1
00:01:34,800 --> 00:01:38,640
ADAPTED FROM
QING LINGYUE'S NOVEL OF THE SAME NAME

2
00:01:43,000 --> 00:01:44,120
Your Lordship.

3
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
Why do you distrust Marquis Yongping so?

4
00:01:46,880 --> 00:01:49,120
Father knows best.

5
00:01:50,800 --> 00:01:52,600
If he hides for another decade,

6
00:01:53,520 --> 00:01:55,720
then I'll have no choice.

7
00:01:56,280 --> 00:01:57,160
Your Lordship.

8
00:01:57,240 --> 00:02:00,560
If the princess agrees
to Prince Lanxi's proposal,

9
00:02:01,200 --> 00:02:03,080
will he ally with Youzhou

10
00:02:03,160 --> 00:02:06,080
to overthrow Yongzhou?

11
00:02:09,000 --> 00:02:11,400
He is a smart man.

12
00:02:11,480 --> 00:02:14,640
He knows if I allow him to go to Youzhou,

13
00:02:14,720 --> 00:02:16,960
I must have a contingency plan.

14
00:02:18,960 --> 00:02:21,920
Now, he has to choose wisely.

15
00:02:22,000 --> 00:02:23,280
So

16
00:02:23,360 --> 00:02:24,640
Prince Lanxi

17
00:02:24,720 --> 00:02:27,200
isn't courting the princess.

18
00:02:28,040 --> 00:02:32,160
He's trying to gain your trust again,
Your Lordship.

19
00:02:36,120 --> 00:02:37,680
We'll see.

20
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
The heir is placed in confinement
by the Lord of Youzhou.

21
00:02:43,160 --> 00:02:44,480
During such a critical period,

22
00:02:44,560 --> 00:02:46,560
Lord of Youzhou leaves him in humiliation.

23
00:02:46,640 --> 00:02:48,280
I'm afraid that after the confinement,

24
00:02:48,360 --> 00:02:49,960
his status as the heir is at risk.

25
00:02:50,040 --> 00:02:51,600
All four descendants of Lord of Youzhou

26
00:02:51,680 --> 00:02:54,720
are incapable and incompetent.

27
00:02:55,320 --> 00:02:56,600
The heir

28
00:02:56,680 --> 00:02:58,960
is just comparatively better
than his incapable brothers.

29
00:02:59,760 --> 00:03:02,560
I heard that it was the censorates

30
00:03:02,640 --> 00:03:05,160
who dropped a dime on him
during the royal court meeting.

31
00:03:06,160 --> 00:03:07,280
What do you think about this?

32
00:03:10,040 --> 00:03:12,600
The censorates are Lord of Youzhou's men.

33
00:03:13,160 --> 00:03:14,280
This is interesting.

34
00:03:14,360 --> 00:03:15,480
In my opinion,

35
00:03:16,120 --> 00:03:17,720
there's another reason

36
00:03:18,480 --> 00:03:19,680
behind the heir's confinement.

37
00:03:21,400 --> 00:03:22,960
It's due to Hua Chunran, isn't it?

38
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
Hua Chunran is appointed
as the Divine Fairy of Dadong.

39
00:03:26,320 --> 00:03:27,640
He's the last person

40
00:03:27,720 --> 00:03:28,680
to welcome her return.

41
00:03:29,320 --> 00:03:31,720
Now, she's going to select her husband.

42
00:03:32,280 --> 00:03:34,240
If she gets her ideal husband,

43
00:03:34,320 --> 00:03:36,760
the heir of Lord of Youzhou
will be in a passive situation.

44
00:03:36,840 --> 00:03:38,240
Hua Chunran has just returned

45
00:03:38,320 --> 00:03:39,760
to Youzhou for less than a month,

46
00:03:40,560 --> 00:03:43,000
yet she managed to overthrow
the heir of Lord of Youzhou.

47
00:03:44,080 --> 00:03:45,400
She's rather capable indeed.

48
00:03:45,480 --> 00:03:47,680
If she becomes your companion,

49
00:03:48,240 --> 00:03:49,760
the world will be at peace.

50
00:03:49,840 --> 00:03:51,520
I'd be relieved too.

51
00:03:52,360 --> 00:03:54,000
After I unify and rule the world,

52
00:03:55,000 --> 00:03:55,920
you'll still be

53
00:03:56,000 --> 00:03:58,680
my dearest friend.

54
00:04:01,160 --> 00:04:03,960
YOUZHOU

55
00:04:26,200 --> 00:04:27,480
-Your Highness.
-Your Highness.

56
00:04:31,880 --> 00:04:32,760
Princess Hua.

57
00:04:32,840 --> 00:04:34,720
I've been sitting still
for more than two hours.

58
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
I'm really tired.
What are you trying to do?

59
00:04:37,520 --> 00:04:39,000
Just a minute.

60
00:04:55,840 --> 00:04:57,440
This is too heavy. I can't wear it.

61
00:04:57,520 --> 00:04:59,880
All right, don't wear it then.

62
00:05:00,640 --> 00:05:02,720
You can wear
Sailing Clouds and Frosty Peaks.

63
00:05:02,800 --> 00:05:04,120
It looks more unique.

64
00:05:06,920 --> 00:05:08,760
What are you doing, Princess Hua?

65
00:05:08,840 --> 00:05:10,120
I'm preparing for tomorrow.

66
00:05:10,800 --> 00:05:11,760
Tomorrow?

67
00:05:12,720 --> 00:05:15,120
You're going to select a husband tomorrow,
not me.

68
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
What preparations do I have to make?

69
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
You promised to help me.

70
00:05:24,520 --> 00:05:26,520
Tomorrow, I just need
to knock down everyone

71
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
except for Black Fox.

72
00:05:27,880 --> 00:05:30,640
In this way, they won't have the audacity
to ask you for marriage.

73
00:05:31,480 --> 00:05:32,520
Great.

74
00:05:33,520 --> 00:05:35,160
If there's nothing else, I'll go to sleep.

75
00:05:35,240 --> 00:05:36,360
-I'm really tired.
-Ms. Feng.

76
00:05:36,440 --> 00:05:37,400
Ms. Feng.

77
00:05:37,480 --> 00:05:38,840
You've been putting on makeup.

78
00:05:38,920 --> 00:05:40,080
Don't give up halfway through.

79
00:05:40,160 --> 00:05:42,480
I heard your voice from afar.

80
00:05:42,560 --> 00:05:43,920
When can you be more refined?

81
00:05:48,400 --> 00:05:49,680
Mr. Feng.

82
00:05:50,800 --> 00:05:53,320
Doesn't Ms. Feng
look extremely fine today?

83
00:05:55,440 --> 00:05:57,720
What do you think?

84
00:05:58,320 --> 00:05:59,280
Princess Hua.

85
00:05:59,360 --> 00:06:01,200
You're overrating it.

86
00:06:02,920 --> 00:06:03,840
I think she looks fine.

87
00:06:04,400 --> 00:06:06,880
Wearing a yellow robe
doesn't make one a crown prince.

88
00:06:08,000 --> 00:06:09,200
Do you hear that?

89
00:06:09,280 --> 00:06:10,480
The effort is in vain.

90
00:06:10,560 --> 00:06:11,520
I'm leaving.

91
00:06:12,640 --> 00:06:13,640
By the way,

92
00:06:13,720 --> 00:06:15,920
tomorrow is the day
of the royal marriage proposal.

93
00:06:16,000 --> 00:06:17,160
I'll get going then.

94
00:06:17,240 --> 00:06:18,320
All right.

95
00:06:18,880 --> 00:06:20,640
However, Ms. Feng
needs to stay in the palace.

96
00:06:20,720 --> 00:06:22,520
I have a favor to ask.

97
00:06:23,120 --> 00:06:24,960
All right. I'll leave first.

98
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Princess Hua.

99
00:06:32,520 --> 00:06:33,680
I'm really tired.

100
00:06:33,760 --> 00:06:34,880
I shall go back and sleep.

101
00:06:34,960 --> 00:06:36,880
-I'll come back later.
-Ms. Feng.

102
00:06:36,960 --> 00:06:39,320
The pearl cake is almost ready.

103
00:06:40,360 --> 00:06:41,440
Come on.

104
00:06:49,640 --> 00:06:50,840
Sir.

105
00:06:50,920 --> 00:06:53,160
The men I sent to spy
on Youzhou's Royal Palace reported

106
00:06:53,240 --> 00:06:55,160
that Feng Lanxi had left the palace.

107
00:06:55,720 --> 00:06:56,960
Do it.

108
00:06:57,040 --> 00:06:57,960
Yes, sir.

109
00:07:00,360 --> 00:07:02,040
MAP OF THE CAPITAL OF YOUZHOU

110
00:07:59,720 --> 00:08:00,960
It does feel weird

111
00:08:01,040 --> 00:08:02,440
without my inner force.

112
00:08:03,000 --> 00:08:05,840
Without martial arts,
you are no match for us.

113
00:08:06,480 --> 00:08:07,320
Looks like

114
00:08:07,800 --> 00:08:09,360
you know about a lot of things.

115
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
But you don't know about this.

116
00:08:12,120 --> 00:08:14,400
I've learned the art of fighting war.

117
00:08:27,680 --> 00:08:29,080
<i>It feels nice</i>

118
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
<i>to be protected.</i>

119
00:08:44,400 --> 00:08:45,560
Are you all right?

120
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
I can still hold on.

121
00:08:50,400 --> 00:08:51,480
<i>Who is he?</i>

122
00:08:52,000 --> 00:08:53,440
<i>Why did he use Sacred Jade Moon?</i>

123
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
Someone is here. Let's leave.

124
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Take the corpses back for investigation.

125
00:09:16,840 --> 00:09:18,520
The royal marriage proposal is tomorrow.

126
00:09:18,600 --> 00:09:19,520
Nothing can go wrong.

127
00:09:19,600 --> 00:09:20,800
-Yes, sir.
-Yes, sir.

128
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Are you feeling better?

129
00:10:05,720 --> 00:10:06,800
Yes.

130
00:10:07,640 --> 00:10:09,480
If it weren't for you,

131
00:10:09,560 --> 00:10:11,400
I might have died.

132
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
Thank you.

133
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
Seems like
they're from the Soultaker Sect.

134
00:10:16,560 --> 00:10:18,600
Why are the people
from Soultaker Sect still alive?

135
00:10:19,200 --> 00:10:20,160
I have no idea either.

136
00:10:22,640 --> 00:10:24,120
The last person who fought against you

137
00:10:24,800 --> 00:10:27,240
has an inner force
that seems like Sacred Jade Moon.

138
00:10:28,480 --> 00:10:30,200
But he didn't know how to use it.

139
00:10:30,280 --> 00:10:31,840
He did not acquire it through practice.

140
00:10:32,880 --> 00:10:35,480
It seems like
he has stolen it from someone.

141
00:10:35,560 --> 00:10:36,520
Stole?

142
00:10:37,920 --> 00:10:39,080
Does this have to do

143
00:10:39,160 --> 00:10:40,920
with the mysterious man from Yongzhou?

144
00:10:41,000 --> 00:10:42,760
He stored both our inner forces

145
00:10:42,840 --> 00:10:45,040
in his body through Qiwu's accident.

146
00:10:45,680 --> 00:10:46,560
That's possible.

147
00:10:47,080 --> 00:10:49,120
He showed up alongside the people
from Soultaker Sect.

148
00:10:49,200 --> 00:10:50,680
There's something wrong with this.

149
00:10:51,560 --> 00:10:54,360
There must be a conspiracy
hiding behind the incident.

150
00:10:54,440 --> 00:10:56,240
I'm suspecting this has something to do

151
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
with Locust and Cricket.

152
00:10:58,320 --> 00:10:59,160
Soultaker Sect.

153
00:11:00,160 --> 00:11:01,320
Sacred Jade Moon.

154
00:11:02,320 --> 00:11:03,880
Locust and Cricket.

155
00:11:03,960 --> 00:11:04,920
I think

156
00:11:05,520 --> 00:11:08,000
Locust and Cricket
are the ones behind Soultaker Sect.

157
00:11:08,080 --> 00:11:09,600
They went on a killing spree

158
00:11:09,680 --> 00:11:11,520
and played havoc
with the situation discreetly.

159
00:11:11,600 --> 00:11:12,760
I'm afraid

160
00:11:12,840 --> 00:11:14,880
their purpose
is to overthrow Dadong's reign.

161
00:11:15,640 --> 00:11:17,920
People will be in great misery.

162
00:11:22,800 --> 00:11:24,040
Heroine Feng.

163
00:11:24,120 --> 00:11:25,360
Let's

164
00:11:25,440 --> 00:11:27,360
change the situation, shall we?

165
00:11:28,240 --> 00:11:29,360
It suits me fine.

166
00:11:30,120 --> 00:11:31,000
By the way.

167
00:11:34,160 --> 00:11:36,280
These are the questions
for Hua Chunran's proposal.

168
00:11:36,360 --> 00:11:37,720
The first is the martial arts test.

169
00:11:38,600 --> 00:11:40,640
She might be unaware of your situation.

170
00:11:40,720 --> 00:11:41,840
I think

171
00:11:41,920 --> 00:11:43,160
your first test

172
00:11:43,240 --> 00:11:44,080
will be rather tough.

173
00:11:46,000 --> 00:11:47,040
It's fine.

174
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
What tricks do you have
up your sleeve, Black Fox?

175
00:11:52,480 --> 00:11:53,520
I have you.

176
00:11:53,600 --> 00:11:55,000
I am afraid of nothing.

177
00:11:58,200 --> 00:11:59,120
Two meals.

178
00:11:59,720 --> 00:12:00,840
You must cook me two meals.

179
00:12:04,760 --> 00:12:05,840
Deal.

180
00:12:14,720 --> 00:12:16,040
Ever since the date

181
00:12:16,120 --> 00:12:18,440
of the marriage proposal
for Princess Chunran is confirmed,

182
00:12:18,520 --> 00:12:21,640
capable men have gathered in Youzhou.

183
00:12:21,720 --> 00:12:23,440
Today's examination

184
00:12:23,520 --> 00:12:25,280
will be conducted by Princess Chunran…

185
00:12:25,360 --> 00:12:26,600
Your Highness.

186
00:12:26,680 --> 00:12:28,360
Why hasn't Mr. Feng arrived yet?

187
00:12:28,960 --> 00:12:30,040
Let's wait a little longer.

188
00:12:30,120 --> 00:12:31,640
I believe he will surely come.

189
00:12:31,720 --> 00:12:32,880
Zeng Youliang.

190
00:12:33,680 --> 00:12:36,720
Shan Yecheng
of Tiantong Chamber of Commerce.

191
00:12:38,720 --> 00:12:39,600
This way, please.

192
00:12:41,440 --> 00:12:44,320
Ming Yueshan
of the Ming Family of Shangzhou.

193
00:12:44,400 --> 00:12:46,520
These heroes are all capable.

194
00:12:46,600 --> 00:12:47,520
That's right.

195
00:12:48,040 --> 00:12:50,720
The Ming family from Shangzhou
is not only wealthy,

196
00:12:50,800 --> 00:12:52,560
but they are also good at martial arts.

197
00:12:52,640 --> 00:12:55,120
The heir of Lord of Jizhou, Huang Chao.

198
00:12:58,520 --> 00:13:01,800
The Finest Gentleman, Yu Wuyuan.

199
00:13:03,520 --> 00:13:05,320
The only person who can make Yu Wuyuan

200
00:13:05,400 --> 00:13:08,160
serve as a foil is Huang Chao.

201
00:13:08,240 --> 00:13:09,600
This way, please.

202
00:13:14,720 --> 00:13:15,680
It's him.

203
00:13:17,720 --> 00:13:19,040
He's Huang Chao?

204
00:13:19,600 --> 00:13:21,320
Is Prince Huang brilliant?

205
00:13:22,040 --> 00:13:23,120
He's brilliant indeed,

206
00:13:24,360 --> 00:13:25,560
but he's not my ideal husband.

207
00:13:25,640 --> 00:13:28,920
Feng Lanxi, Marquis Yongping of Yongzhou.

208
00:13:34,480 --> 00:13:38,040
Feng Lanxi, Marquis Yongping of Yongzhou.

209
00:13:40,240 --> 00:13:43,160
Feng Lanxi,
Marquis Yongping of Yongzhou is present.

210
00:13:56,200 --> 00:13:57,240
This way, please.

211
00:14:02,680 --> 00:14:04,000
Feng Lanxi.

212
00:14:04,080 --> 00:14:05,200
Hei Fengxi.

213
00:14:07,360 --> 00:14:08,480
I need to see Father.

214
00:14:14,160 --> 00:14:16,160
CAILIAN PAVILION

215
00:14:21,800 --> 00:14:23,440
Greetings, dear heroes.

216
00:14:24,160 --> 00:14:25,280
It's nice to meet you.

217
00:14:26,320 --> 00:14:27,880
-Greetings, Your Highness.
-Greetings, Your Highness.

218
00:14:27,960 --> 00:14:29,480
Never mind the courtesies.

219
00:14:30,400 --> 00:14:32,760
I'm honored to meet you today.

220
00:14:33,400 --> 00:14:36,600
I shall play you a song

221
00:14:36,680 --> 00:14:37,960
to express my sincerity.

222
00:14:38,800 --> 00:14:40,640
All comments are welcome.

223
00:14:40,720 --> 00:14:42,560
Even if I am not selected,

224
00:14:42,640 --> 00:14:44,360
it's worth the trip as I'm able to enjoy

225
00:14:44,440 --> 00:14:45,920
Your Highness' zither performance.

226
00:14:46,000 --> 00:14:47,480
That's right.

227
00:14:48,000 --> 00:14:51,360
What song are you going to play,
Your Highness?

228
00:14:52,600 --> 00:14:54,440
This pavilion is named Cailian Pavilion.

229
00:14:54,520 --> 00:14:55,400
Today,

230
00:14:55,480 --> 00:14:57,600
I shall play you

231
00:14:57,680 --> 00:14:58,960
the Water Lily Tune.

232
00:15:52,560 --> 00:15:54,640
CAILIAN PAVILION

233
00:16:16,760 --> 00:16:17,840
Greetings, Father.

234
00:16:17,920 --> 00:16:19,960
Long live Father.

235
00:16:20,040 --> 00:16:21,480
Please get up, Chun'er.

236
00:16:22,800 --> 00:16:24,320
Shouldn't you be at Jinhua Palace?

237
00:16:24,400 --> 00:16:25,920
What brings you here?

238
00:16:26,000 --> 00:16:28,120
I've asked Bai Fengxi
to disguise herself as me

239
00:16:28,200 --> 00:16:29,640
and stay at Jinhua Palace.

240
00:16:29,720 --> 00:16:30,600
Nonsense.

241
00:16:31,600 --> 00:16:35,160
How could you ask others
to select a husband on your behalf?

242
00:16:36,240 --> 00:16:37,600
Chunran.

243
00:16:37,680 --> 00:16:40,560
Are you taking a fancy to Hei Fengxi?

244
00:16:42,320 --> 00:16:44,600
Hence, you're asking
for Bai Fengxi's help,

245
00:16:44,680 --> 00:16:45,720
aren't you?

246
00:16:46,320 --> 00:16:47,600
Previously, yes.

247
00:16:47,680 --> 00:16:48,640
But

248
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
I've changed my mind.

249
00:16:51,280 --> 00:16:52,120
What?

250
00:16:52,200 --> 00:16:53,440
I found out

251
00:16:53,520 --> 00:16:55,160
that Hei Fengxi of Fountain Abode

252
00:16:55,240 --> 00:16:57,800
is Feng Lanxi,
Marquis Yongping of Yongzhou.

253
00:16:58,520 --> 00:16:59,480
What did you say?

254
00:16:59,560 --> 00:17:01,440
When they were entering the hall,

255
00:17:01,520 --> 00:17:02,720
I was watching at the side.

256
00:17:02,800 --> 00:17:05,760
I didn't hear the title
of Hei Fengxi of Fountain Abode

257
00:17:05,839 --> 00:17:07,319
until Feng Lanxi showed up.

258
00:17:07,920 --> 00:17:09,839
I found out that they are the same person.

259
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
Are you sure?

260
00:17:12,079 --> 00:17:13,920
They have been in the palace
these past few days.

261
00:17:14,000 --> 00:17:15,480
I'm very sure about this.

262
00:17:18,319 --> 00:17:20,000
Feng Lanxi

263
00:17:20,079 --> 00:17:21,599
is Hei Fengxi.

264
00:17:22,760 --> 00:17:24,440
There are only two possibilities.

265
00:17:25,920 --> 00:17:27,680
First, they are actually the same person.

266
00:17:29,920 --> 00:17:32,840
Feng Lanxi ventures
into the martial arts world

267
00:17:32,920 --> 00:17:34,640
in the name of Hei Fengxi
of Fountain Abode.

268
00:17:34,720 --> 00:17:36,440
He hides his own identity.

269
00:17:37,760 --> 00:17:38,640
Second.

270
00:17:39,200 --> 00:17:40,520
Feng Lanxi

271
00:17:40,600 --> 00:17:43,520
is close with Bai Fengxi.

272
00:17:45,360 --> 00:17:46,680
He uses Bai Fengxi

273
00:17:47,480 --> 00:17:49,840
to cover for Hei Fengxi to approach you.

274
00:17:50,680 --> 00:17:53,840
Just like how you asked Bai Fengxi
to pretend to be you.

275
00:17:55,520 --> 00:17:57,160
No matter the reason,

276
00:17:57,920 --> 00:18:00,440
this man is even more cunning

277
00:18:01,720 --> 00:18:02,920
and capable

278
00:18:03,560 --> 00:18:06,280
than Prince Huang Chao.

279
00:18:06,360 --> 00:18:09,080
Feng Lanxi is sharp and cunning.

280
00:18:09,160 --> 00:18:11,160
I'm afraid he's not here
for the marriage proposal.

281
00:18:11,960 --> 00:18:13,200
His purpose…

282
00:18:13,280 --> 00:18:14,680
His purpose

283
00:18:16,200 --> 00:18:17,960
is Youzhou.

284
00:18:20,200 --> 00:18:21,440
I seek your approval, Father.

285
00:18:21,520 --> 00:18:23,760
Set the Cangmang Endgame
as the examination question.

286
00:18:24,560 --> 00:18:25,840
The Cangmang Endgame?

287
00:18:26,400 --> 00:18:27,640
Are you certain?

288
00:18:28,200 --> 00:18:30,680
Only the Cangmang Endgame

289
00:18:30,760 --> 00:18:31,920
can make him bewildered.

290
00:18:40,840 --> 00:18:42,040
The tune

291
00:18:43,160 --> 00:18:45,080
is unmatchable and unique.

292
00:19:06,400 --> 00:19:07,680
What a melodious tune!

293
00:19:07,760 --> 00:19:10,160
The tune is fresh and unconventional.

294
00:19:10,960 --> 00:19:12,160
It depicts an unusual vibe.

295
00:19:12,960 --> 00:19:15,120
Your Highness is good at zither indeed.

296
00:19:15,200 --> 00:19:16,840
I'm flattered.

297
00:19:16,920 --> 00:19:18,280
I apologize

298
00:19:18,360 --> 00:19:19,600
for my poor skills.

299
00:19:19,680 --> 00:19:21,880
Your Highness
is the most beautiful lady in Dadong.

300
00:19:21,960 --> 00:19:23,200
We've been wanting

301
00:19:23,280 --> 00:19:25,320
to catch a glimpse of your beauty.

302
00:19:25,400 --> 00:19:27,360
Would you be kind enough
to show yourself to us?

303
00:19:27,440 --> 00:19:28,320
Yes.

304
00:19:28,400 --> 00:19:30,520
Please let us catch a glimpse
of your beauty.

305
00:19:30,600 --> 00:19:31,880
There's only one Prince Consort.

306
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Even if we fail to be selected,

307
00:19:33,520 --> 00:19:34,840
it's still worth it

308
00:19:34,920 --> 00:19:36,520
as we get to see Your Highness.

309
00:19:36,600 --> 00:19:38,680
After I've selected my husband,

310
00:19:39,240 --> 00:19:41,120
I'll show myself.

311
00:19:41,200 --> 00:19:43,040
Hurry up and start the test then,
Your Highness.

312
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
Since little, I've aspired

313
00:19:46,840 --> 00:19:50,360
to marry the most outstanding hero
in the world.

314
00:19:50,440 --> 00:19:51,560
Otherwise,

315
00:19:51,640 --> 00:19:53,440
I'd rather spend
the rest of my life alone.

316
00:19:54,400 --> 00:19:57,320
My future husband must be an all-rounder

317
00:19:57,400 --> 00:19:59,200
who has great looks and capabilities.

318
00:19:59,280 --> 00:20:00,160
Hence,

319
00:20:00,240 --> 00:20:02,440
there are two tests
for the royal marriage proposal.

320
00:20:03,280 --> 00:20:05,240
This is the venue
for the martial arts test,

321
00:20:05,320 --> 00:20:06,440
which is the first test.

322
00:20:07,040 --> 00:20:09,640
You have to get to the Cailian Pavilion.

323
00:20:10,400 --> 00:20:12,640
You can step on the flowers
to cross the lake,

324
00:20:12,720 --> 00:20:15,320
but you mustn't use any tools.

325
00:20:15,400 --> 00:20:18,000
Whoever falls into the lake
is disqualified.

326
00:20:18,880 --> 00:20:20,320
<i>Feng Lanxi has no inner force.</i>

327
00:20:21,200 --> 00:20:22,320
<i>How could he pass the test?</i>

328
00:20:22,840 --> 00:20:24,400
Back then,

329
00:20:24,480 --> 00:20:26,880
Old Taiyin and Old Tianji

330
00:20:26,960 --> 00:20:29,600
played chess at Mount Cangmang, Youzhou.

331
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
After they left,

332
00:20:32,840 --> 00:20:35,800
I found the endgame at the peak.

333
00:20:36,880 --> 00:20:38,560
Rumor has it

334
00:20:38,640 --> 00:20:41,120
that the world's disputes
can be deduced from the endgame.

335
00:20:41,800 --> 00:20:44,440
Even Old Taiyin and Old Tianji

336
00:20:44,520 --> 00:20:45,960
couldn't solve the puzzle.

337
00:20:46,640 --> 00:20:50,160
What if Feng Lanxi is able to solve it?

338
00:20:50,800 --> 00:20:53,160
If he can solve the endgame,

339
00:20:53,720 --> 00:20:56,440
he'll rule the world.

340
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
I'm willing to marry him.

341
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Chun'er.

342
00:21:03,640 --> 00:21:04,920
I'll do as you wish.

343
00:21:07,040 --> 00:21:08,680
From the platform to the Cailian Pavilion

344
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
is about a distance of 70 feet.

345
00:21:10,720 --> 00:21:12,360
For normal warriors,

346
00:21:12,440 --> 00:21:14,440
they can leap as far
as 40 feet with Qinggong.

347
00:21:15,000 --> 00:21:16,320
For notable warriors,

348
00:21:16,400 --> 00:21:17,880
they can leap as far as 60 feet.

349
00:21:17,960 --> 00:21:20,920
It's rare to find someone
who can leap as far as 70 feet.

350
00:21:21,000 --> 00:21:23,440
If no one can do it,

351
00:21:23,520 --> 00:21:24,800
we have no choice

352
00:21:24,880 --> 00:21:27,160
but to suspect that Your Highness
is just fooling us around.

353
00:21:27,720 --> 00:21:29,120
You're sharp indeed, Mr. Ming.

354
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
However, I can assure you

355
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
that someone can achieve it.

356
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
I've made a friend in the palace.

357
00:21:36,480 --> 00:21:37,600
Although she is a woman,

358
00:21:37,680 --> 00:21:40,240
she can easily leap
to the Cailian Pavilion

359
00:21:40,840 --> 00:21:42,280
without any help.

360
00:21:42,360 --> 00:21:43,240
Who is it?

361
00:21:44,160 --> 00:21:45,400
Bai Fengxi.

362
00:21:45,480 --> 00:21:48,160
Since Heroine Fengxi can do it,

363
00:21:49,040 --> 00:21:51,520
I'll give it a try then.

364
00:22:06,160 --> 00:22:08,280
I didn't expect Princess Chunran

365
00:22:08,360 --> 00:22:09,400
to be good at martial arts.

366
00:22:12,040 --> 00:22:13,800
Thank you for the help,

367
00:22:13,880 --> 00:22:15,120
Your Highness.

368
00:22:15,200 --> 00:22:17,000
Although you've arrived,

369
00:22:17,600 --> 00:22:19,560
you had help from others.

370
00:22:19,640 --> 00:22:21,840
You didn't pass the test.

371
00:22:21,920 --> 00:22:23,240
I'm ashamed.

372
00:22:24,400 --> 00:22:25,480
I shall leave.

373
00:22:29,960 --> 00:22:32,640
I, Feng Lanxi from Yongzhou,
would like to try.

374
00:22:58,600 --> 00:22:59,560
I see.

375
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
She's the only woman in this world

376
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
who is good at martial arts

377
00:23:03,920 --> 00:23:05,760
and has the guts to pretend

378
00:23:06,280 --> 00:23:07,480
to be the Princess.

379
00:23:12,320 --> 00:23:13,600
Congratulations, Prince Lanxi.

380
00:23:20,680 --> 00:23:22,320
I shall give this a try too.

381
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
You're remarkable, Prince Huang.

382
00:23:34,280 --> 00:23:36,600
I would like to see you in person.

383
00:23:36,680 --> 00:23:38,960
You shall see me in person
during the test tomorrow.

384
00:23:39,040 --> 00:23:40,840
Aren't you afraid of getting busted?

385
00:23:41,680 --> 00:23:44,280
Not many are capable of reaching here.

386
00:23:44,360 --> 00:23:45,720
Even if they do,

387
00:23:45,800 --> 00:23:47,880
I won't let them see my face.

388
00:23:47,960 --> 00:23:48,840
Well, well.

389
00:23:49,920 --> 00:23:51,080
I have a question.

390
00:23:51,160 --> 00:23:53,400
If I get to rule the world,

391
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
-would you marry me and be my empress?
-No.

392
00:23:58,000 --> 00:24:01,160
You're the only woman

393
00:24:01,240 --> 00:24:02,600
who can reject my offer like this.

394
00:24:09,960 --> 00:24:10,800
Report.

395
00:24:12,800 --> 00:24:13,680
Your Lordship.

396
00:24:13,760 --> 00:24:15,960
The martial art test
at Cailian Pavilion has ended.

397
00:24:16,040 --> 00:24:17,560
This is the list of passing candidates.

398
00:24:23,360 --> 00:24:25,200
-You can leave now.
-Yes, Your Lordship.

399
00:24:27,920 --> 00:24:30,360
As we expected,

400
00:24:30,440 --> 00:24:33,480
Feng Lanxi and Huang Chao

401
00:24:33,560 --> 00:24:35,120
are both on the list.

402
00:24:35,680 --> 00:24:37,600
What do you think of this?

403
00:24:38,280 --> 00:24:40,040
Apart from Huang Chao and Feng Lanxi,

404
00:24:40,120 --> 00:24:42,160
the rest are mediocre.

405
00:24:44,520 --> 00:24:45,680
If that's so,

406
00:24:45,760 --> 00:24:47,680
you don't have many choices

407
00:24:47,760 --> 00:24:49,160
for the marriage proposal then.

408
00:24:50,200 --> 00:24:51,040
Father.

409
00:24:51,600 --> 00:24:54,000
We can't be sure yet.
What about the Cangmang Endgame?

410
00:24:55,480 --> 00:24:56,440
Chunran.

411
00:24:56,520 --> 00:24:58,520
Do you really think that Feng Lanxi

412
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
is able to solve the endgame?

413
00:25:01,520 --> 00:25:02,720
I don't know.

414
00:25:03,280 --> 00:25:04,680
But if it's him,

415
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
that might be possible.

416
00:25:07,080 --> 00:25:08,240
You know it too, Father.

417
00:25:08,320 --> 00:25:09,880
If he manages to solve it,

418
00:25:10,480 --> 00:25:13,280
I'll stand a chance
to wear the Feng Crown.

419
00:25:15,000 --> 00:25:16,040
Chunran.

420
00:25:16,600 --> 00:25:18,480
I understand.

421
00:25:19,200 --> 00:25:20,400
But in my opinion,

422
00:25:21,240 --> 00:25:23,480
his doings

423
00:25:24,040 --> 00:25:27,920
are unpredictable.

424
00:25:28,920 --> 00:25:30,200
A man like him

425
00:25:30,280 --> 00:25:31,720
is daunting.

426
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
All Six States
are fighting for the throne.

427
00:25:37,600 --> 00:25:40,520
The other states have become powerful

428
00:25:40,600 --> 00:25:44,600
as they expanded their territories
toward the Imperial City.

429
00:25:45,160 --> 00:25:49,200
Only Youzhou is sandwiched
between Qingzhou and Jizhou.

430
00:25:49,280 --> 00:25:50,880
All these years,

431
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
our land hasn't expanded.

432
00:25:53,040 --> 00:25:54,800
In due course of time,

433
00:25:54,880 --> 00:25:56,120
Youzhou

434
00:25:56,200 --> 00:25:59,600
will eventually be annexed
by Jizhou and Qingzhou.

435
00:25:59,680 --> 00:26:01,240
Even if Feng Lanxi

436
00:26:01,320 --> 00:26:04,200
manages to solve the Cangmang Endgame,

437
00:26:04,280 --> 00:26:05,200
Youzhou

438
00:26:05,280 --> 00:26:08,000
is destined to be annexed.

439
00:26:09,240 --> 00:26:12,480
What are you trying to say, Father?

440
00:26:13,040 --> 00:26:14,400
I know you better than anyone else.

441
00:26:14,960 --> 00:26:17,800
I know you're sincere about Feng Lanxi.

442
00:26:20,160 --> 00:26:21,880
But in terms
of appearance and capabilities,

443
00:26:22,360 --> 00:26:25,720
Huang Chao from Jizhou
is as good as Feng Lanxi.

444
00:26:25,800 --> 00:26:27,000
Should you marry him,

445
00:26:27,080 --> 00:26:28,800
we'll be in alliance with Jizhou.

446
00:26:28,880 --> 00:26:31,960
Prince Huang Chao promised
to aid us in attacking Qingzhou

447
00:26:32,040 --> 00:26:34,400
when he asked you for marriage.

448
00:26:35,040 --> 00:26:37,720
If I get the help of the Skyrider Cavalry,

449
00:26:37,800 --> 00:26:41,080
Feng Xingtao of Qingzhou
is no match for me.

450
00:26:41,160 --> 00:26:44,520
Qingzhou will be mine.

451
00:26:45,120 --> 00:26:46,200
Hence…

452
00:26:49,640 --> 00:26:52,200
Hence, you want me

453
00:26:52,280 --> 00:26:54,760
to choose Prince Huang Chao as my husband.

454
00:27:00,920 --> 00:27:02,960
Chun'er, that's right.

455
00:27:03,760 --> 00:27:07,640
Although Prince Huang Chao
has the ambition to rule the world,

456
00:27:08,280 --> 00:27:10,240
his kingcraft

457
00:27:10,800 --> 00:27:14,440
will leave a ray of hope for Youzhou.

458
00:27:19,240 --> 00:27:20,360
Yes, Father.

459
00:27:31,200 --> 00:27:32,080
Fengxi.

460
00:27:35,320 --> 00:27:36,960
I'd like to ask you

461
00:27:37,440 --> 00:27:38,600
the question again.

462
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
That's unnecessary.

463
00:27:43,720 --> 00:27:44,840
I'm serious about this.

464
00:27:47,960 --> 00:27:49,760
If you're serious about this,

465
00:27:49,840 --> 00:27:51,800
I'll ask you a serious question as well.

466
00:27:52,320 --> 00:27:53,720
If I were to be your wife,

467
00:27:53,800 --> 00:27:55,680
you could never marry any other women.

468
00:27:55,760 --> 00:27:56,960
Can you do that?

469
00:27:58,280 --> 00:27:59,360
I know the answer.

470
00:28:00,160 --> 00:28:03,200
There's a person in the palace
you want to marry regardless.

471
00:28:04,080 --> 00:28:04,960
Am I right?

472
00:28:05,920 --> 00:28:07,800
You know about the reason.

473
00:28:08,360 --> 00:28:10,720
But you are the most important person
in my heart.

474
00:28:12,120 --> 00:28:13,120
Huang Chao.

475
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
I'm different from you.

476
00:28:16,120 --> 00:28:18,440
You can marry many women
whether you like them or not.

477
00:28:18,520 --> 00:28:19,560
But I'm different.

478
00:28:20,240 --> 00:28:22,320
I just want to find someone I love

479
00:28:22,960 --> 00:28:24,800
who only loves me.

480
00:28:26,480 --> 00:28:27,800
If I get to be the emperor,

481
00:28:28,880 --> 00:28:29,960
you will be my empress.

482
00:28:31,160 --> 00:28:32,520
I, Huang Chao, swear to God

483
00:28:32,600 --> 00:28:34,120
that if you marry me,

484
00:28:34,840 --> 00:28:37,960
you'll be my only wife.

485
00:28:39,160 --> 00:28:40,120
Unfortunately,

486
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
I'm not interested in being an empress.

487
00:28:45,760 --> 00:28:46,680
As you said,

488
00:28:47,360 --> 00:28:49,320
I have to marry

489
00:28:49,400 --> 00:28:51,240
Princess Chunran regardless.

490
00:28:51,720 --> 00:28:52,800
But that is necessary

491
00:28:53,320 --> 00:28:55,560
to accomplish my ambition.

492
00:28:57,800 --> 00:28:59,600
Ever since we've known each other,

493
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
I've thought of you

494
00:29:00,880 --> 00:29:02,760
as a hero of integrity.

495
00:29:03,320 --> 00:29:04,720
But you have to understand

496
00:29:04,800 --> 00:29:07,280
that a hero doesn't take advantage
of a woman.

497
00:29:08,760 --> 00:29:11,040
Half sincerity and half premeditatedness.

498
00:29:11,600 --> 00:29:13,960
Who knows?
You might suffer a setback due to a woman.

499
00:29:15,240 --> 00:29:17,360
You mustn't be proud.

500
00:29:29,400 --> 00:29:31,480
Are you here to join the fun, Mr. Yu?

501
00:29:32,000 --> 00:29:33,120
There's nothing fun at all.

502
00:29:33,920 --> 00:29:35,720
Everything is predestined.

503
00:29:37,480 --> 00:29:39,880
Don't you want to know
between Feng Lanxi and Huang Chao,

504
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
who will get to marry Hua Chunran?

505
00:29:43,320 --> 00:29:45,240
Ms. Feng accompanied Prince Lanxi here.

506
00:29:45,920 --> 00:29:47,520
How would he dare to marry someone else?

507
00:29:50,160 --> 00:29:51,560
How can you be sure

508
00:29:51,640 --> 00:29:53,160
that Huang Chao will be the winner?

509
00:29:53,760 --> 00:29:54,640
Well,

510
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
to Youzhou,

511
00:29:56,280 --> 00:29:58,440
Huang Chao isn't an ideal Prince Consort.

512
00:29:58,520 --> 00:29:59,680
Besides,

513
00:29:59,760 --> 00:30:01,040
if this is the case,

514
00:30:01,120 --> 00:30:03,240
Hua Chunran wouldn't seek my help.

515
00:30:03,840 --> 00:30:05,680
If Prince Lanxi doesn't intend
to get selected,

516
00:30:05,760 --> 00:30:07,200
Huang Chao will surely win.

517
00:30:07,760 --> 00:30:09,960
Hua Chunran's will is no longer important.

518
00:30:11,360 --> 00:30:12,920
Moreover, Jizhou is powerful

519
00:30:13,000 --> 00:30:14,240
and is located next to Youzhou.

520
00:30:14,920 --> 00:30:17,720
A marriage alliance means
that they want to join forces.

521
00:30:19,680 --> 00:30:21,240
Why are you here then, Mr. Yu?

522
00:30:22,920 --> 00:30:24,760
I'm here to observe
the structure of the world.

523
00:30:25,320 --> 00:30:26,280
After the proposal,

524
00:30:26,360 --> 00:30:28,680
the conflict between the Six States
will begin.

525
00:30:29,240 --> 00:30:31,080
The Lord of Youzhou uses his daughter

526
00:30:31,160 --> 00:30:32,720
as the first move of it.

527
00:30:33,720 --> 00:30:34,760
I'd like to know

528
00:30:34,840 --> 00:30:36,760
about the second move.

529
00:30:39,440 --> 00:30:40,560
If there's war,

530
00:30:41,920 --> 00:30:43,600
I hope I can protect
as many people as I can

531
00:30:44,600 --> 00:30:46,080
and prevent loss of life.

532
00:30:48,160 --> 00:30:49,960
Your care for the world
is respectful indeed,

533
00:30:50,040 --> 00:30:51,000
Ms. Feng.

534
00:30:51,520 --> 00:30:52,880
What do you think

535
00:30:53,760 --> 00:30:55,240
of the situation of the Six States?

536
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
Me?

537
00:30:58,640 --> 00:31:00,520
I'm just a woman
in the martial arts world.

538
00:31:01,080 --> 00:31:01,920
How would I know?

539
00:31:04,400 --> 00:31:05,600
But I'm directing the question

540
00:31:06,440 --> 00:31:07,520
to the Princess of Qingzhou,

541
00:31:08,360 --> 00:31:09,440
Princess Xiyun.

542
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
How did you know?

543
00:31:16,440 --> 00:31:18,040
Marquis Yongping went to Liang City

544
00:31:18,120 --> 00:31:20,440
and made peace with Prince Xieyue.

545
00:31:20,520 --> 00:31:22,680
There must be a wild card in the picture.

546
00:31:22,760 --> 00:31:23,720
The wild card

547
00:31:24,360 --> 00:31:25,960
can only be you, Ms. Feng.

548
00:31:28,440 --> 00:31:30,160
No wonder you're the Finest Gentleman.

549
00:31:30,840 --> 00:31:33,200
You know everything in this world.

550
00:31:34,600 --> 00:31:35,800
I'm flattered, Ms. Feng.

551
00:31:36,800 --> 00:31:37,960
It isn't hard to deduce

552
00:31:38,040 --> 00:31:39,320
once you come to think of it.

553
00:31:46,560 --> 00:31:50,320
YONGZHOU

554
00:31:50,400 --> 00:31:51,560
It's mealtime.

555
00:31:54,240 --> 00:31:55,560
It's mealtime.

556
00:32:09,360 --> 00:32:10,280
Master.

557
00:32:10,360 --> 00:32:11,200
Father.

558
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
You can have it.

559
00:32:14,760 --> 00:32:15,640
Eat up.

560
00:32:20,120 --> 00:32:21,000
Master.

561
00:32:35,800 --> 00:32:39,280
LANXI IS CONCERNED ABOUT YOUR SAFETY.

562
00:32:42,440 --> 00:32:44,280
I'M AFRAID LORD OF YONGZHOU
WILL TAKE ACTION.

563
00:32:44,360 --> 00:32:46,000
I'LL COME TO YOUR RESCUE.

564
00:32:49,560 --> 00:32:50,840
Gather the disciples.

565
00:32:50,920 --> 00:32:51,800
All right.

566
00:32:55,680 --> 00:32:57,080
YOUZHOU

567
00:32:57,160 --> 00:32:59,040
You've passed the martial arts test.

568
00:32:59,120 --> 00:33:00,800
It's up to you now.

569
00:33:02,800 --> 00:33:04,040
The palace examination tomorrow

570
00:33:04,120 --> 00:33:05,320
might test us

571
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
on the Cangmang Endgame.

572
00:33:07,880 --> 00:33:09,040
The Cangmang Endgame?

573
00:33:09,760 --> 00:33:11,680
The chess game
between Old Taiyin and Old Tianji?

574
00:33:11,760 --> 00:33:12,800
That's right.

575
00:33:14,480 --> 00:33:16,040
This is the only question in the world

576
00:33:16,120 --> 00:33:17,200
that would get me baffled.

577
00:33:18,920 --> 00:33:20,280
You're still so full of yourself.

578
00:33:21,080 --> 00:33:24,280
I heard that the game
between Old Taiyin and Old Tianji

579
00:33:24,360 --> 00:33:26,160
contains deduction
about the fate of the world.

580
00:33:26,240 --> 00:33:28,360
It's extremely complicated.

581
00:33:28,440 --> 00:33:29,680
You…

582
00:33:35,120 --> 00:33:36,720
Is this part of your plan?

583
00:33:37,760 --> 00:33:39,360
I have lost my martial arts skills.

584
00:33:39,440 --> 00:33:41,760
Fountain Abode
is not as powerful as before.

585
00:33:41,840 --> 00:33:43,480
If I want to rule the world,

586
00:33:43,560 --> 00:33:45,040
I need to think of another way.

587
00:33:45,760 --> 00:33:47,960
The two masters might have left some ways

588
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
in the chess game

589
00:33:49,120 --> 00:33:51,360
to save the world from chaos

590
00:33:51,840 --> 00:33:53,520
and let the people live in harmony.

591
00:33:54,400 --> 00:33:55,600
If I can understand it,

592
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
I can save the world

593
00:33:58,040 --> 00:33:59,240
from havoc.

594
00:33:59,920 --> 00:34:01,040
You're

595
00:34:01,120 --> 00:34:02,440
overthinking this.

596
00:34:02,520 --> 00:34:04,160
Your opponent has just thought of a move,

597
00:34:04,240 --> 00:34:06,360
yet you've thought of a thousand.

598
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
Listen,

599
00:34:07,920 --> 00:34:09,639
it's better to be simple sometimes.

600
00:34:11,040 --> 00:34:12,679
But a person like you

601
00:34:13,600 --> 00:34:15,520
might be able to understand the endgame.

602
00:34:16,920 --> 00:34:18,920
The issue of Youzhou
will be settled tomorrow.

603
00:34:21,120 --> 00:34:22,560
You can loosen up a little.

604
00:34:22,639 --> 00:34:23,880
What's next?

605
00:34:23,960 --> 00:34:25,239
Back to the capital of Yongzhou?

606
00:34:25,920 --> 00:34:27,679
I'll return to Tianshuang Sect
with you first.

607
00:34:29,600 --> 00:34:30,520
All right.

608
00:34:31,560 --> 00:34:32,960
When we're back at Tianshuang Sect,

609
00:34:33,040 --> 00:34:34,639
I'll give you a tour.

610
00:34:36,040 --> 00:34:37,080
That's a deal then.

611
00:34:37,159 --> 00:34:38,520
I'd like to see

612
00:34:38,600 --> 00:34:40,520
the place

613
00:34:40,600 --> 00:34:42,120
you grew up in.

614
00:34:51,760 --> 00:34:55,719
AS VIGOROUS AS PINE

615
00:35:00,000 --> 00:35:05,200
CEASELESSLY NEUTRAL

616
00:35:07,360 --> 00:35:08,520
-Greetings, Your Lordship.
-Greetings, Your Lordship.

617
00:35:08,600 --> 00:35:11,760
-Long live the Lord.
-Long live the Lord.

618
00:35:12,320 --> 00:35:13,480
Please rise.

619
00:35:13,560 --> 00:35:14,600
Have a seat.

620
00:35:14,680 --> 00:35:15,880
-Thank you, Your Lordship.
-Thank you, Your Lordship.

621
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
I can see

622
00:35:23,360 --> 00:35:25,080
that you're the best of the best.

623
00:35:25,160 --> 00:35:27,960
No matter who gets to be
the Prince Consort,

624
00:35:28,040 --> 00:35:30,360
it will be Youzhou's greatest blessing.

625
00:35:30,920 --> 00:35:33,560
Your Lordship, how would you like

626
00:35:33,640 --> 00:35:35,480
to test us for the liberal arts test?

627
00:35:37,080 --> 00:35:39,960
My first question.

628
00:35:40,040 --> 00:35:41,520
In your opinion,

629
00:35:41,600 --> 00:35:43,200
what is the most important thing

630
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
in this world?

631
00:35:46,480 --> 00:35:48,480
YUCHI LIE, THE HEIR OF LORD OF BEIZHOU

632
00:35:50,840 --> 00:35:51,680
Your Lordship.

633
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
In my opinion,
the most important thing is power.

634
00:35:54,880 --> 00:35:56,840
One can only survive with power.

635
00:35:56,920 --> 00:35:59,600
That's expected
from the heir of Lord of Beizhou.

636
00:35:59,680 --> 00:36:01,360
I heard Beizhou is good at the military.

637
00:36:01,440 --> 00:36:02,280
You definitely have

638
00:36:02,360 --> 00:36:05,240
the demeanor of Beizhou.

639
00:36:05,920 --> 00:36:07,200
Please be seated.

640
00:36:07,280 --> 00:36:08,200
Thank you, Your Lordship.

641
00:36:09,560 --> 00:36:10,680
Your Lordship.

642
00:36:10,760 --> 00:36:11,720
I think that

643
00:36:11,800 --> 00:36:14,520
the most significant thing
in the world is ambition.

644
00:36:15,280 --> 00:36:17,320
The strong should be firm
about their ambitions

645
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
to be invincible.

646
00:36:18,720 --> 00:36:21,960
Mr. Zeng, you're from Wanjian Manor,

647
00:36:22,040 --> 00:36:24,760
yet you have such a wise opinion
about politics.

648
00:36:24,840 --> 00:36:27,040
You're admirable indeed.

649
00:36:27,120 --> 00:36:28,000
Please have a seat.

650
00:36:28,680 --> 00:36:29,600
Thank you, Your Lordship.

651
00:36:30,480 --> 00:36:31,440
Well.

652
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
How about you, Mr. Shan?

653
00:36:37,640 --> 00:36:39,760
Your Lordship, I believe

654
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
that power and ambition

655
00:36:41,360 --> 00:36:43,760
are equally important in this world.

656
00:36:50,000 --> 00:36:50,880
Is that all?

657
00:36:51,440 --> 00:36:53,640
I hold similar reasons as them.

658
00:36:57,440 --> 00:37:00,560
Tiantong Chamber of Commerce
is the top chamber of commerce.

659
00:37:00,640 --> 00:37:03,160
I can see that you're a person

660
00:37:03,240 --> 00:37:04,800
who is agreeable and capable.

661
00:37:05,360 --> 00:37:08,080
I know that I'm not capable enough
to be selected,

662
00:37:08,160 --> 00:37:09,280
Your Lordship.

663
00:37:09,360 --> 00:37:11,360
Hence, I shall give up.

664
00:37:11,960 --> 00:37:14,720
Please take into account
of my gracious act, misters.

665
00:37:14,800 --> 00:37:17,360
If you can do business with me,

666
00:37:17,440 --> 00:37:18,800
I'll be more than grateful.

667
00:37:18,880 --> 00:37:19,960
I shall leave first.

668
00:37:23,720 --> 00:37:26,600
Mr. Shan is purposeful indeed.

669
00:37:28,880 --> 00:37:30,160
Prince Huang.

670
00:37:30,240 --> 00:37:32,160
What do you think?

671
00:37:35,760 --> 00:37:36,840
As I see it,

672
00:37:36,920 --> 00:37:38,440
the Six States

673
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
emphasize the vision.

674
00:37:40,240 --> 00:37:42,000
Those who prioritize a city

675
00:37:42,080 --> 00:37:43,880
survive on the city.

676
00:37:43,960 --> 00:37:45,840
Those who prioritize a state

677
00:37:45,920 --> 00:37:47,440
are able to sense evolution.

678
00:37:48,240 --> 00:37:50,240
And those who prioritize the world

679
00:37:50,320 --> 00:37:52,760
can bless and rule the world.


