1
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
Thank you.

2
00:03:57,360 --> 00:03:58,800
What? Huh?

3
00:04:00,640 --> 00:04:02,300
Michael, what are you doing?

4
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
Oh, we see.

5
00:04:04,520 --> 00:04:07,500
We see. Come on, what's the matter?

6
00:04:08,020 --> 00:04:09,360
Michael, stop it. What?

7
00:04:09,880 --> 00:04:12,480
Why? You know why.

8
00:04:12,860 --> 00:04:13,860
Why?

9
00:04:14,940 --> 00:04:16,360
It's a weekday.

10
00:04:36,700 --> 00:04:38,100
Fine.

11
00:04:41,120 --> 00:04:42,520
Fine.

12
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
Fine.

13
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
All right.

14
00:04:59,640 --> 00:05:01,460
I mean, is that all I'm going to get is
fine?

15
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
What else do you want?

16
00:05:05,600 --> 00:05:10,520
Well, I don't know, maybe a complete
sentence, a little smile, some eye

17
00:05:13,540 --> 00:05:15,820
Daddy, do you have any money I can
borrow?

18
00:05:17,260 --> 00:05:18,400
You give me a little kiss.

19
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Forget it.

20
00:05:44,880 --> 00:05:47,200
Gimme news, gimme news, gimme news.

21
00:05:51,780 --> 00:05:56,500
Uh, they just decided Craig Spence is
gonna run the division.

22
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
Wow.

23
00:06:01,380 --> 00:06:02,820
Yeah, I know him.

24
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
He's 27.

25
00:06:07,400 --> 00:06:11,020
He's been here a minute.

26
00:06:12,160 --> 00:06:13,980
Come on, Michael, we both know he's
good.

27
00:06:14,650 --> 00:06:15,710
You trained him.

28
00:06:18,310 --> 00:06:19,590
I fought for you, Mike.

29
00:06:20,290 --> 00:06:22,950
I really did, but it just doesn't cost
out.

30
00:06:24,150 --> 00:06:27,290
What are you talking about, cost out?
I've been here 17 years.

31
00:06:28,770 --> 00:06:31,590
It's not just the money, Michael. You
know that.

32
00:06:32,650 --> 00:06:33,650
What are you talking about?

33
00:06:34,030 --> 00:06:37,410
Buffalo? You know these guys, they're
like a dog with a bone.

34
00:06:37,730 --> 00:06:39,350
Mr. Fitzgerald told me himself.

35
00:06:40,170 --> 00:06:43,610
At last year's Christmas party, he even
made a joke about it. Water under the

36
00:06:43,610 --> 00:06:46,430
bridge. Well, what's he going to say?
You ruined my fiscal year. I'm ruining

37
00:06:46,430 --> 00:06:47,430
your life.

38
00:06:47,750 --> 00:06:51,930
These guys hate you, Michael. The bridge
went down. People died. We're the

39
00:06:51,930 --> 00:06:57,110
insurers. We have to pay. It's not a
judgment call. Act of God. Act of God.

40
00:06:57,110 --> 00:07:00,690
of God. Bad steel is not an act of God.
It's an act of negligence.

41
00:07:01,080 --> 00:07:04,240
What if it had been your wife or your
kid in one of those cars? Don't tell me

42
00:07:04,240 --> 00:07:08,100
about wives and kids. I am always
thinking about my wife and kid. That's

43
00:07:08,100 --> 00:07:12,620
when I got on that stand, I said, act of
God. And if you had been thinking about

44
00:07:12,620 --> 00:07:14,580
your wife and kid, you would have done
the same thing.

45
00:07:14,800 --> 00:07:18,580
And right now, you would be sitting in
that corner office instead of that cocky

46
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
kid.

47
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Oh, that's it.

48
00:07:33,610 --> 00:07:35,070
Now I work for Craig.

49
00:07:36,710 --> 00:07:40,510
Well, you're on his team, yeah?

50
00:07:40,870 --> 00:07:42,690
His team? I'm on his damn team?

51
00:07:44,490 --> 00:07:45,830
What is this, gym class?

52
00:07:46,170 --> 00:07:47,730
Who started this team crap anyway?

53
00:07:48,610 --> 00:07:52,030
Say it. I work for him. I report to him.
Michael, come on.

54
00:07:56,530 --> 00:07:58,350
Well, the good news is we're still
working.

55
00:08:00,870 --> 00:08:02,270
Look, I know you know this.

56
00:08:03,240 --> 00:08:07,520
But the ice is really thin for all us
dinosaurs, Michael.

57
00:08:16,540 --> 00:08:20,400
Hey, after work, let's get a drink.

58
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
Let's get drunk.

59
00:08:24,640 --> 00:08:27,480
Let's get really plastered.

60
00:08:51,979 --> 00:08:58,780
I am the cots of an insurance man. You
know

61
00:08:58,780 --> 00:09:02,360
that? I know that. Oh, you don't know
that. You don't know what I mean. I

62
00:09:02,360 --> 00:09:03,680
I...

63
00:09:04,680 --> 00:09:07,100
I live my life like it's an insurance
company.

64
00:09:07,940 --> 00:09:11,840
Well, what are you talking about, life?
You mean like whole life, term life? No,

65
00:09:11,840 --> 00:09:15,440
no, life, my life. I mean, my life. I
mean, it's like I imagine all these.

66
00:09:15,740 --> 00:09:20,680
It's like I'm an actuary. I imagine all
these different scenarios. I try to run

67
00:09:20,680 --> 00:09:24,040
them through my brain so that no matter
what happens to me in life, I won't be

68
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
shocked.

69
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
That's good.

70
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
That's a good idea.

71
00:09:27,760 --> 00:09:31,680
Yeah, no, I don't know, because no
matter what scenario I imagine, no

72
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
how.

73
00:09:34,320 --> 00:09:35,560
Good, I think. I'm thinking.

74
00:09:36,860 --> 00:09:43,580
It's like I never know. It's like it
runs backwards. It's like, I mean,

75
00:09:43,580 --> 00:09:45,040
vice president, I figure.

76
00:09:46,180 --> 00:09:48,520
Senior vice president, maybe, you know.

77
00:09:48,820 --> 00:09:53,840
But me working for this kid, I never
figured it.

78
00:10:01,860 --> 00:10:03,820
Look, are you going to be okay to go
home?

79
00:10:05,160 --> 00:10:06,180
Oh, I got to be okay.

80
00:10:06,560 --> 00:10:07,980
I got to be okay for the team.

81
00:10:09,340 --> 00:10:10,740
Thanks for the company, old buddy.

82
00:10:12,040 --> 00:10:13,520
I'll see you in the morning. Bye, Mike.

83
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
See you in the morning.

84
00:10:38,570 --> 00:10:40,110
Touch her, man. Touch her, man.

85
00:10:40,630 --> 00:10:43,630
You don't like girls? I don't think he
likes girls.

86
00:10:49,270 --> 00:10:52,130
What are you looking at me for, my boy?
What do you like, boys?

87
00:10:52,410 --> 00:10:55,310
Look, man, she was fat and ugly, all
right? She was $50, man.

88
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
Thank you.

89
00:11:42,960 --> 00:11:44,940
See those eyes opening? How you doing?

90
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
How do you feel?

91
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
It's okay.

92
00:11:50,880 --> 00:11:52,120
Don't feel you have to say anything.

93
00:11:52,560 --> 00:11:54,260
You've got a lot to absorb, I
understand.

94
00:11:55,200 --> 00:11:56,980
First and foremost, let me introduce
myself.

95
00:11:57,560 --> 00:11:59,240
My name is Dr. Theodore Morris.

96
00:11:59,980 --> 00:12:00,980
Where am I?

97
00:12:01,720 --> 00:12:05,520
You're in a hospital, receiving the
finest medical care that money can buy,

98
00:12:05,700 --> 00:12:07,540
courtesy of your Uncle Sam, I might add.

99
00:12:08,220 --> 00:12:13,340
Which reminds me, before I forget, let
me be the first to tell you, You had a

100
00:12:13,340 --> 00:12:14,840
beautiful funeral, Mr. Wiseman.

101
00:12:15,160 --> 00:12:16,200
I did?

102
00:12:16,640 --> 00:12:18,800
Absolutely. Day before yesterday.

103
00:12:19,320 --> 00:12:23,200
I certainly hope when it's my time to go
that my loved ones send me off in a

104
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
spectacular fashion.

105
00:12:24,500 --> 00:12:26,100
Help me. I don't understand.

106
00:12:26,740 --> 00:12:28,220
Is this a hallucination?

107
00:12:29,000 --> 00:12:31,940
How can I be in the hospital if I
already had my funeral?

108
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Am I alive?

109
00:12:34,240 --> 00:12:35,240
Am I dead?

110
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
What am I?

111
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
Well...

112
00:12:40,200 --> 00:12:44,020
Right now, what you are is a middle
-aged brain hooked up to some extremely

113
00:12:44,020 --> 00:12:46,820
sophisticated computer that let me hear
what you think you're saying.

114
00:12:49,460 --> 00:12:53,340
The United States government, our
government, has, since the conclusion of

115
00:12:53,340 --> 00:12:57,560
War II, spent billions of dollars
researching all sorts of biochemical and

116
00:12:57,560 --> 00:13:02,720
bioengineering techniques in the hopes
of one day actually being able to build

117
00:13:02,720 --> 00:13:04,600
man. An American man.

118
00:13:04,880 --> 00:13:08,740
A man who could do those things mere,
mortal American men are loathe to do.

119
00:13:09,360 --> 00:13:13,800
Travel in dangerous places, take risks,
wage war. Excuse me, I'm thirsty. Could

120
00:13:13,800 --> 00:13:17,100
you maybe give me a glass of wine? You,
sir, have an opportunity to be the

121
00:13:17,100 --> 00:13:19,940
beneficiary of all that money and all
that research.

122
00:13:20,360 --> 00:13:25,020
You see, we're at the point in our work
where we need... But we got everything

123
00:13:25,020 --> 00:13:28,980
pretty well figured out except... The
mine thing.

124
00:13:30,200 --> 00:13:33,680
Can't lick the mine thing. I mean, we're
all ready to go except for that. I

125
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
mean, ready to try anyway.

126
00:13:35,660 --> 00:13:37,880
Build a man with the speed of Michael
Jordan.

127
00:13:38,200 --> 00:13:43,980
The strength of Superman and the grace
of Fred Astaire.

128
00:13:44,540 --> 00:13:48,680
A guy who's going to look good, be
young, be omnipotent.

129
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Wow, huh?

130
00:13:52,900 --> 00:13:54,880
You just can't lick the mind thing.

131
00:13:55,100 --> 00:13:56,580
You just can't build a mind.

132
00:13:57,180 --> 00:14:00,640
You really have to harvest one.

133
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
You know what I mean?

134
00:14:02,660 --> 00:14:03,700
And that's a problem.

135
00:14:04,750 --> 00:14:07,730
We were just about to give up hope, and
then you had your unfortunate run in

136
00:14:07,730 --> 00:14:08,730
with the F train.

137
00:14:08,750 --> 00:14:11,770
And, well, it just seemed like kismet to
us.

138
00:14:13,270 --> 00:14:16,010
You know, that thirst thing is in your
imagination, by the way.

139
00:14:16,230 --> 00:14:18,490
You don't have a skull, let alone a
mouth.

140
00:14:20,090 --> 00:14:21,230
I know what you're thinking.

141
00:14:22,450 --> 00:14:23,449
What's the catch?

142
00:14:23,450 --> 00:14:28,530
And, of course, there is a catch. A
pretty big catch. Not huge, but

143
00:14:29,330 --> 00:14:30,910
In return for saving your life.

144
00:14:31,420 --> 00:14:34,780
And let me remind you that for all
intents and purposes, you are already

145
00:14:34,780 --> 00:14:39,320
and buried, Mr. Wiseman, in return for
the gift of sight, mobility, and tactile

146
00:14:39,320 --> 00:14:43,460
sensation. For being able to walk, talk,
breathe, taste, and touch, all your

147
00:14:43,460 --> 00:14:45,560
government asks in return is that you
stay dead.

148
00:14:46,500 --> 00:14:52,780
By that we mean you may have no contact
of any kind with anyone who you knew in

149
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
your first life.

150
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Ever.

151
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
That's all.

152
00:15:02,060 --> 00:15:04,160
We know you didn't choose to die, Mr.
Wiseman.

153
00:15:05,120 --> 00:15:09,760
We know there were no goodbyes. And
we're sure your desire to let friends

154
00:15:09,760 --> 00:15:11,660
loved ones know you're here, know you're
well.

155
00:15:12,900 --> 00:15:15,020
Like I said, I saw your family.

156
00:15:15,560 --> 00:15:17,380
I know how precious they must be to you.

157
00:15:17,700 --> 00:15:21,000
But your government can't let anyone
know about the existence of this

158
00:15:21,000 --> 00:15:25,060
technology. You reaching out to anyone
from your path absolutely guarantees

159
00:15:25,060 --> 00:15:28,300
immediate and final death, and the death
of whomever you confided in.

160
00:15:29,900 --> 00:15:32,100
I need you to tell me you understand and
agree to that.

161
00:15:33,220 --> 00:15:35,820
What if I say no? What if I won't do it?

162
00:15:39,300 --> 00:15:41,900
Hey, this is America.

163
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
That's your right.

164
00:15:44,280 --> 00:15:48,380
Of course, we'll have to take our $3
billion worth of logic sensors, voice

165
00:15:48,380 --> 00:15:51,660
emulators, computer -driven neuron
transfer generators, and assorted other

166
00:15:51,660 --> 00:15:52,900
doodads and go home.

167
00:15:53,740 --> 00:15:55,240
Let nature take its course.

168
00:15:55,800 --> 00:15:59,020
I figure it'll take about 16 seconds for
you to turn into a memory.

169
00:15:59,530 --> 00:16:00,530
Ah, forget memory.

170
00:16:00,630 --> 00:16:03,950
It'll take about 16 seconds for you to
turn into waste.

171
00:16:04,430 --> 00:16:06,090
But please, do think about it.

172
00:16:06,350 --> 00:16:07,350
I'll check back.

173
00:17:06,829 --> 00:17:08,250
I don't know how hard this must be for
you.

174
00:17:09,130 --> 00:17:14,510
It's just, well, it has been a month and
they... You need the office.

175
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
I understand.

176
00:17:18,510 --> 00:17:19,670
I'm sorry, Lisa.

177
00:17:19,950 --> 00:17:21,390
Don't apologize, Roger.

178
00:17:23,450 --> 00:17:28,069
You should have been in last week or the
week before or just had you pack it all

179
00:17:28,069 --> 00:17:29,090
up and send it to the house.

180
00:17:30,610 --> 00:17:31,610
I'm just...

181
00:17:35,950 --> 00:17:36,950
You'll laugh.

182
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
Promise?

183
00:17:42,450 --> 00:17:47,810
Deep, deep down, I just can't make
myself believe that he's gone.

184
00:17:49,910 --> 00:17:53,630
No body in the grave, nothing to say
goodbye to at the funeral home. It's

185
00:17:53,630 --> 00:17:56,170
he went to work one morning and then
just didn't come home.

186
00:17:56,910 --> 00:18:00,990
So why clean up his office? Why empty
out his things? He's coming back.

187
00:18:02,230 --> 00:18:04,970
He's just lost or late or...

188
00:18:07,850 --> 00:18:08,910
You're not laughing.

189
00:18:11,150 --> 00:18:13,910
I need to talk to you about the
insurance.

190
00:18:16,010 --> 00:18:20,070
Suicide? Lisa, shh. How could they
assume Michael committed suicide?

191
00:18:20,310 --> 00:18:21,310
There were witnesses.

192
00:18:21,570 --> 00:18:24,830
People that were there said that they
were Jostle, too. Nobody said that he

193
00:18:24,830 --> 00:18:28,590
jumped. But an insurance company never
takes anything at face value.

194
00:18:28,950 --> 00:18:32,790
Why would he jump? He had everything to
live for. He loved his family. He loved

195
00:18:32,790 --> 00:18:36,530
his work. He was up for that big
promotion. The thing is, he didn't get

196
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
He didn't get it.

197
00:18:40,820 --> 00:18:42,360
He'd just gotten the news that
afternoon.

198
00:18:43,200 --> 00:18:44,520
He'd been out drinking.

199
00:18:45,620 --> 00:18:52,260
We had been drinking, and his blood
alcohol level

200
00:18:52,260 --> 00:18:59,220
was... The point is that if they want to
fight about it,

201
00:18:59,260 --> 00:19:00,320
they've got some pretty good ammo.

202
00:19:03,760 --> 00:19:06,820
This is not the time, but at some point
you might want to call your lawyer and

203
00:19:06,820 --> 00:19:08,300
see if he doesn't want to start talking
settlement.

204
00:19:09,100 --> 00:19:10,059
My lawyer.

205
00:19:10,060 --> 00:19:13,460
He said, I am telling you, I am pleading
with you.

206
00:19:15,180 --> 00:19:16,340
Talk to your lawyer.

207
00:19:17,240 --> 00:19:18,500
50 cents on the dollar.

208
00:19:19,320 --> 00:19:21,680
That's the kind of thinking that's going
to move this thing along.

209
00:19:36,080 --> 00:19:37,680
And here's what's happening.

210
00:19:38,340 --> 00:19:40,660
Legislators remain deadlocked along
party lines.

211
00:19:42,460 --> 00:19:44,220
Minority leaders threatening a syllabus.

212
00:19:45,380 --> 00:19:49,500
New study published in the New England
Journal of Medicine suggests not all

213
00:19:49,500 --> 00:19:53,600
cholesterol is actually good. Not all
bad cholesterol is actually bad.

214
00:19:54,100 --> 00:19:55,600
News watch never stops.

215
00:19:55,860 --> 00:19:56,860
This is 1010 Winds.

216
00:19:57,120 --> 00:19:59,460
Give us 22 minutes and we'll give you
the world.

217
00:19:59,780 --> 00:20:03,860
31 past the hour. That means it's time
for traffic and weather on the watch.

218
00:20:04,280 --> 00:20:08,000
We can look forward to a clear and
breezy Tuesday with highs in the low

219
00:20:08,000 --> 00:20:11,380
It's going to cool off considerably this
evening with temperatures bottoming out

220
00:20:11,380 --> 00:20:15,900
at 43 through the city, as low as 35 in
the northern suburb. No rain in the

221
00:20:15,900 --> 00:20:19,800
forecast for the next week. That means
the Easter bunny should have an easy

222
00:20:19,800 --> 00:20:22,600
of it this Sunday with temperatures
expected to remain seasonal.

223
00:20:42,090 --> 00:20:48,230
Why do birds suddenly appear every time

224
00:20:48,230 --> 00:20:50,650
you are near?

225
00:20:51,510 --> 00:20:58,350
Just like me, they long to be close to
you.

226
00:20:59,710 --> 00:21:06,670
Why do stars fall down from the sky
every time

227
00:21:06,670 --> 00:21:08,870
you walk by?

228
00:21:10,830 --> 00:21:16,910
Just like me, they long to be close to
you.

229
00:21:18,030 --> 00:21:24,610
On the day that you were born, the
angels got together and decided to

230
00:21:24,610 --> 00:21:25,690
dream come true.

231
00:21:26,550 --> 00:21:31,990
So they sprinkled moon dust in your hair
and gold and starlight in your eyes of

232
00:21:31,990 --> 00:21:32,990
blue.

233
00:21:55,820 --> 00:21:58,300
his intuition, but I think our boy's
about to check his package.

234
00:22:03,140 --> 00:22:04,300
Holy crap.

235
00:22:04,840 --> 00:22:06,540
Damn right.

236
00:22:06,800 --> 00:22:08,180
Made in America, baby.

237
00:22:08,720 --> 00:22:09,740
Made in America.

238
00:22:11,700 --> 00:22:12,260
What

239
00:22:12,260 --> 00:22:19,460
size

240
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
are these?

241
00:22:21,480 --> 00:22:23,540
30 waist, 32 inch.

242
00:22:28,530 --> 00:22:30,210
Yeah. Somebody waiting to be discharged?

243
00:22:31,030 --> 00:22:32,730
Right over here. Hey, Doc, you want to
see something?

244
00:22:33,870 --> 00:22:34,870
Take a look at this.

245
00:22:36,130 --> 00:22:37,590
I've never done one of these before.

246
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
Never been able to.

247
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
Mr. Wiseman.

248
00:22:42,130 --> 00:22:43,130
Uh -oh.

249
00:22:43,750 --> 00:22:44,750
Oh.

250
00:22:48,870 --> 00:22:50,170
Mr. Wiseman.

251
00:22:51,950 --> 00:22:54,650
What kind of surgery did you say you
had?

252
00:22:58,000 --> 00:23:00,020
Put him down, put him down, put him
down.

253
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
Mr.

254
00:23:08,580 --> 00:23:11,460
Wiseman, do you understand you're
supposed to be a secret?

255
00:23:12,680 --> 00:23:13,619
Lighten up, man.

256
00:23:13,620 --> 00:23:14,980
Have you forgotten you're dead?

257
00:23:18,080 --> 00:23:20,280
I know, but... No buts. Dead.

258
00:23:20,720 --> 00:23:24,200
So let's not restage the Special
Olympics every time we're out in public,

259
00:23:25,080 --> 00:23:28,180
And I'd appreciate it if you wouldn't
strike up... conversation with every

260
00:23:28,240 --> 00:23:31,220
Dick, and Harry who pushes your
wheelchair or opens a door for you.

261
00:23:32,120 --> 00:23:33,620
You're not selling insurance anymore.

262
00:23:37,980 --> 00:23:39,580
I'm going over there to sign him out.

263
00:23:40,220 --> 00:23:41,560
He utters a word to anyone.

264
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
Shoot him.

265
00:23:51,900 --> 00:23:53,000
Hey, can I ask you a question?

266
00:23:53,260 --> 00:23:54,840
Of course you can ask me a question.

267
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
Can I fly?

268
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
What?

269
00:24:01,410 --> 00:24:03,990
Can I fly, you know, like Superman?

270
00:24:13,190 --> 00:24:18,770
Mr. Weidman, over the past six months,
we've performed a complicated series of

271
00:24:18,770 --> 00:24:19,770
operations.

272
00:24:19,910 --> 00:24:24,610
I'm tempted to call them transplants,
but in truth, there was no you to

273
00:24:24,610 --> 00:24:25,610
transplant them to.

274
00:24:26,380 --> 00:24:27,580
Let's call them operations.

275
00:24:28,300 --> 00:24:32,020
In fact, let's agree that you have been
the recipient of some of the most

276
00:24:32,020 --> 00:24:35,540
sophisticated surgical thinking and
practice in the history of medicine.

277
00:24:35,780 --> 00:24:41,460
In addition, you have been inoculated
with and intravenously fed over 700

278
00:24:41,460 --> 00:24:45,560
experimental and I believe
extraordinarily promising hormones,

279
00:24:45,560 --> 00:24:49,220
vaccines that also were developed
uniquely for you in this project.

280
00:24:49,420 --> 00:24:53,840
Now, I mention all that because I'm
embarrassed to admit that in the midst

281
00:24:53,840 --> 00:24:58,270
all those surgeries, All those implant
procedures, all the beta trials, tests,

282
00:24:58,510 --> 00:25:02,030
failures, and successes, it just never
occurred to any of us to shove a rocket

283
00:25:02,030 --> 00:25:03,030
up your ass.

284
00:25:06,530 --> 00:25:08,110
No, I'm sorry.

285
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
You can't fly.

286
00:26:00,840 --> 00:26:02,100
Hey, Doc, help me out here.

287
00:26:02,460 --> 00:26:04,800
Where's the Barker lounger and the big
screen TV?

288
00:26:06,960 --> 00:26:10,500
You know, it's going to take a lot of
work to maintain your new body.

289
00:26:11,060 --> 00:26:13,680
You won't have a lot of time for
lounging and television.

290
00:26:14,620 --> 00:26:19,080
Your days are going to be filled with
workouts, medical testing, psychiatric

291
00:26:19,080 --> 00:26:23,520
evaluations, and a great deal of
intensive training in self -defense,

292
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
and intelligence.

293
00:26:27,980 --> 00:26:30,040
Everything you need will be provided for
you.

294
00:26:31,240 --> 00:26:37,260
Everything you ingest, liquid, solids,
will be chosen for you and catalogued so

295
00:26:37,260 --> 00:26:40,940
that we have a thorough record of your
nutritional history and a way to monitor

296
00:26:40,940 --> 00:26:44,280
its effects on your person. Yeah, well,
I could go for a devil dog right about

297
00:26:44,280 --> 00:26:46,760
now. You wouldn't happen to have
anything like that around here, would

298
00:26:46,760 --> 00:26:50,000
would ask whenever you're at home, you
use this laboratory, which has been

299
00:26:50,000 --> 00:26:53,520
specially equipped to collect both your
liquid and solid waste for further

300
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
studies.

301
00:26:59,340 --> 00:27:00,340
You know what?

302
00:27:00,460 --> 00:27:01,500
I'm not really hungry anymore.

303
00:27:02,300 --> 00:27:06,520
Everything you may need in the way of
clothing, toiletries, and linens, it's

304
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
been taken care of.

305
00:27:07,880 --> 00:27:09,960
You'll be awakened at 0600 every
morning.

306
00:27:10,660 --> 00:27:13,980
Lights in all living areas will cease
functioning at 2300 each evening.

307
00:27:16,600 --> 00:27:19,480
What if there's a special program on,
something I really want to see?

308
00:27:22,060 --> 00:27:23,620
I mean, if all my homework's done.

309
00:27:25,000 --> 00:27:27,980
Your physical therapist will be here in
15 minutes for your first session.

310
00:27:29,070 --> 00:27:30,190
I'll let myself out.

311
00:27:46,410 --> 00:27:47,410
Hi.

312
00:27:48,090 --> 00:27:49,410
I'm Lisa Wiseman.

313
00:27:51,050 --> 00:27:54,530
Mrs. Michael Wiseman. I have an
appointment to see Mr. Spence.

314
00:27:55,510 --> 00:27:57,090
Have a seat and I'll let him know you're
here.

315
00:27:57,570 --> 00:27:59,280
Oh. All right.

316
00:28:00,260 --> 00:28:01,260
Yes.

317
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Monsieur.

318
00:28:19,740 --> 00:28:21,120
Vous voulez dîner maintenant?

319
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
Non, merci.

320
00:28:22,620 --> 00:28:24,820
Je suis très nouveau pour manger.

321
00:28:25,240 --> 00:28:27,420
C 'est votre première fois à Paris.

322
00:28:48,860 --> 00:28:49,860
Excuse me.

323
00:28:51,220 --> 00:28:53,260
I'm still waiting to see Mr. Spence.

324
00:28:54,220 --> 00:28:55,220
He knows.

325
00:29:27,470 --> 00:29:28,470
Mrs. Wiseman?

326
00:29:29,430 --> 00:29:30,770
Yes. Lisa Wiseman?

327
00:29:31,490 --> 00:29:32,890
Yes. Gerald Meisenbeck.

328
00:29:33,230 --> 00:29:34,950
I'm your attorney. We spoke on the
phone.

329
00:29:35,190 --> 00:29:38,870
Oh. Oh, Mr. Meisenbeck, I didn't expect
that you were going to be here. Well, I

330
00:29:38,870 --> 00:29:42,490
wasn't going to come, but the thought of
you meeting with these barracudas all

331
00:29:42,490 --> 00:29:46,310
by yourself... I'm always up for a good
fight, but massacres just make me a

332
00:29:46,310 --> 00:29:47,009
little queasy.

333
00:29:47,010 --> 00:29:49,690
How long have you been sitting here?
Since three o 'clock.

334
00:29:50,050 --> 00:29:52,830
Brother, you see what happens when it's
the boys against the girls?

335
00:29:54,310 --> 00:29:55,470
Spence! What are you doing?

336
00:29:56,260 --> 00:29:59,820
No, no, you can't do that. I can do
anything. Come on. We're going in.

337
00:30:01,760 --> 00:30:05,640
Spence! We don't want to make him angry.
Why not? He's a lot of fun when he's

338
00:30:05,640 --> 00:30:06,640
angry. Come on, come on.

339
00:30:06,660 --> 00:30:09,980
Hey, Spence! You just kept my client
waiting for three hours. That's going to

340
00:30:09,980 --> 00:30:11,220
cost you a lot of money.

341
00:30:11,460 --> 00:30:12,760
Who is that, Meisenhack?

342
00:30:12,960 --> 00:30:16,000
Wow, wow, wow, wow. Look at this office.
You must really be fooling him, huh?

343
00:30:16,140 --> 00:30:18,820
Hey, Clarence Darrow. I didn't realize
you were going to be part of this

344
00:30:18,820 --> 00:30:23,100
meeting. Craig, I would like you to meet
a lovely young lady that you've already

345
00:30:23,100 --> 00:30:24,660
managed to treat quite shabbily.

346
00:30:25,180 --> 00:30:26,360
This is Lisa Wiseman.

347
00:30:28,280 --> 00:30:31,280
Mrs. Wiseman, this is a real honor.

348
00:30:31,580 --> 00:30:33,420
I was a great admirer of your husband.

349
00:30:33,920 --> 00:30:35,160
He was a great teacher.

350
00:30:35,940 --> 00:30:37,900
I really owe him everything.

351
00:30:38,700 --> 00:30:39,700
Thank you.

352
00:30:40,000 --> 00:30:42,420
Please, I'm sorry to have kept you
waiting.

353
00:30:42,740 --> 00:30:47,260
We had a crisis in the Midwest and he
needed some answers right away. Excuse

354
00:30:47,260 --> 00:30:48,260
one second.

355
00:30:51,780 --> 00:30:54,200
Yeah, hey, could you come down here for
a minute?

356
00:30:54,950 --> 00:30:55,950
Yeah.

357
00:30:56,390 --> 00:30:57,390
Well,

358
00:30:58,410 --> 00:31:01,350
I know that you're exhausted from making
the center of our country safe for

359
00:31:01,350 --> 00:31:05,430
insurance, but we have a little problem,
and I was hoping that you could find

360
00:31:05,430 --> 00:31:06,630
the energy to help us with it.

361
00:31:06,870 --> 00:31:07,870
Sure. Anything.

362
00:31:08,330 --> 00:31:12,470
As you know, Mrs. Wiseman's husband,
Michael, a respected employee of this

363
00:31:12,470 --> 00:31:16,210
company, passed away suddenly and
unexpectedly almost seven months ago.

364
00:31:16,650 --> 00:31:20,950
His only real retirement benefits, given
his early demise, take the form of life

365
00:31:20,950 --> 00:31:23,770
insurance that he purchased from this
company at a preferred rate.

366
00:31:25,490 --> 00:31:29,810
Unfortunately, your company is taking
the position that they will not pay

367
00:31:29,810 --> 00:31:35,890
a thorough examination into the cause of
death is conducted, citing... Well,

368
00:31:36,030 --> 00:31:38,790
I think you know what they're citing.

369
00:31:39,790 --> 00:31:40,790
And it's ridiculous.

370
00:31:41,350 --> 00:31:43,150
Well, it's unfortunate.

371
00:31:44,310 --> 00:31:49,970
And although this may be painful to
hear, it is also necessary.

372
00:31:51,560 --> 00:31:55,340
Did you know your husband to be a man
who normally had a couple of drinks

373
00:31:55,340 --> 00:31:56,340
work?

374
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
No.

375
00:31:58,140 --> 00:32:01,500
Did you know your husband to be a man
who normally drank at all?

376
00:32:02,820 --> 00:32:08,260
No. See, that unfortunately complicates
things from a liability standpoint.

377
00:32:08,640 --> 00:32:13,400
A case can be made that perhaps Mr.
Wiseman drank on this particular evening

378
00:32:13,400 --> 00:32:16,880
steal himself, so... He did not do that.

379
00:32:18,620 --> 00:32:19,820
He would not.

380
00:32:20,810 --> 00:32:21,810
Do that.

381
00:32:23,990 --> 00:32:26,070
Oh, look who's here.

382
00:32:30,130 --> 00:32:31,130
Hi, Roger.

383
00:32:33,670 --> 00:32:34,670
Hi.

384
00:32:35,550 --> 00:32:37,450
Oh, you two know each other?

385
00:32:38,430 --> 00:32:39,430
That's nice.

386
00:32:40,870 --> 00:32:47,150
Uh, Roger, do you remember how you
described Michael to me on the night...

387
00:32:47,150 --> 00:32:49,230
know, the last night you saw him?

388
00:32:51,090 --> 00:32:55,170
Didn't you say to me that Michael themed
despondent?

389
00:32:57,470 --> 00:33:01,890
Uh, well, um... Disappointed.

390
00:33:02,270 --> 00:33:05,190
He was disappointed. Being passed over,
it's disappointing.

391
00:33:05,550 --> 00:33:07,470
You used the word despondent.

392
00:33:10,850 --> 00:33:14,370
Disappointed. That's how I would
characterize... No, the word you used

393
00:33:14,370 --> 00:33:17,770
was despondent. I remember because after
you did, I asked you if you would

394
00:33:17,770 --> 00:33:19,530
testify to that fact, and you said that
you would.

395
00:33:21,239 --> 00:33:24,700
Now, you're not... You haven't changed
your mind, have you, Roger?

396
00:33:31,820 --> 00:33:32,820
Okay.

397
00:33:34,120 --> 00:33:35,340
You see my problem here?

398
00:33:36,840 --> 00:33:38,080
I have to investigate.

399
00:33:39,280 --> 00:33:43,600
I mean, look, if this were up to me...
Yeah, hey, Craig, what's my client

400
00:33:43,600 --> 00:33:45,520
supposed to live on while you and your
people investigate?

401
00:33:48,250 --> 00:33:53,350
Well, we are prepared to extend to Mrs.
Wiseman, out of appreciation for her

402
00:33:53,350 --> 00:33:56,130
husband's many years of service here, a
loan.

403
00:33:56,730 --> 00:34:02,190
In the amount of $50 ,000 secured by
Mrs. Wiseman's real property. It's this

404
00:34:02,190 --> 00:34:05,270
kind of callous crap that's going to
cost you treble damages when I get you

405
00:34:05,270 --> 00:34:06,270
front of a jury.

406
00:34:06,650 --> 00:34:07,650
What?

407
00:34:08,230 --> 00:34:10,949
What? I'm doing my due diligence.

408
00:34:12,810 --> 00:34:15,070
My diligence is due and I'm doing it.

409
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
Doobie doobie doo.

410
00:34:22,320 --> 00:34:23,480
Come on, dammit.

411
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
Come on.

412
00:34:31,199 --> 00:34:37,639
That was great.

413
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
It was?

414
00:34:39,920 --> 00:34:43,139
Now wait a second. A minute ago you were
so... So convincing.

415
00:34:43,900 --> 00:34:47,840
That was just an act? Yeah, yeah. You
always want the other guy to think that

416
00:34:47,840 --> 00:34:48,799
he's winning.

417
00:34:48,800 --> 00:34:52,199
And he's not. What, are you kidding? He
told us everything, which is exactly

418
00:34:52,199 --> 00:34:54,440
what I was hoping he would do. I mean,
he's got no cape.

419
00:34:55,260 --> 00:34:57,840
You know, it's not illegal to drink when
you get on a subway unless you're

420
00:34:57,840 --> 00:34:59,140
planning to drive the damn thing.

421
00:34:59,660 --> 00:35:03,760
And it's not, you know, illogical to be
despondent after you've been passed over

422
00:35:03,760 --> 00:35:04,738
for a job.

423
00:35:04,740 --> 00:35:10,060
You see, the fun part of this whole deal
is the worse they treat you, the more

424
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
it's going to cost them.

425
00:35:11,700 --> 00:35:12,700
Oh, that's great.

426
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
I guess.

427
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
Oh, no.

428
00:35:18,180 --> 00:35:19,560
It's almost 7 o 'clock.

429
00:35:19,880 --> 00:35:23,180
What? You got a curfew or something? No,
I have a daughter.

430
00:35:23,540 --> 00:35:28,120
And tonight is supposed to be taco
night. It's just a thing we make them

431
00:35:28,120 --> 00:35:29,560
a box all comes together.

432
00:35:29,760 --> 00:35:31,220
Wow, wow. Taco night, huh?

433
00:35:31,460 --> 00:35:32,460
Yeah.

434
00:35:33,940 --> 00:35:36,140
That's great. Now, taco night, that
sounds great.

435
00:35:42,090 --> 00:35:43,810
What's the reason for your trip here?

436
00:35:44,130 --> 00:35:48,430
I'm here to see my little, new daughter.

437
00:35:49,050 --> 00:35:50,470
Oh, you have a little girl in France?

438
00:35:50,930 --> 00:35:51,930
Oh, that's good.

439
00:35:53,450 --> 00:35:54,450
Have a good day.

440
00:35:54,830 --> 00:35:55,830
Bye -bye.

441
00:37:31,690 --> 00:37:32,830
I know you're watching me.

442
00:37:35,230 --> 00:37:41,290
You think I think I'm here by myself and
I can just do what I want, leave when I

443
00:37:41,290 --> 00:37:42,290
want?

444
00:37:42,450 --> 00:37:43,690
I know you're here.

445
00:37:44,310 --> 00:37:45,910
I know you're watching me.

446
00:37:47,730 --> 00:37:48,830
And I don't like it.

447
00:37:56,030 --> 00:37:57,030
I'm lonely.

448
00:37:59,850 --> 00:38:00,990
I miss...

449
00:38:01,950 --> 00:38:02,950
Everybody.

450
00:38:04,330 --> 00:38:06,310
I miss my wife and my daughter.

451
00:38:09,110 --> 00:38:10,430
I even miss me.

452
00:38:13,250 --> 00:38:16,330
I miss seeing myself when I look in the
mirror.

453
00:38:20,010 --> 00:38:26,410
2 ,300 hours right on the nose.

454
00:38:28,090 --> 00:38:29,350
You guys are something.

455
00:38:29,910 --> 00:38:30,910
Thank you.

456
00:38:33,260 --> 00:38:35,380
We're sorry you're having such a hard
time with all this.

457
00:38:36,800 --> 00:38:38,080
You're watching me, aren't you?

458
00:38:39,140 --> 00:38:40,140
All the time.

459
00:38:41,100 --> 00:38:42,100
No.

460
00:38:43,880 --> 00:38:45,200
Oh, great.

461
00:38:46,460 --> 00:38:47,820
So I can just walk out.

462
00:38:49,520 --> 00:38:51,640
It's been a difficult first week for all
of us.

463
00:38:51,980 --> 00:38:53,760
I guess I'm not making myself clear.

464
00:38:56,100 --> 00:39:00,600
What I'm trying to tell you is that I no
longer wish to participate.

465
00:39:05,770 --> 00:39:06,770
I want my life.

466
00:39:09,190 --> 00:39:10,830
Or rather, my death back, please.

467
00:39:11,290 --> 00:39:12,490
It doesn't work that way.

468
00:39:13,690 --> 00:39:15,690
This wasn't a trial offer, Mr. Wiseman.

469
00:39:30,470 --> 00:39:31,770
Tell me about my funeral.

470
00:39:36,910 --> 00:39:37,910
What would you like to know?

471
00:39:46,530 --> 00:39:49,130
You know how in the movies it's always
raining?

472
00:39:51,310 --> 00:39:54,410
Your funeral, the bluest sky.

473
00:39:56,410 --> 00:39:58,070
This lovely, faint breeze.

474
00:40:01,010 --> 00:40:02,270
Your wife didn't wear black.

475
00:40:03,730 --> 00:40:04,810
She wore orange.

476
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
Oh, I love that dress.

477
00:40:10,720 --> 00:40:14,540
There's a drug I can give you that we
believe will effectively erase memory.

478
00:40:14,840 --> 00:40:15,880
Memory, not learning.

479
00:40:16,600 --> 00:40:18,440
You stay just as bright as you are.

480
00:40:19,200 --> 00:40:20,220
You don't understand.

481
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
My memory.

482
00:40:27,620 --> 00:40:28,660
It's all I've got.

483
00:40:37,900 --> 00:40:44,480
learning too hey you mind if i make a
pit stop

484
00:40:44,480 --> 00:40:51,240
before i head home hey my waste
collection room is your waste collection

485
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
room

486
00:41:31,270 --> 00:41:32,270
Hello?

487
00:41:34,150 --> 00:41:35,570
Is anyone there?

488
00:41:53,590 --> 00:41:57,690
We have an exhibition set up for
tomorrow.

489
00:41:58,640 --> 00:42:01,480
A little something I'm putting together
for the very few senators and

490
00:42:01,480 --> 00:42:03,940
congressmen we have to take into our
confidence to get our funding.

491
00:42:05,280 --> 00:42:07,560
Perhaps you'll find the change of
routine refreshing.

492
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
Hello?

493
00:42:18,720 --> 00:42:20,960
No, I don't recall having dialed that
number.

494
00:42:27,790 --> 00:42:29,210
I don't know, at least for Wiseman.

495
00:42:31,630 --> 00:42:36,050
I'm sorry your sleep was disturbed, but
I can assure you it will never happen

496
00:42:36,050 --> 00:42:37,050
again.

497
00:42:38,770 --> 00:42:40,010
Good night, Mrs. Wiseman.

498
00:42:47,010 --> 00:42:48,350
Good night, Mr. Wiseman.

499
00:42:56,710 --> 00:43:00,810
And why you wanna go and do that, love,
huh? And why you wanna go and do that

500
00:43:00,810 --> 00:43:04,070
and do that, huh? And why you wanna go
and do that, love, huh?

501
00:43:04,530 --> 00:43:07,070
And why you wanna go and do that and do
that, huh?

502
00:43:07,330 --> 00:43:09,510
And why you wanna go and do that, love,
huh?

503
00:43:09,830 --> 00:43:12,790
And why you wanna go and do that and do
that and do that?

