0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club

﻿1
00:01:55,482 --> 00:01:57,885
Go, go, go, go.

2
00:02:19,172 --> 00:02:20,541
<i>We have a code.</i>

3
00:02:37,224 --> 00:02:39,861
What the fuck.

4
00:02:46,134 --> 00:02:47,167
<i>Who's that?</i>

5
00:02:49,604 --> 00:02:51,405
<i>Drop him!</i>

6
00:03:48,096 --> 00:03:51,699
<i>Tell him about the end times.</i>

7
00:03:51,799 --> 00:03:53,801
<i>The war will ascend.</i>

8
00:04:03,678 --> 00:04:06,981
How about we start with you
telling me your name.

9
00:04:10,585 --> 00:04:12,252
John.

10
00:04:12,352 --> 00:04:14,956
John what?

11
00:04:15,056 --> 00:04:16,323
Doe.

12
00:04:22,997 --> 00:04:24,632
You think this is a game?

13
00:04:27,635 --> 00:04:29,469
That's what you can call me.

14
00:04:33,708 --> 00:04:39,914
Look, I'm your friend.
I'm here to help.

15
00:04:40,014 --> 00:04:44,252
We found you in that building
surrounded by 18 dead bodies.

16
00:04:44,384 --> 00:04:48,488
No one else in sight.
So we need some answers.

17
00:04:48,589 --> 00:04:53,060
And hey, maybe you didn't do it.

18
00:04:53,161 --> 00:04:55,196
I'm here to help you.

19
00:04:55,295 --> 00:04:57,665
But you have to
give me the truth...

20
00:05:01,602 --> 00:05:05,673
unless you have
something to confess.

21
00:05:07,875 --> 00:05:10,511
God is always listening.

22
00:05:10,611 --> 00:05:14,148
Can God forgive the devil?

23
00:05:14,248 --> 00:05:17,685
So you did do it?

24
00:05:30,865 --> 00:05:32,967
I've seen it all, John.

25
00:05:33,067 --> 00:05:36,804
Setting up an insanity plea
doesn't quite work that way.

26
00:05:36,904 --> 00:05:38,105
Now, I'm going to need you
to walk me through

27
00:05:38,206 --> 00:05:40,908
every step of this.

28
00:05:41,008 --> 00:05:42,743
My team reports state
that they found your belongings

29
00:05:42,844 --> 00:05:48,616
in the security room,
so you're a security guard?

30
00:05:48,716 --> 00:05:51,252
Night Watchman.

31
00:05:51,384 --> 00:05:55,523
Fine. We'll start there.

32
00:05:55,623 --> 00:05:57,859
When did your employment begin?

33
00:06:00,761 --> 00:06:02,230
<i>I needed a place to stay</i>

34
00:06:02,330 --> 00:06:04,431
<i>and I heard a radio message.</i>

35
00:06:04,532 --> 00:06:07,434
<i>It said in exchange
for food and shelter,</i>

36
00:06:07,535 --> 00:06:09,871
<i>they needed a Night Watchman.</i>

37
00:07:15,970 --> 00:07:17,038
Who are you?

38
00:07:19,540 --> 00:07:21,943
My name is An Voaen.

39
00:07:22,043 --> 00:07:24,578
What you doing here?

40
00:07:27,782 --> 00:07:29,250
<i>Night Watchman needed.</i>

41
00:07:29,350 --> 00:07:30,751
<i>Food and shelter for work.</i>

42
00:07:30,851 --> 00:07:33,554
<i>Hospital.</i>

43
00:07:33,654 --> 00:07:35,856
That's me.

44
00:07:35,957 --> 00:07:38,259
I didn't think
anyone would come.

45
00:07:38,359 --> 00:07:40,294
Most of the people
that come here,

46
00:07:40,394 --> 00:07:42,296
they've lost hope in life.

47
00:07:42,396 --> 00:07:45,299
Job still available?

48
00:07:45,399 --> 00:07:46,767
Oh, yeah. Sorry.

49
00:07:46,867 --> 00:07:48,536
You'll do just fine.

50
00:07:48,636 --> 00:07:51,706
Welcome.
Come on. Let's go.

51
00:07:51,806 --> 00:07:54,175
Yeah.

52
00:08:01,749 --> 00:08:03,483
You got a good privacy here.

53
00:08:03,584 --> 00:08:06,087
Everybody else
on the fourth floor.

54
00:08:06,187 --> 00:08:07,121
Come on.

55
00:08:12,026 --> 00:08:14,295
It's okay.

56
00:08:14,395 --> 00:08:16,864
Your own place.
I'll show you.

57
00:08:18,799 --> 00:08:20,201
Ey-ya!

58
00:08:20,301 --> 00:08:23,537
Dewitt. Huh.
What are you doing there?

59
00:08:23,637 --> 00:08:27,475
Usual. Watching over Mom.

60
00:08:27,575 --> 00:08:29,543
This is Dewitt.

61
00:08:29,643 --> 00:08:32,580
Her mom, many years ago,
went crazy.

62
00:08:32,680 --> 00:08:35,549
Like way crazy.

63
00:08:35,649 --> 00:08:37,218
Yeah, yeah, yeah.
Move, move, move.

64
00:08:39,487 --> 00:08:41,355
This is An's room now.

65
00:08:41,455 --> 00:08:44,959
So you're the new
Night Watchman?

66
00:08:45,059 --> 00:08:46,761
Yeah.

67
00:08:46,861 --> 00:08:48,729
You cannot leave
your stuff here.

68
00:08:48,829 --> 00:08:51,999
I'll meet you at the canteen.
We'll get you some food.

69
00:09:04,545 --> 00:09:08,049
So...
you ever fought before?

70
00:09:12,887 --> 00:09:15,156
I will fight if I have to.

71
00:09:15,256 --> 00:09:20,061
Well, when you have to fight,
are you any good?

72
00:09:25,833 --> 00:09:29,103
Help!

73
00:09:49,156 --> 00:09:52,126
Aaaahhh!

74
00:10:32,833 --> 00:10:35,469
<i>I used to
fight but I lost control.</i>

75
00:10:35,570 --> 00:10:37,771
<i>I had to learn to
keep it all inside.</i>

76
00:10:40,441 --> 00:10:43,010
<i>Fighting only causes pain.</i>

77
00:10:43,110 --> 00:10:46,615
<i>A Night
Watchman too afraid to fight.</i>

78
00:10:46,714 --> 00:10:49,283
<i>Now I've seen everything.</i>

79
00:11:14,008 --> 00:11:17,278
Are you the new Night Watchman?

80
00:11:17,378 --> 00:11:18,445
Yeah.

81
00:11:18,547 --> 00:11:21,048
This is the bad time
of the month.

82
00:11:21,148 --> 00:11:25,119
The 15th day,
the seventh month onwards,

83
00:11:25,219 --> 00:11:29,658
the month of
the Fantasma Briento.

84
00:11:29,757 --> 00:11:32,259
I'm sorry?

85
00:11:32,359 --> 00:11:35,162
The hungry ghosts.

86
00:11:35,262 --> 00:11:37,532
Ghosts?

87
00:11:37,632 --> 00:11:39,601
Don't tell me
I'm looking for ghosts.

88
00:11:39,700 --> 00:11:43,837
It's not ghosts we're afraid of.

89
00:11:43,938 --> 00:11:49,443
I'm Janett.
This is my son, Ben is on.

90
00:11:49,544 --> 00:11:52,813
Hi, Janett. Ben is on.

91
00:11:52,913 --> 00:11:53,847
Thank you for being here.

92
00:11:53,948 --> 00:11:56,917
We truly are grateful.

93
00:11:57,017 --> 00:12:01,422
Especially at night,
when they come.

94
00:12:13,400 --> 00:12:15,336
<i>Food rations are
now available at the canteen.</i>

95
00:12:17,805 --> 00:12:20,074
Oye! Zip it!

96
00:12:20,174 --> 00:12:22,343
<i>Only one ticket per person.</i>

97
00:12:22,443 --> 00:12:24,211
Not so fast.

98
00:12:24,311 --> 00:12:26,213
Here. Take this.

99
00:12:26,313 --> 00:12:28,749
This is how we organize
our rations.

100
00:12:28,849 --> 00:12:32,052
You know, food.

101
00:12:40,461 --> 00:12:41,563
Take a seat.

102
00:12:41,663 --> 00:12:43,897
I'll get you your meal
in a moment.

103
00:12:43,998 --> 00:12:46,467
Hey, new Night Watchman.

104
00:12:56,377 --> 00:13:00,749
You know, I... I wish
we had some money for you.

105
00:13:00,848 --> 00:13:03,117
No, I'm just grateful
for the meal.

106
00:13:03,217 --> 00:13:04,952
- I can't afford a meal.
- Yeah.

107
00:13:05,052 --> 00:13:07,788
You haven't tried
the cooking yet.

108
00:13:07,888 --> 00:13:11,158
Just kidding.

109
00:13:11,258 --> 00:13:15,029
Ah, she's a pretty good cook.
At least your job will be easy.

110
00:13:15,129 --> 00:13:18,165
I mean, nobody comes
around here anymore.

111
00:13:18,265 --> 00:13:21,736
Not since what happened
with the, yeah, well, you know.

112
00:13:21,835 --> 00:13:23,437
What happened?

113
00:13:23,538 --> 00:13:25,939
Eh, children
went missing in the night.

114
00:13:26,040 --> 00:13:28,409
Then end times prophesizes
when children go missing,

115
00:13:28,510 --> 00:13:31,145
evil grows stronger.

116
00:13:31,245 --> 00:13:35,015
It might happen again,
but that's why you're here...

117
00:13:35,115 --> 00:13:38,986
To protect us.
In case this gets worse.

118
00:13:39,086 --> 00:13:40,755
Child went missing?

119
00:13:40,854 --> 00:13:42,956
You know, ghosts come at night.

120
00:13:43,057 --> 00:13:46,160
Kids are sleeping,
nice and quiet.

121
00:13:46,260 --> 00:13:47,529
Ghosts come in?

122
00:13:49,196 --> 00:13:52,232
Oh. Gho...
Did I say ghosts?

123
00:13:52,333 --> 00:13:54,134
I mean, one second,
a child is there

124
00:13:54,234 --> 00:13:56,837
and the next second, poof, gone.

125
00:13:56,937 --> 00:13:58,305
Where did it come from?

126
00:14:00,107 --> 00:14:02,376
Hm. That's a good question.

127
00:14:02,476 --> 00:14:03,977
Yeah.

128
00:14:06,614 --> 00:14:08,382
Hah.

129
00:14:08,482 --> 00:14:12,119
It wards off the evil...
Ghosts, demons, and worse.

130
00:14:12,219 --> 00:14:14,756
There he goes again
with that voodoo shit.

131
00:14:14,855 --> 00:14:17,826
It's not voodoo.
And it's not shit!

132
00:14:17,925 --> 00:14:21,696
That's Hanuman.
He's the Monkey King.

133
00:14:21,796 --> 00:14:23,397
Very strong.

134
00:14:23,497 --> 00:14:26,634
He gives them to everyone
who comes here.

135
00:14:26,735 --> 00:14:28,737
Nobody wears that.

136
00:14:31,238 --> 00:14:34,441
Yeah. You hang on to that.
Keep it in your pocket.

137
00:14:38,078 --> 00:14:41,048
That's Janett and Ben is on.

138
00:14:43,350 --> 00:14:44,686
I met them earlier.

139
00:14:44,786 --> 00:14:45,953
Yeah.

140
00:14:47,589 --> 00:14:50,625
She's still freaked out
about that kid missing.

141
00:14:50,725 --> 00:14:56,263
Holds her son's hand so tight,
gonna squeeze it off. Hm.

142
00:15:00,033 --> 00:15:03,270
Hey, she like you.
She looking at you.

143
00:15:05,607 --> 00:15:07,107
But, mm...

144
00:15:07,207 --> 00:15:10,411
You don't wanna get involved
with a single mom, right?

145
00:15:13,848 --> 00:15:15,416
All right, see the little
blonde boy?

146
00:15:15,517 --> 00:15:19,888
That's Dylan.
Best friends with Ben is on.

147
00:15:19,987 --> 00:15:23,357
Too bad
those two have to grow up

148
00:15:23,457 --> 00:15:26,828
in this crazy world.

149
00:15:26,927 --> 00:15:33,133
These ghosts...
where do they come from?

150
00:15:33,233 --> 00:15:36,970
I don't know.
I've never seen them before.

151
00:15:37,070 --> 00:15:38,807
It just happened so fast.

152
00:15:38,907 --> 00:15:40,742
What are they
doing with the kids?

153
00:15:40,842 --> 00:15:41,975
Who knows?

154
00:15:42,075 --> 00:15:48,716
Forced marriage,
crime, labor, sex.

155
00:15:48,817 --> 00:15:53,922
Did I say sex?
Ay-ya, eeh.

156
00:15:54,021 --> 00:15:57,291
Get that out of my head.
I'm sorry.

157
00:15:57,391 --> 00:16:01,729
Here. Eat your food.
Come on. You must be hungry.

158
00:16:07,669 --> 00:16:08,636
Where's the beef?

159
00:16:11,305 --> 00:16:13,474
<i>That
night, while doing my rounds,</i>

160
00:16:13,575 --> 00:16:17,077
<i>I realized the people here,
the mother Janett,</i>

161
00:16:17,177 --> 00:16:21,415
<i>the old man Boon-Nam,
they were all keeping secrets.</i>

162
00:16:25,854 --> 00:16:27,287
<i>Curfew is in effect.</i>

163
00:16:27,387 --> 00:16:29,056
<i>All lights will be shut off</i>

164
00:16:29,156 --> 00:16:31,225
<i>ten minutes.</i>

165
00:16:31,325 --> 00:16:33,060
<i>Please return to your quarters.</i>

166
00:16:53,480 --> 00:16:55,750
<i>Evil lairs.</i>

167
00:16:55,850 --> 00:16:58,485
<i>Evil inside these walls.</i>

168
00:17:13,467 --> 00:17:17,739
<i>The end times draw near.</i>

169
00:17:17,839 --> 00:17:20,407
<i>I can see your past.</i>

170
00:17:27,180 --> 00:17:29,517
Hey, pal.

171
00:17:29,617 --> 00:17:35,557
You were supposed to set up
a peace treaty with me

172
00:17:35,657 --> 00:17:39,527
and the leader
of the Eighth Street Gang.

173
00:17:39,627 --> 00:17:41,696
What the hell happened?

174
00:17:41,796 --> 00:17:45,065
They threw the first punch.

175
00:17:45,165 --> 00:17:51,739
Well... I sent you there
because you could fight,

176
00:17:51,839 --> 00:17:54,274
but it ended up costing me.

177
00:17:54,374 --> 00:17:57,779
Now, if they're to consider
a peace treaty,

178
00:17:57,879 --> 00:17:59,112
they want your head.

179
00:18:02,249 --> 00:18:05,185
Nothing personal.
It's just business.

180
00:18:35,817 --> 00:18:37,317
Yah.

181
00:18:43,057 --> 00:18:45,125
Aaahhhhh!

182
00:20:00,768 --> 00:20:05,506
Ah, sheesh.

183
00:20:09,309 --> 00:20:11,411
You're just getting used
to things.

184
00:20:11,512 --> 00:20:14,281
You're just getting used
to things.

185
00:20:14,381 --> 00:20:17,250
You're just getting used
to things.

186
00:20:29,229 --> 00:20:30,497
There's a child missing.

187
00:20:30,598 --> 00:20:32,365
No knows if
it's ghosts or demons.

188
00:20:32,466 --> 00:20:37,270
Not like you and me.
Ugh, dumb-ass.

189
00:20:37,370 --> 00:20:39,372
Why are the cops here?

190
00:20:39,473 --> 00:20:41,109
They don't care
what happens here.

191
00:20:41,209 --> 00:20:42,944
Nobody cares.

192
00:20:46,180 --> 00:20:48,082
This happened last night?

193
00:20:48,182 --> 00:20:52,153
Yeah. Don't worry.
Nobody blames you.

194
00:20:52,252 --> 00:20:55,288
They're just worried
about the kids.

195
00:20:58,126 --> 00:21:00,862
What's that smell?

196
00:21:00,962 --> 00:21:02,830
Oh, sorry.

197
00:21:02,930 --> 00:21:04,397
No, it's not that.

198
00:21:08,335 --> 00:21:10,337
Please find my baby.

199
00:21:10,437 --> 00:21:13,306
I don't know what to do.
Nothing.

200
00:21:15,042 --> 00:21:19,547
Was it Dylan?

201
00:21:19,647 --> 00:21:22,884
I don't know.

202
00:21:22,984 --> 00:21:26,587
I have to go find Dylan.

203
00:21:26,687 --> 00:21:30,825
I'm afraid it's him this time.

204
00:21:30,925 --> 00:21:36,396
Ben is on? Ben is on.

205
00:21:36,496 --> 00:21:38,566
I told you to
never leave my side.

206
00:21:38,666 --> 00:21:41,936
I was just looking for Dylan.

207
00:21:43,604 --> 00:21:45,973
That's not Dylan's mom.

208
00:21:46,073 --> 00:21:48,075
I think he's okay.

209
00:21:52,180 --> 00:21:53,948
How did I not see them?

210
00:21:54,048 --> 00:21:56,316
Don't blame yourself.

211
00:21:56,416 --> 00:21:59,053
When you have time,
come by the apartment.

212
00:21:59,153 --> 00:22:02,123
We have something for you.

213
00:22:02,223 --> 00:22:05,626
Okay.

214
00:22:05,726 --> 00:22:08,062
That smell keeps
giving me a headache.

215
00:22:27,982 --> 00:22:29,283
Hey.

216
00:22:36,624 --> 00:22:38,059
Did you want something?

217
00:22:38,159 --> 00:22:39,459
Yeah. Um...

218
00:22:39,560 --> 00:22:43,798
I noticed when you came in
that you only had one bag.

219
00:22:43,898 --> 00:22:45,733
That's all I have.

220
00:22:45,833 --> 00:22:48,836
Here.

221
00:22:48,936 --> 00:22:50,437
What is that?

222
00:22:50,538 --> 00:22:53,774
I told you before.
Fantasma Briento.

223
00:22:53,875 --> 00:22:56,577
Oh, right.
Hungry Ghosts Month?

224
00:22:56,677 --> 00:22:59,247
I saw some other people
put them out.

225
00:22:59,347 --> 00:23:01,649
Boon-Nam says that's your thing.

226
00:23:01,749 --> 00:23:03,317
We leave offerings for the dead,

227
00:23:03,416 --> 00:23:05,452
hoping that the spirits
of those who died here

228
00:23:05,553 --> 00:23:07,655
will take care of our children.

229
00:23:07,755 --> 00:23:11,225
Surprised more people
believe in that stuff.

230
00:23:11,325 --> 00:23:14,762
You're wearing
Boon-Nam's amulet.

231
00:23:14,862 --> 00:23:18,199
He chooses to pray to gods
for protection

232
00:23:18,299 --> 00:23:20,601
and I choose to give hope
instead.

233
00:23:26,707 --> 00:23:28,910
I don't believe in this stuff.

234
00:23:50,231 --> 00:23:51,933
Where's his father now?

235
00:23:55,770 --> 00:24:01,943
Met someone younger. Left and
never looked back.

236
00:24:02,043 --> 00:24:06,047
So did they hire you
because you can fight?

237
00:24:06,147 --> 00:24:08,115
Aahhh!

238
00:24:08,215 --> 00:24:09,684
That's what they're counting on.

239
00:24:09,784 --> 00:24:11,719
Have you ever been
a Night Watchman?

240
00:24:11,819 --> 00:24:13,554
No.

241
00:24:13,654 --> 00:24:15,790
I guess we'll take
what we can get, huh?

242
00:24:15,890 --> 00:24:17,892
They're frightened
and desperate.

243
00:24:20,493 --> 00:24:22,596
Any idea who's behind all this?

244
00:24:22,697 --> 00:24:26,499
No. But I heard a name.

245
00:24:30,838 --> 00:24:32,940
Mephisto.

246
00:24:33,040 --> 00:24:36,143
Say that again.

247
00:24:36,243 --> 00:24:40,214
Mephisto.

248
00:24:40,314 --> 00:24:41,782
What else did you hear?

249
00:24:41,882 --> 00:24:43,884
I heard about the Four Horsemen,

250
00:24:43,985 --> 00:24:46,220
how they plan to use
the souls of children

251
00:24:46,320 --> 00:24:51,659
to bring about the end times.

252
00:24:51,759 --> 00:24:54,328
Mephisto kidnaps children.

253
00:24:54,428 --> 00:24:57,398
That's how the evil
grows more powerful.

254
00:24:57,497 --> 00:24:59,800
Once the evil is strong enough,

255
00:24:59,900 --> 00:25:04,705
they will have a ceremony
and it will end everything.

256
00:25:04,805 --> 00:25:09,543
Well, that's not what
my team has determined.

257
00:25:09,643 --> 00:25:13,381
Half your team is dead
because of the evil.

258
00:25:13,481 --> 00:25:15,683
In order to stop the apocalypse,

259
00:25:15,783 --> 00:25:18,686
one has to kill
all of the Four Horsemen.

260
00:25:20,821 --> 00:25:25,993
The thing is, the Four Horsemen
look the same as everyone else.

261
00:25:26,093 --> 00:25:30,297
They look like me.
They look like you.

262
00:25:30,398 --> 00:25:31,632
Let's be clear.

263
00:25:31,732 --> 00:25:35,236
Half my team is dead
because of you.

264
00:25:35,336 --> 00:25:37,738
But let's get back
to your story.

265
00:25:41,042 --> 00:25:45,813
You say you saw
the Four Horsemen.

266
00:25:45,913 --> 00:25:47,815
Some thought they were ghosts.

267
00:25:47,915 --> 00:25:51,452
Some thought they were demons.
I knew the truth.

268
00:25:51,552 --> 00:25:54,922
I start killing them,
one by one.

269
00:26:12,807 --> 00:26:15,376
<i>You're on
the right track, Night Watchman.</i>

270
00:26:15,476 --> 00:26:19,080
<i>The evil grows strong
underground.</i>

271
00:28:07,154 --> 00:28:10,457
<i>You can feel the evil inside.</i>

272
00:28:10,559 --> 00:28:13,460
<i>It calls your name.</i>

273
00:28:34,915 --> 00:28:37,384
Hey! Drop the kid!

274
00:28:39,086 --> 00:28:40,387
Get him.

275
00:30:05,172 --> 00:30:11,178
Bring the child.
The Babylon of perfection.

276
00:30:11,278 --> 00:30:15,583
Their innocence is my hunger.

277
00:30:15,684 --> 00:30:18,753
I need more children.
Only need.

278
00:30:18,852 --> 00:30:20,588
Not we need.

279
00:30:20,689 --> 00:30:27,094
Just one more child
for each of us.

280
00:30:28,929 --> 00:30:33,033
Our communion will be
complete with these children.

281
00:30:33,133 --> 00:30:36,604
As Horsemen,
we will ride a wave of blood

282
00:30:36,705 --> 00:30:41,108
that ushers in the apocalypse.

283
00:30:41,208 --> 00:30:48,717
All we need
is two more children.

284
00:30:48,817 --> 00:30:52,086
It is much too soon, Samael.

285
00:30:52,186 --> 00:30:56,758
It is not your job to tell us
when or how we do things.

286
00:30:56,857 --> 00:31:00,160
It is never too soon
to feed off the young.

287
00:31:00,260 --> 00:31:01,895
Let's get ready.

288
00:31:01,995 --> 00:31:05,999
And soon,
we will be unstoppable.

289
00:31:09,002 --> 00:31:10,471
<i>An?</i>

290
00:31:12,674 --> 00:31:13,808
He's still breathing.

291
00:31:13,907 --> 00:31:17,378
Come on. He's losing
too much blood.

292
00:31:17,478 --> 00:31:19,848
What are we gonna do?
He's gonna die.

293
00:31:19,947 --> 00:31:21,949
That's okay, don't worry.

294
00:31:22,049 --> 00:31:23,317
He's not gonna make it.

295
00:31:23,417 --> 00:31:28,088
I'm trying, okay?
I have no choice.

296
00:31:33,894 --> 00:31:35,028
I need you to pay attention.

297
00:31:35,129 --> 00:31:37,965
We're gonna lose him.
Do anything.

298
00:31:54,314 --> 00:31:57,685
Drink something.
Please.

299
00:31:57,786 --> 00:32:01,054
Nothing. Nothing.

300
00:32:03,758 --> 00:32:07,494
Is there anything else
we can do?

301
00:32:07,595 --> 00:32:09,697
Yeah. Keep praying.

302
00:32:13,100 --> 00:32:19,273
An-an, you can do this.
I believe in you.

303
00:32:19,373 --> 00:32:22,544
<i>Death is not the end.</i>

304
00:32:22,644 --> 00:32:25,212
<i>There is still another way.</i>

305
00:32:35,088 --> 00:32:36,925
<i>Make sure he is cleaned properly</i>

306
00:32:37,024 --> 00:32:39,493
<i>with water from
the blessed sacrament.</i>

307
00:32:39,594 --> 00:32:41,962
<i>There is a chance we can
bring him back from the dead</i>

308
00:32:42,062 --> 00:32:44,699
<i>if we are lucky.</i>

309
00:34:09,349 --> 00:34:11,753
<i>Death is calling.</i>

310
00:34:17,625 --> 00:34:21,395
<i>But yet you summoned me.</i>

311
00:34:27,802 --> 00:34:31,706
<i>Don't you know there are things
worse than death?</i>

312
00:34:38,513 --> 00:34:41,015
<i>You of pain.</i>

313
00:34:41,114 --> 00:34:45,720
<i>You come to my world
seeking life.</i>

314
00:34:53,528 --> 00:34:57,532
One foot in hell
and another on Earth.

315
00:34:57,632 --> 00:34:59,567
<i>But you are still here</i>

316
00:34:59,667 --> 00:35:03,337
<i>where death is
but inches from you.</i>

317
00:35:12,379 --> 00:35:15,817
<i>Will they know who I am?</i>

318
00:35:15,917 --> 00:35:18,218
<i>I'm Hanuman.</i>

319
00:35:18,318 --> 00:35:21,856
<i>In the end times,
I will give you</i>

320
00:35:21,956 --> 00:35:24,391
<i>a second chance on earth.</i>

321
00:35:33,101 --> 00:35:35,903
<i>Do as I say.</i>

322
00:35:36,004 --> 00:35:38,706
<i>Return to the land
of the living.</i>

323
00:35:38,806 --> 00:35:44,846
<i>I will summon you
when the time comes.</i>

324
00:36:04,464 --> 00:36:07,035
I got you.
I got you.

325
00:36:10,104 --> 00:36:11,271
Where is Janett?

326
00:36:11,371 --> 00:36:13,306
She's upstairs with Ben is on,
giving him a bath.

327
00:36:13,407 --> 00:36:15,275
I need to thank her.

328
00:36:15,375 --> 00:36:19,413
Hey. You'll be okay.
I got you. I got you.

329
00:36:19,514 --> 00:36:22,182
When did you get up?
Do you need something to eat?

330
00:36:22,282 --> 00:36:24,652
My head hurts really bad.

331
00:36:24,752 --> 00:36:26,854
You have a fever.
Your body is healing.

332
00:36:26,954 --> 00:36:28,523
It's okay.

333
00:36:28,623 --> 00:36:30,725
I've been seeing some things.

334
00:36:30,825 --> 00:36:32,927
I... I... shh.

335
00:36:33,027 --> 00:36:35,429
Not... not here.
Not in public.

336
00:36:35,530 --> 00:36:37,031
Did you do something to me?

337
00:36:37,131 --> 00:36:40,068
Shh. Not here.
Okay. I got you. Come on.

338
00:36:40,168 --> 00:36:41,703
Let's take you somewhere else.

339
00:36:54,749 --> 00:36:55,650
Quite a collection.

340
00:36:55,750 --> 00:36:58,986
Yes.
This is my family's legacy.

341
00:37:03,825 --> 00:37:08,228
You know, when I was in the
hospital with the theta variant,

342
00:37:08,328 --> 00:37:12,934
my mom, she would
tell me stories.

343
00:37:13,034 --> 00:37:14,736
The hospital closed,

344
00:37:14,836 --> 00:37:18,371
and I spent three years
trying to find them.

345
00:37:18,472 --> 00:37:22,076
Trying to figure out why
they never came back for me.

346
00:37:22,176 --> 00:37:27,582
I found out they were dead.

347
00:37:27,682 --> 00:37:32,352
You never lived
in a regular house?

348
00:37:32,452 --> 00:37:34,454
No, I was just 16.

349
00:37:34,555 --> 00:37:36,824
Deeds were turned back
to the government.

350
00:37:36,924 --> 00:37:38,893
I salvaged what I could,
brought it back here,

351
00:37:38,993 --> 00:37:41,294
and made this my home.

352
00:37:44,999 --> 00:37:47,300
You believe in all this?

353
00:37:47,400 --> 00:37:48,669
I mean, it's about
protection and all,

354
00:37:48,770 --> 00:37:53,875
but sometimes I wonder,
what is it protecting us from?

355
00:37:53,975 --> 00:37:55,977
Maybe even ourselves.

356
00:38:23,237 --> 00:38:24,639
I want out.

357
00:38:27,675 --> 00:38:31,311
And where are you gonna go?

358
00:38:31,411 --> 00:38:33,815
Rival gang's looking for you.

359
00:38:38,719 --> 00:38:42,355
Police. Hm?

360
00:38:42,455 --> 00:38:47,028
In fact, I think
I'll be doing you a favor.

361
00:38:47,128 --> 00:38:49,462
Bringing them your head now.

362
00:38:49,564 --> 00:38:51,599
This ends tonight.

363
00:38:56,170 --> 00:38:57,839
Get rid of him.

364
00:38:57,939 --> 00:39:00,041
Haah!

365
00:41:26,387 --> 00:41:29,023
You okay?

366
00:41:29,123 --> 00:41:31,926
You got a ritual
to make me stop hallucinating?

367
00:41:32,026 --> 00:41:34,228
That's what I need.

368
00:41:34,328 --> 00:41:36,897
Remember, Hanuman needs a host.

369
00:41:36,998 --> 00:41:41,602
He may try to control you,
but he cannot kill you.

370
00:41:41,702 --> 00:41:43,237
I need to do my rounds.

371
00:41:47,608 --> 00:41:49,443
He's right.

372
00:41:49,543 --> 00:41:51,445
I've seen people
possessed before.

373
00:41:51,545 --> 00:41:54,448
There's always an explanation.

374
00:41:54,548 --> 00:41:57,985
The mind is a powerful thing.

375
00:41:58,085 --> 00:42:02,456
Let's get back to Mephisto
and these Horsemen.

376
00:42:02,590 --> 00:42:07,795
You think that they kidnapped
the children, hm?

377
00:42:07,895 --> 00:42:10,698
Don't you?

378
00:42:10,798 --> 00:42:12,900
You want to know what I think?

379
00:42:13,000 --> 00:42:15,202
I think this is all bullshit
you made up

380
00:42:15,302 --> 00:42:18,472
because you failed
to do your job.

381
00:42:18,572 --> 00:42:20,374
I came here
because I intend to save

382
00:42:20,474 --> 00:42:22,610
the stolen children.

383
00:42:22,710 --> 00:42:26,380
You came here
because you were arrested.

384
00:42:26,480 --> 00:42:29,617
You see, those children...

385
00:42:29,717 --> 00:42:32,521
I'm going to prove
that you took them.

386
00:42:32,620 --> 00:42:37,158
What if the truth
is more than that?

387
00:42:47,501 --> 00:42:52,973
Mister An?
What are you doing?

388
00:42:55,510 --> 00:42:56,977
I locked the door,

389
00:42:57,078 --> 00:43:01,048
making sure
no one gets in or out.

390
00:43:01,148 --> 00:43:03,851
What are you doing here?
Where's your mom?

391
00:43:03,951 --> 00:43:09,290
She's waiting for some supper
from Auntie Charlotte.

392
00:43:09,390 --> 00:43:13,461
I told her
I'm gonna talk to you.

393
00:43:13,562 --> 00:43:17,532
Sure.
What you got on your mind?

394
00:43:17,631 --> 00:43:22,269
Where is Dylan?
Are you going to find him?

395
00:43:22,369 --> 00:43:25,706
I miss him.

396
00:43:25,806 --> 00:43:27,341
I'm gonna find him.

397
00:43:31,011 --> 00:43:36,750
I think you can protect us all.

398
00:43:36,851 --> 00:43:40,187
I can barely protect myself.

399
00:43:40,287 --> 00:43:43,858
But you look strong.

400
00:43:46,293 --> 00:43:52,601
This body can take
a beating. I admit that.

401
00:43:52,700 --> 00:43:58,472
Mister An, are you okay?

402
00:43:58,573 --> 00:44:05,079
Yeah. Adults,
you know, we think too much.

403
00:44:05,179 --> 00:44:06,647
You're a good man.

404
00:44:11,318 --> 00:44:13,522
That's a first.

405
00:44:13,622 --> 00:44:17,725
You know, my mom always says

406
00:44:17,825 --> 00:44:23,197
when you see someone,
always close your eyes.

407
00:44:23,297 --> 00:44:29,303
Because you can only know
someone when you feel them.

408
00:44:29,403 --> 00:44:32,306
Try it.

409
00:44:32,406 --> 00:44:33,440
I know.

410
00:44:33,542 --> 00:44:36,477
Try it.

411
00:44:36,578 --> 00:44:37,978
Okay.

412
00:44:38,078 --> 00:44:39,213
Follow me.

413
00:44:45,986 --> 00:44:48,389
<i>Before the boy,</i>

414
00:44:48,489 --> 00:44:52,226
<i>I know what you are.
A killer.</i>

415
00:44:52,326 --> 00:44:55,129
<i>Kill the Four Horsemen
of the Apocalypse</i>

416
00:44:55,229 --> 00:44:58,299
<i>and anyone
that stands in our way.</i>

417
00:45:03,837 --> 00:45:10,878
See. I can feel
what a good man you are,

418
00:45:10,978 --> 00:45:15,983
and you're going to
protect us all.

419
00:45:16,083 --> 00:45:18,886
<i>The boy is wrong.</i>

420
00:45:22,624 --> 00:45:24,693
<i>Go with them.</i>

421
00:45:24,792 --> 00:45:28,530
Pinky promise?

422
00:45:28,630 --> 00:45:30,699
I promise.

423
00:45:30,798 --> 00:45:32,233
<i>Ben is on.</i>

424
00:45:37,972 --> 00:45:41,509
You're looking better.
Have you been resting?

425
00:45:41,610 --> 00:45:43,911
I never got a chance
to thank you.

426
00:45:44,011 --> 00:45:45,680
- I didn't do anything.
- Yes, you did.

427
00:45:45,779 --> 00:45:49,584
You took care of me
when I needed it most.

428
00:45:49,684 --> 00:45:51,318
You saved me.

429
00:45:56,757 --> 00:45:58,392
<i>We'll kill her too,</i>

430
00:45:58,492 --> 00:46:01,295
<i>if she tries to stop us.</i>

431
00:46:01,395 --> 00:46:03,063
Stay in your rooms tonight.

432
00:46:09,970 --> 00:46:13,742
<i>I can see what you are.</i>

433
00:46:20,047 --> 00:46:23,317
<i>Tonight will still proceed.</i>

434
00:46:31,626 --> 00:46:34,663
<i>You can smell it, can't you?</i>

435
00:46:34,763 --> 00:46:39,166
<i>The hunger.
Go and hide yourself. Go.</i>

436
00:48:00,247 --> 00:48:01,315
Hey!

437
00:48:05,953 --> 00:48:08,690
Ben is on! Drop the kid.

438
00:48:08,790 --> 00:48:11,892
Aaaaahhhhhhh!

439
00:48:25,339 --> 00:48:31,478
<i>Get up.</i>

440
00:48:35,249 --> 00:48:38,586
I will not deny
the power of the body.

441
00:48:42,456 --> 00:48:44,958
Rise and destroy them.

442
00:48:48,996 --> 00:48:51,198
You ain't getting up
from that one.

443
00:48:53,768 --> 00:48:55,436
It's finished.

444
00:49:09,082 --> 00:49:11,385
We had a deal.

445
00:49:11,485 --> 00:49:15,723
<i>You give me blood,
I give you life.</i>

446
00:49:25,466 --> 00:49:27,000
What the hell?

447
00:49:29,102 --> 00:49:31,071
<i>Tear their flesh.</i>

448
00:49:31,171 --> 00:49:33,440
<i>Rip their souls.</i>

449
00:50:01,502 --> 00:50:03,571
Give me the boy.

450
00:50:03,671 --> 00:50:05,507
Give me the boy!

451
00:50:34,234 --> 00:50:38,773
<i>Until I know.</i>

452
00:50:52,921 --> 00:50:55,790
Let me get this straight.

453
00:50:55,890 --> 00:50:57,759
You made a deal with the devil,

454
00:50:57,859 --> 00:51:02,597
and it's consuming your soul
every time you fight.

455
00:51:02,697 --> 00:51:05,600
Death God.

456
00:51:05,700 --> 00:51:09,169
Right. Death God.

457
00:51:09,269 --> 00:51:11,606
So it just came right out
and made a deal with you.

458
00:51:11,706 --> 00:51:13,273
Like that?

459
00:51:13,373 --> 00:51:15,977
Must have been
something Boon-Nam did

460
00:51:16,076 --> 00:51:18,780
when I was
on the brink of death.

461
00:51:21,616 --> 00:51:24,552
A curse?

462
00:51:24,652 --> 00:51:29,189
Depends on what you think of
as a curse.

463
00:51:29,289 --> 00:51:31,458
Some may want this curse.

464
00:51:36,531 --> 00:51:39,834
Well, it's kept you alive
this far.

465
00:51:39,934 --> 00:51:42,003
Barely.

466
00:51:42,102 --> 00:51:44,304
Can't say much
for the rest of them.

467
00:51:46,708 --> 00:51:48,175
What happened next?

468
00:51:49,877 --> 00:51:54,649
Ben is on!

469
00:51:54,749 --> 00:51:55,617
What the hell?

470
00:51:55,717 --> 00:51:59,954
They took Ben is on.
My baby. Ben is on!

471
00:52:00,054 --> 00:52:03,524
Ben is on. They took him.
They took him.

472
00:52:03,625 --> 00:52:04,859
Keep still.

473
00:52:04,959 --> 00:52:05,994
Where's An?

474
00:52:06,094 --> 00:52:09,731
They took him.
They took Ben is on.

475
00:52:21,643 --> 00:52:24,912
<i>For each soul you take,</i>

476
00:52:25,013 --> 00:52:28,248
<i>each time you spill blood,</i>

477
00:52:28,348 --> 00:52:33,821
<i>a little more of your soul
belongs to me.</i>

478
00:52:49,637 --> 00:52:53,206
The child we
brought back is awake, Mephisto.

479
00:52:53,306 --> 00:52:56,010
Immunity builds quick.

480
00:52:56,110 --> 00:52:59,312
We should have enough
to get the last one.

481
00:52:59,413 --> 00:53:01,749
You join him with the rest.

482
00:53:15,930 --> 00:53:18,132
Be comfortable, my children.

483
00:53:18,231 --> 00:53:22,103
Patience, 'cause
there's only one more.

484
00:53:22,202 --> 00:53:25,139
We should begin
the ritual, Mephisto.

485
00:53:25,238 --> 00:53:29,544
Not until we have
the last child.

486
00:53:52,700 --> 00:53:55,235
<i>Here they come.</i>

487
00:53:55,335 --> 00:53:57,004
<i>Now is your chance.</i>

488
00:54:05,278 --> 00:54:08,216
Which one should we get
this time?

489
00:54:08,315 --> 00:54:10,685
Doesn't matter.
Whatever we find next.

490
00:54:13,320 --> 00:54:15,223
Tell me where the kids are!

491
00:54:52,593 --> 00:54:55,163
<i>Another dead body.</i>

492
00:55:04,005 --> 00:55:06,908
<i>Can you feel our powers</i>

493
00:55:07,008 --> 00:55:09,944
<i>growing stronger?</i>

494
00:55:23,090 --> 00:55:27,895
More blood.

495
00:55:37,572 --> 00:55:41,474
More vengeance for your soul.

496
00:55:46,147 --> 00:55:48,716
A metamorphosis, you say?

497
00:55:48,816 --> 00:55:50,551
Shapeshifting perhaps.

498
00:55:50,651 --> 00:55:52,220
He was turning into something.

499
00:55:52,320 --> 00:55:53,621
Turning?

500
00:55:53,721 --> 00:55:57,490
How has the Night
Watchman grown so strong?

501
00:55:57,592 --> 00:56:00,895
This man is the work
of the devil himself.

502
00:56:00,995 --> 00:56:02,163
How about is it done?

503
00:56:02,263 --> 00:56:05,465
A demon inside his body.

504
00:56:05,566 --> 00:56:09,402
, especially the old man.

505
00:56:09,502 --> 00:56:11,706
I think he answers
to some kind of Death God.

506
00:56:11,806 --> 00:56:15,743
If it's human,
we can still kill it.

507
00:56:15,843 --> 00:56:18,112
There is no other god.

508
00:56:18,212 --> 00:56:21,883
Kill the body
and the demon dies with it.

509
00:56:25,119 --> 00:56:26,754
<i>There is no time.</i>

510
00:56:26,854 --> 00:56:29,422
<i>The demon's fusing itself
to the man's body.</i>

511
00:56:29,523 --> 00:56:30,791
<i>If too much time passes,</i>

512
00:56:30,892 --> 00:56:32,960
<i>Hanuman manifests
its physical form</i>

513
00:56:33,060 --> 00:56:34,528
<i>through his flesh.</i>

514
00:56:38,032 --> 00:56:40,968
If he is trying
to kill the Four Horsemen

515
00:56:41,068 --> 00:56:42,837
to stop the Apocalypse,

516
00:56:42,937 --> 00:56:47,508
then our aim is to kill
the Night Watchman.

517
00:56:47,608 --> 00:56:49,343
We have enough
children to start the ritual

518
00:56:49,442 --> 00:56:52,479
for our essentials.
Let us begin.

519
00:56:53,648 --> 00:56:55,683
So, they came
for you this time, huh?

520
00:56:55,783 --> 00:56:59,153
Why do you want to call it now?
Self-defense?

521
00:56:59,253 --> 00:57:02,290
I'm not looking for forgiveness.

522
00:57:02,390 --> 00:57:05,092
Then give me a confession.

523
00:57:08,663 --> 00:57:10,598
This is the confession.

524
00:57:12,499 --> 00:57:17,004
The story. The journey...

525
00:57:17,104 --> 00:57:19,040
<i>Detective.</i>

526
00:57:32,153 --> 00:57:33,486
An.

527
00:57:49,370 --> 00:57:52,273
Is that where the children are?

528
00:57:52,373 --> 00:57:55,576
The evil is behind the door.

529
00:57:55,676 --> 00:57:59,513
The children won't be alive
much longer.

530
00:57:59,613 --> 00:58:01,882
And the only way to end this

531
00:58:04,652 --> 00:58:09,156
is to give up what's left
of my soul to Hanuman.

532
00:58:09,256 --> 00:58:14,261
I might have to lure them out.
It's gonna be very dangerous.

533
00:58:14,362 --> 00:58:18,232
The kids are living
on borrowed time.

534
00:58:18,332 --> 00:58:20,101
What can we do to help?

535
00:58:20,201 --> 00:58:22,636
I could save the children.

536
00:58:22,737 --> 00:58:27,675
<i>But you're gonna have to do
exactly as I say.</i>

537
00:58:27,775 --> 00:58:30,745
<i>Gather the others,
wall yourselves in.</i>

538
00:58:30,845 --> 00:58:34,849
<i>Don't answer to anyone
including me.</i>

539
00:58:34,949 --> 00:58:39,587
<i>No matter what happens,
stay inside.</i>

540
00:58:39,687 --> 00:58:42,823
<i>You could pray to whatever god
you believe in,</i>

541
00:58:42,923 --> 00:58:49,830
<i>but tonight only one
will answer: Death.</i>

542
00:59:00,541 --> 00:59:03,411
Let this be God.

543
00:59:05,179 --> 00:59:07,448
He turned it off.

544
00:59:07,548 --> 00:59:09,116
He's luring us.

545
00:59:09,216 --> 00:59:12,887
Take him out!

546
00:59:17,258 --> 00:59:21,395
No. I got him this time.

547
00:59:39,046 --> 00:59:40,014
Control the exit.

548
00:59:55,029 --> 00:59:57,064
Let me see.

549
01:00:03,904 --> 01:00:09,076
Hanuman.
The glory of Rama.

550
01:00:09,176 --> 01:00:12,646
God of fighting.

551
01:00:12,746 --> 01:00:15,783
King of fighting, huh?

552
01:00:15,883 --> 01:00:17,785
Well, let's see what it can do.

553
01:01:03,464 --> 01:01:04,698
Something's wrong.

554
01:01:19,480 --> 01:01:21,315
We have to help him.

555
01:01:21,415 --> 01:01:22,416
You said
he wants us to stay here,

556
01:01:22,517 --> 01:01:23,784
no matter what happens.

557
01:01:23,884 --> 01:01:25,554
Something is wrong.

558
01:01:31,859 --> 01:01:34,995
So? Are you gonna help or what?

559
01:01:41,536 --> 01:01:43,170
You fight with no conviction.

560
01:01:47,308 --> 01:01:49,644
This is how you die.

561
01:02:00,754 --> 01:02:02,456
Let him go.

562
01:02:07,596 --> 01:02:09,897
Look at this bitch.

563
01:02:09,997 --> 01:02:12,466
Always have someone
helping you, huh?

564
01:02:22,476 --> 01:02:24,878
Sure you know how to use that?

565
01:02:24,979 --> 01:02:26,780
We fight in numbers.

566
01:02:28,816 --> 01:02:32,419
I'll be back with more.

567
01:02:32,520 --> 01:02:35,856
It's over.
Where's Ben is on?

568
01:02:35,956 --> 01:02:38,092
I ain't tellin' you shit.

569
01:02:38,192 --> 01:02:39,360
Get him!

570
01:02:46,166 --> 01:02:48,670
No! No!

571
01:02:48,769 --> 01:02:51,606
No, no, no. Stop! Stop!
Don't go there.

572
01:02:51,706 --> 01:02:53,007
I'm gonna kill you.

573
01:02:53,107 --> 01:02:55,476
You can't hide forever,
motherfucker!

574
01:02:55,577 --> 01:02:58,613
Let me go.
No. I wanna get my son.

575
01:02:58,713 --> 01:03:01,415
Okay, okay.
We'll come another time.

576
01:03:01,516 --> 01:03:03,050
Fuck!

577
01:03:06,787 --> 01:03:07,689
<i>You are not done</i>

578
01:03:07,788 --> 01:03:11,058
<i>with the slaughter yet.</i>

579
01:03:16,163 --> 01:03:17,431
<i>Isn't gonna</i>

580
01:03:17,532 --> 01:03:19,601
<i>escape from our deal.</i>

581
01:03:24,506 --> 01:03:26,273
That's how it works

582
01:03:26,373 --> 01:03:30,712
despite your first guide.

583
01:03:30,811 --> 01:03:33,213
That's not why I killed myself.

584
01:03:33,314 --> 01:03:37,918
Thoughts went through your head.

585
01:03:38,018 --> 01:03:40,287
I needed to find a way...

586
01:03:42,590 --> 01:03:44,858
to my darkness.

587
01:03:44,958 --> 01:03:47,895
Palace of the Death God.

588
01:03:47,995 --> 01:03:51,865
Soul.

589
01:03:51,965 --> 01:03:57,271
A deal was done
without my assent.

590
01:03:57,371 --> 01:04:04,111
What if I give it to you
fully... right now?

591
01:04:04,211 --> 01:04:09,216
There is no going back
once you take out my full power.

592
01:04:09,316 --> 01:04:10,518
Mm-hm.

593
01:04:12,687 --> 01:04:17,991
Your body and soul
will be mine for eternity.

594
01:04:18,092 --> 01:04:21,495
And I will be rewarding the.

595
01:04:21,596 --> 01:04:25,132
Do it! Do it.

596
01:04:26,601 --> 01:04:31,872
So be it.
You got the staff of Hanuman.

597
01:04:31,972 --> 01:04:33,907
Become the darkness.

598
01:04:36,944 --> 01:04:40,615
<i>Return to your world
one last time.</i>

599
01:04:40,715 --> 01:04:43,685
<i>Show them.</i>

600
01:04:43,785 --> 01:04:47,321
<i>Your body and soul.</i>

601
01:04:47,421 --> 01:04:49,858
<i>Unlimited powers...</i>

602
01:04:56,664 --> 01:05:01,636
<i>and your body will become mine.</i>

603
01:05:07,107 --> 01:05:15,107
<i>My power every soul.</i>

604
01:05:18,185 --> 01:05:19,687
Fuck.

605
01:05:22,990 --> 01:05:25,426
He had some help.

606
01:05:25,527 --> 01:05:28,395
The squatters
are beginning to revolt.

607
01:05:28,495 --> 01:05:34,001
They find strength and resolve
in his presence.

608
01:05:34,101 --> 01:05:37,070
I'm gonna fucking
kill them next time.

609
01:05:37,171 --> 01:05:40,775
But you could
do with a little help.

610
01:05:40,875 --> 01:05:43,177
Your goal is to find a weakness

611
01:05:43,277 --> 01:05:46,313
to sever the ties
between this Night Watchman

612
01:05:46,413 --> 01:05:48,949
and his Death God.

613
01:05:49,049 --> 01:05:50,417
What?

614
01:05:50,518 --> 01:05:53,721
Fight Eastern gods
with Eastern magic.

615
01:05:53,822 --> 01:05:57,057
Nam man prai, corpse oil.

616
01:05:57,157 --> 01:06:00,994
That is the weakness of the
spirits who have crossed over.

617
01:06:01,094 --> 01:06:02,697
We need the body
of a pregnant woman

618
01:06:02,797 --> 01:06:05,432
who died a tragic death,

619
01:06:05,533 --> 01:06:08,736
we extract it
by burning the chin

620
01:06:08,837 --> 01:06:12,574
the cursed candle
until the oil forms.

621
01:06:16,376 --> 01:06:19,313
Use this to stop him.

622
01:06:19,413 --> 01:06:25,185
But be warned, it only works
for a short time.

623
01:06:38,600 --> 01:06:40,000
An?

624
01:06:45,272 --> 01:06:47,642
I've been looking
all over for you.

625
01:06:47,742 --> 01:06:49,276
I thought you were dead.

626
01:06:57,017 --> 01:06:59,687
You look different.

627
01:06:59,787 --> 01:07:02,624
I'm gonna get the children back.

628
01:07:02,724 --> 01:07:05,927
I will not fail this time.

629
01:07:06,026 --> 01:07:09,463
We tried chasing him.

630
01:07:09,564 --> 01:07:11,533
They disappeared
behind the door again.

631
01:07:13,701 --> 01:07:15,570
That door.

632
01:07:45,533 --> 01:07:46,634
What did you say?

633
01:07:50,872 --> 01:07:52,006
The legend goes

634
01:07:52,105 --> 01:07:55,977
that if you pray to
the statue of Santa Maria,

635
01:07:56,076 --> 01:07:59,714
she will point you
the right way.

636
01:07:59,814 --> 01:08:04,117
Point?

637
01:08:04,217 --> 01:08:06,754
Give you guidance, you know?

638
01:08:13,093 --> 01:08:16,564
<i>All is not lost.</i>

639
01:08:16,664 --> 01:08:20,267
<i>You can still save them
by redeeming yourself.</i>

640
01:08:23,203 --> 01:08:26,941
An? An?
An, where are you going?

641
01:08:27,041 --> 01:08:28,241
Just stay here.

642
01:08:40,722 --> 01:08:45,727
Okay, Santa Maria, I'm here.

643
01:08:45,827 --> 01:08:47,327
What are you trying to tell me?

644
01:09:05,379 --> 01:09:08,549
<i>There is no turning back now.</i>

645
01:10:19,921 --> 01:10:21,254
<i>Find the last Horseman</i>

646
01:10:21,354 --> 01:10:22,924
<i>of the Apocalypse</i>.

647
01:11:21,348 --> 01:11:24,451
Aaaaaaahhhhhh!

648
01:11:34,262 --> 01:11:36,164
You're like a fucking rat.

649
01:11:36,264 --> 01:11:40,835
Give me the kids. Go.

650
01:11:40,935 --> 01:11:45,506
I can't do that.
It's time.

651
01:11:48,810 --> 01:11:52,814
Take him out, Samael,
and be quick about it.

652
01:11:52,914 --> 01:11:53,915
Aaah!

653
01:12:19,240 --> 01:12:20,942
Yah!

654
01:12:36,190 --> 01:12:39,293
How's it feel?

655
01:12:39,426 --> 01:12:41,796
Powerless?

656
01:12:41,896 --> 01:12:44,632
Scared?

657
01:12:44,732 --> 01:12:47,400
Fucking weak?

658
01:12:47,500 --> 01:12:50,271
You got nothing now.
Where's your God now?

659
01:14:25,433 --> 01:14:26,867
Hanuman.

660
01:16:06,000 --> 01:16:07,068
Aaaaaaaaaahhhhh!

661
01:16:07,168 --> 01:16:10,037
How does it feel, Death God?

662
01:16:10,137 --> 01:16:11,672
Like the pain?

663
01:16:11,772 --> 01:16:12,940
Fucking powerless?

664
01:16:33,562 --> 01:16:35,763
Yaaahhh!

665
01:17:20,841 --> 01:17:22,476
Mister An.

666
01:17:22,577 --> 01:17:24,345
Stay away from me.

667
01:17:24,445 --> 01:17:29,283
Don't worry.
We're here for you.

668
01:19:07,716 --> 01:19:10,751
A demon, huh?

669
01:19:10,851 --> 01:19:16,991
Great story.
Tragic ending.

670
01:19:17,091 --> 01:19:22,029
So you didn't get Mephisto,
I see.

671
01:19:22,129 --> 01:19:24,932
Not yet anyway,

672
01:19:25,032 --> 01:19:29,837
but he's sitting
right in front of me.

673
01:19:29,937 --> 01:19:32,006
What the hell
are you talking about?

674
01:19:36,645 --> 01:19:39,313
I know it was you.

675
01:19:39,413 --> 01:19:42,783
<i>I remember that smell like
the first time I smelled it.</i>

676
01:19:42,883 --> 01:19:45,486
<i>The smell of evil and death.</i>

677
01:19:45,587 --> 01:19:49,390
<i>The first time I saw you guys,
I didn't think much at first...</i>

678
01:19:51,792 --> 01:19:53,394
<i>until you came.</i>

679
01:19:55,796 --> 01:20:01,135
<i>Your stench, Mephisto,
never lies.</i>

680
01:20:02,236 --> 01:20:05,039
Aaaahh! What the hell
are you talking about?

681
01:20:06,807 --> 01:20:08,842
I let myself get caught.

682
01:20:08,942 --> 01:20:10,277
I had to make sure.

683
01:20:10,377 --> 01:20:11,879
Bullshit!

684
01:20:18,185 --> 01:20:21,288
We meet
without the mask, Mephisto.

685
01:20:21,388 --> 01:20:27,127
You're gonna accuse me
based on smell?

686
01:20:27,227 --> 01:20:31,432
See, the thing about being
the Death God is...

687
01:20:31,533 --> 01:20:33,067
you can see the dead.

688
01:20:36,937 --> 01:20:38,807
Don't kill him.

689
01:20:38,906 --> 01:20:41,543
You can feel little.

690
01:20:41,643 --> 01:20:44,111
An, you have a choice.

691
01:20:44,211 --> 01:20:46,113
Don't kill him.
- You kill me,

692
01:20:46,213 --> 01:20:52,554
everyone in the hospital
will be prosecuted or worse.

693
01:20:52,654 --> 01:20:54,421
Your fault.

694
01:20:54,522 --> 01:20:56,791
'S the bad guy.

695
01:20:56,890 --> 01:21:02,196
Bad, good...
it's a human construct.

696
01:21:02,296 --> 01:21:06,500
I'm just Hanuman
and you're just a man.

697
01:21:28,989 --> 01:21:32,426
I will still ascend.

698
01:21:32,527 --> 01:21:34,829
I'm a Death God.

699
01:21:34,928 --> 01:21:37,064
I will take you there
personally.

700
01:21:46,206 --> 01:21:48,442
<i>You please the Death God.</i>

701
01:21:48,543 --> 01:21:52,647
<i>Now is finally complete.</i>

702
01:21:52,747 --> 01:21:56,250
<i>Has folded.</i>

703
01:21:56,350 --> 01:21:59,754
<i>The Four Horsemen
of the Apocalypse are killed.</i>

704
01:21:59,854 --> 01:22:03,323
<i>Our deal is done.</i>

705
01:22:03,424 --> 01:22:05,993
Thank you.

706
01:22:06,093 --> 01:22:08,061
Thank you.
Thank you so much.

707
01:22:08,162 --> 01:22:09,764
<i>Power,</i>

708
01:22:09,864 --> 01:22:12,366
<i>you wielded the staff.</i>

709
01:22:12,466 --> 01:22:15,603
<i>You spilled the blood.</i>

710
01:22:15,703 --> 01:22:22,042
<i>And now, your body
belongs to me.</i>

711
01:22:22,142 --> 01:22:23,511
I want you to stay.

712
01:22:23,611 --> 01:22:24,679
You can stay with us.

713
01:22:24,779 --> 01:22:27,715
- Yeah. Thank you.
- Thank you very much.

714
01:22:27,816 --> 01:22:30,585
Please stay.

715
01:22:30,685 --> 01:22:32,386
You gave us hope.

716
01:22:52,740 --> 01:22:56,477
<i>And
the doom world is so divided.</i>

717
01:22:56,578 --> 01:23:00,214
<i>I am Hanuman.</i>

718
01:23:00,314 --> 01:23:05,753
<i>The harbinger
of pain and suffering.</i>

719
01:23:05,854 --> 01:23:11,425
<i>Nothing will stand in my way.</i>

720
01:23:11,526 --> 01:23:18,499
<i>Let the piles of the dead stack
all the way to heaven's gate.</i>

721
01:23:18,600 --> 01:23:26,373
<i>Now begins the end time.
Death is calling.</i>


