1
00:01:41,632 --> 00:01:44,632
We are already awaiting your arrival
for several days, sir.

2
00:01:45,700 --> 00:01:50,659
I'm not a "sir." Call me doctor,
or just, Michail, if you want.

3
00:02:07,058 --> 00:02:08,823
And what is your name?

4
00:02:09,726 --> 00:02:13,786
I? I am Vlas.

5
00:02:16,644 --> 00:02:18,405
Forward!

6
00:03:07,419 --> 00:03:10,219
The snow fell early this year.

7
00:03:28,826 --> 00:03:33,226
MORPHINE

8
00:03:36,586 --> 00:03:40,412
Based on the short stories by
Mikhail Bulgakov

9
00:03:58,099 --> 00:03:59,740
- Hello, doctor.
- Hello.

10
00:03:59,939 --> 00:04:01,020
Hello.

11
00:04:04,340 --> 00:04:05,740
- Hello.
- Hello.

12
00:04:06,060 --> 00:04:09,740
Hello, doctor.
Thank God you came.

13
00:04:10,225 --> 00:04:14,906
Yegorych, I'll take care of the luggage.
Please put the samovar on.

14
00:04:15,639 --> 00:04:17,479
Let me introduce you.

15
00:04:18,006 --> 00:04:22,526
My name is Anatoly Demyaneko.
I'm the medic here.

16
00:04:23,892 --> 00:04:28,573
- I'm Dr. Polyakov. I'm glad you...
- We have been waiting since spring.

17
00:04:28,726 --> 00:04:30,846
We have sent so many requests...

18
00:04:30,878 --> 00:04:35,038
Your predecessor, Leopold, sorted everything out,
but we can't get through without a doctor.

19
00:04:35,719 --> 00:04:40,680
We would need a third of our patients
send to the city.

20
00:04:40,959 --> 00:04:44,959
- Give me your coat.
- Good thing they sent you.

21
00:04:45,699 --> 00:04:48,778
We probably would have
until next spring

22
00:04:48,803 --> 00:04:51,644
waited. This is not
the most desirable place...

23
00:04:52,485 --> 00:04:56,980
Let me show you ours
Introduce obstetricians.

24
00:04:58,920 --> 00:05:01,160
They are also nurses.

25
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
This is Anna.

26
00:05:05,026 --> 00:05:06,586
And this is Pelageya.

27
00:05:07,040 --> 00:05:09,439
I am Mikhail Polykov.

28
00:05:10,139 --> 00:05:12,819
I'm a little cold...

29
00:05:13,139 --> 00:05:16,579
I would like to warm up.

30
00:05:16,740 --> 00:05:21,259
Oh, yes! My God, of course!
Please come. Here is the house.

31
00:05:21,920 --> 00:05:25,160
I'll get your things.
Quiet, you two.

32
00:05:26,000 --> 00:05:30,160
Right behind you.
Come in.

33
00:05:32,399 --> 00:05:33,879
Come in.

34
00:05:38,019 --> 00:05:42,300
Aksinya will be your cook.
Warm yourself by the fire.

35
00:05:42,579 --> 00:05:45,500
The samovar is almost ready.

36
00:05:46,452 --> 00:05:49,973
Aksinya will give you one
Prepare chicken soup.

37
00:05:52,040 --> 00:05:54,560
Do you want a vodka after your trip?

38
00:05:57,319 --> 00:05:58,920
This way.

39
00:05:59,240 --> 00:06:05,759
This is Leopold's study...
I mean, your study.

40
00:06:07,819 --> 00:06:14,300
We used to get financial
Support from the Nikolskoye nobility.

41
00:06:15,279 --> 00:06:23,120
Leopold has the books
ordered from Leipzig.

42
00:06:23,740 --> 00:06:28,740
And here are enough medical supplies,
to get through two revolutions.

43
00:06:29,500 --> 00:06:34,019
When it happened in February, he
packed his things and left.

44
00:06:34,300 --> 00:06:38,459
He even has his gramophone
and his records left behind.

45
00:06:39,560 --> 00:06:42,759
He loved Russian music.

46
00:06:43,160 --> 00:06:46,079
He slept there.

47
00:06:49,465 --> 00:06:50,983
Be quiet.

48
00:06:53,013 --> 00:06:54,573
This way.

49
00:06:56,932 --> 00:06:58,996
There is the dispensary.

50
00:07:08,100 --> 00:07:10,219
Caution.

51
00:07:22,420 --> 00:07:24,540
Would you please hold that?

52
00:07:43,019 --> 00:07:47,579
This is our dispensary.

53
00:07:49,139 --> 00:07:54,060
We have ointments, acids, alkalis...

54
00:07:54,579 --> 00:07:56,620
Antipyrine...

55
00:07:59,319 --> 00:08:02,759
Caffeine, Adcetris...

56
00:08:03,385 --> 00:08:04,860
Morphine.

57
00:08:10,540 --> 00:08:15,699
Insipin. This is the last bottle of it.

58
00:08:18,879 --> 00:08:20,560
This way.

59
00:08:21,600 --> 00:08:23,319
Right there.

60
00:08:24,199 --> 00:08:27,360
This is our operating room.

61
00:08:32,060 --> 00:08:34,740
Are there many births?

62
00:08:35,100 --> 00:08:39,740
The people here are uncivilized. You
still go to the old women for it.

63
00:08:40,139 --> 00:08:44,540
The patients come to us
their so-called “care”.

64
00:08:45,680 --> 00:08:51,279
We had a case where a
decided to puncture the amniotic sac.

65
00:08:51,645 --> 00:08:58,396
When they came here the next day,
the baby had knife marks on his head.

66
00:08:58,805 --> 00:09:04,112
Leopold was an expert when it came to...
complicated deliveries went.

67
00:09:06,060 --> 00:09:09,339
- They have excellent instruments.
- Certainly.

68
00:09:09,619 --> 00:09:13,900
Sometimes he would from tomorrow
operate until evening.

69
00:09:14,659 --> 00:09:18,259
He has all the instruments out
Germany ordered.

70
00:09:18,780 --> 00:09:23,020
- What was Leopold's last name?
- His last name?

71
00:09:23,620 --> 00:09:28,740
We usually called him
by his first name.

72
00:09:30,499 --> 00:09:36,820
- How did he sign his prescriptions?
- Simply "Leopold".

73
00:09:41,300 --> 00:09:43,059
This way.

74
00:09:43,780 --> 00:09:48,140
Your bed is ready, sir. In the closet
find a second blanket.

75
00:09:48,300 --> 00:09:52,102
When you wake up or when you do something
If you need it, then knock on the stove.

76
00:09:52,149 --> 00:09:55,140
We live downstairs,
on the other side.

77
00:09:55,780 --> 00:10:00,619
Look, Mr. Leponty,
they broke the bell.

78
00:10:00,900 --> 00:10:05,179
Get some rest. God forbid,
that they are bringing someone this evening.

79
00:10:05,620 --> 00:10:09,179
- How was my chicken soup?
- Good, thanks.

80
00:10:09,540 --> 00:10:11,620
God bless you.

81
00:10:14,420 --> 00:10:16,740
Chop some firewood!

82
00:12:22,620 --> 00:12:26,319
THE FIRST INJECTION

83
00:12:28,719 --> 00:12:30,280
Sir!

84
00:12:31,859 --> 00:12:33,499
Sir!

85
00:12:34,019 --> 00:12:37,820
Sir, something terrible has happened!

86
00:12:43,259 --> 00:12:44,580
Sir!

87
00:12:49,259 --> 00:12:50,379
Doctor.

88
00:12:50,773 --> 00:12:54,212
- A man dies in the station.
- What do you mean, he dies?

89
00:12:54,579 --> 00:12:57,620
He lies convulsing on the floor
and has already turned blue.

90
00:13:12,460 --> 00:13:14,019
Doctor!

91
00:13:28,420 --> 00:13:29,540
Where is the paramedic?

92
00:13:29,579 --> 00:13:31,979
- He's sleeping!
- Wake him up!

93
00:13:32,859 --> 00:13:34,579
Anatoly!

94
00:14:14,859 --> 00:14:16,580
It's over...

95
00:14:18,540 --> 00:14:20,499
His heart stopped.

96
00:14:31,219 --> 00:14:35,140
How can I without an autopsy?
Determine cause of death?

97
00:14:35,620 --> 00:14:38,659
Doctor, that could be yours
Prepare for difficulties.

98
00:14:38,900 --> 00:14:43,260
His relatives will say
that you slaughtered him here.

99
00:14:44,020 --> 00:14:48,540
You also need her permission
and they won't give you that.

100
00:14:48,820 --> 00:14:52,220
Nonsense! He doesn't have diphtheria
died. We need to know the cause.

101
00:14:52,340 --> 00:14:56,539
He died of heart failure.
His heart muscle burst and he died.

102
00:14:57,140 --> 00:15:00,220
Diptheria has nothing to do with it.

103
00:15:00,620 --> 00:15:02,140
Diptheria...

104
00:15:02,299 --> 00:15:04,020
I know that.

105
00:15:04,500 --> 00:15:09,220
But they will then say that I am one
Cannot treat childhood illness.

106
00:15:10,133 --> 00:15:11,733
My first patient dies...

107
00:15:11,859 --> 00:15:17,099
Mikhail, I have an anti-diphtheria serum
prepared for you.

108
00:17:16,899 --> 00:17:20,556
Tell Anna that I have an allergy
I developed a reaction to the serum.

109
00:17:20,580 --> 00:17:22,659
Tell her to bring morphine.

110
00:17:22,860 --> 00:17:29,299
- Okay. But what should I say to her?
- Tell her the serum made me sick.

111
00:17:35,519 --> 00:17:37,639
Here. Give her that.

112
00:18:53,692 --> 00:18:55,093
Thank you.

113
00:18:59,793 --> 00:19:03,554
WINTER

114
00:19:16,659 --> 00:19:18,419
Mikhail!

115
00:19:19,139 --> 00:19:21,780
- Did you sleep well?
- Very good thank you.

116
00:19:21,980 --> 00:19:24,540
Why didn't you wake me up?
Do we have patients?

117
00:19:24,740 --> 00:19:26,580
There was one with a toothache.

118
00:19:27,879 --> 00:19:34,159
Mikhail, people say there is one
new revolution in Petrograd.

119
00:19:34,439 --> 00:19:37,760
- Really?
- That's what they say.

120
00:19:39,359 --> 00:19:43,199
Vlas, put the samovar on and heat
some water for the laundry.

121
00:20:14,059 --> 00:20:19,339
- How are you feeling, Mikhail?
- You have the magic touch, Anna.

122
00:20:20,139 --> 00:20:23,020
I feel great,
healthy as a horse.

123
00:21:01,180 --> 00:21:05,780
Mikhail, would you like our gooseberry
Cost of jam?

124
00:21:06,139 --> 00:21:08,220
Gooseberry? Let's try it.

125
00:21:08,740 --> 00:21:12,220
This year I decided to make a jam
to make from gooseberries.

126
00:21:12,940 --> 00:21:16,940
Of course the Pelageya does it
better than me.

127
00:21:17,579 --> 00:21:20,900
Yes, without question.

128
00:21:28,320 --> 00:21:30,120
I'm not so sure about that.

129
00:21:31,959 --> 00:21:34,360
How many patients do we have today?

130
00:21:34,560 --> 00:21:36,479
22.

131
00:21:37,840 --> 00:21:39,679
Two of them were hospitalized.

132
00:21:40,599 --> 00:21:41,599
Yes.

133
00:21:43,979 --> 00:21:48,300
Sometimes when there's a snowstorm,
people stay away for a week.

134
00:21:48,860 --> 00:21:52,140
Drink your tea, Michail.
He gets cold.

135
00:21:53,813 --> 00:21:58,012
It's almost time to go to bed.
You must be tired.

136
00:22:07,366 --> 00:22:09,406
Look, someone is coming.

137
00:22:14,739 --> 00:22:16,140
Yes.

138
00:22:17,793 --> 00:22:22,192
Looks like we're too early
went to bed.

139
00:22:28,059 --> 00:22:29,700
I'll take a look.

140
00:22:30,100 --> 00:22:31,940
It's probably a birth.

141
00:22:48,700 --> 00:22:51,979
- What is it?
- A woman in labor from Zalesskoye.

142
00:22:52,620 --> 00:22:54,860
I think it's a lateral position.

143
00:22:55,019 --> 00:22:56,940
Ah... I see...

144
00:22:58,100 --> 00:23:01,219
Prepare everything, Pelageya,
I'll be there soon.

145
00:23:10,259 --> 00:23:11,700
Quiet, quiet...

146
00:23:18,059 --> 00:23:20,100
We need a podalic version
carry out.

147
00:23:20,372 --> 00:23:24,172
It's okay, darling. The doctor
will turn the baby over.

148
00:23:24,672 --> 00:23:27,033
Quiet, calm, darling...

149
00:23:27,493 --> 00:23:29,292
Have the chloroform ready.

150
00:23:30,600 --> 00:23:33,879
I'm going to get my cigarettes.
I'll be back in three minutes.

151
00:24:38,212 --> 00:24:39,413
Hold her.

152
00:24:45,799 --> 00:24:48,479
It's sugar.
The midwife put it in.

153
00:24:48,680 --> 00:24:51,559
When a baby doesn't want to come out,
lure it out with sugar.

154
00:24:51,719 --> 00:24:53,120
Wild...

155
00:24:53,479 --> 00:24:55,360
- Rinse immediately!
- Hold her.

156
00:24:55,560 --> 00:24:59,919
Sometimes they hang a woman upside down
from the ankles,

157
00:25:00,553 --> 00:25:03,512
to get the fetus in the right place
to bring position.

158
00:25:04,578 --> 00:25:06,378
What can I say...

159
00:25:10,019 --> 00:25:12,378
- Did she fall asleep?
- She sleeps.

160
00:25:14,806 --> 00:25:17,767
Very good, then let's do it
a podal version.

161
00:25:18,073 --> 00:25:19,472
Let's get started.

162
00:25:56,499 --> 00:25:57,818
Clamp.

163
00:26:18,807 --> 00:26:20,367
Is she alive?

164
00:26:26,204 --> 00:26:29,365
Hello, little girl...

165
00:26:49,559 --> 00:26:52,120
They did it very well.

166
00:26:53,638 --> 00:26:56,078
- What is her pulse?
- Normal.

167
00:26:57,919 --> 00:26:59,840
You are a genius, doctor.

168
00:27:11,693 --> 00:27:15,092
THE SECOND INJECTION

169
00:29:18,613 --> 00:29:20,492
No rush.

170
00:29:31,008 --> 00:29:33,887
- Hello, Anatoly.
- Hello.

171
00:29:40,371 --> 00:29:42,851
Forward!

172
00:29:53,360 --> 00:29:57,679
Mickey, quiet!
Anatoly, take him, please.

173
00:29:57,840 --> 00:29:59,400
Naturally.

174
00:30:05,019 --> 00:30:07,259
She comes from Nikolskoye.

175
00:30:07,580 --> 00:30:11,019
The bankrupt widow of
Colonel Schaeffer.

176
00:30:35,926 --> 00:30:38,166
Are you the new doctor?

177
00:30:39,800 --> 00:30:41,479
Doctor Polyakov.

178
00:31:03,619 --> 00:31:07,178
THE FIRST AMPUTATION

179
00:31:39,979 --> 00:31:41,580
Doctor!

180
00:31:43,820 --> 00:31:45,620
Please do not light it.

181
00:31:46,259 --> 00:31:47,820
Doctor!

182
00:32:02,820 --> 00:32:08,100
Doctor! I'll pay you what you
want! I'll bring you food!

183
00:32:08,219 --> 00:32:10,340
- Just don't let her die!
- What happened?

184
00:32:10,499 --> 00:32:13,979
- She got under a crusher.
- A what?

185
00:32:14,300 --> 00:32:16,979
- A flax crusher.
- What kind of flax?

186
00:32:48,040 --> 00:32:49,880
Doctor, let's not torture her.

187
00:32:50,040 --> 00:32:52,159
- Camphor.
- She will die soon.

188
00:32:52,320 --> 00:32:54,320
Camphor, I said!

189
00:32:58,979 --> 00:33:00,620
Wash my hands.

190
00:33:01,739 --> 00:33:04,340
Prepare a drip
saline solution.

191
00:33:21,892 --> 00:33:23,332
Scalpel.

192
00:33:41,246 --> 00:33:42,365
Clamp.

193
00:33:52,732 --> 00:33:53,893
Clamp.

194
00:33:58,892 --> 00:34:00,092
Saw.

195
00:34:01,506 --> 00:34:03,706
- What is her pulse?
- Weak. More camphor?

196
00:34:03,812 --> 00:34:05,092
Yes.

197
00:34:26,072 --> 00:34:27,872
Anatoly, come help.

198
00:34:29,892 --> 00:34:31,051
Pliers.

199
00:34:37,860 --> 00:34:40,300
Let's not touch the other leg.

200
00:34:41,140 --> 00:34:45,380
Let's just wrap it with gauze.
At least she doesn't die in the operating room.

201
00:34:50,505 --> 00:34:52,265
Prepare the plaster.

202
00:35:28,659 --> 00:35:30,179
Is she dead?

203
00:35:32,780 --> 00:35:34,300
Still alive.

204
00:35:35,419 --> 00:35:38,019
You probably have a lot of amputations
carried out.

205
00:35:38,739 --> 00:35:40,019
Well...

206
00:35:53,059 --> 00:35:55,700
Please call me when she dies.

207
00:36:00,339 --> 00:36:03,698
- He's as good as Leopold.
- Certainly.

208
00:36:07,525 --> 00:36:09,366
Get the Vlas.

209
00:36:13,137 --> 00:36:16,338
THE SNOW STORM

210
00:37:17,860 --> 00:37:19,180
Good afternoon, sir.

211
00:37:48,073 --> 00:37:49,992
Where is Anna?

212
00:37:58,826 --> 00:38:02,105
- N/a? Is the girl still alive?
- She lives.

213
00:38:02,605 --> 00:38:05,246
We gave her morphine
she is sleeping now.

214
00:38:11,520 --> 00:38:14,280
- Hello, Anna.
- Good afternoon, doctor.

215
00:38:19,099 --> 00:38:22,378
- Anna, I...
- Excuse me...

216
00:38:23,059 --> 00:38:26,740
- They brought a few more.
- Turn your head towards me.

217
00:38:27,385 --> 00:38:31,865
I didn't mean to disturb you,
after such an operation.

218
00:38:32,599 --> 00:38:38,599
There is a man with inflammation.
Maybe he'll need suppositories.

219
00:38:39,507 --> 00:38:42,547
Yes, absolutely. Do it.

220
00:38:50,139 --> 00:38:54,579
Anna, I think I need one
another injection.

221
00:38:55,939 --> 00:39:00,060
- For whom?
- Another injection... of morphine.

222
00:39:00,374 --> 00:39:05,584
Doctor, I'm dying. Let me
go home to die.

223
00:39:06,773 --> 00:39:08,493
I'll be right there, doctor.

224
00:39:10,713 --> 00:39:13,673
I hold this pressure in mine
Breast not out.

225
00:39:44,012 --> 00:39:47,253
Have tea with me, Anna.

226
00:39:48,272 --> 00:39:53,351
They probably will
bring someone. I can feel it.

227
00:39:59,979 --> 00:40:03,900
What a beautiful woman.
Is that your wife?

228
00:40:04,132 --> 00:40:05,333
No...

229
00:40:05,619 --> 00:40:10,139
I mean, she's an acquaintance of mine...
A former one. She is a singer.

230
00:40:10,959 --> 00:40:14,720
- She is beautiful.
- You are beautiful too, Anna.

231
00:40:15,559 --> 00:40:16,959
Are you German?

232
00:40:18,439 --> 00:40:19,959
Yes.

233
00:40:22,660 --> 00:40:25,539
- Have you ever been to the Bolshoi Theater?
- Yes, twice.

234
00:40:25,660 --> 00:40:28,900
- And where is your husband?
- The Germans took him as a prisoner.

235
00:40:30,644 --> 00:40:33,820
Look, someone is coming. Alone.

236
00:40:34,880 --> 00:40:39,119
- That means he came for you.
- Do I have to go somewhere?

237
00:40:39,233 --> 00:40:44,032
- Now you better not go anywhere.
- To be honest, I don't feel like it.

238
00:40:47,660 --> 00:40:50,499
- Hey, where are you going?
- Let me in!

239
00:40:50,820 --> 00:40:52,579
Doctor, a message for you!

240
00:40:52,700 --> 00:40:55,459
- What about the helmet?
- I am a firefighter from Shalometyevo.

241
00:40:55,579 --> 00:40:57,059
- Who is this from?
- From the paramedic.

242
00:40:57,139 --> 00:41:00,139
He was at the wedding of our officials.

243
00:41:00,939 --> 00:41:03,700
The master's daughter and him
got engaged yesterday.

244
00:41:03,785 --> 00:41:07,066
After the engagement, the official took
them on a sleigh ride.

245
00:41:07,440 --> 00:41:09,599
Suddenly the horse raced away.

246
00:41:09,959 --> 00:41:13,720
The bride hit her head on the post,
and was thrown from the sleigh.

247
00:41:14,613 --> 00:41:16,690
Now the official is under arrest
Observation so that he himself

248
00:41:16,714 --> 00:41:18,674
don't hang it yourself. He
has gone insane.

249
00:41:18,920 --> 00:41:21,440
Let's go, doctor.
My horses are fast.

250
00:41:21,619 --> 00:41:24,179
- We'll be there in no time.
- But there is a snowstorm.

251
00:41:26,840 --> 00:41:29,280
- Are these fire horses?
- Yes.

252
00:41:29,479 --> 00:41:32,559
- Come on!
- Forward! Go!

253
00:41:50,011 --> 00:41:53,651
- Are we there?
- Doctor, quickly, she's dying!

254
00:41:53,720 --> 00:41:56,720
- I beg you, quickly!
- Don't touch me.

255
00:41:56,999 --> 00:42:01,720
Hurry up, she's dying!
I beg you!

256
00:42:05,139 --> 00:42:07,139
My name is Lev.
I've heard of you.

257
00:42:07,260 --> 00:42:10,340
You're the nearest doctor here, we don't have one...

258
00:42:10,419 --> 00:42:13,499
Where is she? I will be the horses
need for the way back

259
00:42:14,060 --> 00:42:19,420
She's dead. Sorry to bother you.
A skull base fracture. I thought...

260
00:42:19,500 --> 00:42:20,900
What did you think?

261
00:42:21,700 --> 00:42:24,980
Dr. Bomgart has very good things
reported about you...

262
00:42:25,299 --> 00:42:28,580
Misha Bomgart? Where is he?
We studied together.

263
00:42:28,700 --> 00:42:31,620
I was his medic in
Simonovskaya.

264
00:42:32,132 --> 00:42:34,492
He died.

265
00:42:34,860 --> 00:42:36,180
Misha?

266
00:42:36,459 --> 00:42:38,139
I'll take your coat.

267
00:42:39,706 --> 00:42:41,666
How? When?

268
00:42:41,872 --> 00:42:45,593
For a month. He's in Moscow
drove and never came back.

269
00:42:46,300 --> 00:42:49,539
Either he was killed or he was
drowned. I don't know exactly.

270
00:42:50,019 --> 00:42:51,219
We were friends.

271
00:42:51,460 --> 00:42:52,539
I understand...

272
00:42:52,860 --> 00:42:55,940
He was looking forward to seeing you.

273
00:42:56,955 --> 00:43:00,579
I don't know what to do with the officer.
- Does he know she's dead?

274
00:43:00,740 --> 00:43:02,019
No.

275
00:43:05,511 --> 00:43:08,112
Fedya, darling, calm down.

276
00:43:11,179 --> 00:43:16,420
- We'll give you an injection.
- I killed her!

277
00:43:16,820 --> 00:43:20,019
Stop it! We can't do our job!

278
00:43:20,672 --> 00:43:22,632
Take off his jacket.

279
00:43:24,899 --> 00:43:29,379
Stay calm, enough now...

280
00:43:31,888 --> 00:43:37,488
Calm down, Fedya, it's over.
Everything is okay.

281
00:43:37,879 --> 00:43:41,319
- Please, calm down...
- You'll get through it.

282
00:43:51,139 --> 00:43:53,179
She... killed...

283
00:44:12,860 --> 00:44:19,900
Well, Fedya, it's all over.
Stand up. Calm down, darling.

284
00:44:20,660 --> 00:44:27,379
Get up and come with me.
I lie down on the sofa.

285
00:44:28,799 --> 00:44:33,480
Everything will be okay.
Calm down, please.

286
00:44:41,607 --> 00:44:43,567
So, shall we go?

287
00:44:43,859 --> 00:44:48,700
Doctor, sir, we can't go.
There's a snowstorm!

288
00:44:48,819 --> 00:44:53,180
It's only 8 kilometers away and mine
Patients are waiting for me. We make it!

289
00:44:54,059 --> 00:44:55,340
Do you know the way?

290
00:44:55,460 --> 00:44:59,460
Yes, but it would be safer
when we stay here.

291
00:45:00,499 --> 00:45:07,059
Mr. Polyakov, my supplies are out.
Could you lend me 5g of morphine?

292
00:45:07,186 --> 00:45:09,706
I have already ordered more.
I'll give it back to you soon.

293
00:45:10,300 --> 00:45:13,060
I have 30 beds with patients
and without a doctor.

294
00:45:13,260 --> 00:45:15,300
Okay, let's get going.

295
00:45:17,466 --> 00:45:20,906
Come! The journey will be more fun.

296
00:45:27,673 --> 00:45:31,113
THE WOLVES

297
00:45:31,480 --> 00:45:34,920
- Are we lost?
- We are lost.

298
00:45:39,259 --> 00:45:44,138
I told you we should stay.
But no, you had to leave immediately.

299
00:45:45,140 --> 00:45:49,219
They have no compassion for animals either
for people. Now we are lost.

300
00:45:49,500 --> 00:45:51,779
Can't see the road at all.

301
00:45:52,379 --> 00:45:56,620
Stop screaming! Rises again
into the sleigh. I lead the way.

302
00:46:06,819 --> 00:46:09,700
Take some rubbing alcohol,
it warms you up.

303
00:46:14,300 --> 00:46:15,740
Forward!

304
00:46:16,300 --> 00:46:17,860
Thanks.

305
00:46:19,019 --> 00:46:22,300
Burns like fire.
God bless you.

306
00:46:23,780 --> 00:46:29,140
Sit down. We have the street
found again. We were right next to her.

307
00:46:35,033 --> 00:46:36,312
Forward!

308
00:46:45,099 --> 00:46:46,820
Why the rush?

309
00:46:47,300 --> 00:46:48,619
Forward!

310
00:46:58,140 --> 00:47:00,540
Look, are those dogs?

311
00:47:01,259 --> 00:47:03,180
- Wolves!
- Forward!

312
00:47:03,460 --> 00:47:07,060
- Wolves?
- Damn wolves!

313
00:47:07,586 --> 00:47:10,387
Go! Forward!

314
00:47:21,052 --> 00:47:23,972
Faster! Forward!

315
00:47:40,351 --> 00:47:44,116
We did it. Doctor, you can
I have more of this wine?

316
00:47:47,899 --> 00:47:51,299
KUZYAYEVO

317
00:47:51,580 --> 00:47:53,140
So...

318
00:47:54,318 --> 00:47:59,119
Vladimir, do you believe that this new one
overthrow is permanent?

319
00:48:00,460 --> 00:48:01,819
I think so.

320
00:48:02,217 --> 00:48:06,100
It's time to go, Vasily.
To England.

321
00:48:06,720 --> 00:48:08,840
They have no revolutionary ideas there.

322
00:48:11,479 --> 00:48:16,800
Sir, a young doctor from Shalometyevo and
a paramedic are downstairs.

323
00:48:16,999 --> 00:48:20,959
They got lost in the snowstorm.
Should I lead her in?

324
00:48:21,339 --> 00:48:26,379
Bring the doctor here!
We can talk about the revolution.

325
00:48:26,785 --> 00:48:29,345
But first ask him
whether he is a German.

326
00:48:30,545 --> 00:48:33,226
And we will
then need more wine.

327
00:48:49,232 --> 00:48:52,592
Welcome.
Nice to meet you.

328
00:48:52,920 --> 00:48:54,920
- Hello.
- Hello.

329
00:48:55,572 --> 00:48:57,291
I am Dr. Polyakov.

330
00:48:58,519 --> 00:49:04,160
Sorry to bother you, but we have
lost us. Wolves were after us.

331
00:49:04,579 --> 00:49:07,698
- Wolves?
- Our dear doctor almost died!

332
00:49:08,219 --> 00:49:10,460
I'll introduce you, gentlemen.

333
00:49:10,620 --> 00:49:14,100
He is a wonderful doctor.
First, he saved me.

334
00:49:15,100 --> 00:49:17,980
Secondly, he is very nice
and brave man.

335
00:49:18,179 --> 00:49:21,380
Let's get him some champagne!

336
00:49:22,140 --> 00:49:27,260
- Hello, Ekaterina...
- You are an incorrigible aristocrat, Ekaterina.

337
00:49:27,672 --> 00:49:30,753
Pour him some vodka, Semyon.

338
00:49:34,926 --> 00:49:38,526
EKATERINA KARLOVNA

339
00:49:38,579 --> 00:49:42,499
We only had about one left
a kilometer and a half ahead of us.

340
00:49:43,879 --> 00:49:46,120
Are we in Kuzyayevo?

341
00:49:46,905 --> 00:49:51,706
- You are completely lost, Doctor... Mikhail...
- Alexeyevich.

342
00:49:52,300 --> 00:49:58,340
Mikhail, you're lucky
brought to the Kuzyayevo estate.

343
00:49:58,887 --> 00:50:03,728
The owner is our loving
Host, Vasily Soborevsky.

344
00:50:04,280 --> 00:50:06,695
- He's into politics.
- Very pleased to meet you.

345
00:50:06,719 --> 00:50:11,920
And his charming heir, Osya...
Osip Vasileywich.

346
00:50:18,272 --> 00:50:20,994
Vladimir Favorsky, the
Star of the capital and

347
00:50:21,019 --> 00:50:23,856
a traveler. It is
just returned from Spain.

348
00:50:24,000 --> 00:50:27,279
He's a playboy,
but also a great painter.

349
00:50:28,380 --> 00:50:29,660
A graphic artist.

350
00:50:30,059 --> 00:50:34,260
And this is Tanya. She plays music
and sings very well.

351
00:50:35,966 --> 00:50:39,006
This is my colleague,
Leo Gorenburg.

352
00:50:39,587 --> 00:50:41,067
A German?

353
00:50:42,719 --> 00:50:45,639
In am Jew... baptized.

354
00:50:46,360 --> 00:50:49,119
I remember you.

355
00:50:51,186 --> 00:50:55,266
They are from Dr. Bomgart's Hospital.
You helped me...

356
00:50:55,651 --> 00:50:57,251
That's right.

357
00:50:58,013 --> 00:51:01,453
- You're a commoner, aren't you?
- No I'm not.

358
00:51:01,919 --> 00:51:06,359
I am a member of the RSDAP.

359
00:51:07,319 --> 00:51:12,560
I know what RSD means,
but what is AP?

360
00:51:12,920 --> 00:51:14,440
Workers' Party.

361
00:51:17,279 --> 00:51:20,479
But they don't look
like a worker.

362
00:51:25,365 --> 00:51:28,885
- Tanya wanted to sing for us.
- Yes, exactly.

363
00:51:30,359 --> 00:51:33,120
Didn't we want to dance either?

364
00:51:42,779 --> 00:51:45,219
Were you really from
Hunted by wolves?

365
00:51:45,940 --> 00:51:49,659
Sorry, my dear girl.
Keep playing.

366
00:51:51,860 --> 00:51:57,179
Tell me, can such a complicated
Mechanism like the state...

367
00:51:57,998 --> 00:52:00,638
of illiterate workers
be governed?

368
00:52:01,346 --> 00:52:07,147
What about the law,
the economy, military science.

369
00:52:08,253 --> 00:52:11,172
There will be new lawyers...

370
00:52:13,299 --> 00:52:15,100
Commanders, doctors.

371
00:52:15,540 --> 00:52:20,380
- What's the problem with the elderly?
- Listen to this, gentlemen.

372
00:52:21,159 --> 00:52:23,520
Why are they suppressing the old one?
Assembly?

373
00:52:23,759 --> 00:52:28,440
Because that's where the fat priest has it
Accepted a bribe

374
00:52:28,880 --> 00:52:30,319
and sold vodka.

375
00:52:30,879 --> 00:52:34,439
Why do their properties pollute,
that they call home?

376
00:52:35,118 --> 00:52:37,919
Because that's where the maids are
were raped and whipped.

377
00:52:38,259 --> 00:52:40,540
A palace that can be destroyed,
is not a palace.

378
00:52:40,739 --> 00:52:43,460
A Kremlin that is fading is not a Kremlin.

379
00:52:44,279 --> 00:52:49,799
A tsar who is overthrown is not
Tsar more!

380
00:52:50,319 --> 00:52:55,719
Not my words, but someone else's
true aristocrat, Alexander Blok.

381
00:52:56,880 --> 00:52:58,839
It's cold today, isn't it?

382
00:53:01,420 --> 00:53:03,779
What would you like to have
Your Excellency?

383
00:53:04,259 --> 00:53:06,219
Well, I'll have a vodka.

384
00:53:07,179 --> 00:53:12,099
- How are you doing? Well rested?
- Very good, already warmed up.

385
00:53:12,718 --> 00:53:17,519
But I'm not going anywhere.
Spare me, in the name of God.

386
00:53:23,380 --> 00:53:28,179
- Listen, brother, where is the shithouse?
- Use the master bathroom. This way.

387
00:53:31,126 --> 00:53:35,325
So he takes out a pistol
and starts shooting...

388
00:54:12,080 --> 00:54:16,160
Brothers, pour me a little more.
I don't get warm.

389
00:54:16,479 --> 00:54:18,359
Give him more.

390
00:55:09,520 --> 00:55:12,120
I don't like this medic.
Where is the doctor?

391
00:55:12,279 --> 00:55:14,879
They said he was in
"Shithouse".

392
00:55:17,880 --> 00:55:19,080
He's not there.

393
00:55:19,279 --> 00:55:23,080
- Maybe it's his "outhouse"?
- I'm tired of your stupid jokes.

394
00:55:23,279 --> 00:55:26,960
And your prostitute is so vulgar,
you
let everyone take them for a spin.

395
00:55:27,040 --> 00:55:28,880
Calm down, Tanya.

396
00:55:29,505 --> 00:55:33,146
- Let me in, I have to.
- Go to the outhouse.

397
00:57:15,659 --> 00:57:20,060
Where were you, doctor?
Have you flirted with Tanya?

398
00:57:20,498 --> 00:57:22,418
You'll see.

399
00:57:23,239 --> 00:57:27,839
We questioned the paramedic here. Sir
Doctor, which class do you support?

400
00:57:28,040 --> 00:57:30,920
I only know two classes:
The sick and the healthy.

401
00:57:31,352 --> 00:57:33,073
Tanya, sing for us, please.

402
00:58:56,498 --> 00:58:59,899
GORENBURG

403
00:59:01,480 --> 00:59:04,279
Come on! Forward!

404
00:59:10,620 --> 00:59:15,060
- So, did she survive?
- No, she died before I arrived.

405
00:59:18,079 --> 00:59:22,159
Meet your colleague,
Lev Gorenburg.

406
00:59:22,899 --> 00:59:24,939
He's a paramedic
Simonovskaya Hospital.

407
00:59:25,140 --> 00:59:27,620
- We can do it.
- Hello.

408
00:59:27,979 --> 00:59:33,740
You're out of morphine. Tell Anna,
She should lend him 5g. He gives it back.

409
00:59:46,100 --> 00:59:50,939
Get away from the stove and sit down,
otherwise I'll tell your father!

410
01:00:39,733 --> 01:00:41,653
You are very beautiful.

411
01:01:08,038 --> 01:01:10,998
- What is it?
- I'm calling Anna!

412
01:01:31,300 --> 01:01:34,620
Anna, please give me an injection.

413
01:01:35,591 --> 01:01:39,512
Michail, you ask this too often.

414
01:01:40,459 --> 01:01:43,738
I won't be the solution anymore
prepare for you.

415
01:01:45,666 --> 01:01:51,026
Anna, darling, I really need it
now. I'm sick.

416
01:01:51,620 --> 01:01:53,979
- Get treated, Mikhail.
- Where?

417
01:01:54,260 --> 01:01:57,459
Go to the district.
Morphine is not a cure.

418
01:01:58,100 --> 01:02:02,300
I can't forgive myself for doing it
prepared a second time.

419
01:02:03,345 --> 01:02:06,905
Anna, so you mean
I'm addicted to morphine?

420
01:02:08,519 --> 01:02:12,240
- You will.
- Are you giving me the injection or not?

421
01:02:16,872 --> 01:02:18,191
No.

422
01:03:02,813 --> 01:03:05,452
Anna, give me the keys for them
Pharmacy.

423
01:03:06,379 --> 01:03:09,300
Mikhail, I beg you, stop.

424
01:03:09,419 --> 01:03:11,459
Will you give me the keys or not?

425
01:03:12,339 --> 01:03:13,859
No.

426
01:03:14,899 --> 01:03:16,818
You're just the nurse here.

427
01:03:17,186 --> 01:03:21,546
This is a doctor's order,
give me the keys immediately!

428
01:03:33,285 --> 01:03:35,285
So are you doing it or not?

429
01:04:22,759 --> 01:04:25,199
Come to make an appointment.

430
01:04:31,072 --> 01:04:33,313
- We need a doctor.
- Wait.

431
01:04:33,740 --> 01:04:36,660
- What is the boy's last name?
- Kovalyov.

432
01:04:47,539 --> 01:04:49,700
Has it been hurting for a long time?

433
01:04:50,033 --> 01:04:53,314
- It doesn't hurt anymore.
- Then why did you come?

434
01:04:53,518 --> 01:04:55,919
- Because my arm will rot.
- Exactly.

435
01:04:56,101 --> 01:04:59,342
And we will have to cut him off.
What did you think before?

436
01:04:59,660 --> 01:05:02,980
I had work to do... sir.

437
01:05:04,005 --> 01:05:08,005
Take this paper and go
You to the paramedic Anatoly...

438
01:05:09,227 --> 01:05:10,986
and send the next one
Patient in.

439
01:05:20,587 --> 01:05:22,266
Hello.

440
01:05:45,046 --> 01:05:46,765
- I'll take care of the rest.
- Good.

441
01:05:47,086 --> 01:05:48,926
Out of the way. I'll take it myself.

442
01:05:57,266 --> 01:06:00,505
ANNA NIKOLAYEVNA

443
01:06:04,660 --> 01:06:07,060
Forgive me.

444
01:06:08,300 --> 01:06:10,019
It's my fault.

445
01:06:10,419 --> 01:06:13,419
I wouldn't have given you the second injection
should give.

446
01:06:15,219 --> 01:06:16,940
It's my fault.

447
01:06:18,885 --> 01:06:21,845
That's it for you. And for me too.

448
01:06:22,319 --> 01:06:23,800
Don't cry.

449
01:06:24,540 --> 01:06:27,380
Anna, I have already reduced the dose.

450
01:06:27,739 --> 01:06:29,380
I'll stop now.

451
01:06:29,905 --> 01:06:34,466
If I have to, I'll make one
Withdrawal treatment. I know a doctor.

452
01:06:35,500 --> 01:06:37,419
The paramedic has suspicions.

453
01:06:37,580 --> 01:06:40,500
He sees that there is less morphine
available in the pharmacy.

454
01:06:42,100 --> 01:06:45,460
Tomorrow I'm going to the district
and order more.

455
01:06:45,905 --> 01:06:48,186
You have to go to Moscow.

456
01:06:49,538 --> 01:06:51,299
Should I come with you?

457
01:06:51,939 --> 01:06:54,459
Anna, darling, it's nothing.

458
01:06:54,620 --> 01:06:57,740
I'm not addicted to morphine.
Didn't I reduce the dose?

459
01:06:59,899 --> 01:07:01,780
Then what do you want?

460
01:07:03,519 --> 01:07:05,039
What?

461
01:07:07,486 --> 01:07:09,325
For you I would...

462
01:07:17,333 --> 01:07:21,572
Maybe your singer will save you?

463
01:07:25,827 --> 01:07:28,467
I don't need anyone but you, Anna.

464
01:07:32,720 --> 01:07:34,760
I also want to have an injection.

465
01:07:35,160 --> 01:07:38,800
I want to understand why you do it
love so much.

466
01:07:49,679 --> 01:07:52,998
THE PHARMACY

467
01:07:56,325 --> 01:07:58,285
Forward!

468
01:07:59,512 --> 01:08:01,911
Out of the way!

469
01:08:14,319 --> 01:08:15,799
Out of the way?

470
01:08:16,319 --> 01:08:17,960
Are you blind?

471
01:08:37,179 --> 01:08:39,139
- 40g morphine?
- Yes.

472
01:08:39,340 --> 01:08:42,460
We don't have that much.
I'll give you 10g.

473
01:08:47,620 --> 01:08:50,460
- Hello.
- Hello.

474
01:08:52,359 --> 01:08:53,373
Hello.

475
01:08:53,419 --> 01:08:55,859
They are from Simonovskaya.
How can I help you?

476
01:08:59,326 --> 01:09:02,479
Comrades, are you together?
We don't have that much.

477
01:09:02,605 --> 01:09:08,116
Excuse me, but I'm planning on it
ordered one month. I have a receipt.

478
01:09:08,433 --> 01:09:11,272
Comrades, I sent it to the front.

479
01:09:11,766 --> 01:09:16,686
I have 17g here: 10g for your colleague,
and you get the rest.

480
01:09:17,486 --> 01:09:21,446
I have 30 beds and 47 patients!

481
01:09:22,920 --> 01:09:25,599
I think my colleague from Muryino
has less.

482
01:09:28,239 --> 01:09:31,119
Mr Bomgart...

483
01:09:31,819 --> 01:09:35,440
I don't care who gets what.
Take care of it yourself.

484
01:09:35,600 --> 01:09:39,319
I think
Mr. Bomgart no longer needs it.

485
01:09:42,819 --> 01:09:45,740
And owe, by the way
Give me another 5g.

486
01:09:52,093 --> 01:09:54,332
This has been going on for a long time
you two?

487
01:09:54,860 --> 01:09:56,019
What?

488
01:09:56,739 --> 01:09:59,099
- You and the doctor.
- What?

489
01:09:59,739 --> 01:10:02,380
I get it.
He is young and handsome.

490
01:10:04,360 --> 01:10:08,719
Why don't you marry Anatoly?

491
01:10:09,280 --> 01:10:11,480
What, he proposed to you too?

492
01:10:12,839 --> 01:10:16,359
You said it yourself
that he is old.

493
01:10:18,925 --> 01:10:22,485
You and I are old, he isn't.

494
01:11:32,479 --> 01:11:34,280
Forward!

495
01:11:37,240 --> 01:11:40,360
I'll probably go to Moscow,
to go on vacation.

496
01:11:40,599 --> 01:11:44,360
Why Moscow? Nowadays it is
not much better.

497
01:11:52,940 --> 01:11:56,100
You have to have yours
Sterilize syringes, Misha.

498
01:11:58,120 --> 01:12:01,400
You already have abscesses.
You can become infected.

499
01:12:02,068 --> 01:12:04,153
Yes...sterilize...

500
01:12:04,859 --> 01:12:08,019
I'm not a nurse,
I'm just a doctor.

501
01:12:08,960 --> 01:12:11,496
You have the magic touch.
Your injections are painless.

502
01:12:11,520 --> 01:12:15,159
I can't even find the solution
prepare properly.

503
01:12:15,927 --> 01:12:18,486
Do it...please.

504
01:12:35,800 --> 01:12:38,523
The main thing is that you
the dose is not increased. On

505
01:12:38,548 --> 01:12:41,584
I did it at the beginning, but
now I have lowered it.

506
01:12:43,380 --> 01:12:48,500
The addiction to morphine
hydrochloricum is a terrible thing.

507
01:12:48,779 --> 01:12:51,380
It can give you...

508
01:12:52,739 --> 01:12:54,500
make you feel terrible.

509
01:13:33,180 --> 01:13:35,699
It's good...

510
01:13:38,300 --> 01:13:41,779
It's a good medicine, morphine.

511
01:13:44,400 --> 01:13:49,719
I just think it's our death
will mean, Misha.

512
01:13:52,159 --> 01:13:54,199
Don't be silly, Anna.

513
01:13:55,699 --> 01:13:59,659
It is the highest manifestation
human spiritual strength.

514
01:14:00,579 --> 01:14:02,900
You have to go.

515
01:14:04,419 --> 01:14:07,379
You have to go.

516
01:14:22,439 --> 01:14:25,838
THE TRACHEOTOMY

517
01:14:42,379 --> 01:14:45,619
- How are you, Mikhail?
- Great. Many patients today?

518
01:14:45,820 --> 01:14:46,900
15 approximately.

519
01:14:47,227 --> 01:14:50,746
- Are there bad cases?
- A girl has just been admitted.

520
01:14:51,779 --> 01:14:53,459
I'll be there soon.

521
01:14:58,479 --> 01:15:01,640
You took your time...
It's diphtheritic croup.

522
01:15:01,920 --> 01:15:04,880
- How long has she been sick?
- This is the fifth day.

523
01:15:05,000 --> 01:15:07,439
- Grandma, please be quiet.
- On Sunday she got sick.

524
01:15:07,760 --> 01:15:10,119
What did you think for five days?

525
01:15:11,413 --> 01:15:15,320
- Give her drops!
- Which drops do you recommend?

526
01:15:15,400 --> 01:15:17,320
You know better, doctor.

527
01:15:17,400 --> 01:15:19,240
- Calm down.
- She will suffocate!

528
01:15:19,360 --> 01:15:23,919
Be quiet! And you - get up,
otherwise I won't even talk to you.

529
01:15:26,600 --> 01:15:28,640
They are always like that.

530
01:15:29,039 --> 01:15:31,239
Kill their own children.
Pelageya!

531
01:15:31,399 --> 01:15:33,920
- Will she die?
- Yes, she will.

532
01:15:34,239 --> 01:15:39,479
Oh God! She will suffocate!

533
01:15:39,639 --> 01:15:43,319
You're too late. Your throat is blocked,
she can't breathe.

534
01:15:43,439 --> 01:15:45,399
She needs an operation.

535
01:15:47,039 --> 01:15:49,732
We cut her throat and
insert a silver hose.

536
01:15:49,756 --> 01:15:51,360
Otherwise she will die!

537
01:15:52,080 --> 01:15:53,960
Don't allow him!

538
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
You have five minutes to decide
otherwise I won't do it!

539
01:15:58,552 --> 01:16:04,233
- You don't allow it!
- Anatoly, take her out.

540
01:16:04,519 --> 01:16:07,000
Hey, you two, go outside!

541
01:16:09,379 --> 01:16:10,579
Sir...

542
01:17:31,579 --> 01:17:38,820
When my husband comes back and that
finds out... he'll kill me, I swear.

543
01:18:08,572 --> 01:18:12,731
Anatoly, prepare the instruments
Catheter and get Anna.

544
01:18:14,019 --> 01:18:16,859
Did they give her permission?

545
01:18:19,800 --> 01:18:23,520
- Are you not feeling well, Anatoly?
- No no. I'm okay.

546
01:18:25,719 --> 01:18:30,599
How can that be, doctor?
Why slit her throat?

547
01:18:30,839 --> 01:18:35,960
- Get rid of this grandma!
- Your mother is stupid, but I won't let this happen!

548
01:18:36,120 --> 01:18:39,920
- Go now! Everything will be okay.
- I'm not giving you permission!

549
01:18:40,080 --> 01:18:42,559
The doctor knows what he's doing.

550
01:18:42,759 --> 01:18:45,080
Prepare another dose for today
evening before.

551
01:18:45,972 --> 01:18:50,853
Stop arguing, calm down.
Stop it, I said! Go away!

552
01:19:00,632 --> 01:19:01,992
Clamp.

553
01:19:10,993 --> 01:19:12,432
Hook.

554
01:19:18,120 --> 01:19:20,080
Anatoly, you're blocking the light.

555
01:19:25,852 --> 01:19:27,093
Scalpel.

556
01:19:41,080 --> 01:19:43,599
- I'll take that.
- Leave him alone, he's unconscious. Stop that.

557
01:19:43,880 --> 01:19:45,319
I'll take it.

558
01:19:51,885 --> 01:19:53,725
Let's open it.

559
01:19:57,279 --> 01:19:58,640
The hose.

560
01:19:59,560 --> 01:20:00,959
I'll take it.

561
01:20:02,145 --> 01:20:03,505
Thanks.

562
01:20:11,638 --> 01:20:13,518
Remove the hooks.

563
01:20:31,920 --> 01:20:33,279
Sew up.

564
01:20:48,859 --> 01:20:51,099
Come on, Daisy.

565
01:21:13,144 --> 01:21:15,239
A token of my gratitude, sir.

566
01:21:16,760 --> 01:21:18,879
God bless you!

567
01:21:20,120 --> 01:21:22,200
- My wife is praying for you.
- Vlas, take it.

568
01:21:22,359 --> 01:21:26,800
Oh, God, bless the doctor
and keep him!

569
01:21:27,772 --> 01:21:31,173
Keep him and take care of him.

570
01:21:33,812 --> 01:21:35,493
How are you doing?

571
01:21:37,479 --> 01:21:39,720
God willing, I'm fine, doctor.

572
01:21:40,399 --> 01:21:41,920
Good.

573
01:21:45,846 --> 01:21:49,846
Listen, your father isn't poor.

574
01:21:50,745 --> 01:21:56,386
I can give you an address in Moscow where
they can make you a good prosthesis.

575
01:21:59,319 --> 01:22:00,758
Really, a good one.

576
01:22:05,433 --> 01:22:06,593
So then...

577
01:22:19,999 --> 01:22:23,560
THE FIRE

578
01:22:24,680 --> 01:22:26,999
Miron! Come here!

579
01:23:06,539 --> 01:23:08,020
Forgiveness.

580
01:23:50,946 --> 01:23:52,625
Doctor!

581
01:24:00,026 --> 01:24:02,587
Sir! Kuzyayevo is burning!

582
01:24:02,720 --> 01:24:05,039
- What? What is?
- Don't get up.

583
01:24:18,525 --> 01:24:21,166
Forward! Go!

584
01:24:27,640 --> 01:24:32,079
- Doctor! Our Lord was burned!
- Take him to the hospital.

585
01:24:34,192 --> 01:24:38,473
- Why did you burn me, brothers?
- Wasily, are you okay?

586
01:24:39,579 --> 01:24:41,940
With you, I was always...

587
01:24:42,379 --> 01:24:46,539
Brothers, I have always been good to you...

588
01:25:02,113 --> 01:25:07,592
- Why did you burn me, brothers?
- Dear God...

589
01:25:08,840 --> 01:25:14,599
I was always with you...
Why did you burn me?

590
01:25:16,059 --> 01:25:19,859
Brothers... I've always been...

591
01:25:20,119 --> 01:25:22,360
Prepare bandages!

592
01:25:22,859 --> 01:25:25,300
- You are not German...
- Everything is prepared.

593
01:25:25,380 --> 01:25:27,859
- Morphine!
- Ready.

594
01:25:41,140 --> 01:25:44,260
Tanya, Tanya...

595
01:26:16,319 --> 01:26:18,319
Anatoly, who is the worst?

596
01:26:18,439 --> 01:26:21,680
Vasily and his daughter.
I haven't seen the rest yet.

597
01:26:21,800 --> 01:26:25,199
- Where is Anna?
- Doctor, I... later.

598
01:26:27,632 --> 01:26:29,712
Vlas brought three more!

599
01:27:07,760 --> 01:27:10,079
The patient... died.

600
01:27:12,946 --> 01:27:14,625
His heart stopped.

601
01:27:16,020 --> 01:27:17,539
And his daughter?

602
01:27:18,220 --> 01:27:21,100
Looks like she too...

603
01:27:21,859 --> 01:27:23,539
She's dead.

604
01:27:31,680 --> 01:27:33,760
That wasn't morphine.

605
01:27:34,279 --> 01:27:37,880
I lied to you when I told you
that I had reduced the dose.

606
01:27:39,432 --> 01:27:44,953
You made a 2% solution,
but I secretly made one with 4%.

607
01:27:46,939 --> 01:27:49,579
And I have the empty bottles with...

608
01:27:54,812 --> 01:27:57,092
That's why they died.

609
01:27:59,039 --> 01:28:04,039
- That means I'm a murderer.
- No, Misha. You're just sick.

610
01:28:05,320 --> 01:28:08,320
They will sentence me to penal labor.

611
01:28:08,586 --> 01:28:13,226
No, nobody cares these days
about people like that.

612
01:28:13,720 --> 01:28:16,480
They were also landowners.

613
01:28:16,800 --> 01:28:21,480
Misha, you have to have one
do withdrawal treatment.

614
01:28:29,100 --> 01:28:30,499
You have visitors!

615
01:28:30,798 --> 01:28:33,478
It's the paramedic from Simonovskaya.

616
01:28:37,500 --> 01:28:42,100
I'm here to pay my debts
to pay... Dr. Polaykov.

617
01:28:45,893 --> 01:28:47,292
So...

618
01:28:50,892 --> 01:28:53,211
Should we maybe have a vodka?

619
01:29:03,624 --> 01:29:05,744
Better not, I think.

620
01:29:12,513 --> 01:29:14,633
I have to go to the district.

621
01:29:27,813 --> 01:29:31,012
THE CITY UGLY

622
01:29:47,100 --> 01:29:48,260
Stay still.

623
01:29:48,460 --> 01:29:51,779
- Tell Anna, I'll write to her.
- Yes, sir.

624
01:29:52,739 --> 01:29:54,260
Take this.

625
01:31:12,973 --> 01:31:18,532
- Stepan, where should I put the bucket?
- Bring him here.

626
01:31:33,165 --> 01:31:36,629
HOSPITAL

627
01:31:53,659 --> 01:31:57,859
You are neither the first nor the last,
Mr. Officer. Stay a month.

628
01:31:58,320 --> 01:32:03,440
Nowadays they are psychiatric hospitals
the healthiest places.

629
01:32:04,780 --> 01:32:07,020
It is also quieter here than in Moscow.

630
01:32:07,179 --> 01:32:10,179
Some people want in one
be a revolutionary storm, so to speak...

631
01:32:10,299 --> 01:32:14,020
but it's pretty peaceful here.
In short, provincial.

632
01:32:18,340 --> 01:32:20,340
Hello, colleague.

633
01:32:20,859 --> 01:32:23,739
Will you visit the pharmacy again?

634
01:32:24,819 --> 01:32:28,020
No. This time it's me
came to see you.

635
01:32:39,612 --> 01:32:41,293
- Kirill!
- What?

636
01:32:41,699 --> 01:32:43,739
Record him.

637
01:33:06,380 --> 01:33:09,220
This way please, Mr. Polyakov.

638
01:33:12,060 --> 01:33:14,739
This is your bed.

639
01:34:20,940 --> 01:34:23,299
Are you going to the toilet?

640
01:34:23,740 --> 01:34:25,860
She's over there, on the right.

641
01:34:44,165 --> 01:34:46,165
The toilet is over there.

642
01:35:27,660 --> 01:35:29,860
Are you here for a procedure?

643
01:35:32,379 --> 01:35:34,499
Which station are you in?

644
01:35:37,938 --> 01:35:39,658
I am Polyakov.

645
01:35:42,173 --> 01:35:43,732
Polyakov...

646
01:35:47,506 --> 01:35:49,506
Polyakov, ward 10.

647
01:35:49,893 --> 01:35:53,693
You are registered for the afternoon.
We will then call you.

648
01:35:59,139 --> 01:36:00,620
Addicted to morphine?

649
01:36:07,100 --> 01:36:09,340
I can give you some vodka.

650
01:36:20,547 --> 01:36:22,547
Give me your cup.

651
01:36:31,999 --> 01:36:34,039
Do you have money?

652
01:36:35,360 --> 01:36:37,120
How much does it cost?

653
01:36:37,780 --> 01:36:39,939
The bottle is 50 rubles.

654
01:36:40,500 --> 01:36:42,420
You can pay later.

655
01:37:32,433 --> 01:37:34,232
The toilet is over there.

656
01:38:27,820 --> 01:38:32,459
Buy The Voice! The best
Newspaper! The latest news!

657
01:38:32,820 --> 01:38:37,060
The latest news from the front!
New steamship built on the Volga.

658
01:38:46,299 --> 01:38:50,540
The best newspaper!
The latest news from the front!

659
01:38:53,419 --> 01:38:58,379
Hello, Elizabeth.
They look beautiful.

660
01:38:58,659 --> 01:39:00,980
Thank you, captain.

661
01:39:14,940 --> 01:39:17,419
Stop!

662
01:39:21,019 --> 01:39:23,859
- What's the problem, soldiers?
- Come here and I'll show you.

663
01:39:23,979 --> 01:39:26,099
Who do you think you are?

664
01:39:27,099 --> 01:39:29,819
Help! Help!

665
01:39:45,220 --> 01:39:50,420
On the floor! Don't move!
I'll kill you, you Jewish scum!

666
01:39:50,580 --> 01:39:54,779
- Shut up, you idiot! Shut up!
- Get out!

667
01:39:54,899 --> 01:39:56,899
Shut up immediately!

668
01:40:22,219 --> 01:40:25,420
This is a psychiatric hospital.
The people here are sick.

669
01:40:25,580 --> 01:40:29,259
They don't know what they're doing.
You are mentally disturbed.

670
01:40:29,940 --> 01:40:32,860
- They are sick people!
- We'll take care of them.

671
01:40:33,259 --> 01:40:38,139
- Who is screaming here?
- They are mentally disturbed people!

672
01:40:41,792 --> 01:40:45,712
Over there! The last stop!

673
01:41:31,819 --> 01:41:33,819
Spinner...

674
01:41:35,779 --> 01:41:37,540
Oh, my goodness...

675
01:42:19,520 --> 01:42:22,560
- Do you have papers?
- What?

676
01:42:22,679 --> 01:42:25,639
Do you have papers? Identification documents?

677
01:42:26,280 --> 01:42:28,679
I am Dr. Polyakov.

678
01:42:29,447 --> 01:42:31,286
Do you have papers?

679
01:43:12,320 --> 01:43:15,240
I order you to give me all the medicines,
who are on this list!

680
01:43:15,360 --> 01:43:17,360
- Do you have authorization?
- An authorization?

681
01:43:17,440 --> 01:43:21,839
By decree of the Revolutionary Committee can
I'll even arrest you without a warrant!

682
01:43:21,999 --> 01:43:23,759
Just take everything...

683
01:43:32,313 --> 01:43:33,592
Hello.

684
01:43:55,839 --> 01:43:57,479
Anna!

685
01:43:59,280 --> 01:44:01,040
Doctor!

686
01:44:02,480 --> 01:44:04,720
Polyakov? You...

687
01:44:07,480 --> 01:44:09,039
Doctor!

688
01:44:10,920 --> 01:44:14,199
Wait! Mikhail, one second! Wait!

689
01:44:15,306 --> 01:44:19,306
Polyakov, how did you end up here?

690
01:45:08,319 --> 01:45:10,720
You have to get out of here.

691
01:45:11,760 --> 01:45:13,840
You've been here long enough.

692
01:46:27,806 --> 01:46:32,152
CINEMA ROOM

693
01:46:38,319 --> 01:46:41,920
You know... I don't have any money.

694
01:46:42,319 --> 01:46:45,279
Please take my watch.

695
01:46:45,519 --> 01:46:48,800
No, I won't take it.

696
01:46:49,040 --> 01:46:51,319
Go in. Free.

697
01:49:09,214 --> 01:49:13,133
END


