1
00:00:01,000 --> 00:00:04,160
<i>The fact that the killer used</i>
<i>this game as a gimmick</i>

2
00:00:04,240 --> 00:00:07,000
suggests they know them quite well.

3
00:00:07,080 --> 00:00:10,120
I think Tonkla is definitely hiding
something from us.

4
00:00:10,200 --> 00:00:11,040
Who else knows about this?

5
00:00:11,120 --> 00:00:12,120
Just Champ.

6
00:00:12,200 --> 00:00:13,600
<i>He helped me.</i>

7
00:00:13,680 --> 00:00:16,440
After Tonkla, who do you think
the next target will be?

8
00:00:20,000 --> 00:00:21,280
<i>Next time, you should be careful.</i>

9
00:00:24,680 --> 00:00:27,720
<i>You're the first I've treated.</i>

10
00:01:14,640 --> 00:01:15,760
I'm sorry.

11
00:01:17,560 --> 00:01:18,880
I think

12
00:01:19,960 --> 00:01:21,240
my wound is fine now.

13
00:01:23,280 --> 00:01:24,200
Yeah.

14
00:01:27,400 --> 00:01:30,400
Well then, I'm going to get some rest.

15
00:01:31,040 --> 00:01:32,400
I've got a lot of work tomorrow.

16
00:01:34,880 --> 00:01:35,760
Yeah.

17
00:02:27,680 --> 00:02:28,920
Stop.

18
00:02:34,160 --> 00:02:35,280
Just stop thinking.

19
00:02:35,920 --> 00:02:37,440
It was just a moment.

20
00:02:38,560 --> 00:02:39,640
A moment.

21
00:02:41,720 --> 00:02:42,840
A moment.

22
00:02:44,040 --> 00:02:45,800
What the hell kind of moment was that?

23
00:02:47,960 --> 00:02:49,560
Why am I overthinking this?

24
00:02:50,320 --> 00:02:55,000
Coworkers accidentally kissing
happens all the time, right?

25
00:02:58,160 --> 00:03:00,200
Don't overthink it.

26
00:04:16,320 --> 00:04:17,519
Good morning.

27
00:04:21,279 --> 00:04:22,800
The weather's nice today, isn't it?

28
00:04:24,800 --> 00:04:26,840
I'm heading to work now.

29
00:04:28,960 --> 00:04:30,920
At least stay and eat first.

30
00:04:31,000 --> 00:04:32,840
Jay bought a lot of food.

31
00:04:53,760 --> 00:04:57,040
Ta-da! Here you are.

32
00:04:58,520 --> 00:05:00,280
What is this?

33
00:05:00,360 --> 00:05:01,680
Breakfast.

34
00:05:02,920 --> 00:05:05,080
- Why do I only get this much?
- We ran out of it.

35
00:05:05,880 --> 00:05:07,560
Is your wound fully healed, Kamin?

36
00:05:08,800 --> 00:05:09,760
I'm fine now.

37
00:05:09,840 --> 00:05:12,160
"Kamin." Yeah. Whatever.
You two seem so close, huh?

38
00:05:14,360 --> 00:05:15,560
What are you complaining about?

39
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
Nothing.

40
00:05:20,560 --> 00:05:22,800
It's just that someone's
renting the house for a few nights,

41
00:05:22,880 --> 00:05:25,640
and you seem closer to him
than to your own brother.

42
00:05:25,720 --> 00:05:26,920
Of course.

43
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
You're not exactly the type
people get close to.

44
00:05:29,080 --> 00:05:32,240
- I swear I'll smack you.
- Come on then. Hit me.

45
00:05:33,040 --> 00:05:35,520
Did you ever ask him
if he wants to be close to you?

46
00:05:35,600 --> 00:05:37,720
Since we're at it, bro,

47
00:05:39,000 --> 00:05:42,320
if we're going to get closer,

48
00:05:43,000 --> 00:05:46,360
I want to know why you moved
from the US to Thailand.

49
00:05:50,400 --> 00:05:53,320
Well, my dad passed away.

50
00:05:54,440 --> 00:05:57,120
My mom wanted to retire.

51
00:05:57,760 --> 00:06:03,120
So we decided to sell the business
in the US and move to Thailand.

52
00:06:03,200 --> 00:06:04,120
It should be more comfortable here.

53
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
Don't you get lonely?

54
00:06:06,560 --> 00:06:08,240
What about your partner?
What did they say?

55
00:06:08,320 --> 00:06:09,240
Are they okay with this?

56
00:06:09,320 --> 00:06:10,640
There isn't one.

57
00:06:11,320 --> 00:06:13,560
I don't have a partner.

58
00:06:15,320 --> 00:06:17,360
- Seriously?
- Yeah.

59
00:06:17,440 --> 00:06:19,880
You're this handsome and still single?

60
00:06:19,960 --> 00:06:21,040
Or you're in talking stage with anyone?

61
00:06:21,120 --> 00:06:23,440
- Someone who--
- Hey, Jay.

62
00:06:24,080 --> 00:06:25,960
Why are you asking so much?

63
00:06:26,040 --> 00:06:27,960
Are you making a documentary about him?

64
00:06:28,040 --> 00:06:31,960
I'm just curious
what a cop's daily life is like.

65
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
Look at you.
You're working all day, every day.

66
00:06:34,400 --> 00:06:35,640
I've never seen you date anyone.

67
00:06:35,720 --> 00:06:37,560
Not even once.

68
00:06:39,760 --> 00:06:41,160
But wait.

69
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
Or do you actually have one?

70
00:06:45,040 --> 00:06:45,960
What about Yu?

71
00:06:47,120 --> 00:06:48,600
Are you two dating?

72
00:06:51,560 --> 00:06:53,280
Stop poking your nose
into other people's business.

73
00:06:53,360 --> 00:06:54,480
Eat up.

74
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Where are you going today?

75
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
To campus. I have a presentation.

76
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
You're not going.

77
00:07:01,000 --> 00:07:02,680
- What?
- Come with me.

78
00:07:02,760 --> 00:07:03,720
Why would you say that?

79
00:07:03,800 --> 00:07:05,040
It's graded, you know.

80
00:07:05,120 --> 00:07:06,640
What kind of guardian are you?

81
00:07:06,720 --> 00:07:08,240
I'm worried about you.

82
00:07:08,960 --> 00:07:10,200
So what do you want?

83
00:07:10,280 --> 00:07:12,760
Your grades or your life?

84
00:07:21,440 --> 00:07:23,080
- Jay.
- Yeah?

85
00:07:23,960 --> 00:07:25,520
Find somewhere to sit.

86
00:07:25,600 --> 00:07:28,880
Don't get in anyone's way.
People are working here.

87
00:07:28,960 --> 00:07:31,360
Then I'll go downstairs
and get some coffee first.

88
00:07:31,440 --> 00:07:33,400
Do you want anything?

89
00:07:33,480 --> 00:07:34,920
No, I'm good.

90
00:07:36,200 --> 00:07:37,680
Won't you ask me?

91
00:07:42,520 --> 00:07:43,760
Hey.

92
00:07:45,280 --> 00:07:47,240
Are you really going to act
like nothing happened?

93
00:07:50,840 --> 00:07:52,600
There was nothing.

94
00:07:53,960 --> 00:07:55,440
Kamin.

95
00:07:55,520 --> 00:07:57,560
This is a workplace.

96
00:07:58,120 --> 00:07:59,400
Call me Inspector.

97
00:08:00,040 --> 00:08:01,600
Yes, Inspector.

98
00:08:02,560 --> 00:08:06,240
But could you at least tell me
what happened last night?

99
00:08:10,200 --> 00:08:12,040
If you're so distracted,

100
00:08:12,840 --> 00:08:14,760
shouldn't you get
a search warrant instead?

101
00:08:28,400 --> 00:08:29,720
WHERE ARE YOU? WHY DIDN'T YOU SHOW UP
FOR THE PRESENTATION?

102
00:08:29,800 --> 00:08:31,560
<i>Hey, pick up my call.</i>

103
00:08:45,600 --> 00:08:47,120
Bell won't come?

104
00:08:49,640 --> 00:08:51,160
She didn't pick up my calls.

105
00:08:57,240 --> 00:08:58,160
Hello?

106
00:08:58,760 --> 00:08:59,960
Are you with Bell?

107
00:09:01,320 --> 00:09:02,800
Why would I be with Bell?

108
00:09:02,880 --> 00:09:05,000
You skipped your presentation.

109
00:09:05,080 --> 00:09:06,760
<i>My brother told me to stay with him.</i>

110
00:09:06,840 --> 00:09:08,360
He said he wanted to keep an eye on me.

111
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
He's afraid something might happen.
Why are you asking about Bell?

112
00:09:12,800 --> 00:09:14,720
Bell didn't show up for the presentation.

113
00:09:14,800 --> 00:09:17,000
<i>I called, but she didn't answer.</i>

114
00:09:19,080 --> 00:09:20,800
Do you think

115
00:09:20,880 --> 00:09:23,320
this has something to do with the letter?

116
00:09:33,520 --> 00:09:34,400
<i>Hello, Jay?</i>

117
00:09:34,480 --> 00:09:38,240
Kamin, I think Bell is in danger.

118
00:09:39,360 --> 00:09:40,200
What's going on?

119
00:09:40,280 --> 00:09:41,680
<i>Bell didn't go to class today.</i>

120
00:09:41,760 --> 00:09:44,840
Cherreen called me,
saying she couldn't reach Bell at all,

121
00:09:44,920 --> 00:09:46,880
even with a presentation today.

122
00:09:46,960 --> 00:09:48,560
Maybe Bell's still working on it?

123
00:09:48,640 --> 00:09:49,760
<i>That's impossible.</i>

124
00:09:49,840 --> 00:09:51,560
She's very serious about studying.

125
00:09:51,640 --> 00:09:54,360
Even though she likes picking fights
with people, she never skips class.

126
00:09:54,440 --> 00:09:56,040
- Even when she's sick, she still shows up.
<i>- Jay.</i>

127
00:09:56,120 --> 00:09:58,240
You know where Bell's condo is, right?

128
00:09:59,200 --> 00:10:00,560
Inspector, good morning.

129
00:10:01,520 --> 00:10:04,120
- Anything unusual, Sergeant?
- No, sir.

130
00:10:04,200 --> 00:10:06,880
I've been watching since last night.
Nothing out of the ordinary.

131
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Let's go up, quickly.

132
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
Let's go. Lead the way, Sergeant.

133
00:10:13,560 --> 00:10:14,520
Hey!

134
00:10:14,600 --> 00:10:15,480
What?

135
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
Stay here. We'll go up ourselves.

136
00:10:37,240 --> 00:10:38,680
This way, please.

137
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
This is the room.

138
00:10:57,640 --> 00:10:59,040
May I have the key card, please?

139
00:11:19,400 --> 00:11:20,360
The smell is coming from this direction.

140
00:11:43,200 --> 00:11:44,920
- Shit!
- Sergeant.

141
00:11:45,520 --> 00:11:46,640
Call for forensics.

142
00:11:47,280 --> 00:11:48,480
Now!

143
00:11:53,560 --> 00:11:54,880
Check everything thoroughly.

144
00:11:54,960 --> 00:11:56,040
Yes.

145
00:11:57,640 --> 00:12:00,880
Manmai, collect images over there first.

146
00:12:00,960 --> 00:12:02,200
Got it.

147
00:12:07,880 --> 00:12:09,480
Please take photos here as well.

148
00:12:18,520 --> 00:12:19,880
No fingerprints found.

149
00:12:19,960 --> 00:12:21,640
No footprints either.

150
00:12:21,720 --> 00:12:25,080
And there are no signs
of anyone else besides Bell.

151
00:12:29,080 --> 00:12:31,440
I'll leave the rest to you
to examine the evidence more closely.

152
00:12:34,680 --> 00:12:37,720
Doctor, it looks like a heavy day today.

153
00:12:38,840 --> 00:12:40,320
Not really.

154
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
For you, Inspector, this is nothing.

155
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
You don't have to do it for me.

156
00:12:47,200 --> 00:12:50,520
Just do your duty and find the truth.
That's enough.

157
00:12:53,360 --> 00:12:54,240
Yes.

158
00:12:54,320 --> 00:12:57,240
Doctor, we're done here.

159
00:12:57,920 --> 00:12:59,080
Okay.

160
00:12:59,160 --> 00:13:01,840
My team will head back first then.

161
00:13:03,480 --> 00:13:05,320
Here you are. A mask.

162
00:13:05,400 --> 00:13:07,280
Just in case there are
hazardous substances inside.

163
00:13:10,480 --> 00:13:11,840
Please take it.

164
00:13:13,480 --> 00:13:14,560
Thank you.

165
00:13:14,640 --> 00:13:16,120
I'll get going now.

166
00:13:26,320 --> 00:13:27,360
Hey.

167
00:13:29,160 --> 00:13:30,520
Put on this mask.

168
00:13:34,600 --> 00:13:37,800
So you're worried about me?

169
00:13:38,840 --> 00:13:41,120
Captain, this is a crime scene.

170
00:13:41,200 --> 00:13:42,680
There could be dangerous substances.

171
00:13:44,440 --> 00:13:46,280
I'll wear it

172
00:13:46,360 --> 00:13:49,840
if you admit you're worried about me.

173
00:13:49,920 --> 00:13:51,720
Why do you have to turn
everything into a joke?

174
00:13:52,320 --> 00:13:53,520
Come here.

175
00:13:55,400 --> 00:13:57,160
Oh, I'll help.

176
00:13:57,240 --> 00:13:58,120
Come on, Inspector.

177
00:13:58,200 --> 00:14:00,400
Ouch, that hurts.

178
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
If you hadn't been stubborn
in the first place,

179
00:14:05,920 --> 00:14:06,880
it wouldn't have hurt.

180
00:14:08,680 --> 00:14:11,640
If you'd just admitted
you were worried from the start,

181
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
we'd be done already.

182
00:14:19,720 --> 00:14:20,840
Thank you.

183
00:15:12,120 --> 00:15:13,920
Talk to Jay properly, okay?

184
00:15:33,240 --> 00:15:35,720
- Are you okay?
- How could I be?

185
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
My friend is dead!

186
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
You said the police were watching us,
but why is there another body?

187
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Calm down, Jay.

188
00:15:41,480 --> 00:15:43,400
Calm my ass!

189
00:15:43,480 --> 00:15:45,680
I don't even know
if I'll be the next corpse!

190
00:16:01,440 --> 00:16:02,840
Jay,

191
00:16:04,480 --> 00:16:05,760
let me ask you.

192
00:16:06,840 --> 00:16:09,240
Did Bell and Cherreen
have any problems with each other?

193
00:16:13,160 --> 00:16:14,760
They were close.

194
00:16:16,520 --> 00:16:19,160
Cherreen was the only one
who had a key card to Bell's room.

195
00:16:33,680 --> 00:16:36,040
What was your relationship with Bell?

196
00:16:36,120 --> 00:16:37,320
Well,

197
00:16:38,640 --> 00:16:40,200
we were friends.

198
00:16:41,680 --> 00:16:43,560
Can you tell us about your friend?

199
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
Bell was serious about studying.

200
00:16:50,720 --> 00:16:52,920
She once said

201
00:16:53,000 --> 00:16:56,200
there were two things
she was good at in life.

202
00:16:56,960 --> 00:16:58,800
One was studying,

203
00:17:00,080 --> 00:17:01,960
and the other was beating people up.

204
00:17:09,640 --> 00:17:10,680
You got some nerve, bitch!

205
00:17:10,760 --> 00:17:13,680
<i>She was sharp-tongued</i>
<i>and good at picking fights.</i>

206
00:17:13,760 --> 00:17:15,839
When someone in our group had trouble,

207
00:17:15,920 --> 00:17:18,280
she'd always be the one
to speak up for us.

208
00:17:19,760 --> 00:17:21,520
But sometimes she was way too reckless.

209
00:17:21,599 --> 00:17:22,760
Sit down!

210
00:17:22,839 --> 00:17:24,680
You think you're so tough?

211
00:17:27,920 --> 00:17:29,560
You're tough, huh?

212
00:17:36,200 --> 00:17:37,840
<i>Bell had a motto.</i>

213
00:17:39,000 --> 00:17:40,720
She can lose anything

214
00:17:41,840 --> 00:17:43,560
but will never lose face.

215
00:17:45,000 --> 00:17:46,680
There was one night

216
00:17:49,040 --> 00:17:52,680
<i>when Bell told us</i>
<i>to drop her off at a condo.</i>

217
00:17:52,760 --> 00:17:53,880
<i>When we got there,</i>

218
00:17:53,960 --> 00:17:57,680
she told us to turn off
the engine and the lights.

219
00:17:59,280 --> 00:18:01,080
So why did you bring us here?

220
00:18:04,000 --> 00:18:06,080
<i>Then a woman walked out.</i>

221
00:18:13,560 --> 00:18:14,640
Bitch!

222
00:18:15,320 --> 00:18:17,880
- Hey!
- Are you that damn horny?

223
00:18:20,560 --> 00:18:22,320
She splashed acid on her.

224
00:18:22,920 --> 00:18:25,480
You know that if she presses charges,

225
00:18:25,560 --> 00:18:27,760
you'll be charged
as an accomplice too, right?

226
00:18:27,840 --> 00:18:29,040
Are you aware of that?

227
00:18:29,120 --> 00:18:30,400
I know.

228
00:18:30,480 --> 00:18:32,600
I never thought Bell would do
something like that.

229
00:18:34,080 --> 00:18:36,040
Everything happened so fast.

230
00:18:36,960 --> 00:18:39,040
I really thought I did the best I could.

231
00:18:41,760 --> 00:18:44,840
She messaged me last night too,

232
00:18:45,760 --> 00:18:48,280
but I didn't understand what it meant.

233
00:18:48,960 --> 00:18:52,760
I called her back this morning,
but she didn't answer.

234
00:18:52,840 --> 00:18:55,040
I couldn't reach her at all.

235
00:18:58,440 --> 00:19:00,240
I'm not lying, officers.

236
00:19:00,320 --> 00:19:02,240
{\an8}I'm telling the truth.

237
00:19:03,840 --> 00:19:05,840
{\an8}Please believe me.

238
00:19:14,040 --> 00:19:16,600
THE NEXT TARGET? WHO IS THE KILLER?

239
00:19:22,680 --> 00:19:25,520
This case is similar
to the one at Drink Me.

240
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
Between 1 and 2 a.m.,

241
00:19:27,800 --> 00:19:30,840
both the cameras in the lobby
and on Bell's floor,

242
00:19:30,920 --> 00:19:32,400
malfunctioned at the same time.

243
00:19:32,480 --> 00:19:35,440
So we can barely use any
of the condo's CCTV footage.

244
00:20:02,840 --> 00:20:04,280
Who says this is a dead end?

245
00:20:05,920 --> 00:20:07,240
Lieutenant Pai,

246
00:20:07,320 --> 00:20:10,560
track down the owner of this car
and get the footage.

247
00:20:10,640 --> 00:20:12,000
Got it.

248
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
I'm coming for you.

249
00:20:25,080 --> 00:20:27,600
Captain, we've got something.

250
00:20:28,520 --> 00:20:30,000
Let's take a look.

251
00:20:32,200 --> 00:20:34,600
The footage is from
a dash cam we obtained.

252
00:20:43,600 --> 00:20:44,680
Wait.

253
00:20:46,840 --> 00:20:48,640
From the CCTV timestamp,

254
00:20:48,720 --> 00:20:52,600
it's almost the same time
the condo's CCTV went down.

255
00:20:52,680 --> 00:20:55,000
So that means the culprit
likely used this route,

256
00:20:56,200 --> 00:20:59,680
sabotaged the CCTV first
and then carried out the crime.

257
00:21:03,080 --> 00:21:05,120
And what's this?

258
00:21:06,280 --> 00:21:07,200
Hold on.

259
00:21:16,800 --> 00:21:18,280
The culprit is probably wearing glasses.

260
00:21:22,520 --> 00:21:24,800
Wow, Inspector, you're amazing.

261
00:21:24,880 --> 00:21:26,720
They really are glasses.

262
00:21:40,480 --> 00:21:41,520
Why are you following me?

263
00:21:41,600 --> 00:21:43,960
Wow, Inspector.

264
00:21:44,520 --> 00:21:46,880
You're not even going to compliment me?

265
00:21:46,960 --> 00:21:48,000
For what?

266
00:21:48,080 --> 00:21:52,000
I went out of my way to find
an important lead on the suspect,

267
00:21:52,600 --> 00:21:54,560
and you're not going to praise me
even once?

268
00:21:56,160 --> 00:21:57,880
Wait, are you three years old?

269
00:21:57,960 --> 00:21:59,080
You need compliments?

270
00:22:03,640 --> 00:22:05,680
Fine, I'll praise you.

271
00:22:08,680 --> 00:22:10,520
Good boy.

272
00:22:10,600 --> 00:22:13,000
You did a great job.

273
00:22:14,240 --> 00:22:15,720
I'm not a dog.

274
00:22:19,440 --> 00:22:20,560
You're hard to please.

275
00:22:22,160 --> 00:22:24,840
Honestly, I didn't really want praise.

276
00:22:26,600 --> 00:22:27,960
I just wanted to try.

277
00:22:29,640 --> 00:22:31,760
At first, I thought
you wouldn't talk to me anymore.

278
00:22:33,520 --> 00:22:37,400
But from what I could tell, I knew

279
00:22:38,080 --> 00:22:40,680
you couldn't resist arguing back with me.

280
00:22:50,000 --> 00:22:51,360
I already told you,

281
00:22:53,320 --> 00:22:54,640
my mouth works well.

282
00:23:12,240 --> 00:23:13,800
If you can handle it, then just endure it.

283
00:23:24,760 --> 00:23:27,400
The acid caused the skin
at the affected area

284
00:23:27,480 --> 00:23:29,200
to turn grayish white,

285
00:23:29,280 --> 00:23:31,720
with some parts turning black.

286
00:23:32,240 --> 00:23:38,560
In the stomach, we also found
sulfuric acid and hydrofluoric acid.

287
00:23:40,520 --> 00:23:42,160
The glass-etching one.

288
00:23:44,520 --> 00:23:45,440
Yes, exactly.

289
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
You really are impressive, Inspector.

290
00:23:55,360 --> 00:23:59,200
Who could even buy that much acid
to soak a body?

291
00:24:00,200 --> 00:24:01,480
That's the thing.

292
00:24:01,560 --> 00:24:05,520
The manner of death is brutally inhumane.

293
00:24:08,880 --> 00:24:11,840
The culprit probably bought all
from the black market.

294
00:24:12,360 --> 00:24:16,920
And they must have quite a bit
of knowledge in chemistry.

295
00:24:17,720 --> 00:24:21,520
Also, I've just sent tissue samples
for further analysis.

296
00:24:21,600 --> 00:24:24,680
I'll update you if there's anything new.

297
00:24:25,360 --> 00:24:26,920
Thank you.

298
00:24:27,600 --> 00:24:28,760
In that case,

299
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
may I have your phone number?

300
00:24:30,240 --> 00:24:31,360
So I can call you with updates.

301
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
You already have my email.

302
00:24:38,360 --> 00:24:39,720
Email isn't fast enough.

303
00:24:40,800 --> 00:24:44,480
Also, if something urgent comes up,
I can call you right away.

304
00:24:45,280 --> 00:24:47,240
Email is just text.

305
00:24:47,320 --> 00:24:49,120
I want to hear your voice,

306
00:24:49,200 --> 00:24:51,880
so I know what you're thinking.

307
00:24:53,520 --> 00:24:54,720
Sure.

308
00:24:56,200 --> 00:24:58,320
Take my number first, Doctor.

309
00:24:58,400 --> 00:25:02,360
The Inspector is very busy.

310
00:25:02,440 --> 00:25:04,800
He won't have time to answer your calls.

311
00:25:04,880 --> 00:25:06,360
Here you go.

312
00:25:08,160 --> 00:25:09,640
If anything happens, call me.

313
00:25:16,280 --> 00:25:17,520
Inspector…

314
00:25:19,800 --> 00:25:22,840
<i>A murder this serious…</i>
<i>What are the police even doing?</i>

315
00:25:22,920 --> 00:25:26,520
<i>I feel so bad for Bell. She has no family.</i>

316
00:25:26,600 --> 00:25:29,120
<i>What the hell is going on</i>
<i>with the Avengers?</i>

317
00:25:51,160 --> 00:25:53,080
<i>I already made the image.</i>

318
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
<i>Just share it in the class group chat.</i>

319
00:25:56,040 --> 00:25:57,880
YOU'RE INVITED TO A MERIT-MAKING CEREMONY

320
00:25:57,960 --> 00:25:59,120
IN MEMORY OF PUNNITA THOMANART (BELL)

321
00:25:59,720 --> 00:26:01,280
<i>Stay strong, everyone.</i>

322
00:26:01,880 --> 00:26:03,520
<i>This will pass.</i>

323
00:26:03,600 --> 00:26:05,360
<i>Are you guys going?</i>

324
00:26:05,960 --> 00:26:07,880
<i>We might find out who's next.</i>

325
00:27:07,480 --> 00:27:08,560
Hey.

326
00:27:10,320 --> 00:27:12,040
What exactly is your problem
with Dr. Tankhun?

327
00:27:12,640 --> 00:27:14,080
You've been like this since the hospital,

328
00:27:14,680 --> 00:27:16,280
and now even at home.

329
00:27:17,160 --> 00:27:19,200
Shouldn't I be asking that instead?

330
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
The one running away from the problem

331
00:27:22,080 --> 00:27:24,840
and refusing to talk
about what happened isn't me.

332
00:27:24,920 --> 00:27:26,440
It's you.

333
00:27:26,520 --> 00:27:27,720
Why?

334
00:27:28,560 --> 00:27:30,080
Did you want to kiss me and then run away?

335
00:27:30,160 --> 00:27:31,200
Lower your voice.

336
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
This is my house.

337
00:27:32,360 --> 00:27:34,240
We aren't alone, are we?

338
00:27:35,160 --> 00:27:37,000
Are you afraid Jay might hear us,

339
00:27:38,960 --> 00:27:41,200
or is it that
you don't feel anything for me?

340
00:27:44,000 --> 00:27:45,440
Captain, here's the thing.

341
00:27:45,520 --> 00:27:49,640
Inspector, if you have something to say,
say it straight.

342
00:27:49,720 --> 00:27:51,760
We kissed once.

343
00:27:52,320 --> 00:27:53,920
I don't think much of it.

344
00:27:55,320 --> 00:27:57,280
I just don't like people who aren't clear,

345
00:27:58,560 --> 00:28:00,160
plus the whole renting-the-house thing.

346
00:28:00,240 --> 00:28:02,000
Can we talk about this later?

347
00:28:02,560 --> 00:28:05,480
You know how chaotic
the case is right now.

348
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
It's actually very simple.

349
00:28:07,640 --> 00:28:08,680
Just sign it.

350
00:28:08,760 --> 00:28:10,320
You've read the details already.

351
00:28:10,400 --> 00:28:12,720
I want to read it carefully one more time.

352
00:28:12,800 --> 00:28:14,320
I'll give you three days.

353
00:28:15,040 --> 00:28:16,080
What's with you?

354
00:28:16,160 --> 00:28:18,600
I'll come back for your answer

355
00:28:20,200 --> 00:28:21,680
both about the lease

356
00:28:22,840 --> 00:28:23,760
and about the kiss.

357
00:28:30,320 --> 00:28:32,160
Fine.

358
00:28:33,560 --> 00:28:34,760
Three days it is.

359
00:28:34,840 --> 00:28:38,240
But when we're on duty,
try to be professional, okay?

360
00:28:38,320 --> 00:28:40,240
I can do that, of course.

361
00:28:40,320 --> 00:28:42,760
Watch yourself.

362
00:28:42,840 --> 00:28:44,760
You might be the one who cannot handle it.

363
00:28:52,920 --> 00:28:54,560
He's sulking again.

364
00:29:05,200 --> 00:29:06,400
Please mindfully pour the water

365
00:29:06,480 --> 00:29:09,120
and dedicate the merit
to your karmic creditors.

366
00:29:09,760 --> 00:29:11,360
Not many people showed up.

367
00:29:12,800 --> 00:29:15,440
Given her past, that's not too surprising.

368
00:29:15,520 --> 00:29:17,560
Her friend group is pretty bonded though.

369
00:29:18,320 --> 00:29:20,280
Even though the body was seized,

370
00:29:21,320 --> 00:29:22,800
they still held a ceremony first.

371
00:29:22,880 --> 00:29:25,160
What about Puifai and Tar's
merit ceremony?

372
00:29:25,240 --> 00:29:27,360
They both have families.

373
00:29:28,200 --> 00:29:29,760
Their families already arranged that.

374
00:29:37,120 --> 00:29:38,360
Thanks a lot.

375
00:29:40,120 --> 00:29:41,560
See you.

376
00:29:49,720 --> 00:29:52,240
At a time like this,
you're still thinking about taking money?

377
00:29:56,800 --> 00:29:58,080
No one will know.

378
00:29:59,800 --> 00:30:02,160
You said you'd protect me.

379
00:30:02,240 --> 00:30:04,920
Do you really think
you can protect me by acting like this?

380
00:30:06,280 --> 00:30:07,440
I can.

381
00:30:07,520 --> 00:30:08,640
If it weren't for me today,

382
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
it might've been your ceremony.

383
00:30:11,160 --> 00:30:12,680
What do you mean?

384
00:30:12,760 --> 00:30:15,040
That truth or dare letter thing.

385
00:30:15,120 --> 00:30:18,200
This time, it wasn't just Bell
who got one.

386
00:30:23,000 --> 00:30:24,080
{\an8}I did too.

387
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
You…

388
00:30:33,320 --> 00:30:34,240
Yes.

389
00:30:35,000 --> 00:30:37,400
I was the one who chose
Bell's name instead of yours.

390
00:30:39,600 --> 00:30:41,160
See, Cher?

391
00:30:41,240 --> 00:30:44,840
I don't have to be
an MP's son to protect you.

392
00:30:48,040 --> 00:30:49,520
I'll protect you myself.

393
00:30:57,840 --> 00:31:00,520
Cherreen is definitely hiding
something from us.

394
00:31:01,120 --> 00:31:05,000
We saw that the letter Bell received
had Cherreen's name on it.

395
00:31:06,400 --> 00:31:09,720
So whose letter had Bell's name on it?

396
00:31:11,080 --> 00:31:14,680
Someone must have received a letter
and hasn't told us yet.

397
00:31:16,360 --> 00:31:18,440
And that person could be Tonkla.

398
00:31:48,520 --> 00:31:50,360
Hey! Where are you going?

399
00:31:53,600 --> 00:31:55,040
What the hell is this?

400
00:31:59,000 --> 00:32:00,720
There's something we need to check.

401
00:32:00,800 --> 00:32:03,880
Check what? I'm not the culprit.

402
00:32:03,960 --> 00:32:05,440
We'll see soon enough.

403
00:32:07,200 --> 00:32:10,160
We searched the cabinet and found
a flash drive, but it's encrypted.

404
00:32:18,680 --> 00:32:20,280
What is this flash drive?

405
00:32:22,760 --> 00:32:24,000
It's a flash drive that…

406
00:32:26,600 --> 00:32:28,640
- If you want to know, find out yourself.
- He's asking nicely.

407
00:32:28,720 --> 00:32:30,240
- Can't you answer nicely?
- So what?

408
00:32:30,320 --> 00:32:32,320
Hey, it's okay.

409
00:32:43,240 --> 00:32:45,200
You don't have to tell us right away.

410
00:32:46,920 --> 00:32:49,040
Either way,
you'll be staying here for a while.

411
00:32:50,440 --> 00:32:51,320
Take him.

412
00:32:52,000 --> 00:32:53,680
- Move.
- Where are you taking me?

413
00:32:53,760 --> 00:32:55,320
- Now.
- What the hell? I'm not going!

414
00:32:55,400 --> 00:32:57,280
You don't need to know where. Now!

415
00:32:57,360 --> 00:32:58,680
Get lost!

416
00:33:18,880 --> 00:33:20,560
- Sergeant.
- Yes?

417
00:33:20,640 --> 00:33:21,840
Let's go.

418
00:33:43,000 --> 00:33:44,120
Hello, Inspector.

419
00:33:44,200 --> 00:33:45,080
Hello.

420
00:33:45,720 --> 00:33:47,840
I'm here to summarize yesterday's results.

421
00:33:48,840 --> 00:33:50,440
Oh, wait a moment.

422
00:33:53,320 --> 00:33:54,440
Here.

423
00:33:54,520 --> 00:33:57,760
I was worried you might be tired,
so I bought you this.

424
00:34:04,000 --> 00:34:05,240
Thank you.

425
00:34:05,800 --> 00:34:06,720
You're welcome.

426
00:34:06,800 --> 00:34:09,360
Then shall we eat inside?

427
00:34:09,440 --> 00:34:10,560
All right.

428
00:34:10,639 --> 00:34:11,840
Okay.

429
00:34:12,600 --> 00:34:14,360
Captain, please bring it along.

430
00:34:15,040 --> 00:34:16,320
After you.

431
00:34:18,880 --> 00:34:21,280
Here, Inspector. Try some.

432
00:34:21,360 --> 00:34:23,040
This place makes really good desserts.

433
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
Thank you.

434
00:34:24,440 --> 00:34:25,719
No problem.

435
00:34:33,040 --> 00:34:34,480
It's okay.

436
00:34:34,560 --> 00:34:36,239
There are plenty left.

437
00:34:40,400 --> 00:34:42,080
Here you are. Try it.

438
00:34:52,840 --> 00:34:55,800
Shall we get started then?

439
00:34:55,880 --> 00:34:58,160
Oh, sure.

440
00:35:01,080 --> 00:35:05,000
Do you remember earlier
we found ketamine in Tar's body?

441
00:35:05,600 --> 00:35:07,400
According to what Mirin told us,

442
00:35:07,480 --> 00:35:09,760
ketamine was found all over Bell's room.

443
00:35:10,720 --> 00:35:13,200
But before these student murder cases,

444
00:35:13,840 --> 00:35:17,720
I've also encountered other bodies
that contained ketamine.

445
00:35:17,800 --> 00:35:21,840
So does that mean it's the same killer?

446
00:35:24,600 --> 00:35:28,080
I don't think so yet.

447
00:35:29,000 --> 00:35:31,880
The manner of death is different.

448
00:35:32,800 --> 00:35:37,240
But I'm certain the drugs
came from the same source.

449
00:35:38,360 --> 00:35:42,000
Right, I remember now.

450
00:35:42,080 --> 00:35:44,600
This drug spread around
quite a bit at one point.

451
00:35:47,760 --> 00:35:50,440
Anyway, thank you
for letting us know, Doctor.

452
00:35:51,640 --> 00:35:52,960
My pleasure.

453
00:35:53,520 --> 00:35:56,040
And if you don't mind,

454
00:35:56,840 --> 00:35:58,840
- may I have your number--
- I do mind.

455
00:36:00,840 --> 00:36:01,760
I'm in a hurry.

456
00:36:02,560 --> 00:36:06,080
Let's go, Inspector, or we'll be late.

457
00:36:08,560 --> 00:36:10,400
- Inspector…
- Hey.

458
00:36:12,200 --> 00:36:13,080
Wait.

459
00:36:15,560 --> 00:36:16,440
Where are we going?

460
00:36:18,760 --> 00:36:20,280
Well…

461
00:36:20,360 --> 00:36:22,320
I'm taking you out

462
00:36:22,400 --> 00:36:23,400
on patrol.

463
00:36:24,000 --> 00:36:24,840
Patrol?

464
00:36:26,320 --> 00:36:27,200
Where?

465
00:36:27,840 --> 00:36:29,400
Wait, where?

466
00:36:29,480 --> 00:36:33,400
I just remembered where those kids
arrange drug deliveries.

467
00:36:34,200 --> 00:36:35,240
So we're going there.

468
00:36:35,320 --> 00:36:36,280
Right now?

469
00:36:36,360 --> 00:36:37,600
Yeah.

470
00:36:38,720 --> 00:36:42,040
What about Tonkla,
the one we just brought in?

471
00:36:42,120 --> 00:36:43,800
Who's going to question him?

472
00:36:49,240 --> 00:36:50,520
Right.

473
00:36:50,600 --> 00:36:51,640
How about this?

474
00:36:52,200 --> 00:36:54,760
You and Lieutenant Ken go ahead.

475
00:36:54,840 --> 00:36:57,280
I'll finish up here
and follow right after.

476
00:36:59,640 --> 00:37:01,120
All right.

477
00:37:01,200 --> 00:37:02,720
Take care of it for me.

478
00:37:04,880 --> 00:37:05,800
Yes.

479
00:37:07,440 --> 00:37:08,320
Wait.

480
00:37:11,520 --> 00:37:14,360
Anything else you'd like me
to take care of?

481
00:37:17,480 --> 00:37:18,960
Be careful.

482
00:37:24,280 --> 00:37:25,480
Come on, Inspector.

483
00:37:26,360 --> 00:37:29,080
If you're worried,
just say you're worried.

484
00:37:35,920 --> 00:37:37,000
I'm worried.

485
00:37:45,360 --> 00:37:46,560
Then…

486
00:37:47,320 --> 00:37:48,240
I'll see you at home.

487
00:38:04,960 --> 00:38:06,520
Hey, stop!

488
00:38:10,280 --> 00:38:11,640
Where the hell are you running to,
you punk?

489
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
I'm sorry.

490
00:38:12,800 --> 00:38:14,480
I'm sorry! I won't do it again!

491
00:38:14,560 --> 00:38:16,280
You'll be punished for sure.

492
00:38:17,680 --> 00:38:19,360
But right now, tell me.
Where did you get the drugs?

493
00:38:20,480 --> 00:38:21,760
I can't tell you.

494
00:38:21,840 --> 00:38:24,000
You think I'm negotiating with you, huh?

495
00:38:24,640 --> 00:38:25,560
I'll ask again!

496
00:38:25,640 --> 00:38:26,680
I'm sorry.

497
00:38:27,280 --> 00:38:28,480
Where did you get the drugs?

498
00:38:31,920 --> 00:38:33,000
I'm sorry.

499
00:38:36,080 --> 00:38:38,560
- I'm sorry.
- I'm counting to three.

500
00:38:38,640 --> 00:38:39,880
Three!

501
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Sorry, sir.

502
00:38:41,280 --> 00:38:42,600
- Two!
- Wild Hunt.

503
00:38:42,680 --> 00:38:44,680
- What?
- Wild Hunt.

504
00:38:46,240 --> 00:38:47,720
That's it.

505
00:38:48,440 --> 00:38:50,640
Ken, take it from here.

506
00:38:50,720 --> 00:38:51,600
Yes.

507
00:38:51,680 --> 00:38:52,720
Turn around.

508
00:38:53,320 --> 00:38:55,040
Now. Hands behind your back.

509
00:39:09,440 --> 00:39:10,960
Hey!

510
00:39:14,760 --> 00:39:15,880
Hello?

511
00:39:15,960 --> 00:39:22,520
<i>Have you ever heard that</i>
<i>curiosity kills the cat?</i>

512
00:39:23,240 --> 00:39:24,320
Who are you?

513
00:39:25,200 --> 00:39:27,880
<i>I understand you're new.</i>

514
00:39:27,960 --> 00:39:30,480
<i>You probably don't know much yet.</i>

515
00:39:30,560 --> 00:39:33,520
<i>Let this be a lesson.</i>

516
00:39:34,160 --> 00:39:35,280
What do you mean by that?

517
00:39:35,360 --> 00:39:36,560
Hey!

518
00:39:44,560 --> 00:39:45,520
Jade!

519
00:39:45,600 --> 00:39:50,800
KAMIN

520
00:40:09,440 --> 00:40:11,200
I heard you were looking for me.

521
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
Captain, you really wanted to see me,
didn't you?

522
00:40:17,680 --> 00:40:19,160
It's me, Seon Jae.

523
00:40:22,800 --> 00:40:25,280
Lieutenant, where is Captain Jade now?

524
00:40:25,360 --> 00:40:27,560
<i>He went after a drug case at Wild Hunt.</i>

525
00:40:27,640 --> 00:40:29,680
Send me the location now.

526
00:40:38,000 --> 00:40:39,720
KAMIN

527
00:40:41,240 --> 00:40:42,640
Pick up my call!

528
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
Lieutenant, send backup immediately.

529
00:41:07,560 --> 00:41:09,240
Captain is in danger.

530
00:41:12,760 --> 00:41:15,560
THE NIGHT BEFORE

531
00:41:20,160 --> 00:41:21,760
Hey.

532
00:41:21,840 --> 00:41:24,120
That's filthy. It's my bed.

533
00:41:24,880 --> 00:41:26,160
Come on.

534
00:41:26,240 --> 00:41:27,960
I'm exhausted.

535
00:41:28,040 --> 00:41:29,560
Can't you let me lie down for a bit?

536
00:41:34,600 --> 00:41:37,680
Inspector, since you're wearing pajamas,
come to sleep already.

537
00:41:38,360 --> 00:41:40,080
You work like a robot.

538
00:41:40,160 --> 00:41:41,640
Don't you know how to rest?

539
00:41:41,720 --> 00:41:43,720
I just want to finish the case,

540
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
so I won't have anything to worry about.

541
00:41:47,120 --> 00:41:50,440
If you can't sleep tonight,

542
00:41:52,080 --> 00:41:53,440
I can sleep here with you.

543
00:41:54,480 --> 00:41:55,720
You'll feel safer.

544
00:41:57,520 --> 00:41:59,680
And how do you know I can't sleep?

545
00:42:01,240 --> 00:42:03,440
Your room light is on every night,

546
00:42:04,040 --> 00:42:05,640
so I figured you couldn't sleep.

547
00:42:13,680 --> 00:42:14,760
Come on, lie down.

548
00:42:15,360 --> 00:42:17,000
You can work tomorrow.

549
00:42:18,240 --> 00:42:19,520
Here you go.

550
00:42:19,600 --> 00:42:20,840
You've been working so hard.

551
00:42:35,840 --> 00:42:37,080
I'm not a kid.

552
00:42:39,240 --> 00:42:40,680
If you're not a kid,

553
00:42:40,760 --> 00:42:42,080
sleep already.

554
00:42:44,160 --> 00:42:45,240
Good night.

555
00:42:51,200 --> 00:42:52,840
You said that like

556
00:42:53,760 --> 00:42:57,040
sleeping here with you
would make me fall asleep faster.

557
00:43:16,560 --> 00:43:17,720
Just sleep.

558
00:43:18,880 --> 00:43:21,520
Nothing will happen tonight.

559
00:43:23,600 --> 00:43:25,440
Everyone will be safe.

560
00:43:27,520 --> 00:43:28,560
I promise.

561
00:43:53,520 --> 00:43:54,680
Inspector.

562
00:43:58,840 --> 00:44:00,080
Inspector.

563
00:44:21,720 --> 00:44:22,960
A dinner invitation?

564
00:44:23,040 --> 00:44:24,200
So that means tonight

565
00:44:24,280 --> 00:44:26,280
<i>you're going straight into the lion's den,</i>
<i>just like they invited you to?</i>

566
00:44:26,360 --> 00:44:28,880
I don't know if you're worried
because Seon Jae is one step ahead of us

567
00:44:28,960 --> 00:44:30,360
or because it's about Captain Jade.

568
00:44:30,440 --> 00:44:34,840
When I say I'm worried,
I don't say this to just anyone.

569
00:44:34,920 --> 00:44:38,280
<i>And every time I say it, I mean it.</i>

570
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
<i>You don't have to worry.</i>

571
00:44:41,320 --> 00:44:43,120
<i>I'll fight every case in your place.</i>

572
00:44:43,200 --> 00:44:48,240
Before we talk about the case,
what is this between us?


