1
00:00:01,418 --> 00:00:03,118
[♪]

2
00:00:03,151 --> 00:00:05,318
So Whatley's
still Jewish, huh?

3
00:00:05,351 --> 00:00:07,285
Oh, sure. Without the parents,
it's a breeze.

4
00:00:07,318 --> 00:00:08,385
[GIGGLES]

5
00:00:08,418 --> 00:00:10,318
Hey. Happy Hanukkah.

6
00:00:10,351 --> 00:00:11,818
Hey, Tim.
Great party.

7
00:00:11,851 --> 00:00:13,251
Yeah.
Huh?

8
00:00:13,285 --> 00:00:14,285
Uh.
Ah...

9
00:00:14,318 --> 00:00:15,918
Hey, George, thanks again

10
00:00:15,951 --> 00:00:17,651
for getting me
those Yankee tickets.

11
00:00:17,685 --> 00:00:19,818
Oh, yeah, still in good
with the ground crew. Heh.

12
00:00:19,851 --> 00:00:22,051
That's good.
Look, I'd better circulate.

13
00:00:22,085 --> 00:00:24,118
Happy Hanukkah,
Tiffany.

14
00:00:24,151 --> 00:00:27,651
This place is like
Studio 54 with a menorah.

15
00:00:27,685 --> 00:00:30,000
I'm gonna get some more of
these kosher cocktail franks.

16
00:00:30,000 --> 00:00:30,085
I'm gonna get some more of
these kosher cocktail franks.

17
00:00:31,651 --> 00:00:34,885
Ooh, I got Denim Vest
checking me out.

18
00:00:34,918 --> 00:00:36,085
[CHUCKLES]

19
00:00:36,118 --> 00:00:37,818
Fake phone number's
coming out tonight.

20
00:00:37,851 --> 00:00:39,118
Oh, you have
a standard fake?

21
00:00:39,151 --> 00:00:40,118
Mm-hm.

22
00:00:40,151 --> 00:00:41,118
It spells out,

23
00:00:41,151 --> 00:00:43,085
"No Elaine."

24
00:00:43,118 --> 00:00:45,251
Isn't that eight letters?

25
00:00:45,285 --> 00:00:46,651
The extra E is for:

26
00:00:46,685 --> 00:00:48,618
"Ecchh."

27
00:00:48,651 --> 00:00:50,418
That's neat.

28
00:00:50,451 --> 00:00:52,251
Hm, Jerry, no, please.

29
00:00:52,285 --> 00:00:53,285
Denim Vest.

30
00:00:53,318 --> 00:00:54,751
He's smoothing it.

31
00:00:54,785 --> 00:00:55,851
Jerry. God!

32
00:00:56,451 --> 00:00:58,485
Hi.

33
00:00:58,518 --> 00:01:00,000
Hi, I'm Jerry.
Hi.

34
00:01:00,000 --> 00:01:00,451
Hi, I'm Jerry.
Hi.

35
00:01:00,485 --> 00:01:01,985
You might not know it
to look at me,

36
00:01:02,018 --> 00:01:04,418
but I can run really,
really fast.

37
00:01:06,318 --> 00:01:07,751
Nice vest.
Oh.

38
00:01:07,785 --> 00:01:08,985
I like the...

39
00:01:09,018 --> 00:01:10,951
big metal buttons.

40
00:01:10,985 --> 00:01:12,285
They're snaps.

41
00:01:12,318 --> 00:01:14,285
Listen,
maybe we should, uh...

42
00:01:14,318 --> 00:01:15,451
go out sometime.

43
00:01:15,485 --> 00:01:17,585
Why don't I give you
my phone number?

44
00:01:21,085 --> 00:01:22,118
[♪]

45
00:01:22,832 --> 00:01:23,958
GEORGE:
How'd it go with that girl?

46
00:01:23,991 --> 00:01:25,958
Great. I'm going out
with her tomorrow night.

47
00:01:25,991 --> 00:01:27,625
How'd it go
with the cocktail franks?

48
00:01:27,658 --> 00:01:29,258
Great!
I ate the entire platter.

49
00:01:29,291 --> 00:01:30,791
Had to call in sick today.

50
00:01:30,825 --> 00:01:32,291
Didn't you call
in sick yesterday?

51
00:01:32,325 --> 00:01:34,291
Hey, I work for Kruger
Industrial Smoothing.

52
00:01:34,325 --> 00:01:36,291
"We don't care,
and it shows."

53
00:01:36,325 --> 00:01:37,758
You're gonna open
your mail here?

54
00:01:37,791 --> 00:01:40,758
Hey, at least I'm bringing
something to this.

55
00:01:40,791 --> 00:01:43,225
"Have you seen me?"
Nope.

56
00:01:43,258 --> 00:01:45,125
Ooh.
Something from Whatley.

57
00:01:45,158 --> 00:01:47,391
See? You give, and you get.

58
00:01:47,425 --> 00:01:49,425
This is what I'm trying
to teach you.

59
00:01:49,458 --> 00:01:50,205
"This holiday season, a donation
has been made in your name

60
00:01:50,205 --> 00:01:52,891
"This holiday season, a donation
has been made in your name

61
00:01:52,925 --> 00:01:55,391
to the Children's Alliance"?
Oh, that's nice.

62
00:01:55,425 --> 00:01:57,825
I got him Yankee tickets, he got
me a piece of paper saying,

63
00:01:57,858 --> 00:01:59,558
"I've given your gift
to someone else."

64
00:01:59,591 --> 00:02:00,591
To a children's charity.

65
00:02:00,625 --> 00:02:02,058
Don't you see
how wrong that is?

66
00:02:02,091 --> 00:02:03,458
Where's your Christmas spirit?

67
00:02:03,491 --> 00:02:05,291
An eye for an eye!

68
00:02:05,325 --> 00:02:07,425
Do me a favor, don't give me
anything this year.

69
00:02:08,491 --> 00:02:09,458
Hey.

70
00:02:09,491 --> 00:02:10,458
Hey.

71
00:02:11,491 --> 00:02:13,258
Oh, nothing for me.

72
00:02:13,291 --> 00:02:14,891
I'm going
to Atomic Sub later.

73
00:02:14,925 --> 00:02:16,458
Atomic Sub?
Why are you eating there?

74
00:02:16,491 --> 00:02:19,325
I got a card, and they stamp it
every time I buy a sub.

75
00:02:19,358 --> 00:02:20,205
Twenty-four stamps,

76
00:02:20,205 --> 00:02:20,391
Twenty-four stamps,

77
00:02:20,425 --> 00:02:23,091
and I become
a submarine captain.

78
00:02:23,125 --> 00:02:25,091
What does that mean?

79
00:02:25,125 --> 00:02:26,358
Free sub.

80
00:02:27,991 --> 00:02:29,558
[GROANS]

81
00:02:29,591 --> 00:02:31,091
What?
Nothing.

82
00:02:31,125 --> 00:02:32,791
It's a card from my dad.

83
00:02:32,825 --> 00:02:33,891
What is it?

84
00:02:33,925 --> 00:02:35,458
Elaine!

85
00:02:36,358 --> 00:02:39,758
"Dear son,
Happy Festivus."

86
00:02:39,791 --> 00:02:41,925
What is Festivus?
It's nothing.

87
00:02:41,958 --> 00:02:43,725
When George was growing up,
Jerry, no!

88
00:02:43,758 --> 00:02:45,058
his father hated
No!

89
00:02:45,091 --> 00:02:47,425
all the commercial and religious
aspects of Christmas,

90
00:02:47,458 --> 00:02:48,958
so he made up
his own holiday.

91
00:02:48,991 --> 00:02:50,205
Oh. And another piece
of the puzzle falls into place.

92
00:02:50,205 --> 00:02:52,625
Oh. And another piece
of the puzzle falls into place.

93
00:02:53,125 --> 00:02:54,091
All right.

94
00:02:54,125 --> 00:02:55,658
And instead of a tree,

95
00:02:55,691 --> 00:02:57,825
didn't your father put up
an aluminum pole?

96
00:02:57,858 --> 00:02:59,658
Jerry, stop it!
Weren't there feats

97
00:02:59,691 --> 00:03:01,758
of strength that always ended up
with you crying?

98
00:03:01,791 --> 00:03:03,625
I can't take it anymore.
I'm going to work!

99
00:03:03,658 --> 00:03:04,625
You happy now?

100
00:03:04,658 --> 00:03:06,425
[BOTH LAUGHING]

101
00:03:08,025 --> 00:03:09,325
KRAMER:
Hey, neighbor.

102
00:03:09,358 --> 00:03:11,725
Are you reading
my VCR manual?

103
00:03:11,758 --> 00:03:13,491
Well, we can't all
be reading the classics,

104
00:03:13,525 --> 00:03:15,458
Professor Highbrow.

105
00:03:15,491 --> 00:03:17,458
Oh, I can't believe it!

106
00:03:17,491 --> 00:03:19,891
I've lost
my Atomic Sub card.

107
00:03:19,925 --> 00:03:20,205
Oh, no.

108
00:03:20,205 --> 00:03:21,458
Oh, no.

109
00:03:21,491 --> 00:03:23,825
I bet I wrote that fake number
on the back of it

110
00:03:23,858 --> 00:03:26,391
when I gave it
to Denim Vest.
So?

111
00:03:26,425 --> 00:03:29,491
I've eaten 23 bad subs.
I just need one more.

112
00:03:29,525 --> 00:03:30,825
It's like a long,
bad movie,

113
00:03:30,858 --> 00:03:32,558
but you want to see
the end of it.

114
00:03:32,591 --> 00:03:34,125
No. You walk out.
All right.

115
00:03:34,158 --> 00:03:35,891
Then it's like
a boring book,

116
00:03:35,925 --> 00:03:37,058
but you gotta finish it.

117
00:03:37,091 --> 00:03:39,125
No. You wait for the movie.

118
00:03:40,191 --> 00:03:43,225
I want that free sub.

119
00:03:43,258 --> 00:03:45,291
You don't need the card.

120
00:03:45,325 --> 00:03:46,991
High-end hoagie outfit
like that,

121
00:03:47,025 --> 00:03:48,758
it's all computerized.

122
00:03:48,791 --> 00:03:50,205
Technology.
They're cloning sheep now.

123
00:03:50,205 --> 00:03:51,125
Technology.
They're cloning sheep now.

124
00:03:51,158 --> 00:03:53,225
KRAMER:
No, no, no.
They're not cloning sheep.

125
00:03:53,258 --> 00:03:54,891
It's the same sheep.

126
00:03:54,925 --> 00:03:56,758
I saw Harry Blackstone
do that trick

127
00:03:56,791 --> 00:03:58,591
with two goats
and a handkerchief

128
00:03:58,625 --> 00:04:00,991
on the old
<i>Dean Martin Show.</i>

129
00:04:02,325 --> 00:04:04,791
Oh, I gotta get ahold
of Denim Vest.

130
00:04:04,825 --> 00:04:06,491
So why don't you try
your blowoff number

131
00:04:06,525 --> 00:04:07,591
and see if he's called it?

132
00:04:07,625 --> 00:04:09,591
That's a good idea.

133
00:04:09,625 --> 00:04:10,991
[PHONE RINGS]

134
00:04:14,458 --> 00:04:16,225
Yeah, go.

135
00:04:16,258 --> 00:04:17,158
What?

136
00:04:18,458 --> 00:04:19,791
Really?

137
00:04:19,825 --> 00:04:20,205
Yeah, okay. Yeah. Bye.

138
00:04:20,205 --> 00:04:21,791
Yeah, okay. Yeah. Bye.

139
00:04:21,825 --> 00:04:24,325
Great news. Yeah.
The strike's been settled.

140
00:04:24,358 --> 00:04:26,458
I'm going back to work.

141
00:04:26,491 --> 00:04:27,458
What strike?

142
00:04:27,491 --> 00:04:28,458
Yeah, H and H Bagels.

143
00:04:28,491 --> 00:04:29,725
That's where I worked.

144
00:04:29,758 --> 00:04:30,725
You?
Worked?

145
00:04:30,758 --> 00:04:31,958
Bagels?

146
00:04:31,991 --> 00:04:34,291
Yeah, look, see? I still have
my business card.

147
00:04:34,325 --> 00:04:36,925
Yeah, we've been on strike
for 12 years, huh?

148
00:04:36,958 --> 00:04:39,591
Oh, I remember seeing
those guys picketing out there.

149
00:04:39,625 --> 00:04:41,558
But I haven't seen them
in a long time.

150
00:04:41,591 --> 00:04:43,725
Yeah, well, H and H wouldn't
let us use their bathroom

151
00:04:43,758 --> 00:04:45,391
while we were picketing.

152
00:04:45,425 --> 00:04:47,525
Kind of put a cramp
on our solidarity.

153
00:04:49,358 --> 00:04:50,205
What were your demands?

154
00:04:50,205 --> 00:04:51,558
What were your demands?

155
00:04:51,591 --> 00:04:54,791
Yeah, 5.35 an hour, and that's
what they're paying now.

156
00:04:54,825 --> 00:04:57,325
I believe that's
the new minimum wage.

157
00:04:57,358 --> 00:04:59,358
And now you know
who to thank for that.

158
00:05:00,291 --> 00:05:01,291
All right,
I gotta go.

159
00:05:01,325 --> 00:05:02,925
Why didn't you
ever mention this?

160
00:05:02,958 --> 00:05:04,091
[SIGHS]

161
00:05:04,125 --> 00:05:05,725
Well, Jerry,
I didn't want you to know

162
00:05:05,758 --> 00:05:06,725
I was out of work.

163
00:05:06,758 --> 00:05:08,091
It's embarrassing.

164
00:05:08,125 --> 00:05:10,125
[♪]

165
00:05:11,658 --> 00:05:12,991
KRAMER:
All right, everybody!

166
00:05:13,025 --> 00:05:14,291
I'm back!

167
00:05:16,625 --> 00:05:17,658
Who are you?

168
00:05:17,691 --> 00:05:20,158
Cosmo Kramer. Strike's over.

169
00:05:20,191 --> 00:05:20,205
Oh, yeah. Kramer.

170
00:05:20,205 --> 00:05:21,958
Oh, yeah. Kramer.

171
00:05:21,991 --> 00:05:24,458
Uh, what? Didn't any
of the other guys come back?

172
00:05:24,491 --> 00:05:28,291
No. I'm sure they all got
other jobs, like, 10 years ago.

173
00:05:28,325 --> 00:05:30,658
Oh, man.

174
00:05:30,691 --> 00:05:33,658
Well, it kind of makes you
wonder what it was all for.

175
00:05:33,691 --> 00:05:35,725
I could use someone
for the holidays.

176
00:05:35,758 --> 00:05:38,091
All right. Toss me an apron!
Let's bagel!

177
00:05:42,325 --> 00:05:43,491
What are those?

178
00:05:43,525 --> 00:05:44,758
Those are raisin bagels.

179
00:05:45,991 --> 00:05:48,291
I never thought
I'd live to see that.

180
00:05:48,325 --> 00:05:49,391
[♪]

181
00:05:49,425 --> 00:05:50,205
ELAINE:
So, anyway, I've been giving out

182
00:05:50,205 --> 00:05:51,125
ELAINE:
So, anyway, I've been giving out

183
00:05:51,158 --> 00:05:53,558
your phone number
as my standard fake.

184
00:05:53,591 --> 00:05:56,391
So you're Elaine Benes.

185
00:05:56,425 --> 00:05:59,291
We've been getting calls
for you for five years.

186
00:05:59,325 --> 00:06:01,391
So, listen,
when this guy calls,

187
00:06:01,425 --> 00:06:03,391
if you could just give him
my real number.

188
00:06:03,425 --> 00:06:04,891
Hey, Charlie,
guess who's here.

189
00:06:04,925 --> 00:06:06,425
Elaine Benes.

190
00:06:06,458 --> 00:06:09,491
Elaine Benes!

191
00:06:09,525 --> 00:06:11,425
ALL:
Elaine Benes?

192
00:06:13,325 --> 00:06:15,491
MAN 1:
You make a lot
of man friends.

193
00:06:15,525 --> 00:06:16,825
You know who's a man?

194
00:06:16,858 --> 00:06:18,891
Charlie here.
He's a man.

195
00:06:18,925 --> 00:06:20,205
You know who else? Me.

196
00:06:20,205 --> 00:06:20,658
You know who else? Me.

197
00:06:20,691 --> 00:06:22,391
I'm a man.

198
00:06:22,425 --> 00:06:23,925
I'm a man.

199
00:06:23,958 --> 00:06:26,658
Oh, my.

200
00:06:26,691 --> 00:06:29,425
I'll have this Vest guy
call your real number.

201
00:06:29,458 --> 00:06:32,658
You just,
uh, give it to me,

202
00:06:32,691 --> 00:06:34,458
and that way,
I'll have it.

203
00:06:35,691 --> 00:06:38,591
My number? Uh...

204
00:06:39,925 --> 00:06:41,958
Okay, uh...

205
00:06:43,458 --> 00:06:45,591
There you go.

206
00:06:45,625 --> 00:06:47,125
And, uh--

207
00:06:47,158 --> 00:06:48,558
Tell you what, put a sawbuck

208
00:06:48,591 --> 00:06:50,205
on Captain Nemo
in the third at Belmont.

209
00:06:50,205 --> 00:06:50,858
on Captain Nemo
in the third at Belmont.

210
00:06:53,491 --> 00:06:54,891
TIM:
Hey, Jerry.

211
00:06:54,925 --> 00:06:56,458
Hey, Tim.
What's up?

212
00:06:56,491 --> 00:06:58,958
Actually, I'm having dinner
with a girl I met at your party.

213
00:06:58,991 --> 00:07:00,658
Mazel tov.

214
00:07:00,691 --> 00:07:01,791
Jerry.

215
00:07:01,825 --> 00:07:02,758
Hi.

216
00:07:04,791 --> 00:07:05,891
Gwen?

217
00:07:05,925 --> 00:07:07,625
Yeah.

218
00:07:07,658 --> 00:07:08,658
Really?

219
00:07:08,691 --> 00:07:09,825
Yeah.

220
00:07:11,491 --> 00:07:13,025
Come on.
Our table's ready.

221
00:07:14,958 --> 00:07:15,991
Tsk.

222
00:07:16,025 --> 00:07:17,458
[♪]

223
00:07:17,491 --> 00:07:19,158
GEORGE:
So attractive one day,

224
00:07:19,191 --> 00:07:20,205
not attractive the next?

225
00:07:20,205 --> 00:07:20,558
not attractive the next?

226
00:07:20,591 --> 00:07:21,758
Have you come
across this?

227
00:07:21,791 --> 00:07:23,825
Yes, I am familiar
with this syndrome.

228
00:07:23,858 --> 00:07:25,458
She's a two-face.

229
00:07:25,491 --> 00:07:27,758
Like the Batman villain?

230
00:07:27,791 --> 00:07:29,358
If that helps you.

231
00:07:30,625 --> 00:07:31,658
So if I ask her out again,

232
00:07:31,691 --> 00:07:32,958
I don't know
who's showing up:

233
00:07:32,991 --> 00:07:34,325
the good, the bad,
or the ugly.

234
00:07:34,358 --> 00:07:35,325
Clint Eastwood!

235
00:07:35,358 --> 00:07:36,625
Yeah.

236
00:07:36,658 --> 00:07:38,058
Hey, check this out.

237
00:07:38,091 --> 00:07:40,591
I got to give Christmas presents
to everyone down at Kruger,

238
00:07:40,625 --> 00:07:41,958
so I'm pulling a Whatley.

239
00:07:41,991 --> 00:07:43,758
"A donation has
been made in your name

240
00:07:43,791 --> 00:07:44,958
to the Human Fund."

241
00:07:44,991 --> 00:07:45,958
What is that?

242
00:07:45,991 --> 00:07:47,425
Made it up.

243
00:07:48,491 --> 00:07:50,205
"The Human Fund.

244
00:07:50,205 --> 00:07:50,225
"The Human Fund.

245
00:07:50,258 --> 00:07:52,258
Money for people."

246
00:07:52,291 --> 00:07:53,558
What do you think?

247
00:07:53,591 --> 00:07:56,225
It has a certain
understated stupidity.

248
00:07:56,258 --> 00:07:58,091
<i>The Outlaw Josey Wales!</i>

249
00:07:59,091 --> 00:08:00,425
Yeah.

250
00:08:00,458 --> 00:08:02,491
Ah.

251
00:08:02,525 --> 00:08:03,625
Bagels on the house.

252
00:08:03,658 --> 00:08:04,725
Hey!
Ha-ha!

253
00:08:04,758 --> 00:08:05,891
How was your first day?

254
00:08:05,925 --> 00:08:07,625
Oh, fantastic.
It felt so good

255
00:08:07,658 --> 00:08:09,791
to get my hands back
in that dough.

256
00:08:11,258 --> 00:08:12,591
Your hands were
in the dough?

257
00:08:12,625 --> 00:08:14,125
No. I didn't
make these bagels.

258
00:08:16,091 --> 00:08:17,558
No, they're day-olds.

259
00:08:17,591 --> 00:08:19,791
The homeless
won't even touch 'em.

260
00:08:19,825 --> 00:08:20,205
Oh, we try to fool 'em by
putting a few fresh ones on top,

261
00:08:20,205 --> 00:08:22,091
Oh, we try to fool 'em by
putting a few fresh ones on top,

262
00:08:22,125 --> 00:08:23,091
but they dig. They--

263
00:08:23,125 --> 00:08:25,091
They test.

264
00:08:26,258 --> 00:08:27,558
All right, uh--

265
00:08:27,591 --> 00:08:29,058
Ah, I'm outta here.

266
00:08:29,091 --> 00:08:30,491
Happy Festivus.

267
00:08:30,525 --> 00:08:31,491
What's Festivus?

268
00:08:31,525 --> 00:08:33,158
When George was growing up
No!

269
00:08:33,191 --> 00:08:34,158
his father--
Stop it!

270
00:08:34,191 --> 00:08:35,258
It's nothing!

271
00:08:35,291 --> 00:08:37,091
It's a stupid holiday
my father invented.

272
00:08:37,125 --> 00:08:39,058
I-it doesn't exist!

273
00:08:39,091 --> 00:08:40,225
Happy Festivus,
Georgie.

274
00:08:40,258 --> 00:08:41,525
God!

275
00:08:42,825 --> 00:08:44,725
Frank invented a holiday?

276
00:08:44,758 --> 00:08:46,825
He's so prolific.

277
00:08:46,858 --> 00:08:49,725
Kramer, listen, I got
a little phone relay going,

278
00:08:49,758 --> 00:08:50,205
so if a guy calls H and H

279
00:08:50,205 --> 00:08:51,658
so if a guy calls H and H

280
00:08:51,691 --> 00:08:53,625
and he's looking for me,
you take a message.

281
00:08:53,658 --> 00:08:55,791
You're still trying
to get that free sub?

282
00:08:55,825 --> 00:08:58,258
Hey, I have spent
a lot of time,

283
00:08:58,291 --> 00:09:00,891
and I have eaten a lot of crap

284
00:09:00,925 --> 00:09:02,758
to get to where I am today,

285
00:09:02,791 --> 00:09:05,558
and I am not
throwing it all away now.

286
00:09:05,591 --> 00:09:07,891
Is there a captain's hat
involved in this?

287
00:09:07,925 --> 00:09:09,891
Maybe.

288
00:09:09,925 --> 00:09:11,391
[♪]

289
00:09:11,425 --> 00:09:13,591
FRANK:
Kramer, I got your message.

290
00:09:13,625 --> 00:09:16,058
I haven't celebrated
Festivus in years.

291
00:09:16,091 --> 00:09:17,158
What is your interest?

292
00:09:17,191 --> 00:09:18,958
Well, just tell me
everything, huh?

293
00:09:20,125 --> 00:09:20,205
Many Christmases ago,

294
00:09:20,205 --> 00:09:21,258
Many Christmases ago,

295
00:09:21,291 --> 00:09:23,825
I went to buy a doll
for my son.

296
00:09:23,858 --> 00:09:26,425
I reach for
the last one they had,

297
00:09:26,458 --> 00:09:29,058
but so did another man.

298
00:09:29,091 --> 00:09:30,991
As I rained blows
upon him,

299
00:09:31,025 --> 00:09:33,425
I realized there had
to be another way.

300
00:09:33,458 --> 00:09:34,725
What happened to the doll?

301
00:09:34,758 --> 00:09:35,925
It was destroyed.

302
00:09:35,958 --> 00:09:37,725
But out of that,

303
00:09:37,758 --> 00:09:39,991
a new holiday was born,

304
00:09:40,025 --> 00:09:43,158
a Festivus
for the rest of us!

305
00:09:43,191 --> 00:09:45,125
That must have been
some kind of doll.

306
00:09:45,958 --> 00:09:47,325
She was.

307
00:09:49,158 --> 00:09:50,205
[♪]

308
00:09:50,205 --> 00:09:50,491
[♪]

309
00:09:50,525 --> 00:09:52,958
GEORGE:
Merry Christmas.
Merry Christmas!

310
00:09:52,991 --> 00:09:54,091
Oh, Sandy.

311
00:09:54,125 --> 00:09:57,158
Here is a little
something for you.

312
00:09:57,191 --> 00:09:58,391
[CHUCKLES]

313
00:09:58,425 --> 00:09:59,958
Oh.

314
00:09:59,991 --> 00:10:00,958
Thanks.

315
00:10:00,991 --> 00:10:03,391
Phil, I loved those cigars.

316
00:10:03,425 --> 00:10:05,491
Incoming.
PHIL: Ow.

317
00:10:05,525 --> 00:10:08,125
Aw, Mr. Kruger, sir,
Merry Christmas.

318
00:10:08,158 --> 00:10:10,325
Not if you could
see our books.

319
00:10:10,358 --> 00:10:11,391
What is this?

320
00:10:11,425 --> 00:10:12,658
The Human Fund.

321
00:10:13,625 --> 00:10:15,758
Whatever.
Exactly.

322
00:10:15,791 --> 00:10:17,258
Erica!

323
00:10:17,291 --> 00:10:20,205
And at the Festivus dinner,
you gather your family around

324
00:10:20,205 --> 00:10:20,625
And at the Festivus dinner,
you gather your family around

325
00:10:20,658 --> 00:10:23,758
and tell them all the ways
they have disappointed you

326
00:10:23,791 --> 00:10:25,091
over the past year.

327
00:10:25,125 --> 00:10:26,091
And is there a tree?

328
00:10:26,125 --> 00:10:27,925
No. Instead, there's a pole.

329
00:10:27,958 --> 00:10:29,891
Requires no decoration.

330
00:10:29,925 --> 00:10:32,658
I find tinsel distracting.

331
00:10:32,691 --> 00:10:34,225
Frank, this new holiday
of yours

332
00:10:34,258 --> 00:10:36,758
is scratching me
right where I itch.

333
00:10:36,791 --> 00:10:38,091
Let's do it, then.
All right.

334
00:10:38,125 --> 00:10:39,725
Festivus is back!

335
00:10:39,758 --> 00:10:41,458
I'll get the pole
out of the crawl space.

336
00:10:41,491 --> 00:10:42,658
All right.

337
00:10:42,691 --> 00:10:44,458
Hello, Frank.
Hello, woman.

338
00:10:45,525 --> 00:10:47,991
Kramer, Kramer,
any word from the Vest?

339
00:10:48,025 --> 00:10:49,325
Uh, no, no.
Oh.

340
00:10:49,358 --> 00:10:50,205
Uh, listen, Harry,
I need the 23rd off.

341
00:10:50,205 --> 00:10:51,758
Uh, listen, Harry,
I need the 23rd off.

342
00:10:51,791 --> 00:10:54,258
Hey, I hired you to work
during the holidays.

343
00:10:54,291 --> 00:10:55,658
This is the holidays.

344
00:10:55,691 --> 00:10:56,925
But it's Festivus.

345
00:10:56,958 --> 00:10:59,058
What?
You know you're infringing

346
00:10:59,091 --> 00:11:00,925
on my right to celebrate
new holidays.

347
00:11:00,958 --> 00:11:02,058
That's not a right.

348
00:11:02,091 --> 00:11:03,425
Well, it's going to be

349
00:11:03,458 --> 00:11:04,825
'cause I'm going back
on strike.

350
00:11:04,858 --> 00:11:06,225
Come on, Elaine.

351
00:11:06,258 --> 00:11:07,725
Yeah, it's a walkout!

352
00:11:07,758 --> 00:11:09,558
No, I gotta stay here
and wait for the call.

353
00:11:09,591 --> 00:11:10,891
You're siding with management?

354
00:11:10,925 --> 00:11:11,925
No, I'm just--

355
00:11:11,958 --> 00:11:13,958
Scab! Scab!

356
00:11:13,991 --> 00:11:15,491
Scab!

357
00:11:16,525 --> 00:11:17,558
Hey.

358
00:11:17,591 --> 00:11:19,325
Boy, am I glad
to see you.

359
00:11:19,358 --> 00:11:20,205
You were expecting
someone else?

360
00:11:20,205 --> 00:11:21,058
You were expecting
someone else?

361
00:11:21,091 --> 00:11:22,125
You never know.

362
00:11:22,158 --> 00:11:23,125
You know, you might want

363
00:11:23,158 --> 00:11:24,558
to take the tunnel.

364
00:11:24,591 --> 00:11:27,291
So, uh, what do you feel
like eating, Chinese or Italian?

365
00:11:28,325 --> 00:11:29,425
[GASPS]

366
00:11:30,825 --> 00:11:32,491
I could go either way.

367
00:11:33,525 --> 00:11:35,258
You're telling me.

368
00:11:39,491 --> 00:11:41,425
[♪]

369
00:11:42,326 --> 00:11:44,826
So she was switching
back and forth?

370
00:11:44,859 --> 00:11:46,026
The whole time.

371
00:11:46,059 --> 00:11:47,759
She was like
a 3-D baseball card

372
00:11:47,793 --> 00:11:49,859
that changes,
depending on the angle.

373
00:11:49,893 --> 00:11:52,193
So one minute she's pretty
and at the plate,

374
00:11:52,226 --> 00:11:54,726
and the next, she's ugly
and advancing the runners.

375
00:11:55,893 --> 00:11:57,026
So, what happened next?

376
00:11:57,059 --> 00:11:58,826
Well, we stopped by here,
and--

377
00:11:58,859 --> 00:12:01,093
Actually, the only place
she always looked good

378
00:12:01,126 --> 00:12:03,193
was in that back booth
over there.

379
00:12:03,226 --> 00:12:04,493
Well, so?
Just bring her here.

380
00:12:04,526 --> 00:12:06,126
This is all
you really need.

381
00:12:06,159 --> 00:12:08,193
I can't just keep bringing her
to the coffee shop.

382
00:12:08,226 --> 00:12:08,865
I mean, what if things,
you know, progress?

383
00:12:08,865 --> 00:12:10,359
I mean, what if things,
you know, progress?

384
00:12:10,393 --> 00:12:12,059
Lights out.

385
00:12:13,126 --> 00:12:14,993
All right,
I'll give it a shot.

386
00:12:15,026 --> 00:12:17,393
I do really like
this coffee shop.

387
00:12:18,393 --> 00:12:19,659
Nice cuff links,
by the way.

388
00:12:20,393 --> 00:12:21,526
Office Christmas gift.

389
00:12:21,559 --> 00:12:23,659
I tell you, this Human Fund
is a gold mine.

390
00:12:23,693 --> 00:12:25,759
That's not a French cuff shirt,
you know?

391
00:12:25,793 --> 00:12:26,826
I know. I cut the button off

392
00:12:26,859 --> 00:12:28,459
and poked a hole
with a letter opener.

393
00:12:28,493 --> 00:12:30,159
Oh, that's classy.

394
00:12:30,193 --> 00:12:31,559
[POLE SCRAPING FLOOR]

395
00:12:33,226 --> 00:12:35,493
Well, happy Festivus.

396
00:12:35,526 --> 00:12:37,859
What is that?
Is that the pole?

397
00:12:37,893 --> 00:12:38,865
George, Festivus is
your heritage.

398
00:12:38,865 --> 00:12:41,159
George, Festivus is
your heritage.

399
00:12:41,193 --> 00:12:42,993
It is part
of who you are.

400
00:12:43,026 --> 00:12:45,159
That's why I hate it.

401
00:12:45,193 --> 00:12:47,259
It's a big dinner Tuesday night
at Frank's house.

402
00:12:47,293 --> 00:12:48,226
Everyone's invited.

403
00:12:50,193 --> 00:12:51,959
George,

404
00:12:51,993 --> 00:12:55,193
you're forgetting how much
Festivus has meant to us all.

405
00:12:55,226 --> 00:12:57,993
I brought one
of the cassette tapes.

406
00:12:58,026 --> 00:12:59,659
FRANK [ON TAPE]:
<i>Read that poem.</i>

407
00:12:59,693 --> 00:13:01,493
GEORGE:
<i>I can't read it.</i>
<i>I need my glasses.</i>

408
00:13:01,526 --> 00:13:02,859
<i>You don't need glasses!</i>

409
00:13:02,893 --> 00:13:04,493
<i>You're just weak!</i>
<i>You're weak!</i>

410
00:13:04,526 --> 00:13:07,293
ESTELLE:
<i>Leave him alone!</i>

411
00:13:07,326 --> 00:13:08,865
<i>All right, George.</i>

412
00:13:08,865 --> 00:13:09,126
<i>All right, George.</i>

413
00:13:09,159 --> 00:13:13,193
<i>It's time for the Festivus</i>
<i>feats of strength.</i>

414
00:13:13,226 --> 00:13:14,593
No! No! Turn it off!

415
00:13:14,626 --> 00:13:16,526
No feats of strength!

416
00:13:16,559 --> 00:13:18,493
I hate Festivus!
Come on.

417
00:13:19,826 --> 00:13:21,293
We had some good times.

418
00:13:21,793 --> 00:13:22,826
Hey.

419
00:13:22,859 --> 00:13:26,526
Hi...there.
This is, uh, Kramer and Frank.

420
00:13:26,559 --> 00:13:27,593
Hi.

421
00:13:27,626 --> 00:13:30,093
[STAMMERING]
Hello.

422
00:13:30,126 --> 00:13:31,693
So you ready to go?

423
00:13:31,726 --> 00:13:33,359
Uh, why don't
we stay here?

424
00:13:33,393 --> 00:13:35,526
The, uh, back booth
just opened up.

425
00:13:42,459 --> 00:13:44,626
Now, this is
a good-looking both.

426
00:13:45,293 --> 00:13:47,126
[♪]

427
00:13:47,159 --> 00:13:48,193
Protect Festivus.

428
00:13:48,226 --> 00:13:50,426
Hey. No bagels.
No bagels. No bagels.

429
00:13:50,459 --> 00:13:52,259
Hey! No bagels.
No bagels. No bagels...

430
00:13:52,293 --> 00:13:54,259
MAN:
Lady, if you want a sandwich,

431
00:13:54,293 --> 00:13:55,793
I'll make you a sandwich.

432
00:13:55,826 --> 00:13:58,293
I want the one
that I earned.

433
00:13:58,326 --> 00:13:59,859
[RINGS]

434
00:13:59,893 --> 00:14:01,526
I'll get it.
I'll get it.

435
00:14:01,559 --> 00:14:03,126
H and H and Elaine.

436
00:14:03,159 --> 00:14:04,693
Elaine, you should get
out of there.

437
00:14:04,726 --> 00:14:07,459
I sabotaged the bagel machine
last night. It's going down.

438
00:14:07,493 --> 00:14:08,593
What did you do?

439
00:14:08,626 --> 00:14:08,865
You've been warned.

440
00:14:08,865 --> 00:14:10,126
You've been warned.

441
00:14:10,959 --> 00:14:12,659
Oh, hi.

442
00:14:14,059 --> 00:14:15,926
Hey, the steam valve
broke.

443
00:14:15,959 --> 00:14:17,426
Can we still make bagels?

444
00:14:17,459 --> 00:14:20,126
Sure. It's just
a little steamy.

445
00:14:21,159 --> 00:14:23,626
How do you like
your bagels now?

446
00:14:31,226 --> 00:14:33,493
George, I got
something for you.

447
00:14:33,526 --> 00:14:35,626
I'm supposed to, uh,
find a charity

448
00:14:35,659 --> 00:14:37,493
and throw some
of the company's money at it.

449
00:14:37,526 --> 00:14:38,693
They all seem
the same to me,

450
00:14:38,726 --> 00:14:38,865
so, what's the difference, hm?

451
00:14:38,865 --> 00:14:40,226
so, what's the difference, hm?

452
00:14:41,726 --> 00:14:43,359
Twenty thousand dollars?

453
00:14:43,393 --> 00:14:45,359
Made out to the Human Fund.

454
00:14:46,159 --> 00:14:47,293
Gee.

455
00:14:48,159 --> 00:14:49,293
Oh, damn.

456
00:14:49,326 --> 00:14:51,293
I've locked myself
out of my office again.

457
00:14:52,793 --> 00:14:56,526
All right.
I'm going home.

458
00:14:56,559 --> 00:14:58,359
[♪]

459
00:15:00,059 --> 00:15:01,259
GWEN:
Jerry,

460
00:15:01,293 --> 00:15:04,459
how many times do we have
to come to this...place?

461
00:15:04,493 --> 00:15:06,093
Why? It's our place.

462
00:15:06,126 --> 00:15:08,526
I just round a rubber band
in my soup.

463
00:15:08,559 --> 00:15:08,865
Oh, I know
who's cookin' today.

464
00:15:08,865 --> 00:15:10,726
Oh, I know
who's cookin' today.

465
00:15:11,626 --> 00:15:13,293
Hey, hey!
Surprise, surprise.

466
00:15:13,326 --> 00:15:14,859
Hey, Georgie.

467
00:15:14,893 --> 00:15:17,926
I think I'm just gonna go.

468
00:15:17,959 --> 00:15:19,159
I'll be here.

469
00:15:19,193 --> 00:15:21,693
GEORGE: Hey, soup.
She didn't touch it.

470
00:15:22,393 --> 00:15:23,826
Oh.

471
00:15:23,859 --> 00:15:24,859
[CHUCKLES]

472
00:15:24,893 --> 00:15:26,226
Paco.

473
00:15:27,793 --> 00:15:29,493
Whoo.

474
00:15:29,526 --> 00:15:32,193
Hey, look, take a look at this.

475
00:15:35,193 --> 00:15:37,159
Twenty thousand dollars
from Kruger?

476
00:15:37,193 --> 00:15:38,493
You're not keeping this?

477
00:15:38,526 --> 00:15:38,865
I don't know.

478
00:15:38,865 --> 00:15:40,193
I don't know.

479
00:15:40,226 --> 00:15:41,326
Excuse me?

480
00:15:41,359 --> 00:15:42,793
I've been doing
a lot of thinking,

481
00:15:42,826 --> 00:15:45,326
and this might be my chance
to start giving something back.

482
00:15:45,359 --> 00:15:48,459
You want to give something back,
start with the $20,000.

483
00:15:48,493 --> 00:15:49,593
I'm serious.

484
00:15:49,626 --> 00:15:51,493
You're gonna start
your own charity?

485
00:15:51,526 --> 00:15:53,093
I think I could be
a philanthropist,

486
00:15:53,126 --> 00:15:54,826
a kick-ass philanthropist.

487
00:15:54,859 --> 00:15:57,926
I would have all this money,
and people would love me.

488
00:15:57,959 --> 00:16:00,193
Then they would come
to me and beg,

489
00:16:00,226 --> 00:16:02,293
and if I felt like it,
I would help them out,

490
00:16:02,326 --> 00:16:04,359
and then they would
owe me big time!

491
00:16:05,659 --> 00:16:08,865
The first thing
I'm gonna need is a driver.

492
00:16:08,865 --> 00:16:08,926
The first thing
I'm gonna need is a driver.

493
00:16:08,959 --> 00:16:11,493
No bagels, no bagels,
no bagels, no bagels. Yow!

494
00:16:11,526 --> 00:16:13,959
Kramer, the Vest just called.

495
00:16:13,993 --> 00:16:17,026
Yamahama,
it's fright night.

496
00:16:18,159 --> 00:16:19,759
Oh, yeah,
I got a little steam bath,

497
00:16:19,793 --> 00:16:21,593
but, listen, in 10 minutes,

498
00:16:21,626 --> 00:16:24,459
I'm gonna have my hands
on that Atomic Sub card.

499
00:16:24,493 --> 00:16:25,459
And?

500
00:16:26,559 --> 00:16:28,159
Free sub.

501
00:16:29,559 --> 00:16:31,059
I'll see you.
Yeah.

502
00:16:32,526 --> 00:16:33,493
Oh.

503
00:16:33,526 --> 00:16:34,926
Kramer, hi.

504
00:16:34,959 --> 00:16:36,026
Oh, hello.

505
00:16:36,059 --> 00:16:38,193
It's Gwen. We met
at the coffee shop.

506
00:16:38,226 --> 00:16:38,865
Uh-huh.

507
00:16:38,865 --> 00:16:39,593
Uh-huh.

508
00:16:39,626 --> 00:16:41,593
I'm dating your friend Jerry.

509
00:16:41,626 --> 00:16:43,826
I don't know
who you really are,

510
00:16:43,859 --> 00:16:45,626
but I've seen
Jerry's girlfriend,

511
00:16:45,659 --> 00:16:47,159
and she's not you.

512
00:16:47,193 --> 00:16:49,193
You're much better-looking

513
00:16:49,226 --> 00:16:50,993
and like a foot taller.

514
00:16:51,026 --> 00:16:55,026
That's why we're always
hiding in that coffee shop.

515
00:16:55,059 --> 00:16:56,759
He's afraid of getting caught.

516
00:16:56,793 --> 00:16:58,493
Oh, he's a tomcat.

517
00:16:59,126 --> 00:17:00,426
Steve.

518
00:17:00,459 --> 00:17:01,793
Hmm?

519
00:17:01,826 --> 00:17:02,926
It's Elaine.

520
00:17:02,959 --> 00:17:04,293
From Tim Whatley's party?

521
00:17:04,326 --> 00:17:06,959
Yeah.
You look--

522
00:17:06,993 --> 00:17:08,293
Different.

523
00:17:08,326 --> 00:17:08,865
Huh. I see you're still sticking
with the denim.

524
00:17:08,865 --> 00:17:11,293
Huh. I see you're still sticking
with the denim.

525
00:17:11,326 --> 00:17:13,159
So do you have that card
that I gave you?

526
00:17:13,193 --> 00:17:14,926
Well, I had it
back at my place,

527
00:17:14,959 --> 00:17:17,759
but I can't go there now.

528
00:17:17,793 --> 00:17:19,359
I'll give it to you later
or something.

529
00:17:19,393 --> 00:17:21,526
No, no, no, no.
You give me your number.

530
00:17:21,559 --> 00:17:23,193
Okay.

531
00:17:23,226 --> 00:17:24,193
Sure.

532
00:17:25,659 --> 00:17:26,859
Do you have the mumps?

533
00:17:26,893 --> 00:17:29,193
No.
Typhoid?

534
00:17:29,226 --> 00:17:30,759
No.

535
00:17:30,793 --> 00:17:32,826
Yamahama!

536
00:17:37,493 --> 00:17:38,865
A fake number.

537
00:17:38,865 --> 00:17:39,859
A fake number.

538
00:17:39,893 --> 00:17:41,026
Blimey!

539
00:17:41,059 --> 00:17:43,693
[♪]

540
00:17:43,726 --> 00:17:45,693
KRUGER:
George, we've got a problem.

541
00:17:45,726 --> 00:17:48,659
There's a memo here
from Accounting

542
00:17:48,693 --> 00:17:52,059
telling me there's no such thing
as the Human Fund.

543
00:17:54,659 --> 00:17:56,126
Well, there could be.

544
00:17:56,893 --> 00:17:59,326
But there isn't.

545
00:18:00,126 --> 00:18:01,993
Well, I-I could, uh--

546
00:18:02,026 --> 00:18:04,593
I could give
the money back. Here.

547
00:18:04,626 --> 00:18:06,459
George, I don't get it.

548
00:18:06,493 --> 00:18:07,993
If there's no Human Fund,

549
00:18:08,026 --> 00:18:08,865
those donation cards
were fake.

550
00:18:08,865 --> 00:18:10,826
those donation cards
were fake.

551
00:18:12,059 --> 00:18:13,493
You better have
a damn good reason

552
00:18:13,526 --> 00:18:16,326
why you gave me
a fake Christmas gift.

553
00:18:16,359 --> 00:18:17,493
Well, sir, I--

554
00:18:17,526 --> 00:18:22,326
I gave out the fake card
because, um--

555
00:18:22,359 --> 00:18:26,459
I don't really celebrate
Christmas. I, uh--

556
00:18:26,493 --> 00:18:29,626
I celebrate Festivus.

557
00:18:29,659 --> 00:18:31,826
Feminist?
Festivus, sir.

558
00:18:31,859 --> 00:18:35,093
And, uh, I was afraid
that I would be persecuted

559
00:18:35,126 --> 00:18:36,926
for my beliefs.

560
00:18:36,959 --> 00:18:38,865
They drove my family
out of Bayside, sir!

561
00:18:38,865 --> 00:18:39,693
They drove my family
out of Bayside, sir!

562
00:18:39,726 --> 00:18:41,526
Are you making
all this up too?

563
00:18:41,559 --> 00:18:42,526
Oh, no, sir.

564
00:18:42,559 --> 00:18:44,293
Festivus is all too real

565
00:18:44,326 --> 00:18:48,493
and...I could prove it,
if I have to.

566
00:18:48,526 --> 00:18:50,959
Yeah, you probably should.

567
00:18:50,993 --> 00:18:53,293
[♪]

568
00:18:53,326 --> 00:18:54,593
GEORGE:
Happy Festivus!

569
00:18:54,626 --> 00:18:56,293
FRANK:
George, this is a surprise.

570
00:18:56,326 --> 00:18:57,359
Who's the suit?

571
00:18:57,393 --> 00:19:00,293
Oh, Dad, this is my boss,
Mr. Kruger.

572
00:19:01,193 --> 00:19:02,793
Have you seen
the pole, Kruger?

573
00:19:02,826 --> 00:19:04,293
No, he doesn't need
to see the pole.

574
00:19:04,326 --> 00:19:06,159
He's gonna see it.

575
00:19:08,459 --> 00:19:08,865
Happy Festivus.

576
00:19:08,865 --> 00:19:09,826
Happy Festivus.

577
00:19:10,993 --> 00:19:12,159
Yamahama.

578
00:19:12,193 --> 00:19:13,459
I didn't have time
to go home.

579
00:19:13,493 --> 00:19:14,793
What are you doing here?

580
00:19:14,826 --> 00:19:16,293
Embracing my roots.

581
00:19:16,326 --> 00:19:17,759
They nailed you
on the 20 G's?

582
00:19:17,793 --> 00:19:18,859
Busted cold.

583
00:19:19,959 --> 00:19:21,693
It's made from aluminum.

584
00:19:21,726 --> 00:19:24,259
Very high
strength-to-weight ratio.

585
00:19:24,293 --> 00:19:26,859
I find your belief system
fascinating.

586
00:19:27,559 --> 00:19:28,759
[LAUGHING]

587
00:19:28,793 --> 00:19:31,159
Hey! Happy Festivus, everyone!

588
00:19:31,193 --> 00:19:32,593
[GIGGLES]

589
00:19:32,626 --> 00:19:34,693
Hello again, Miss Benes.

590
00:19:34,726 --> 00:19:36,459
What are you doing here?

591
00:19:36,493 --> 00:19:38,793
Damnedest thing, uh,
me and Charlie were calling

592
00:19:38,826 --> 00:19:38,865
to ask you out, and, uh,
we got this bagel place.

593
00:19:38,865 --> 00:19:42,093
to ask you out, and, uh,
we got this bagel place.

594
00:19:42,126 --> 00:19:44,459
I told them
I was just about to see you.

595
00:19:44,493 --> 00:19:47,126
It's a Festivus miracle!

596
00:19:47,159 --> 00:19:49,026
Dinner's ready.

597
00:19:49,059 --> 00:19:50,459
Let's begin.

598
00:19:51,326 --> 00:19:52,926
KRUGER:
Oh.

599
00:19:52,959 --> 00:19:54,659
Dr. Van Nostrand.

600
00:19:54,693 --> 00:19:57,826
Huh?
Oh, uh, that's right.

601
00:19:59,293 --> 00:20:01,159
FRANK:
Welcome, newcomers.

602
00:20:02,659 --> 00:20:05,326
The tradition
of Festivus begins

603
00:20:05,359 --> 00:20:07,593
with the airing
of grievances.

604
00:20:07,626 --> 00:20:08,865
I got a lot of problems
with you people!

605
00:20:08,865 --> 00:20:09,826
I got a lot of problems
with you people!

606
00:20:09,859 --> 00:20:11,359
And now,

607
00:20:11,393 --> 00:20:12,693
you're gonna hear about it.

608
00:20:12,726 --> 00:20:14,659
You, Kruger,

609
00:20:14,693 --> 00:20:17,526
my son tells me
your company stinks!

610
00:20:17,559 --> 00:20:18,559
Oh, God.

611
00:20:20,226 --> 00:20:22,193
Quiet. You'll get yours
in a minute.

612
00:20:22,226 --> 00:20:24,826
Kruger,

613
00:20:24,859 --> 00:20:26,626
you couldn't smooth
a silk sheet

614
00:20:26,659 --> 00:20:28,893
if you had a hot date
with a babe--

615
00:20:31,393 --> 00:20:32,993
I lost my train of thought.

616
00:20:33,659 --> 00:20:34,559
[DOOR OPENS]

617
00:20:37,059 --> 00:20:38,026
Jerry.

618
00:20:38,059 --> 00:20:38,865
Gwen, how did you know
I was here?

619
00:20:38,865 --> 00:20:40,859
Gwen, how did you know
I was here?

620
00:20:40,893 --> 00:20:42,193
Kramer told me.

621
00:20:42,226 --> 00:20:44,526
Another Festivus miracle!

622
00:20:47,193 --> 00:20:49,726
I guess this is the ugly girl
I've been hearing about.

623
00:20:51,026 --> 00:20:53,259
Hey, I was in
a <i>shvitz</i> for six hours.

624
00:20:53,293 --> 00:20:54,693
Give me a break.

625
00:20:54,726 --> 00:20:55,959
[GWEN GRUNTS]

626
00:20:55,993 --> 00:20:58,926
Gwen! Gwen, wait!

627
00:20:58,959 --> 00:21:00,626
[JERRY YELPS]

628
00:21:00,659 --> 00:21:02,693
Bad lighting on the porch.

629
00:21:02,726 --> 00:21:05,093
Hey, how did my horse do?

630
00:21:05,126 --> 00:21:06,926
He had to be shot.

631
00:21:06,959 --> 00:21:08,859
[MOUTHS]
Yeah.

632
00:21:08,893 --> 00:21:11,159
And now as Festivus
rolls on,

633
00:21:11,193 --> 00:21:12,959
we come to the feats
of strength.

634
00:21:12,993 --> 00:21:14,659
Not the feats
of strength.

635
00:21:14,693 --> 00:21:17,459
This year,
the honor goes to Mr. Kramer.

636
00:21:18,159 --> 00:21:19,293
Uh-oh.

637
00:21:19,326 --> 00:21:21,326
Oh, gee, Frank,
I'm sorry. I gotta go.

638
00:21:21,359 --> 00:21:23,493
I have to work
a double shift at H and H.

639
00:21:23,526 --> 00:21:24,959
I thought
you were on strike.

640
00:21:24,993 --> 00:21:26,126
Yeah, well, I caved.

641
00:21:26,159 --> 00:21:28,159
I mean, I really had
to use their bathroom.

642
00:21:28,193 --> 00:21:30,326
Frank, no offense,
but this holiday's a little--

643
00:21:30,359 --> 00:21:31,426
[TOOTING]

644
00:21:31,459 --> 00:21:32,593
--out there.

645
00:21:32,626 --> 00:21:33,793
Kramer, you-- You can't go!

646
00:21:33,826 --> 00:21:35,859
Who's gonna do
the feats of strength?

647
00:21:35,893 --> 00:21:37,326
How 'bout George?

648
00:21:37,359 --> 00:21:38,326
[DOOR OPENS]

649
00:21:39,059 --> 00:21:40,393
Good thinking, Kruger.

650
00:21:41,993 --> 00:21:44,293
Until you pin me,
George,

651
00:21:44,326 --> 00:21:45,793
Festivus is not over.

652
00:21:45,826 --> 00:21:49,026
Oh, please.
Somebody stop this.

653
00:21:49,059 --> 00:21:50,526
Let's rumble!

654
00:21:51,893 --> 00:21:53,793
ESTELLE:
I think you can take him,
Georgie.

655
00:21:53,826 --> 00:21:55,293
GEORGE:
Hey, come on! Be sensible.

656
00:21:55,326 --> 00:21:57,159
FRANK:
Stop crying,
and fight your father!

657
00:21:57,193 --> 00:21:58,759
GEORGE:
Ow, ow! I give, I give!

658
00:21:58,793 --> 00:22:00,126
This is the best
Festivus ever!

659
00:22:00,159 --> 00:22:02,026
Uncle! Uncle!

660
00:22:04,059 --> 00:22:05,993
[♪]

661
00:22:30,526 --> 00:22:33,155
All right, that's enough.
You're fired.

662
00:22:33,155 --> 00:22:33,493
All right, that's enough.
You're fired.

663
00:22:33,526 --> 00:22:36,259
Thank you.

664
00:22:36,293 --> 00:22:37,793
[♪]


