Jamie]
It's out of season.

3
00:00:07,734 --> 00:00:08,968
Cantaloupe doesn't go
out of season.

4
00:00:08,968 --> 00:00:10,234
It's a year-round fruit.

5
00:00:10,234 --> 00:00:12,334
There's no such thing
as a year-round fruit.

6
00:00:12,334 --> 00:00:13,667
Bananas are
a year-round fruit.

7
00:00:13,667 --> 00:00:14,968
Then have a banana.

8
00:00:14,968 --> 00:00:16,868
I don't want a banana.
I want a cantaloupe.

9
00:00:16,868 --> 00:00:19,868
It's out of season.
Cantaloupe doesn't go
out of season.

10
00:00:19,868 --> 00:00:21,133
[whimpers]

11
00:00:21,133 --> 00:00:23,067
 ** [theme]

12
00:00:32,367 --> 00:00:36,367
 * Tell me why
 I love you like I do *

13
00:00:36,367 --> 00:00:40,367
 * Tell me who
 can stop my heart
 as much as you *

14
00:00:40,367 --> 00:00:42,367
 * Let's take
 each other's hand *

15
00:00:42,367 --> 00:00:43,701
 * As we jump into *

16
00:00:43,701 --> 00:00:46,367
* The final frontier *

17
00:00:46,367 --> 00:00:49,033
 * Mad about you, baby *

18
00:00:49,033 --> 00:00:50,968
 * Yeah *

19
00:00:56,734 --> 00:01:00,067
Come on, honey.
The bus is coming.

20
00:01:00,067 --> 00:01:01,534
Oh, never mind.

21
00:01:03,334 --> 00:01:05,667
If I made these,
would you eat them?

22
00:01:05,667 --> 00:01:08,000
Would you make those?
If you'd eat them.

23
00:01:08,000 --> 00:01:09,667
Yeah. Sure, whatever.

24
00:01:09,667 --> 00:01:10,968
Oh, God,
it's two pages.

25
00:01:10,968 --> 00:01:12,200
Forget it.
I'm not making them.

26
00:01:12,200 --> 00:01:14,000
Ooh, I had my heart
set on them, too.

27
00:01:14,000 --> 00:01:14,934
Here we go. Come on.

28
00:01:22,334 --> 00:01:24,300
All right, very good.

29
00:01:29,701 --> 00:01:33,367
I wonder if ES and BL
are still together.

30
00:01:33,367 --> 00:01:35,167
I think so.
I think they are,

31
00:01:35,167 --> 00:01:36,367
because they were on
the right track.

32
00:01:36,367 --> 00:01:38,701
These are good people.
They took the bus.

33
00:01:38,701 --> 00:01:41,033
They saved their money.
With the money they saved,

34
00:01:41,033 --> 00:01:43,701
they bought a nice
little house upstate.

35
00:01:43,701 --> 00:01:46,701
Tree-lined street.
Good school district.

36
00:01:46,701 --> 00:01:49,033
Unfortunately,
the neighbor's kids
are hooligans,

37
00:01:49,033 --> 00:01:51,701
and every Sunday,
they pelt the house
with eggs.

38
00:01:51,701 --> 00:01:54,033
The police have to come,
but there's nothing
you can do, sadly,

39
00:01:54,033 --> 00:01:56,033
because there's no proof.
There's no proof.

40
00:01:56,033 --> 00:01:58,734
Got a pen?
For what?

41
00:01:58,734 --> 00:02:01,167
"Bliss or blunder?
Perfect mate
or big mistake?"

42
00:02:01,167 --> 00:02:04,334
Oh, no, no, no.
Come on, it's a quiz.

43
00:02:04,334 --> 00:02:06,000
What kind of quiz?
Can you win a boat?

44
00:02:06,000 --> 00:02:08,334
No.
Then what good
comes of this?

45
00:02:08,334 --> 00:02:10,167
All right, fine.
I'll take it for both of us.

46
00:02:10,167 --> 00:02:11,834
No, you can't.
You can't do that.
Why not?

47
00:02:11,834 --> 00:02:13,167
Because then it's skewed.

48
00:02:13,167 --> 00:02:16,334
In or out?
All right, go.

49
00:02:16,334 --> 00:02:19,767
"Question one-- Do you believe
in love at first sight?"

50
00:02:22,667 --> 00:02:24,133
Do you still have
the Sunday Times?

51
00:02:24,133 --> 00:02:25,667
Last one right here.

52
00:02:25,667 --> 00:02:26,767
Thanks.

53
00:02:26,767 --> 00:02:28,067
Hey, what are you doing?

54
00:02:28,067 --> 00:02:29,801
My parents' obituary
is in here.

55
00:02:29,801 --> 00:02:32,767
Oh, gee, go ahead.
Both of them?

56
00:02:32,767 --> 00:02:35,234
It was an earthquake.

57
00:02:35,234 --> 00:02:36,834
Really?

58
00:02:38,200 --> 00:02:39,334
Beams hit them.

59
00:02:40,534 --> 00:02:41,634
Beams?

60
00:02:41,634 --> 00:02:42,868
It was very fast.

61
00:02:42,868 --> 00:02:44,467
The ground just
swallowed up their house.

62
00:02:47,133 --> 00:02:48,133
What?

63
00:02:48,133 --> 00:02:49,267
What, nothing?

64
00:02:49,267 --> 00:02:50,200
Thanks.

65
00:02:57,434 --> 00:03:00,434
"J. Stemple."

66
00:03:00,434 --> 00:03:03,167
Stemple.

67
00:03:03,167 --> 00:03:05,834
Can you believe that girl?

68
00:03:05,834 --> 00:03:07,200
Hi.

69
00:03:07,200 --> 00:03:09,801
What are you doing
with my dry cleaning?

70
00:03:09,801 --> 00:03:14,000
Well, you dropped the slip
last night as you hijacked
my newspaper.

71
00:03:14,000 --> 00:03:15,100
How did you find her?

72
00:03:15,100 --> 00:03:17,200
I went to the dry cleaners.

73
00:03:17,200 --> 00:03:18,467
And they told you
where I worked?

74
00:03:18,467 --> 00:03:22,267
Well, I told them I was
your house boy, Coco.

75
00:03:22,267 --> 00:03:24,334
He thinks I have
a sexy voice.

76
00:03:24,334 --> 00:03:27,901
He's a nice guy,
and he's cute.
He is, isn't he?

77
00:03:27,901 --> 00:03:30,701
And he gets that
little twinkle in his eye.
I know. He's so cute.

78
00:03:30,701 --> 00:03:32,901
Tell me something
about her.

79
00:03:32,901 --> 00:03:35,667
Jamie? Well, I could
tell you this.

80
00:03:35,667 --> 00:03:37,534
I think she likes you.

81
00:03:37,534 --> 00:03:39,167
No. You think?

82
00:03:39,167 --> 00:03:40,534
Yeah, I think.

83
00:03:40,534 --> 00:03:43,033
Yeah, because--
Well, you can sense
these things,

84
00:03:43,033 --> 00:03:45,701
because when you know
somebody that long,

85
00:03:45,701 --> 00:03:47,400
you can sort of
read the signs.

86
00:03:47,400 --> 00:03:48,434
What signs?

87
00:03:49,534 --> 00:03:50,534
Fran told me.

88
00:03:53,033 --> 00:03:55,200
I thought about you too
last night.

89
00:03:56,367 --> 00:03:58,701
And then, when you
found me here today,

90
00:03:58,701 --> 00:04:00,701
it's like it was
too good to be true.

91
00:04:02,300 --> 00:04:06,501
And though you seem to be
this nice guy...

92
00:04:07,634 --> 00:04:09,601
I can see why you're troubled.

93
00:04:12,834 --> 00:04:14,334
You realize
if this doesn't work out,

94
00:04:14,334 --> 00:04:16,334
I'm going to have to
blow my brains out.

95
00:04:16,334 --> 00:04:18,167
That's good. So long as
there's no pressure.

96
00:04:18,167 --> 00:04:19,100
Yeah.

97
00:04:23,000 --> 00:04:25,534
I just don't want to be
disappointed again.

98
00:04:30,000 --> 00:04:31,567
I'll do my best.

99
00:04:33,167 --> 00:04:35,667
Okay, come on.
Next question.

100
00:04:35,667 --> 00:04:38,934
"On a scale from 1 to 10,
rate your sex life."

101
00:04:38,934 --> 00:04:41,634
It only goes up to 10?

102
00:04:41,634 --> 00:04:45,367
It doesn't bother you
that we haven't had sex
in five days?

103
00:04:45,367 --> 00:04:48,367
Hello.

104
00:04:48,367 --> 00:04:50,367
I just don't understand
why it doesn't bother you.

105
00:04:50,367 --> 00:04:53,100
It's been almost a week.
It's not a week.

106
00:04:53,100 --> 00:04:55,734
Sunday will be a week.
What's going on with us?

107
00:04:55,734 --> 00:04:57,701
What's going on is that
we're married five months,

108
00:04:57,701 --> 00:04:59,934
and the sexual part is over.

109
00:05:01,968 --> 00:05:04,968
See, I thought
you understood that.
I'm sorry.

110
00:05:04,968 --> 00:05:06,234
That's what happens now.

111
00:05:14,634 --> 00:05:17,667
Well, I'm stumped.
It beats me.

112
00:05:17,667 --> 00:05:20,667
We know how to do this.

113
00:05:20,667 --> 00:05:23,334
What is it--
Let's just go back
to basics.

114
00:05:23,334 --> 00:05:25,667
Arousal.
Arousal.

115
00:05:25,667 --> 00:05:26,601
Yes.

116
00:05:28,501 --> 00:05:29,767
Arouse me.

117
00:05:57,300 --> 00:05:58,634
How you doing?
Nice to see you.

118
00:05:58,634 --> 00:06:00,701
How are you?
Nice to see you.
Good.

119
00:06:04,300 --> 00:06:05,234
Hmm.

120
00:06:06,634 --> 00:06:08,767
What-- What is this?

121
00:06:08,767 --> 00:06:10,300
I thought we could
have sex now.

122
00:06:10,300 --> 00:06:12,000
Then we wouldn't
have to do it later.

123
00:06:12,000 --> 00:06:13,334
Are you eating?

124
00:06:13,334 --> 00:06:15,701
I'm nibbling your ear.

125
00:06:15,701 --> 00:06:18,734
I like that.

126
00:06:18,734 --> 00:06:20,067
And I'm going
down your body.

127
00:06:20,067 --> 00:06:21,968
I love that.

128
00:06:21,968 --> 00:06:27,000
 And I am
 kissing your knees.

129
00:06:27,000 --> 00:06:28,834
What niece?
I don't have a niece.

130
00:06:30,834 --> 00:06:32,000
Your knees.

131
00:06:32,000 --> 00:06:34,367
Oh, my knees.
I'm sorry, I'm sorry.

132
00:06:34,367 --> 00:06:36,467
Come on, get with
the program here, babe.

133
00:06:36,467 --> 00:06:39,000
All right. Okay.

134
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
I'm, um...
 What?

135
00:06:43,000 --> 00:06:45,167
I'm kissing your chest.

136
00:06:45,167 --> 00:06:46,334
I'm enjoying that.

137
00:06:46,334 --> 00:06:49,334
I'm enjoying watching that
from here.

138
00:06:49,334 --> 00:06:50,501
 Keep watching.

139
00:06:50,501 --> 00:06:52,868
Well, you bet.

140
00:06:52,868 --> 00:06:55,334
I'm kissing down your body.

141
00:06:55,334 --> 00:06:57,501
My tongue
is just around your--
 [phone beeps]

142
00:06:57,501 --> 00:06:59,200
Hold on a second.
I have another call.

143
00:06:59,200 --> 00:07:00,434
Whoa, whoa, whoa, whoa.

144
00:07:00,434 --> 00:07:02,000
You're right. Let's do it.

145
00:07:03,300 --> 00:07:05,400
Just like that?
Bing, bang, boom?

146
00:07:05,400 --> 00:07:08,601
At this point,
I'd settle for the boom.

147
00:07:08,601 --> 00:07:09,901
You don't want
the bing and bang?

148
00:07:09,901 --> 00:07:11,467
I did when we started.
And now?

149
00:07:11,467 --> 00:07:13,968
I'm over it.

150
00:07:13,968 --> 00:07:15,601
You're a very complex woman.

151
00:07:15,601 --> 00:07:16,734
You don't want the boom?

152
00:07:16,734 --> 00:07:18,634
Of course I want the boom.

153
00:07:18,634 --> 00:07:20,634
Guys always want the boom.

154
00:07:20,634 --> 00:07:22,367
We only made up
the whole bing and the bang

155
00:07:22,367 --> 00:07:23,734
just to get the boom.

156
00:07:26,634 --> 00:07:28,334
I thought you liked
the bing and the bang.

157
00:07:28,334 --> 00:07:31,334
I love the bing and the bang.
I don't always need it.
Neither do I.

158
00:07:31,334 --> 00:07:32,334
So then what are we arguing--

159
00:07:32,334 --> 00:07:33,767
We're not.
All right.

160
00:07:35,000 --> 00:07:37,334
"Would you say you get along
all of the time,

161
00:07:37,334 --> 00:07:39,434
some of the time,
none of the time?"

162
00:07:39,434 --> 00:07:41,968
All of the time.
Yeah, right.

163
00:07:44,334 --> 00:07:45,834
Yeah, I can't.

164
00:07:45,834 --> 00:07:47,334
Lisa, I got to go.
All right.

165
00:07:47,334 --> 00:07:49,334
I will see you
when you get here.
Hurry up. Good-bye.

166
00:07:49,334 --> 00:07:51,834
Okay, I get it.
You're mad. Okay.

167
00:07:51,834 --> 00:07:55,501
How long are you going to go
without talking to me?
A week? A month?

168
00:07:55,501 --> 00:07:57,667
Eventually,
you got to talk to me.

169
00:07:57,667 --> 00:08:00,667
You got to come home and say,
"Honey, look how much money
we made on your investment."

170
00:08:01,734 --> 00:08:03,267
You want to know the truth?

171
00:08:03,267 --> 00:08:05,634
We would never have had
to gone out in the first place

172
00:08:05,634 --> 00:08:09,200
if you didn't let our mothers
tag team you on our damn
call waiting.

173
00:08:09,200 --> 00:08:10,634
So this whole thing
is my fault?

174
00:08:10,634 --> 00:08:12,133
Yeah, you're the one
who wanted call waiting.

175
00:08:12,133 --> 00:08:13,300
I didn't want call waiting.

176
00:08:13,300 --> 00:08:15,400
I'm perfectly happy
with a busy signal.

177
00:08:15,400 --> 00:08:16,868
That's because you don't have
that many friends.

178
00:08:16,868 --> 00:08:18,300
I have plenty of friends,

179
00:08:18,300 --> 00:08:19,968
but I'm not so worried
about getting back to them.

180
00:08:19,968 --> 00:08:22,133
I'm not like you.
Oh, what if someone's
trying to get us?

181
00:08:22,133 --> 00:08:23,634
What if they want
to get us?

182
00:08:23,634 --> 00:08:25,467
Well, they got us, baby.
You happy now?

183
00:08:27,901 --> 00:08:29,133
Hey, there's
my beautiful bride.

184
00:08:29,133 --> 00:08:30,834
Yeah, bite me.

185
00:08:30,834 --> 00:08:32,968
All I want you to do
is admit you were wrong.

186
00:08:32,968 --> 00:08:36,200
Listen, I may have been
a few minutes too impulsive.

187
00:08:36,200 --> 00:08:37,400
No, that's not it.

188
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
I was-- I--

189
00:08:39,000 --> 00:08:41,734
Listen, it's not impossible
that my judgment was impaired

190
00:08:41,734 --> 00:08:43,000
by the enthusiasm--

191
00:08:43,000 --> 00:08:45,133
Can you just say
you were wrong?

192
00:08:45,133 --> 00:08:47,234
I'm saying this is not
the most right I've ever been.

193
00:08:47,234 --> 00:08:48,634
You are pathetic.

194
00:08:48,634 --> 00:08:50,501
I hate that you're
being this way.

195
00:08:50,501 --> 00:08:53,000
Well, good, because I hate
that you made plans
with your sister

196
00:08:53,000 --> 00:08:55,334
on the first Saturday
I'm not working
in five weeks.

197
00:08:55,334 --> 00:08:58,801
I didn't know
you weren't working,
for the 416th time.

198
00:08:58,801 --> 00:09:00,067
I said to you Thursday--

199
00:09:00,067 --> 00:09:01,767
You said you thought
you might not have to.

200
00:09:01,767 --> 00:09:02,801
You never confirmed.

201
00:09:02,801 --> 00:09:04,934
I never confirmed?

202
00:09:04,934 --> 00:09:06,968
What, are you TWA?

203
00:09:06,968 --> 00:09:08,334
Why don't you just say it?
Say what?

204
00:09:08,334 --> 00:09:09,734
That I'm driving you nuts.

205
00:09:09,734 --> 00:09:11,901
Why would I say that?
Because it's true, isn't it?

206
00:09:11,901 --> 00:09:13,467
No, it's not.
You can't say it?

207
00:09:13,467 --> 00:09:15,634
I'm driving you nuts.
You know what? Yes, you are.

208
00:09:15,634 --> 00:09:17,067
You're driving me nuts.

209
00:09:17,067 --> 00:09:18,467
Okay then.

210
00:09:18,467 --> 00:09:19,868
No, it's not okay,

211
00:09:19,868 --> 00:09:21,267
because you don't realize
what a nut--

212
00:09:21,267 --> 00:09:22,400
You've become nuts.

213
00:09:22,400 --> 00:09:23,968
You're just nuts.
You're nutty.

214
00:09:23,968 --> 00:09:26,300
Everything is nutty.
You've become quite the nut,
my little friend.

215
00:09:26,300 --> 00:09:31,434
And I'll be honest--
Yes, you asked me.
Yes, you're driving me crazy.

216
00:09:31,434 --> 00:09:33,968
Well, why didn't you just
say something?

217
00:09:33,968 --> 00:09:35,701
Because it's all right.

218
00:09:37,634 --> 00:09:40,400
Who would you say
really runs your household?

219
00:09:48,334 --> 00:09:49,934
Honey?

220
00:10:06,000 --> 00:10:07,267
This is new.

221
00:10:12,834 --> 00:10:14,667
How did Murray do
with the mouse today?

222
00:10:14,667 --> 00:10:16,667
There is no mouse.

223
00:10:16,667 --> 00:10:18,701
Oh, there's no mouse?
What's he been chasing
all week?

224
00:10:18,701 --> 00:10:22,701
He thinks there's a mouse,
so he runs after nothing
90 miles an hour,

225
00:10:22,701 --> 00:10:28,367
and slams into the wall
with this pathetic,
furry thud.

226
00:10:28,367 --> 00:10:29,634
[thud]

227
00:10:32,100 --> 00:10:33,701
Hey, this is really low.

228
00:10:33,701 --> 00:10:34,968
How do you do this?

229
00:10:46,367 --> 00:10:47,634
[thud]

230
00:10:57,067 --> 00:10:58,334
[thud]

231
00:11:00,601 --> 00:11:02,000
Murray, go get the mouse.

232
00:11:02,000 --> 00:11:03,501
He doesn't want to.

233
00:11:03,501 --> 00:11:05,000
Murray, look.
Go get the mouse.
He ain't interested.

234
00:11:05,000 --> 00:11:06,167
Here it comes, here it comes.

235
00:11:06,167 --> 00:11:07,667
Murray, here comes the mouse.

236
00:11:07,667 --> 00:11:08,834
Here comes the mouse.

237
00:11:08,834 --> 00:11:10,267
[thud]

238
00:11:12,667 --> 00:11:14,334
Son of a bitch.

239
00:11:14,334 --> 00:11:15,601
Aw.

240
00:11:16,667 --> 00:11:18,601
Look at you.

241
00:11:21,667 --> 00:11:24,000
Hey, isn't that our bus?

242
00:11:24,000 --> 00:11:25,801
All right, very good.

243
00:11:33,200 --> 00:11:34,667
Okay.
Let me see.

244
00:11:34,667 --> 00:11:36,367
Wait.
What are you doing?

245
00:11:36,367 --> 00:11:38,734
I just want to see
if we're winning.
You can't score till the end.

246
00:11:38,734 --> 00:11:41,033
Just give me round numbers.
Are we happy?

247
00:11:41,033 --> 00:11:42,701
We're very happy.

248
00:11:42,701 --> 00:11:45,367
I know we're happy.
It's nice to have it
confirmed numerically.

249
00:11:45,367 --> 00:11:47,033
Wouldn't that be horrible?
What?

250
00:11:47,033 --> 00:11:48,701
What if we take
this whole test

251
00:11:48,701 --> 00:11:50,033
and find out
we're miserable?

252
00:11:50,033 --> 00:11:51,367
I'd leave you.

253
00:11:51,367 --> 00:11:54,033
You'd leave me?
In a heartbeat, baby.

254
00:11:54,033 --> 00:11:55,367
That's very sweet.

255
00:11:55,367 --> 00:11:57,033
Sure, but if
the magazine says--

256
00:11:57,033 --> 00:11:58,400
Remember I took
that nutrition quiz,

257
00:11:58,400 --> 00:11:59,734
found that I have
no potassium.

258
00:11:59,734 --> 00:12:01,667
Got that big jar
of Banana Power.

259
00:12:01,667 --> 00:12:03,334
Did you ever take
that Banana Power?

260
00:12:03,334 --> 00:12:04,667
Not once.

261
00:12:04,667 --> 00:12:07,100
Why did you buy it?
Because the magazine said.

262
00:12:07,100 --> 00:12:09,000
There it is.
Oh, no, that's not our bus.

263
00:12:09,000 --> 00:12:10,801
All right, give me
another question.

264
00:12:10,801 --> 00:12:14,234
"Does your spouse still find
the little things you do
endearing?"

265
00:12:16,634 --> 00:12:18,901
[slurps]

266
00:12:23,601 --> 00:12:24,534
[slurps]

267
00:12:28,567 --> 00:12:29,501
[slurps]

268
00:12:35,501 --> 00:12:36,434
[gargles]

269
00:12:54,367 --> 00:12:57,300
** [Paul hums]

270
00:13:05,667 --> 00:13:07,100
[snores]

271
00:13:15,100 --> 00:13:16,667
Hey, what are you, nuts?

272
00:13:16,667 --> 00:13:19,601
We talked about that.
Don't do that.

273
00:13:21,000 --> 00:13:21,934
You're nuts.

274
00:13:23,667 --> 00:13:25,100
You're a big, nutty nut.

275
00:13:27,501 --> 00:13:28,601
Watch me.

276
00:13:34,334 --> 00:13:35,400
Voilà.

277
00:13:40,701 --> 00:13:43,701
 [Woman on TV]
 Oh, darling, we'll never
 be apart, ever.

278
00:13:43,701 --> 00:13:46,434
* Matty told Hatty *

279
00:13:46,434 --> 00:13:48,801
* About the thing she'd done *

280
00:13:48,801 --> 00:13:50,701
** [vocalizes]

281
00:13:50,701 --> 00:13:54,367
* Wooly bully, wooly bully *

282
00:13:54,367 --> 00:13:56,334
* Wooly bully *

283
00:13:56,334 --> 00:14:00,868
* Wooly bully, wooly bully *

284
00:14:24,000 --> 00:14:27,167
How long are we
going to be doing this?

285
00:14:27,167 --> 00:14:30,367
"Do you enjoy spending time
with your spouse's family?"

286
00:14:32,000 --> 00:14:34,534
I'm going to say yes anyway.

287
00:14:36,000 --> 00:14:39,667
Look, you have a husband
and I have a husband.

288
00:14:39,667 --> 00:14:42,434
We're women. We're a family.

289
00:14:42,434 --> 00:14:46,367
And you can talk to me
about how you feel.

290
00:14:46,367 --> 00:14:47,801
I want you to.

291
00:14:51,734 --> 00:14:54,267
Paul, you know
who I ran into?
Gloria Black.

292
00:14:55,400 --> 00:14:56,868
I just don't want
to sit with Betty.

293
00:14:56,868 --> 00:14:59,701
Betty's not coming.
It doesn't matter.

294
00:14:59,701 --> 00:15:01,667
You just can't
seat people willy-nilly.

295
00:15:01,667 --> 00:15:03,300
This is not willy-nilly here.

296
00:15:03,300 --> 00:15:05,968
You put Estelle Morris
with the depressives. Why?

297
00:15:05,968 --> 00:15:07,968
Why do you think, Mom?

298
00:15:07,968 --> 00:15:08,968
She's better.
She's not better.

299
00:15:13,234 --> 00:15:16,300
Listen, I wouldn't
put Charlie near the bar.
You're asking for trouble.

300
00:15:16,300 --> 00:15:19,000
Oh, let's change
Charlie with Anna.

301
00:15:19,000 --> 00:15:20,334
Which one is Anna?

302
00:15:20,334 --> 00:15:21,334
The big one.

303
00:15:21,334 --> 00:15:22,501
The Fosters are coming.

304
00:15:22,501 --> 00:15:23,501
Yes.
Where?

305
00:15:23,501 --> 00:15:25,334
Right here.
[doorbell buzzes]

306
00:15:25,334 --> 00:15:28,000
All right,
nobody's changing anything.

307
00:15:28,000 --> 00:15:30,334
[doorbell buzzes]
[overlapping chatter]

308
00:15:30,334 --> 00:15:33,000
The Gunderlatts
just bit me in the ass.

309
00:15:33,000 --> 00:15:34,334
Pop, I was getting
worried about you.

310
00:15:34,334 --> 00:15:35,634
You'll never guess
who I saw.
Who?

311
00:15:35,634 --> 00:15:37,968
Regis Philbin.
Where?

312
00:15:37,968 --> 00:15:39,734
Downstairs.
Come on, let's go down.

313
00:15:39,734 --> 00:15:40,901
I'll introduce us.

314
00:15:40,901 --> 00:15:42,167
Dad, the second act's
about to start.

315
00:15:42,167 --> 00:15:43,334
We have time.

316
00:15:43,334 --> 00:15:45,133
You know what? It probably
wasn't even him.

317
00:15:45,133 --> 00:15:46,901
What? I don't know
Regis Philbin?

318
00:15:46,901 --> 00:15:48,334
Yes, of course.

319
00:15:48,334 --> 00:15:51,167
You are the foremost
Regis Philbin spotter
on the planet.

320
00:15:51,167 --> 00:15:52,234
What are you
so upset about?

321
00:15:52,234 --> 00:15:53,534
He's not upset.
I'm not upset.

322
00:15:53,534 --> 00:15:55,033
There he is.

323
00:15:55,033 --> 00:15:56,367
Don't point at him.
Where?

324
00:15:56,367 --> 00:15:57,701
Fourth row.

325
00:15:57,701 --> 00:15:59,534
All, right, Pop.
Dad, come on.

326
00:15:59,534 --> 00:16:00,868
Hey, that's him.
All right.

327
00:16:00,868 --> 00:16:02,634
Didn't I tell you?
Honey, that actually is him.

328
00:16:02,634 --> 00:16:04,634
I'm very excited.
Okay, Dad, come on.

329
00:16:04,634 --> 00:16:06,133
Dad--
Here, hey--

330
00:16:06,133 --> 00:16:07,968
Hello, Regis!

331
00:16:07,968 --> 00:16:10,434
Hey, James, how you doing?

332
00:16:10,434 --> 00:16:11,434
Good. We're just running down--

333
00:16:11,434 --> 00:16:13,300
One thing, all right?

334
00:16:13,300 --> 00:16:14,667
It's totally up to you,

335
00:16:14,667 --> 00:16:16,601
but I was talking
to this buddy of mine

336
00:16:16,601 --> 00:16:18,300
who does these
comic book conventions.

337
00:16:18,300 --> 00:16:20,000
And again,
totally up to you.

338
00:16:20,000 --> 00:16:22,634
But if we wanted to make
a little extra money,

339
00:16:22,634 --> 00:16:24,601
just taking your picture
with the people,

340
00:16:24,601 --> 00:16:25,634
stuff like that--
No.

341
00:16:25,634 --> 00:16:26,667
Totally up to you.
I know.

342
00:16:26,667 --> 00:16:27,667
Easy money.
I know.

343
00:16:27,667 --> 00:16:28,734
I think you should move.

344
00:16:28,734 --> 00:16:31,601
So okay,
you'll think about it.

345
00:16:31,601 --> 00:16:33,634
Your mother was in labor
for 26 hours?

346
00:16:34,834 --> 00:16:37,334
I had a very big head.

347
00:16:37,334 --> 00:16:39,334
Tell her I appreciated
the accommodations back then.

348
00:16:39,334 --> 00:16:40,868
I am out now.

349
00:16:40,868 --> 00:16:43,367
And get over the scampi.

350
00:16:43,367 --> 00:16:46,334
Mrs. Buchman,
hold on one second.
I got another call.

351
00:16:46,334 --> 00:16:47,667
Hello, Buchman residence?

352
00:16:47,667 --> 00:16:49,133
Oh, hi, Mrs. Stemple.

353
00:16:49,133 --> 00:16:51,100
Jamie, it's your mom.
No, forget it.

354
00:16:51,100 --> 00:16:52,434
No, she sounds happy.

355
00:16:52,434 --> 00:16:53,667
Of course she sounds happy.

356
00:16:53,667 --> 00:16:55,033
Tell her to call back
when she's not.

357
00:16:55,033 --> 00:16:57,334
Mrs. Stemple,
can you hold on a minute?

358
00:16:57,334 --> 00:17:01,133
Mrs. Buchman,
can I tell you something?
 Go ahead, darling.

359
00:17:01,133 --> 00:17:03,801
Last Labor Day,
when Jamie's parents had
that big barbeque--

360
00:17:03,801 --> 00:17:04,968
No, no, no.

361
00:17:04,968 --> 00:17:06,300
...Jamie's mother
spent 20 minutes

362
00:17:06,300 --> 00:17:08,834
telling me
how wonderful you were.

363
00:17:08,834 --> 00:17:10,801
 They had a barbeque
 and didn't invite us?
What?

364
00:17:10,801 --> 00:17:12,000
I'm sure she meant
to invite you.

365
00:17:13,701 --> 00:17:16,634
Uh-huh, uh-huh.

366
00:17:16,634 --> 00:17:18,634
Hold on a second.

367
00:17:18,634 --> 00:17:20,334
Mrs. Stemple?

368
00:17:20,334 --> 00:17:21,767
Uh-huh.

369
00:17:22,968 --> 00:17:24,467
I'm going uptown.

370
00:17:24,467 --> 00:17:26,133
Do you think that
she would like a lift?

371
00:17:26,133 --> 00:17:27,634
That's all right.
You don't have to.

372
00:17:27,634 --> 00:17:29,334
So you don't want me
to give you a lift?

373
00:17:29,334 --> 00:17:33,634
No, I would love a lift.
Thank you, Mom.

374
00:17:33,634 --> 00:17:36,667
Did you hear that?
She called me "Mom."

375
00:17:36,667 --> 00:17:38,467
You don't have to do that.
Okay.

376
00:17:41,334 --> 00:17:44,234
"Do you share your fantasies
with your spouse?"

377
00:17:45,667 --> 00:17:47,601
Put down "Yes,
but I don't advise it."

378
00:17:49,133 --> 00:17:53,400
Brinkley, David.
Brinkley, Christie.

379
00:17:57,667 --> 00:17:59,234
You know, if you don't mind,

380
00:17:59,234 --> 00:18:01,601
I'd love for you to rub
some of this oil on my back.

381
00:18:02,667 --> 00:18:05,067
I just like this so much.

382
00:18:09,834 --> 00:18:11,968
You know,
it's okay to do it hard.

383
00:18:11,968 --> 00:18:13,467
I'm sorry,
am I being too gentle?

384
00:18:13,467 --> 00:18:15,300
No, it's just perfect.

385
00:18:15,300 --> 00:18:16,601
I just want you to know

386
00:18:16,601 --> 00:18:19,634
that you can't do it
too hard, or too soft.

387
00:18:19,634 --> 00:18:22,300
Everything you do
is just right.

388
00:18:22,300 --> 00:18:25,200
That's what I think.
Thank you.

389
00:18:25,200 --> 00:18:26,634
You're being like a child.

390
00:18:26,634 --> 00:18:29,534
You play some video game
one time, and you have
to have it?

391
00:18:29,534 --> 00:18:32,634
It's not a video game.
I keep telling you,
it's not a video game.

392
00:18:32,634 --> 00:18:34,300
All right,
what is the difference?

393
00:18:34,300 --> 00:18:35,801
It's so--
You can't even compare.

394
00:18:35,801 --> 00:18:38,667
It's like on this,
you can do anything you want.

395
00:18:38,667 --> 00:18:40,834
You can ski on the Alps.

396
00:18:40,834 --> 00:18:43,334
You're riding a raft
through the Colorado River.

397
00:18:43,334 --> 00:18:45,000
You're in the space shuttle.

398
00:18:45,000 --> 00:18:46,334
You're flying over the Earth.

399
00:18:46,334 --> 00:18:48,000
You can sing on Broadway.

400
00:18:48,000 --> 00:18:49,267
You're on-stage,
you're singing.

401
00:18:49,267 --> 00:18:51,334
And everything you do,
it's like--

402
00:18:51,334 --> 00:18:54,100
It's like you're doing it.
You're right there.
You're doing it.

403
00:18:54,100 --> 00:18:55,801
Could we do
these things together?

404
00:18:55,801 --> 00:18:58,334
Of course. Yeah.

405
00:18:58,334 --> 00:19:00,033
What did you do?

406
00:19:00,033 --> 00:19:02,701
I gave Christie Brinkley
a massage.

407
00:19:08,267 --> 00:19:09,300
She had an itch.

408
00:19:10,968 --> 00:19:13,634
Listen, it's phenomenal.

409
00:19:13,634 --> 00:19:15,634
You really--
You can't believe
what this is.

410
00:19:15,634 --> 00:19:18,300
You-- It's like--

411
00:19:18,300 --> 00:19:19,968
I'm like--
It's Christie Brinkley, right,

412
00:19:19,968 --> 00:19:21,634
so I'm looking
at Christie Brinkley.

413
00:19:21,634 --> 00:19:23,634
I'm talking
to Christie Brinkley.

414
00:19:23,634 --> 00:19:25,634
Christie Brinkley
is talking to me.
We're talking.

415
00:19:25,634 --> 00:19:28,634
Christie Brinkley and I were--
You could see her.

416
00:19:28,634 --> 00:19:30,968
I could feel
Christie Brinkley.

417
00:19:30,968 --> 00:19:32,634
It's so funny.

418
00:19:32,634 --> 00:19:34,968
They had lotion
and this oil,

419
00:19:34,968 --> 00:19:36,968
so she asked me to put her--
So I'm putting this lotion,

420
00:19:36,968 --> 00:19:39,634
and I'm rubbing oil
right on her.

421
00:19:39,634 --> 00:19:43,033
And I'm telling you,
you have never felt
skin like this.

422
00:19:45,334 --> 00:19:48,767
You're a little, little man.

423
00:19:53,000 --> 00:19:55,334
All right, so how did we do?

424
00:19:55,334 --> 00:19:58,000
What, very happy?
Blissful? Ecstatic?

425
00:19:58,000 --> 00:19:58,934
What are we looking at?

426
00:20:01,000 --> 00:20:02,667
Carry the one.

427
00:20:02,667 --> 00:20:03,934
Well?

428
00:20:05,667 --> 00:20:06,767
Wait a second.

429
00:20:12,667 --> 00:20:14,334
Wow.

430
00:20:14,334 --> 00:20:15,601
Really?

431
00:20:16,667 --> 00:20:20,534
 ** [theme music]

432
00:20:27,400 --> 00:20:29,567
 * Tell me why *

433
00:20:29,567 --> 00:20:31,200
 * I love you like I do *

434
00:20:31,200 --> 00:20:32,968
 * Tell me who *

435
00:20:32,968 --> 00:20:35,434
 * Can stop my heart
 as much as you *

436
00:20:35,434 --> 00:20:37,367
 * Tell me all your secrets *

437
00:20:37,367 --> 00:20:39,300
 * And I'll tell you
 most of mine *

438
00:20:39,300 --> 00:20:41,067
 * They say nobody's perfect *

439
00:20:41,067 --> 00:20:43,701
 * Well, that's really true
 this time *

440
00:20:43,701 --> 00:20:45,534
 * I don't have the answers *

441
00:20:45,534 --> 00:20:47,367
 * I don't have a plan *

442
00:20:47,367 --> 00:20:48,934
 * All I have is you *

443
00:20:48,934 --> 00:20:51,033
 * So darling,
 help me understand *

444
00:20:51,033 --> 00:20:52,868
 * What we do *

445
00:20:52,868 --> 00:20:55,067
 * You can whisper in my ear *

446
00:20:55,067 --> 00:20:56,968
* Where we go *

447
00:20:56,968 --> 00:20:59,167
 * Who knows what happens
 after here? *

448
00:20:59,167 --> 00:21:01,634
 * Let's take
 each other's hand *

449
00:21:01,634 --> 00:21:05,567
 * As we jump into
 the final frontier *

450
00:21:05,567 --> 00:21:07,067
 * I'm mad about you, baby *

451
00:21:07,067 --> 00:21:09,367
 * Final frontier *
 * Yeah *

452
00:21:09,367 --> 00:21:12,634
 * Yeah *
 * I'm mad about you *

453
00:21:14,334 --> 00:21:17,434
 * Final frontier *

454
00:21:24,000 --> 00:21:25,968
What do they know?

455
00:21:31,567 --> 00:21:34,501
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA

456
00:21:38,167 --> 00:21:40,033
 ** [theme]

