1
00:00:35,700 --> 00:00:36,940
It's not
the first time!

2
00:00:37,180 --> 00:00:39,340
I know.
You are going to Paris.

3
00:00:39,580 --> 00:00:40,740
But the timing sucks.

4
00:00:41,420 --> 00:00:43,500
There is
a blanket..

5
00:00:43,780 --> 00:00:45,500
..and Germaine
added some tea.

6
00:00:45,780 --> 00:00:47,300
Why not a balaclava
since you're at it ?

7
00:00:47,580 --> 00:00:49,660
You would think
I'm leaving for Tibet !

8
00:00:54,020 --> 00:00:54,900
Good bye,
Mr. Naudin.

9
00:00:55,140 --> 00:00:56,460
Good bye, Gustave.

10
00:00:59,180 --> 00:01:00,660
Mr Fernand, ..

11
00:01:00,940 --> 00:01:03,300
.. the fair will be at its
busiest on Sunday.

12
00:01:03,540 --> 00:01:04,940
If you were here...

13
00:01:05,220 --> 00:01:07,420
I told you I'd be gone for 48 h !

14
00:01:07,660 --> 00:01:11,620
You don't need me to
line up 10 tractors !

15
00:01:11,860 --> 00:01:13,260
What ?

16
00:01:15,220 --> 00:01:17,380
Make sure it does not break down !

17
00:01:17,620 --> 00:01:19,140
What does not break down ?

18
00:01:19,380 --> 00:01:20,500
The tow-truck.

19
00:01:20,740 --> 00:01:21,860
Oh ! Mr Fernand.

20
00:02:36,540 --> 00:02:39,660
(Fernand)
"Louis has returned.
Your presence indispensible."

21
00:02:39,940 --> 00:02:41,340
Presence indispensible.

22
00:02:41,620 --> 00:02:44,500
After 15 years of silence,
that's a bit much.

23
00:02:44,820 --> 00:02:47,020
15 years of banishment.

24
00:02:47,260 --> 00:02:49,180
For him to return to Paris, ..

25
00:02:49,420 --> 00:02:52,140
..Something severe must have
happened to him !

26
00:02:52,340 --> 00:02:55,460
He must be in some
serious trouble!

27
00:03:18,620 --> 00:03:20,340
You're making us wait !

28
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
The road, not too bad ?

29
00:03:21,820 --> 00:03:22,980
Just enough !

30
00:03:23,740 --> 00:03:25,900
It's nice to see
you again.

31
00:03:26,500 --> 00:03:28,260
The Mexican was
getting impatient.

32
00:03:28,540 --> 00:03:30,060
It's not a joke ?

33
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
I would not have dared.

34
00:03:31,580 --> 00:03:33,460
Still, it's a surprise.

35
00:03:34,260 --> 00:03:37,180
It's not the end of
of your surprises. Come !

36
00:03:57,420 --> 00:03:59,220
It's Fernand.

37
00:04:09,660 --> 00:04:10,620
Mr Fernand is here.

38
00:04:11,340 --> 00:04:13,700
Let him in, Let him in.

39
00:04:16,420 --> 00:04:18,020
Not a minute too soon.

40
00:04:18,300 --> 00:04:22,700
I thought you'd never arrive
or arrive too late.

41
00:04:22,940 --> 00:04:26,820
You know, 900 km is not an
afternoon stroll !

42
00:04:27,060 --> 00:04:30,500
Pleasure to see you again,
old bandit.

43
00:04:30,740 --> 00:04:32,660
Same here.

44
00:04:32,900 --> 00:04:36,180
I was afraid to die amidst
the monkeys..

45
00:04:36,420 --> 00:04:39,420
..without seeing a
friendly face again.

46
00:04:40,100 --> 00:04:41,060
Ah !

47
00:04:41,300 --> 00:04:43,860
It's mostly your face I was
thinking about.

48
00:04:44,940 --> 00:04:48,980
I've been meaning to
go visit you.

49
00:04:49,420 --> 00:04:51,780
You do not always get to do
what you want.

50
00:04:52,540 --> 00:04:54,100
And you ?

51
00:04:54,540 --> 00:04:58,020
I didn't know the government
brought you back.

52
00:04:58,260 --> 00:04:59,460
Why did you come back?

53
00:04:59,740 --> 00:05:02,220
Thanks, doc,
thanks for everything.

54
00:05:02,540 --> 00:05:03,420
Henri, ..

55
00:05:03,700 --> 00:05:05,820
..ask them to come up.

56
00:05:08,380 --> 00:05:10,420
Don't you think
it's better...

57
00:05:10,660 --> 00:05:12,460
Don't interrupt !
Otherwise..

58
00:05:12,700 --> 00:05:14,540
..we will run out of time.
Henri !

59
00:05:14,780 --> 00:05:17,500
Give the doctor 10,000 FF.

60
00:05:20,820 --> 00:05:22,700
What is it, Louis ?

61
00:05:22,940 --> 00:05:26,100
I came back to die here.

62
00:05:26,860 --> 00:05:30,700
To be buried in the Pantin
cemetery, with my parents.

63
00:05:31,580 --> 00:05:35,140
The Americas, it's good
to make some doe.

64
00:05:35,380 --> 00:05:39,660
You can even live there,...

65
00:05:39,940 --> 00:05:42,860
..but when it comes to leaving
your bones behind, ..

66
00:05:43,100 --> 00:05:44,300
... there's only France.

67
00:05:46,260 --> 00:05:50,020
I'm dying and I leave a
daughter behind.

68
00:05:50,260 --> 00:05:51,180
Patricia.

69
00:05:51,460 --> 00:05:53,180
You must take care of her.

70
00:05:53,700 --> 00:05:55,620
That's a good one!

71
00:05:56,340 --> 00:05:59,740
You knew her mother.
Sweet-lips Suzanne!

72
00:06:00,500 --> 00:06:04,060
I'd say you're more the one
who knew her.

73
00:06:04,420 --> 00:06:07,620
For the money, I'm leaving
you more than enough.

74
00:06:07,860 --> 00:06:10,460
My businesses run smoothly.

75
00:06:10,700 --> 00:06:12,860
My attorney will fill you in.

76
00:06:13,100 --> 00:06:14,660
It's like roulette

77
00:06:16,980 --> 00:06:18,540
For trouble, ..

78
00:06:18,820 --> 00:06:20,300
..36 times your wager !

79
00:06:22,940 --> 00:06:24,180
No, listen, Louis.

80
00:06:24,420 --> 00:06:26,940
Your kid, your businesses,
it's all very nice.

81
00:06:27,180 --> 00:06:29,780
But me too, I have my own businesses.

82
00:06:30,060 --> 00:06:31,540
And they are legal ones.

83
00:06:31,820 --> 00:06:34,860
It's only when all is well
that friends are there for you.

84
00:06:35,100 --> 00:06:36,820
I did not say that !

85
00:06:37,060 --> 00:06:40,060
No, no, you didn't say that,
you didn't say that, ..

86
00:06:40,340 --> 00:06:43,900
..but you would abandon
Patricia to the vultures.

87
00:06:44,220 --> 00:06:46,940
Oh ! Oh ! My little angel...

88
00:06:47,420 --> 00:06:48,540
Your little angel !

89
00:06:48,780 --> 00:06:49,820
Your little angel !

90
00:06:50,140 --> 00:06:52,620
You're into honest business,
you would not know.

91
00:06:52,900 --> 00:06:54,460
There are evil men !

92
00:06:54,700 --> 00:06:57,020
The world is full of them.

93
00:06:57,300 --> 00:06:59,780
They will rob her blind.

94
00:07:00,020 --> 00:07:03,540
They will pluck her,
they will take everything.

95
00:07:03,820 --> 00:07:05,780
I got her raised in a Convent School.

96
00:07:06,020 --> 00:07:08,780
English lessons, you know, the works.

97
00:07:09,900 --> 00:07:13,620
She will finish on the street
and it will be my fault.

98
00:07:13,860 --> 00:07:15,740
It will be your fault !

99
00:07:16,020 --> 00:07:17,780
Stop it !

100
00:07:18,020 --> 00:07:21,100
I've known you for 20 years.
I've seen your circus a 100 times !

101
00:07:21,380 --> 00:07:24,820
About everything, cigarettes,
drugs, women!

102
00:07:25,100 --> 00:07:27,420
Whining's your specialty !

103
00:07:27,700 --> 00:07:30,100
I saw you cry! Don't give me that crap !

104
00:07:30,340 --> 00:07:31,260
Yes !

105
00:07:31,500 --> 00:07:34,420
Don't you understand
she's losing her father ?

106
00:07:34,660 --> 00:07:35,660
That I'm about to die?

107
00:07:35,980 --> 00:07:37,220
You're capable of it !

108
00:07:37,460 --> 00:07:41,460
10 years you left. Here you are.
I drop everything to come and see you.

109
00:07:41,740 --> 00:07:43,740
Me, like an idiot...

110
00:07:50,700 --> 00:07:51,620
Come in!

111
00:08:11,660 --> 00:08:15,460
Listen Th�o, you
could have come up alone.

112
00:08:15,740 --> 00:08:18,740
If her presence is
giving you grief...

113
00:08:19,020 --> 00:08:20,340
Yes, in my house, ..

114
00:08:20,620 --> 00:08:23,300
..men talk,
women beat it.

115
00:08:24,140 --> 00:08:26,860
I wait for you downstairs.
See you soon.

116
00:08:29,740 --> 00:08:33,260
Alright... I will be brief.

117
00:08:34,060 --> 00:08:37,540
I have just handed over the
business to Fernand.

118
00:08:37,780 --> 00:08:40,500
He will be my
successor.

119
00:08:41,020 --> 00:08:42,900
You should have
spoken to me about it.

120
00:08:43,220 --> 00:08:46,300
I could have organised
elections,

121
00:08:46,540 --> 00:08:49,100
But I prefer to do it
this way !

122
00:08:49,380 --> 00:08:51,780
Objections anybody ?

123
00:08:52,220 --> 00:08:56,100
Because, me, I got
nothing left to say.

124
00:09:00,820 --> 00:09:02,020
Hum...

125
00:09:02,260 --> 00:09:07,220
I think everything
is in order... no ?

126
00:09:30,500 --> 00:09:31,260
Pascal !

127
00:09:33,700 --> 00:09:34,700
Pascal !

128
00:09:35,060 --> 00:09:36,220
Oh ! Louis !

129
00:09:37,220 --> 00:09:39,580
Louis, Louis,
fuck !

130
00:09:39,860 --> 00:09:40,940
Louis... Pascal !

131
00:09:44,580 --> 00:09:47,180
I won't hold you
back any longer.

132
00:09:47,420 --> 00:09:49,420
Louis, don't fuck around !

133
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
I know what I'm talking about.

134
00:09:51,140 --> 00:09:52,100
You want me...

135
00:09:53,340 --> 00:09:55,980
to open the window for you ?

136
00:09:56,220 --> 00:09:57,100
Shit !

137
00:10:00,620 --> 00:10:01,500
You see...

138
00:10:02,580 --> 00:10:04,100
It's daylight already.

139
00:10:04,660 --> 00:10:06,820
Yes, and from here...

140
00:10:07,060 --> 00:10:09,180
all you can see is the sky.

141
00:10:09,420 --> 00:10:11,620
I don't give a damn about the sky !

142
00:10:11,860 --> 00:10:14,180
I'll be there shortly.

143
00:10:14,420 --> 00:10:16,460
What I'm interested in...

144
00:10:17,860 --> 00:10:19,580
is the street.

145
00:10:21,260 --> 00:10:24,020
Yes, they threw me straight..

146
00:10:24,260 --> 00:10:26,540
..from the plane into the ambulance.

147
00:10:26,820 --> 00:10:29,140
I... I could see nothing.

148
00:10:29,380 --> 00:10:32,660
Tell me, it must have...

149
00:10:32,900 --> 00:10:35,420
it must have changed a lot ?

150
00:10:36,780 --> 00:10:39,580
I don't know, not that much.

151
00:10:41,660 --> 00:10:45,460
Tell me anyway.

152
00:10:47,860 --> 00:10:52,900
It's one of these mornings
the way you like them ..

153
00:10:54,540 --> 00:10:56,780
..the way we liked them !

154
00:10:57,340 --> 00:11:01,620
Ah ! The girls are leaving the Lido,
just like old times.

155
00:11:02,580 --> 00:11:04,740
You remember, it's at this..

156
00:11:05,020 --> 00:11:06,980
..hour we used to score with them.

157
00:11:08,980 --> 00:11:12,900
If I had been told this guy
would die in his bed...

158
00:11:27,300 --> 00:11:31,380
China, 4th Century BC

159
00:11:34,140 --> 00:11:36,380
You're born. You live.

160
00:11:37,420 --> 00:11:39,380
You die.

161
00:11:39,380 --> 00:11:41,260
Like everybody else.

162
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
Not necessarily.

163
00:11:42,900 --> 00:11:47,540
I mean :
You don't necessarily die in bed.

164
00:11:58,220 --> 00:11:59,620
I'm exhausted.

165
00:11:59,860 --> 00:12:01,300
Got anything to munch on?

166
00:12:01,620 --> 00:12:02,820
Sure.

167
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
Yours ?
Help yourself.

168
00:12:17,620 --> 00:12:20,460
20 years ago,
His odds would have been 100 to one, ..

169
00:12:20,700 --> 00:12:22,180
..killed by surprise.

170
00:12:22,420 --> 00:12:25,740
But what saved him,
is his psychology.

171
00:12:26,060 --> 00:12:27,660
Not everybody is that gifted

172
00:12:28,740 --> 00:12:30,620
There's only one psychology:

173
00:12:30,900 --> 00:12:33,580
Shoot first.

174
00:12:34,860 --> 00:12:38,380
Rather simple, but efficient.

175
00:12:39,380 --> 00:12:42,540
The Mexican, he was top class

176
00:12:42,780 --> 00:12:45,620
In a 100 years, they'll still
talk about him.

177
00:12:45,860 --> 00:12:49,780
But lately he did not
have all his faculties

178
00:12:53,740 --> 00:12:57,500
It's true, towards the end,
He was affabulating.

179
00:12:57,860 --> 00:13:01,580
He was like a child,
he had whims...

180
00:13:02,500 --> 00:13:04,060
Thanks, Henri.

181
00:13:07,020 --> 00:13:09,940
You spoke to him last.
Did you notice ?

182
00:13:10,180 --> 00:13:11,460
Notice what ?

183
00:13:11,700 --> 00:13:15,540
Did you take this handing
over story seriously ?

184
00:13:16,100 --> 00:13:17,460
I shouldn't have ?

185
00:13:18,100 --> 00:13:19,860
Then, I was wrong.

186
00:13:20,140 --> 00:13:21,940
There you go !

187
00:13:23,180 --> 00:13:26,260
Raoul, there was no need
to get upset.

188
00:13:26,540 --> 00:13:27,340
The man agrees.

189
00:13:28,900 --> 00:13:32,460
Some would take advantage
of the situation, ..

190
00:13:32,660 --> 00:13:34,860
..but we're not like that.

191
00:13:35,100 --> 00:13:37,540
What can we do for
you in return?

192
00:13:39,140 --> 00:13:40,780
Beat it.

193
00:13:41,580 --> 00:13:44,780
I promised to look
after the business.

194
00:13:45,060 --> 00:13:47,340
I told you I was wrong !

195
00:13:49,860 --> 00:13:53,020
But wrong or not,
I'm the boss.

196
00:13:53,260 --> 00:13:54,420
There you have it.

197
00:13:55,780 --> 00:13:56,980
Pascal !

198
00:13:57,220 --> 00:13:58,140
Yes.

199
00:14:04,220 --> 00:14:07,700
Listen... We don't know you.

200
00:14:07,980 --> 00:14:10,620
You are asking for
sleepless nights, ..

201
00:14:10,900 --> 00:14:12,420
..migraines, ..

202
00:14:12,660 --> 00:14:17,420
nervous breakdowns

203
00:14:17,740 --> 00:14:19,180
I'm as strong as an ox.

204
00:14:20,580 --> 00:14:23,060
I've been living in the
countryside for 15 years.

205
00:14:23,380 --> 00:14:26,140
I go to bed early,
wake up at the crack of dawn.

206
00:14:32,460 --> 00:14:34,580
There s trouble at Tomate's.

207
00:14:34,860 --> 00:14:37,300
Some croupiers fear for
the cash register.

208
00:14:37,580 --> 00:14:40,660
Does that happen often?
Never.

209
00:14:40,900 --> 00:14:42,900
That can be dealt with amicably.

210
00:14:43,140 --> 00:14:45,900
If you want to get back
to your countryside, go have a look.

211
00:14:46,140 --> 00:14:48,100
It's on your way.

212
00:14:49,460 --> 00:14:51,020
Oh ! The Volfonis !

213
00:14:51,260 --> 00:14:52,220
Don't worry.

214
00:14:52,500 --> 00:14:54,540
The toad's venom..

215
00:14:54,820 --> 00:14:57,980
.. does not prevent the
caravan from moving on.

216
00:15:00,740 --> 00:15:02,220
Ciao !

217
00:15:04,100 --> 00:15:05,900
Shall we go together ?

218
00:15:06,180 --> 00:15:09,460
I don't know if
you will like it.

219
00:15:09,700 --> 00:15:11,940
I'll let you know.

220
00:15:20,700 --> 00:15:24,420
Is he a fake mafia boss
or a real retard?

221
00:15:24,700 --> 00:15:27,660
For me, it's nothing at all.

222
00:15:27,900 --> 00:15:31,140
A simple phone call,
and 10 mn later, ..

223
00:15:31,820 --> 00:15:33,460
..he doesn't exist anymore.

224
00:15:37,540 --> 00:15:39,180
They look like 2 idiots, ..

225
00:15:39,500 --> 00:15:42,660
..but I would not get overconfident,
they are specialists.

226
00:15:42,900 --> 00:15:45,460
The Volfonis know the drill.

227
00:15:45,740 --> 00:15:48,940
Where there were chips to be had,
they were holding the rake.

228
00:15:50,380 --> 00:15:52,980
How about the other ?
The vain one?

229
00:15:53,220 --> 00:15:54,500
Our friend Fritz?

230
00:15:54,780 --> 00:15:56,420
The clandestine distillery.

231
00:15:57,180 --> 00:15:58,780
Amusing how people change.

232
00:15:59,060 --> 00:16:02,100
Before, the Mexican would never
recruit any queers.

233
00:16:02,460 --> 00:16:05,060
Must be age. Towards the end of his life , ..

234
00:16:05,340 --> 00:16:07,500
..he was reclassifying..

235
00:16:07,780 --> 00:16:10,580
If it's for charity, ..

236
00:16:10,820 --> 00:16:12,740
..that's something else.

237
00:16:22,060 --> 00:16:24,340
- This is Tomate's place.

238
00:16:24,940 --> 00:16:28,540
I was expecting something
more grand.

239
00:16:28,780 --> 00:16:29,860
According to Tomate, ..

240
00:16:31,020 --> 00:16:33,500
..the gambler loves the gaming table.

241
00:16:33,780 --> 00:16:37,700
What's around it, he doesn't care.
Doesn't even see it.

242
00:16:39,060 --> 00:16:40,340
Take cover.

243
00:17:33,620 --> 00:17:36,060
Under the trees, they could have.

244
00:17:36,300 --> 00:17:40,020
There are no more specialists
of infantry combat.

245
00:17:40,260 --> 00:17:43,140
The spirit of the foot soldier is dead.

246
00:17:44,100 --> 00:17:45,700
That's too bad.

247
00:17:52,380 --> 00:17:55,500
Who's behind it ? The Volfonis ?

248
00:17:55,740 --> 00:17:57,540
Looks like their dirty methods.

249
00:17:57,780 --> 00:17:59,220
Monsieur Fernand !

250
00:17:59,940 --> 00:18:02,220
I am of the opinion
to play it cool.

251
00:18:02,460 --> 00:18:05,300
In case we're still expected.

252
00:18:06,460 --> 00:18:08,980
But..without ordering you around, ..

253
00:18:09,260 --> 00:18:11,980
..you could stay a bit behind.

254
00:18:13,300 --> 00:18:14,900
During the Russian retreat, ..

255
00:18:15,140 --> 00:18:17,340
.. the ones staying behind all
got killed.

256
00:18:23,540 --> 00:18:25,020
Are you responsible for this raucus ?

257
00:18:25,340 --> 00:18:28,100
I apologize.
M. Fernand, the new boss.

258
00:18:28,380 --> 00:18:31,020
I was not aware.
Now you are.

259
00:18:32,100 --> 00:18:35,300
I am Tomate,
the manager of this joint.

260
00:18:35,540 --> 00:18:36,740
Hello !

261
00:18:37,140 --> 00:18:37,940
Nice to meet you.

262
00:18:38,180 --> 00:18:39,940
What's all this shooting?

263
00:18:40,180 --> 00:18:43,020
Surely, nobody would dare
shoot at you?

264
00:18:44,020 --> 00:18:46,140
Well, somebody dared.

265
00:18:55,620 --> 00:18:56,940
Tomate !
Yes.

266
00:18:57,380 --> 00:18:59,540
Send Freddy around the back.

267
00:18:59,780 --> 00:19:02,580
There's a car with 2 guys in it.

268
00:19:02,820 --> 00:19:05,540
Needs cleaning.

269
00:19:07,660 --> 00:19:10,380
Where are the others ?
What others ?

270
00:19:10,620 --> 00:19:12,580
The ones who were making trouble.

271
00:19:12,820 --> 00:19:15,940
Trouble ? Here ?
I don't understand.

272
00:19:16,220 --> 00:19:17,620
Neither do I.

273
00:19:17,860 --> 00:19:20,140
You did not call?

274
00:19:20,380 --> 00:19:23,220
The night has been normal.

275
00:19:23,460 --> 00:19:26,660
What's this mess all about ?

276
00:19:28,180 --> 00:19:31,540
Henri's number ?
Balzac 44-05.

277
00:19:47,100 --> 00:19:51,260
<i>Henri cannot explain.</i>

278
00:19:51,780 --> 00:19:54,820
3 sudden deaths
in less than half an hour.

279
00:19:55,140 --> 00:19:58,460
The succession is starting
rather abruptly...

280
00:20:03,340 --> 00:20:05,100
The Mexicain bought it..

281
00:20:05,380 --> 00:20:08,100
..under instalment plan,
from a retired prosecutor.

282
00:20:09,860 --> 00:20:12,900
After 3 months,
a stupid accident !

283
00:20:13,140 --> 00:20:14,740
A steal !

284
00:20:26,340 --> 00:20:29,820
Welcome, Sir,
my name is John.

285
00:20:46,180 --> 00:20:47,300
Please.

286
00:20:48,460 --> 00:20:49,300
He died..

287
00:20:49,540 --> 00:20:50,260
..2 hours ago.

288
00:20:51,780 --> 00:20:54,780
We should have been here earlier,
we were delayed.

289
00:20:55,020 --> 00:20:57,100
Some sort of disputes.

290
00:20:57,380 --> 00:21:00,460
And then...
Henri got killed.

291
00:21:01,500 --> 00:21:03,540
The Volfonis ?
Ah !

292
00:21:06,420 --> 00:21:08,660
When the lion dies, ..

293
00:21:08,900 --> 00:21:11,860
..the jackals fight over the empire.

294
00:21:12,100 --> 00:21:15,860
Let's not ask more from the Volfonis
than from the sons of Charlemagne.

295
00:21:16,140 --> 00:21:16,820
Ah !

296
00:21:19,460 --> 00:21:21,300
Ma�tre Folace. Notary public.

297
00:21:21,540 --> 00:21:23,380
Hello.
Nice to meet you.

298
00:21:23,660 --> 00:21:26,740
I wish it were in happier circumstances.

299
00:21:27,020 --> 00:21:30,220
Your room is ready.
The Mexican called ahead.

300
00:21:30,460 --> 00:21:33,100
You are too kind, thank you.

301
00:21:33,340 --> 00:21:37,540
Would be good if everything can
be settled within a day.

302
00:21:40,700 --> 00:21:44,100
Were you a longtime friend
of Louis ?

303
00:21:45,460 --> 00:21:46,980
Forever.

304
00:21:47,260 --> 00:21:50,260
Mademoiselle will be sad.

305
00:21:50,620 --> 00:21:51,860
Taboo subject.

306
00:21:52,100 --> 00:21:54,140
No faux-pas !

307
00:21:54,460 --> 00:21:55,740
The deceased requested it.

308
00:21:55,980 --> 00:22:00,500
As far as Patricia is concerned,
her dad's in perfect health..

309
00:22:00,740 --> 00:22:03,220
..on the Mexican plains..

310
00:22:03,500 --> 00:22:06,660
..where the postal service is scarce,
hence his silence.

311
00:22:06,860 --> 00:22:08,100
I must be leaving.

312
00:22:08,940 --> 00:22:11,220
Ma�tre Folace knows where
to join me.

313
00:22:11,460 --> 00:22:12,780
I'm living with my mother.

314
00:22:13,020 --> 00:22:14,740
Thank you.

315
00:22:19,380 --> 00:22:20,900
Pleased to see you.

316
00:22:21,780 --> 00:22:25,300
Because I cannot handle the
young one anymore.

317
00:22:26,900 --> 00:22:29,100
I've known her for
a long time.

318
00:22:29,380 --> 00:22:31,940
I held her over the
baptismal font.

319
00:22:32,220 --> 00:22:33,780
A lovely ceremony.

320
00:22:34,060 --> 00:22:36,540
She was already
beautiful.

321
00:22:36,780 --> 00:22:40,260
How about taking Mr Naudin's
luggage up.

322
00:22:41,780 --> 00:22:43,060
- Yes, Sir !

323
00:22:47,740 --> 00:22:52,540
I'd like us to deal with
the serious stuff.

324
00:22:52,820 --> 00:22:57,140
We're not gonna worry about
a kid's fancies!

325
00:22:57,420 --> 00:23:00,060
Me, I don't care.

326
00:23:00,300 --> 00:23:03,100
It's your problem now.

327
00:23:03,340 --> 00:23:04,460
What do you mean ?

328
00:23:04,740 --> 00:23:07,660
You accepted to
take care of her ?

329
00:23:07,900 --> 00:23:09,420
Yup.

330
00:23:09,860 --> 00:23:13,900
You will experience
all that I did before !

331
00:23:14,140 --> 00:23:16,300
The visits to the
school principal.

332
00:23:16,540 --> 00:23:19,980
The notes to the teachers,
the expulsions.

333
00:23:20,580 --> 00:23:23,740
Mlle Patricia
was expelled?

334
00:23:24,020 --> 00:23:26,300
From everywhere, my dear friend.

335
00:23:27,140 --> 00:23:30,980
Mademoiselle never lasted more
than 6 months.

336
00:23:31,460 --> 00:23:35,260
Just enough time...
to overstay her welcome.

337
00:23:36,340 --> 00:23:38,980
I am glad that you are here !

338
00:23:39,300 --> 00:23:43,220
Not for long, cos it's gonna
change quickly !

339
00:23:43,500 --> 00:23:45,620
She will have to study !

340
00:23:45,860 --> 00:23:47,940
Otherwise I send her
to the trainers.

341
00:23:48,180 --> 00:23:50,540
Off to boarding school
waking up to the bugle.

342
00:23:50,780 --> 00:23:52,220
No kidding !

343
00:23:52,540 --> 00:23:54,180
She has to be told !

344
00:23:54,500 --> 00:23:55,940
I'm going. Where is she ?

345
00:23:56,180 --> 00:23:57,380
She is sleeping.

346
00:23:57,700 --> 00:24:00,580
Her party lasted
until 3 AM.

347
00:24:02,380 --> 00:24:03,860
Sir!

348
00:24:04,300 --> 00:24:06,780
He says that your
room is ready.

349
00:24:07,060 --> 00:24:07,700
Ok !

350
00:24:11,460 --> 00:24:13,540
Your Brit
does not drink ?

351
00:24:13,820 --> 00:24:16,900
You don't say ! And he's
no more british than us.

352
00:24:17,140 --> 00:24:18,540
The Mexican recruited him.

353
00:24:22,020 --> 00:24:23,820
Found him where?
Here.

354
00:24:24,100 --> 00:24:27,140
In front of his safe.
17 years ago.

355
00:24:27,380 --> 00:24:31,140
Jean had broken through
the Louis XV cupboard.

356
00:24:31,380 --> 00:24:32,580
The Mexican surprised him.

357
00:24:32,820 --> 00:24:35,780
He was attacking the safe
with a blowtorch.

358
00:24:36,020 --> 00:24:37,540
I can imagine.

359
00:24:37,780 --> 00:24:40,500
He could not hand him over
to the police, ..

360
00:24:40,740 --> 00:24:42,860
..nor pay the damages himself.

361
00:24:43,100 --> 00:24:47,540
Jean stayed 3 months as a
majordome to pay for it.

362
00:24:47,780 --> 00:24:50,940
He then discovered a vocation,
some style too.

363
00:24:51,220 --> 00:24:53,020
And wisdom.

364
00:24:53,260 --> 00:24:56,300
Free food and lodging, 2 suits a year.

365
00:24:56,580 --> 00:24:58,540
He was spending his life in prison.

366
00:24:59,140 --> 00:25:01,140
He chose freedom !

367
00:25:31,540 --> 00:25:35,620
Funny, I pictured you
taller, more tanned.

368
00:25:36,820 --> 00:25:39,020
But that's ok.

369
00:25:40,700 --> 00:25:43,340
Are you really
uncle Fernand?

370
00:25:43,900 --> 00:25:45,900
Euh... yes.

371
00:25:46,980 --> 00:25:49,740
We can kiss.
That's customary.

372
00:25:50,500 --> 00:25:53,660
Well, if that's customary,
then !

373
00:25:56,300 --> 00:26:00,220
Lucky I just shaved.

374
00:26:00,900 --> 00:26:03,500
Dad annouced your arrival.

375
00:26:04,060 --> 00:26:05,020
When ?

376
00:26:05,300 --> 00:26:08,380
In his last letter,
a month ago.

377
00:26:09,140 --> 00:26:10,100
Does that surprise you ?

378
00:26:10,420 --> 00:26:12,500
Euh, no. Oh ! No.

379
00:26:13,340 --> 00:26:15,420
There were 3 pages about you.

380
00:26:15,660 --> 00:26:17,420
Your adventures...

381
00:26:17,660 --> 00:26:20,100
All that you did for him.

382
00:26:20,380 --> 00:26:22,140
Heu... Tell me...

383
00:26:22,380 --> 00:26:25,300
I'd like a cup of tea, ..

384
00:26:25,540 --> 00:26:27,980
..bread, butter and eggs...

385
00:26:28,260 --> 00:26:29,740
You take care of this ?

386
00:26:29,980 --> 00:26:31,900
Tea at 7 PM!

387
00:26:32,140 --> 00:26:33,020
Well, ..

388
00:26:33,900 --> 00:26:38,020
..My timing is slightly off.

389
00:26:38,300 --> 00:26:39,420
Is that so !

390
00:26:41,180 --> 00:26:42,820
Oh ! By the way, ..

391
00:26:43,060 --> 00:26:46,980
..It must have been something
when you dragged him out of the river.

392
00:26:49,180 --> 00:26:50,140
Whom ?

393
00:26:50,380 --> 00:26:51,780
Well... dad !

394
00:26:52,620 --> 00:26:54,420
He told me in his letter :

395
00:26:54,700 --> 00:26:56,540
"Fernand got me from under the water."

396
00:26:57,340 --> 00:27:00,580
He forgot to tell me which river.

397
00:27:03,100 --> 00:27:05,780
Be kind, I'm famished.

398
00:27:06,060 --> 00:27:08,580
Go take care of my little snack.

399
00:27:08,900 --> 00:27:10,140
You don't answer ?

400
00:27:12,140 --> 00:27:14,980
How do you want me
to remember ?

401
00:27:15,260 --> 00:27:18,780
Over there, there's nothing but
rivers, everywhere !

402
00:27:19,060 --> 00:27:20,220
Full of crocodiles.

403
00:27:20,500 --> 00:27:22,660
Are you happy now?

404
00:27:22,900 --> 00:27:25,220
Let me finish washing up !

405
00:27:25,500 --> 00:27:26,340
Then we'll talk.

406
00:27:26,580 --> 00:27:28,260
We need to have a talk.

407
00:27:28,500 --> 00:27:29,980
Yes, uncle.

408
00:27:30,300 --> 00:27:32,980
Serious matters.
Yes, uncle.

409
00:27:33,260 --> 00:27:36,420
Can I call you uncle?

410
00:27:39,660 --> 00:27:41,820
Did you kill many?

411
00:27:44,420 --> 00:27:45,620
Crocodiles.

412
00:27:46,900 --> 00:27:48,500
Over there, there's nothing but crocs, ..

413
00:27:48,820 --> 00:27:50,300
..everywhere !

414
00:27:50,540 --> 00:27:53,180
I'm gonna go take care of your tea.

415
00:27:57,980 --> 00:28:01,900
Since firmness seems to
do you good, ..

416
00:28:02,180 --> 00:28:03,940
.. You ll do well.

417
00:28:04,180 --> 00:28:07,020
Money !

418
00:28:07,300 --> 00:28:09,780
Money that's not coming in.

419
00:28:10,420 --> 00:28:11,620
For 2 months, ..

420
00:28:11,860 --> 00:28:14,580
..the Volfonis have not been paying.

421
00:28:14,820 --> 00:28:18,260
Tomate is more than a
month late and Th�o...

422
00:28:18,500 --> 00:28:19,980
Is that a revolt ?

423
00:28:20,260 --> 00:28:23,620
No, Sire. A revolution.

424
00:28:25,140 --> 00:28:26,460
Nobody pays.

425
00:28:26,700 --> 00:28:29,740
They're gonna pocket
my niece's money ?

426
00:28:29,980 --> 00:28:31,700
Looks like it.

427
00:28:32,260 --> 00:28:33,660
Did the Mexican know?

428
00:28:33,900 --> 00:28:35,860
No, no, certainly not.

429
00:28:36,100 --> 00:28:39,140
He was a man to shoot
indiscriminately.

430
00:28:39,380 --> 00:28:41,060
And with the press, ..

431
00:28:41,300 --> 00:28:45,900
..had the daughter got wind
of it, you can imagine.

432
00:28:46,940 --> 00:28:48,860
Yes, and if we have to do
some killing ..

433
00:28:49,100 --> 00:28:51,260
.. I ll take care of it.

434
00:28:51,500 --> 00:28:54,100
A tutor, it's not the same.

435
00:28:54,380 --> 00:28:56,940
It gets guillotined just like a dad.

436
00:28:57,540 --> 00:28:59,420
Who's asking you to intervene ?

437
00:28:59,660 --> 00:29:01,620
We have Pascal.

438
00:29:02,420 --> 00:29:03,820
Shall I ask him over ?

439
00:29:05,500 --> 00:29:09,140
If I did not have to be back in
Avignon in 2 days, I'd say no.

440
00:29:10,180 --> 00:29:12,780
But I'm in a hurry.

441
00:29:13,260 --> 00:29:16,060
It's not good to let debts
go uncollected..

442
00:29:16,340 --> 00:29:19,020
..and allow staff to dream.

443
00:29:19,420 --> 00:29:22,500
Dream?
Do you dream in colours ?

444
00:29:22,940 --> 00:29:26,460
Antoine Delafoy,
the oldest and most loyal..

445
00:29:26,740 --> 00:29:28,100
..friend of Patricia's.

446
00:29:28,420 --> 00:29:30,060
I know you and admire you.

447
00:29:30,340 --> 00:29:31,260
Ah !

448
00:29:31,580 --> 00:29:33,700
Patricia talks about you often.

449
00:29:33,940 --> 00:29:37,180
You are the gaucho,
the legendary uncle.

450
00:29:37,420 --> 00:29:39,780
She never spoke of you.

451
00:29:40,060 --> 00:29:40,700
Ah !

452
00:29:40,940 --> 00:29:43,900
I will sing my own merits.

453
00:29:44,180 --> 00:29:46,180
It's sometimes quite edifying.

454
00:29:46,420 --> 00:29:48,220
I lay claim to some one-liners..

455
00:29:48,460 --> 00:29:49,740
..by Alphonse Allais..

456
00:29:50,020 --> 00:29:53,060
..and to adventures
of famous men. Ah !

457
00:29:53,620 --> 00:29:54,620
Ah ! Ah !

458
00:29:55,060 --> 00:29:56,500
Is he always like that ?

459
00:29:56,780 --> 00:29:59,140
No, it's his irritating side.

460
00:29:59,380 --> 00:30:03,060
He must talk.
Truth be told, he's shy.

461
00:30:03,340 --> 00:30:06,180
You will love him
when you know him better.

462
00:30:07,260 --> 00:30:09,100
Because he's lovable?

463
00:30:09,380 --> 00:30:11,220
I don't seduce, I captivate.

464
00:30:11,500 --> 00:30:14,340
Never mind, John. l'll do it.
Thank you.

465
00:30:14,580 --> 00:30:16,420
About the dreams in colour.

466
00:30:16,660 --> 00:30:20,420
Borowsky attributes them to
the phosphorus contained in fish.

467
00:30:20,660 --> 00:30:23,660
I prefer Freud.
It's more fun.

468
00:30:23,900 --> 00:30:25,860
What do you think ?
Nothing.

469
00:30:26,300 --> 00:30:28,500
I do not dream in colours !

470
00:30:28,740 --> 00:30:31,140
I do not have time to dream !

471
00:30:31,900 --> 00:30:34,420
No water, that would be a crime.

472
00:30:34,740 --> 00:30:36,140
It's 10 years of age.

473
00:30:36,380 --> 00:30:37,180
Uncle's businesses..

474
00:30:37,420 --> 00:30:38,900
..keep him very busy.

475
00:30:39,900 --> 00:30:42,100
Are you coming with us
tomorrow night ?

476
00:30:42,340 --> 00:30:45,700
Where to ?
He's asking where. How funny !

477
00:30:45,980 --> 00:30:48,700
Frankie Mills plays at Pleyel
concert hall..

478
00:30:48,980 --> 00:30:51,700
..Corelli, Chopin.
That's old school.

479
00:30:51,980 --> 00:30:55,820
With Mills, it can become
ferocious ! Tiger-like !

480
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
Everybody will be there.

481
00:30:58,020 --> 00:30:59,220
Ok.

482
00:30:59,460 --> 00:31:02,140
We are taking the provincial
uncle to the circus.

483
00:31:02,380 --> 00:31:05,860
Thank you for the thought.
But you will go without me.

484
00:31:06,620 --> 00:31:08,940
Tomorrow, I'll be in Montauban.

485
00:31:09,220 --> 00:31:11,780
And Miss Patricia will
be studying.

486
00:31:12,060 --> 00:31:15,140
Ok, Patricia ?
Yes, uncle.

487
00:31:20,100 --> 00:31:22,180
You are right.
We must not rush her.

488
00:31:22,700 --> 00:31:24,700
What's happening this time?

489
00:31:25,100 --> 00:31:28,020
Our friend will explain.

490
00:31:28,980 --> 00:31:32,700
The Volfonis have organised
a little get-together, ..

491
00:31:32,980 --> 00:31:36,380
.. "meeting"-style,
if you see what I mean.

492
00:31:36,620 --> 00:31:38,380
They're talking behind your back.

493
00:31:38,620 --> 00:31:39,980
Where did you hear that from?

494
00:31:40,260 --> 00:31:42,580
I cannot tell. I promised.

495
00:31:42,860 --> 00:31:44,500
It would be bad.

496
00:31:48,140 --> 00:31:49,220
So ?

497
00:31:50,220 --> 00:31:51,740
Well...

498
00:31:52,420 --> 00:31:54,500
2 solutions.

499
00:31:54,740 --> 00:31:58,660
Either we make the trip,
or we ignore them.

500
00:32:00,820 --> 00:32:02,500
Yes, of course.

501
00:32:02,780 --> 00:32:06,420
A round of inspection
cannot be harmful.

502
00:32:06,700 --> 00:32:08,300
Well,
We're gonna join them !

503
00:32:09,140 --> 00:32:09,860
Mr Fernand.

504
00:32:10,900 --> 00:32:13,260
Is there a space for me ?

505
00:32:13,620 --> 00:32:18,140
If the meeting becomes unruly,
I have a calming presence.

506
00:32:19,260 --> 00:32:22,660
Foie gras first or last ?

507
00:32:22,900 --> 00:32:24,380
I'd rather have it tomorrow.

508
00:32:24,660 --> 00:32:26,580
I'm going out.
Board meeting.

509
00:32:26,820 --> 00:32:28,820
What ?
You are not dining with us ?

510
00:32:29,100 --> 00:32:31,580
Jean will bring Champagne.

511
00:32:31,860 --> 00:32:34,180
Thanks for the invite.
Bon app�tit.

512
00:32:43,100 --> 00:32:44,140
It's bull.

513
00:32:44,380 --> 00:32:47,140
No, it comes from Strasbourg.
It's expensive.

514
00:32:47,380 --> 00:32:49,500
I mean the board meeting !

515
00:32:49,740 --> 00:32:53,860
If you ask me, the uncle from the pampa
is out womanizing.

516
00:32:54,140 --> 00:32:55,540
You think so ?

517
00:32:55,940 --> 00:32:58,380
We walked the streets
for the Mexican.

518
00:32:58,580 --> 00:33:00,940
I don't sell myself for his ghost.

519
00:33:02,300 --> 00:33:04,180
Walking the streets, selling yourself.

520
00:33:04,460 --> 00:33:07,700
Looks like you're looking for
words that hurt.

521
00:33:07,940 --> 00:33:09,660
They're just images.

522
00:33:09,900 --> 00:33:13,980
Images, that amused me
when I was young !

523
00:33:14,220 --> 00:33:16,100
Louis was not
very social-minded.

524
00:33:16,780 --> 00:33:19,060
He had a right-wing spirit.
Stop it !

525
00:33:19,300 --> 00:33:23,820
You would ask for a raise,
he would whip his gun out.

526
00:33:24,060 --> 00:33:26,060
But he brought security.

527
00:33:26,340 --> 00:33:29,060
Living off crumbs,
is that security ?

528
00:33:29,260 --> 00:33:31,660
How much did he cost us in 15 years?

529
00:33:31,980 --> 00:33:33,980
Do you know how much ?

530
00:33:34,660 --> 00:33:36,500
Tell them, Paul - I can't bring myself to.

531
00:33:38,980 --> 00:33:42,060
At 5,000 per month of rental,...

532
00:33:42,340 --> 00:33:46,500
That's 60,000 a year,
900,000 in 15 years !

533
00:33:46,740 --> 00:33:49,340
And 300,000 per year
of expenses !

534
00:33:49,580 --> 00:33:51,220
How much is that altogether ?

535
00:33:51,540 --> 00:33:53,460
5 millions !

536
00:33:53,700 --> 00:33:56,020
You, same for the farm !

537
00:33:56,300 --> 00:33:58,260
Tell me it's not true.

538
00:33:58,500 --> 00:33:59,740
I didn't say anything.

539
00:34:00,020 --> 00:34:01,060
I won't give anything away.

540
00:34:01,340 --> 00:34:02,660
I invite you to do it.

541
00:34:02,940 --> 00:34:05,820
You invite,
you invite...

542
00:34:06,780 --> 00:34:10,020
That's all very nice,
but invitations...

543
00:34:11,140 --> 00:34:12,380
What's bothering you ?

544
00:34:14,540 --> 00:34:15,900
The climate.

545
00:34:16,900 --> 00:34:19,060
3 dead since yesterday.

546
00:34:19,300 --> 00:34:20,980
If it's like Stalingrad.

547
00:34:22,340 --> 00:34:24,580
Once is enough.

548
00:34:24,860 --> 00:34:27,900
I'd rather keep my
distances.

549
00:34:29,820 --> 00:34:32,100
Am I the scapegoat?

550
00:34:32,340 --> 00:34:34,180
Say so straight away.

551
00:34:34,420 --> 00:34:37,020
"Mr Raoul,
you killed Henri.

552
00:34:37,260 --> 00:34:38,580
"And the others.

553
00:34:38,820 --> 00:34:42,300
"And the Mexican
and the Archduke of Austria !"

554
00:34:42,540 --> 00:34:45,660
Hey, L�on,
it's me, Pascal !

555
00:34:46,100 --> 00:34:48,460
I'm coming, who's with you ?

556
00:34:48,740 --> 00:34:50,220
The notary.

557
00:34:53,340 --> 00:34:55,540
You say that, but there are
3 of you.

558
00:34:55,780 --> 00:34:58,740
I announce the assistants,
not the boss.

559
00:34:58,980 --> 00:35:00,900
I'm expecting orders from Raoul.

560
00:35:13,100 --> 00:35:16,300
Les marins ont besoin
de faire des phrases.

561
00:35:17,940 --> 00:35:18,860
Allons !

562
00:35:21,980 --> 00:35:24,940
If you go along, I guarantee
Fernand won't sue.

563
00:35:43,340 --> 00:35:43,860
Leave it.

564
00:35:44,580 --> 00:35:47,780
Good evening, Gentlemen...
Madame.

565
00:35:52,300 --> 00:35:54,540
I don't think I invited you.

566
00:35:54,780 --> 00:35:58,220
You didn't have to,
this is my place.

567
00:36:00,020 --> 00:36:02,500
What are you organising ?
A synod ?

568
00:36:02,780 --> 00:36:04,100
May I ?

569
00:36:06,820 --> 00:36:10,340
I gathered them to decide
what we do for the Mexican.

570
00:36:10,620 --> 00:36:11,900
about the funeral.

571
00:36:14,820 --> 00:36:17,980
If you re talking about the
Mexican's funeral, ..

572
00:36:18,220 --> 00:36:20,140
.. that's my business.

573
00:36:20,380 --> 00:36:21,740
Henri's funerals, ..

574
00:36:23,900 --> 00:36:26,700
..these you can take care of.

575
00:36:29,780 --> 00:36:32,900
Not again, I'm not assuming
responsibility for the massacre.

576
00:36:33,220 --> 00:36:34,820
We'll talk about this later.

577
00:36:35,140 --> 00:36:37,180
We have other problems to deal with.

578
00:36:37,420 --> 00:36:39,220
Business first.

579
00:36:40,060 --> 00:36:42,380
Let's begin at the beginning.

580
00:36:43,420 --> 00:36:45,060
Ladies first.

581
00:36:45,860 --> 00:36:47,700
Mme Mado,
I presume...

582
00:36:47,980 --> 00:36:49,340
Yes.

583
00:36:49,580 --> 00:36:54,260
Dear Madame, Ma�tre Folace
has indicated certain..

584
00:36:54,540 --> 00:36:56,580
..problems
in your management.

585
00:36:56,820 --> 00:36:58,660
temporary,
I'm sure...

586
00:36:58,900 --> 00:37:01,580
Kindly explain yourself.

587
00:37:03,060 --> 00:37:05,180
Monsieur, there are
2 explanations:

588
00:37:05,460 --> 00:37:07,340
recession, and
lack of personnel.

589
00:37:07,620 --> 00:37:11,260
The customer does not ignore us,
he is distracted.

590
00:37:11,740 --> 00:37:15,460
The furtive one, for instance,
is completely extinct !

591
00:37:15,700 --> 00:37:16,900
Furtive ?

592
00:37:17,180 --> 00:37:20,900
The neighbourhood client who would
pop by, : "Hello , goodbye !"

593
00:37:21,180 --> 00:37:24,220
Instead of coming after dinner,
He stays in front of his TV..

594
00:37:24,460 --> 00:37:27,140
..to see whether he's a
modern man.

595
00:37:29,500 --> 00:37:34,260
And the Sunday lover !
Also extinct. Why ?

596
00:37:34,500 --> 00:37:36,940
TV again ?

597
00:37:37,220 --> 00:37:40,420
The car, Monsieur Fernand !
The car !

598
00:37:41,260 --> 00:37:42,500
Ah !

599
00:37:43,860 --> 00:37:48,500
But tell me, you were talking
about a shortage of personnel.

600
00:37:48,780 --> 00:37:51,100
That's a disaster.

601
00:37:51,420 --> 00:37:53,620
A good resident girl is rare.

602
00:37:53,860 --> 00:37:55,100
Girls export themselves these days.

603
00:37:55,380 --> 00:37:57,380
The African mirage is harmful.

604
00:37:57,660 --> 00:38:00,420
One day, they'll swim all
the way to Timbuctu !

605
00:38:02,420 --> 00:38:06,460
Alright, Thank you.
We shall talk about this again.

606
00:38:09,900 --> 00:38:11,780
The apple juice guy ?

607
00:38:12,940 --> 00:38:16,220
You must be talking about me?

608
00:38:16,740 --> 00:38:19,940
In your activity,
business is not very good.

609
00:38:20,180 --> 00:38:22,820
People still drink pastis,
true of false ?

610
00:38:26,220 --> 00:38:28,220
Less than before...

611
00:38:30,420 --> 00:38:33,900
French youth drinks
sparkling water..

612
00:38:34,180 --> 00:38:38,380
..and the veterans drink
mineral waters.

613
00:38:39,860 --> 00:38:40,740
And above all, ..

614
00:38:40,980 --> 00:38:43,260
..there's whisky.

615
00:38:44,740 --> 00:38:45,540
And your point is ?

616
00:38:46,980 --> 00:38:48,980
Whisky is an absolute drama

617
00:38:50,300 --> 00:38:51,660
We put 2 chemists on it...

618
00:38:53,100 --> 00:38:56,740
I don't know this one,
Is it a new model?

619
00:38:57,020 --> 00:38:59,300
Latest from Beretta.

620
00:38:59,940 --> 00:39:01,620
For close combat.

621
00:39:01,900 --> 00:39:03,940
To fire through your pocket..

622
00:39:04,180 --> 00:39:05,900
..in the train.

623
00:39:06,140 --> 00:39:08,460
But you must have the use for it !

624
00:39:08,700 --> 00:39:10,300
Otherwise it's a waste of money.

625
00:39:10,580 --> 00:39:12,340
You'll forget the price,
quality remains.

626
00:39:12,580 --> 00:39:15,620
Unorthodox weapon.
Where did you get it from ?

627
00:39:15,900 --> 00:39:16,580
From Uncle Antonio.

628
00:39:16,820 --> 00:39:18,020
Berthe's brother ?

629
00:39:18,300 --> 00:39:18,980
Yes.

630
00:39:20,540 --> 00:39:22,340
- All this to say..

631
00:39:22,580 --> 00:39:25,420
..pastis is losing
market share, ..

632
00:39:25,660 --> 00:39:28,340
..The customer becomes
difficult to follow.

633
00:39:28,820 --> 00:39:33,460
Everywhere's the same, me,
if I were to talk about tractors...

634
00:39:33,700 --> 00:39:35,260
Yes, well...

635
00:39:36,420 --> 00:39:38,940
Still warm?
Thanks.

636
00:39:42,660 --> 00:39:46,020
Good! Now our turn !

637
00:39:47,380 --> 00:39:49,740
Gambling has never been so hot.

638
00:39:49,980 --> 00:39:51,180
That's your opinion.

639
00:39:51,460 --> 00:39:53,500
Accounting is more where the
problem lies.

640
00:39:53,780 --> 00:39:57,460
You are men of action.
I have fixed that.

641
00:39:57,740 --> 00:40:00,260
Fixed !
What if we disagree?

642
00:40:00,500 --> 00:40:01,660
Impossible.

643
00:40:01,940 --> 00:40:06,140
I have adopted the simplest system.
Take a look.

644
00:40:06,580 --> 00:40:09,100
We carry forward
last year's figures.

645
00:40:09,340 --> 00:40:10,540
Stop !

646
00:40:10,780 --> 00:40:12,780
Last year was a record year.

647
00:40:13,100 --> 00:40:15,820
But you'll equal it this year.

648
00:40:16,100 --> 00:40:19,820
You all seem to be in great shape,
happy, dynamic.

649
00:40:20,100 --> 00:40:21,900
He's poking fun.
I can't believe it.

650
00:40:22,380 --> 00:40:23,620
Pascal !

651
00:40:24,740 --> 00:40:26,020
Yes,
M. Fernand.

652
00:40:26,340 --> 00:40:28,420
Organise collection
within a week.

653
00:40:28,980 --> 00:40:31,420
And if we don't pay,
you have us shot!

654
00:40:31,660 --> 00:40:33,740
Eh, Monsieur Raoul !

655
00:40:36,020 --> 00:40:36,980
Well !

656
00:40:38,420 --> 00:40:42,260
All that's left is for me to
thank you for your attention.

657
00:40:49,140 --> 00:40:50,060
Madame.

658
00:40:54,020 --> 00:40:56,220
Bastien,
Kindly see the gentlemen out.

659
00:41:01,100 --> 00:41:04,460
You, Raoul Volfoni,
I must say you're a real one.

660
00:41:05,900 --> 00:41:07,060
A real what ?

661
00:41:07,420 --> 00:41:09,140
A real leader.

662
00:41:10,420 --> 00:41:13,900
He doesn't know Raoul !
He's gonna get a painful awakening.

663
00:41:14,180 --> 00:41:16,500
I've been diplomatic
cos you were around.

664
00:41:16,740 --> 00:41:17,860
But that's over !

665
00:41:18,140 --> 00:41:20,660
I'm gonna work on him ferociously !

666
00:41:21,060 --> 00:41:22,300
He'll eat in my hand !

667
00:41:22,580 --> 00:41:23,940
He'll apologize !

668
00:41:24,260 --> 00:41:25,020
He'll stand at attention !

669
00:41:30,820 --> 00:41:32,220
I had forgotten..

670
00:41:32,500 --> 00:41:36,540
.. ten percent penalty
for late payment.

671
00:41:42,940 --> 00:41:44,820
He dared hit me.

672
00:41:45,060 --> 00:41:46,940
He does not realize.

673
00:41:53,620 --> 00:41:54,460
Good evening.

674
00:41:54,700 --> 00:41:58,060
This little party has
made me feel 20 years younger

675
00:41:58,340 --> 00:42:04,140
M. Naudin kinda roughed up
M. Volfoni senior.

676
00:42:04,660 --> 00:42:06,580
Congratulations, sir.

677
00:42:08,420 --> 00:42:09,660
What is that ?

678
00:42:09,900 --> 00:42:10,820
Oh !

679
00:42:26,180 --> 00:42:29,180
The flute was gonna answer the
string section !

680
00:42:29,460 --> 00:42:31,780
Uncle, that's just not done.

681
00:42:32,020 --> 00:42:33,340
Please !

682
00:42:33,660 --> 00:42:35,700
What is it, uncle?

683
00:42:35,940 --> 00:42:37,820
Have you been annoyed ?

684
00:42:38,060 --> 00:42:39,100
A bit.

685
00:42:43,100 --> 00:42:46,540
Mr Delafoy,
I'd like an explanation.

686
00:42:46,820 --> 00:42:48,940
Wear your shoes !

687
00:42:49,220 --> 00:42:51,780
What must I explain ?

688
00:42:52,060 --> 00:42:55,380
All this: romantic lighting,
soft music.

689
00:42:55,620 --> 00:42:57,620
On the Louis XVI armchair...

690
00:42:57,940 --> 00:43:01,740
The confusion is understandable.
The words are inadequate.

691
00:43:02,100 --> 00:43:04,300
It's not Louis XVI ?

692
00:43:04,540 --> 00:43:07,700
Louis XV. You were not far off.

693
00:43:07,940 --> 00:43:10,700
And Corelli does not do
soft music.

694
00:43:10,940 --> 00:43:12,900
For me, it is !

695
00:43:13,180 --> 00:43:14,540
And this is my home.

696
00:43:14,780 --> 00:43:19,420
I like this, the theory is daring
and very defensible.

697
00:43:19,660 --> 00:43:22,820
Let's discuss music
according to the location, ..

698
00:43:23,060 --> 00:43:26,860
.. the elixir and the flask,
content and container.

699
00:43:35,180 --> 00:43:36,860
Patricia, my darling.

700
00:43:37,140 --> 00:43:40,900
I would not like to appear
old, or rude.

701
00:43:41,140 --> 00:43:43,940
The Man of the pampa is
rough but courteous.

702
00:43:44,180 --> 00:43:46,060
But I must tell you.

703
00:43:46,300 --> 00:43:49,220
Your Antoine
drives me crazy.

704
00:43:50,260 --> 00:43:53,100
Let's talk about me over dinner.

705
00:43:53,340 --> 00:43:54,740
Go to your room.

706
00:43:55,020 --> 00:43:56,180
Good night, Antoine !

707
00:43:57,180 --> 00:43:58,940
As for you, young man...

708
00:43:59,740 --> 00:44:00,740
I know the way.

709
00:44:01,020 --> 00:44:02,460
Try to forget it!

710
00:44:02,980 --> 00:44:04,380
Uncle Fernand !

711
00:44:04,620 --> 00:44:06,140
Mr Fernand ! Come on !

712
00:44:06,580 --> 00:44:09,420
Manners will improve,
at the expense of affection.

713
00:44:09,660 --> 00:44:11,060
Yes, we will like each other less.

714
00:44:16,660 --> 00:44:18,180
You disappoint me !

715
00:44:18,460 --> 00:44:20,580
You were not very kind.

716
00:44:20,820 --> 00:44:22,220
Your father would have acted
the same way.

717
00:44:22,500 --> 00:44:24,140
He does not like delinquents.

718
00:44:24,380 --> 00:44:25,500
Antoine, a delinquent?

719
00:44:25,820 --> 00:44:28,380
He's a composer, a genius !

720
00:44:28,900 --> 00:44:31,340
A genius does not walk
around barefoot.

721
00:44:32,060 --> 00:44:33,180
What about Sagan ?

722
00:44:49,940 --> 00:44:51,260
Good evening.

723
00:44:54,740 --> 00:44:55,940
- Have you lost your mind ?

724
00:44:57,100 --> 00:44:58,500
You're nuts !

725
00:44:58,740 --> 00:45:01,180
In the middle of the night,
through the garden?

726
00:45:01,660 --> 00:45:04,900
We did not want to wake up the
whole house.

727
00:45:05,180 --> 00:45:07,260
Mademoiselle could get worried.

728
00:45:07,500 --> 00:45:09,740
At that age, one can imagine.

729
00:45:09,980 --> 00:45:12,060
We needed to talk to you.

730
00:45:14,660 --> 00:45:16,060
I've seen you before.

731
00:45:16,300 --> 00:45:18,620
At the Volfoni's.

732
00:45:19,300 --> 00:45:20,980
I was on the other side.

733
00:45:24,060 --> 00:45:25,700
Sit down, I'm eating.

734
00:45:25,940 --> 00:45:26,820
- Now, ..

735
00:45:27,060 --> 00:45:28,820
.. I'm really confused.

736
00:45:34,060 --> 00:45:38,540
If two of us came,
there's a reason.

737
00:45:39,580 --> 00:45:42,860
Bastien is the son of
my father's sister.

738
00:45:43,220 --> 00:45:45,780
Like a direct cousin,
so to speak.

739
00:45:46,260 --> 00:45:48,100
You understand..

740
00:45:48,340 --> 00:45:49,420
..the complication ?

741
00:45:49,660 --> 00:45:51,500
No, not yet.

742
00:45:51,820 --> 00:45:53,540
Ah ! Of course !

743
00:45:53,820 --> 00:45:56,940
You did not give
my references.

744
00:45:57,220 --> 00:45:59,060
1st hired gun
for Volfoni !

745
00:45:59,340 --> 00:46:03,100
5 years of work,
day and night..

746
00:46:03,380 --> 00:46:05,260
..never a hiccup.

747
00:46:05,700 --> 00:46:07,700
Can you see the problem ?

748
00:46:09,980 --> 00:46:13,940
Ordinary people would
call this a dilemma.

749
00:46:14,220 --> 00:46:17,020
We say :
a matter of honour.

750
00:46:18,260 --> 00:46:21,060
Between you and the Volfonis, ..

751
00:46:21,300 --> 00:46:23,060
..there's gonna be some bad weather.

752
00:46:23,780 --> 00:46:26,580
If it turns into a thunderstorm, ..

753
00:46:26,900 --> 00:46:31,060
..Bastien and I,
we'll be face to face, ..

754
00:46:31,300 --> 00:46:32,500
.. with a gun in our hand.

755
00:46:33,060 --> 00:46:35,020
Honesty commands to fire.

756
00:46:35,260 --> 00:46:37,540
We could decimate our family!

757
00:46:39,260 --> 00:46:40,300
I see.

758
00:46:41,340 --> 00:46:43,260
Drink ?

759
00:46:43,540 --> 00:46:45,660
Never between meals.

760
00:46:45,900 --> 00:46:47,100
That's the rule.

761
00:46:47,420 --> 00:46:48,420
Health, sobriety.

762
00:46:48,660 --> 00:46:51,140
Alcohool ruins the shooting hand.

763
00:46:51,500 --> 00:46:53,340
I do not blame you.

764
00:46:53,580 --> 00:46:57,820
Family problems command respect.

765
00:46:58,060 --> 00:47:00,780
What do you suggest ?

766
00:47:01,060 --> 00:47:04,860
Bastien resigned from M. Raoul.

767
00:47:05,420 --> 00:47:06,500
Your resignation follows, ..

768
00:47:06,780 --> 00:47:07,700
..what ?

769
00:47:08,220 --> 00:47:12,060
I cannot do less.
You must understand.

770
00:47:13,260 --> 00:47:14,820
I understand.

771
00:47:15,060 --> 00:47:16,100
Yes.

772
00:47:16,340 --> 00:47:21,060
When protecting one's kid
creates a staff crisis, ..

773
00:47:21,300 --> 00:47:23,940
..no need to understand, just pray.

774
00:47:25,420 --> 00:47:30,260
"The old definition had
served for Racine

775
00:47:30,540 --> 00:47:33,340
"Bossuet painted Dieu
the way he should be...

776
00:47:33,580 --> 00:47:36,460
"..and Pascal painted him
the way he is."

777
00:47:37,740 --> 00:47:39,020
Some composition...

778
00:47:41,620 --> 00:47:44,500
What?
They only gave you 16/20!

779
00:47:45,300 --> 00:47:48,940
That's a bit much!
I would have given you higher marks!

780
00:47:49,220 --> 00:47:50,300
You are kind.

781
00:47:50,540 --> 00:47:53,300
No, Patricia, my child.

782
00:47:53,540 --> 00:47:56,020
Wednesday, when I arrived,..

783
00:47:56,300 --> 00:47:58,580
..the ship was sinking.

784
00:47:58,860 --> 00:48:01,180
Telephone for you.

785
00:48:01,460 --> 00:48:03,620
A call from Montauban.

786
00:48:03,860 --> 00:48:05,140
The caller is ...

787
00:48:05,420 --> 00:48:08,300
..a tad rough.
The farmer type.

788
00:48:08,820 --> 00:48:09,780
All�, yes...

789
00:48:10,820 --> 00:48:13,860
Yes, it's me.
I'm fine, I'm fine.

790
00:48:14,100 --> 00:48:15,340
So ?

791
00:48:15,940 --> 00:48:17,180
What ?

792
00:48:18,300 --> 00:48:19,420
Yes.

793
00:48:21,220 --> 00:48:22,420
Yes.

794
00:48:23,180 --> 00:48:26,340
If I did not come back,
it's because I could not.

795
00:48:26,580 --> 00:48:30,300
Well, I don't know !
One week, maybe two.

796
00:48:32,660 --> 00:48:35,100
Just do the necessary !

797
00:48:35,380 --> 00:48:38,420
Everytime I'm not around,
it's always the same !

798
00:48:38,660 --> 00:48:40,980
Always problems.

799
00:48:41,260 --> 00:48:42,780
Handle it on your own !

800
00:48:43,700 --> 00:48:44,580
It's true !

801
00:48:45,180 --> 00:48:48,340
"Pascal painted him
the way he is."

802
00:48:48,660 --> 00:48:51,460
I would have given
Mademoiselle top marks.

803
00:48:51,700 --> 00:48:53,540
Even with strict grading.
Thanks.

804
00:48:53,820 --> 00:48:55,940
How much do we have ?
I don't know.

805
00:48:56,180 --> 00:48:58,460
60,000.

806
00:48:59,700 --> 00:49:01,700
Someone skimming off the top ?

807
00:49:02,220 --> 00:49:04,180
It's even simpler.

808
00:49:04,420 --> 00:49:07,740
The money that was supposed to
come in did not come in.

809
00:49:09,020 --> 00:49:10,420
Her education, ..

810
00:49:10,700 --> 00:49:14,580
..horse-riding, painting, music...
it's adding up to a huge budget.

811
00:49:15,140 --> 00:49:18,580
Our expenses are taking
African proportions!

812
00:49:19,380 --> 00:49:20,460
All�, yes.

813
00:49:20,900 --> 00:49:21,980
Yes.

814
00:49:22,820 --> 00:49:24,660
Yes... He is here.

815
00:49:24,940 --> 00:49:26,140
One second.

816
00:49:26,380 --> 00:49:27,780
Who is it ?
Well, ..

817
00:49:28,300 --> 00:49:30,020
..Raoul Volfoni.

818
00:49:30,260 --> 00:49:31,820
Ah ! At last !

819
00:49:33,060 --> 00:49:34,580
All�.

820
00:49:34,900 --> 00:49:38,060
So you finally understand,
you are paying - rite ?

821
00:49:38,380 --> 00:49:40,820
You are obsessed !

822
00:49:41,060 --> 00:49:43,900
I'm calling to warn
you about the distillery.

823
00:49:44,220 --> 00:49:47,180
You must deal with it.
It's your role, chief !

824
00:49:47,580 --> 00:49:49,460
None of your business .

825
00:49:49,700 --> 00:49:52,860
You are unfair. We help you
and you're unhappy.

826
00:49:53,140 --> 00:49:55,980
Raoul will fall into the trap ?

827
00:49:57,300 --> 00:49:59,540
He will not resist the joy..

828
00:49:59,820 --> 00:50:03,740
..of announcing bad news
to the other imbecile.

829
00:50:03,980 --> 00:50:08,060
Surprising that the other brute
has not called yet.

830
00:50:08,580 --> 00:50:11,740
The impulsive ones call.

831
00:50:13,220 --> 00:50:16,300
Others make the trip.

832
00:50:21,300 --> 00:50:22,700
There you have it !

833
00:50:24,140 --> 00:50:26,340
Volfoni will be the scapegoat.

834
00:50:26,580 --> 00:50:28,980
Are you happy now ?
Yes.

835
00:50:30,580 --> 00:50:33,180
Here's one..

836
00:50:33,420 --> 00:50:36,580
..who's almost out now !

837
00:50:37,140 --> 00:50:38,220
Now, ..

838
00:50:39,700 --> 00:50:42,460
..it's only a matter
of patience.

839
00:50:43,620 --> 00:50:45,780
Within a month, the Volfonis..

840
00:50:46,820 --> 00:50:49,100
..and the Mexican's businesses, ..

841
00:50:49,380 --> 00:50:52,980
.. will be :
Th�o, Tomate and Co.

842
00:50:58,980 --> 00:51:00,060
Hide this.

843
00:51:00,860 --> 00:51:04,780
The lipstick-stained cigarette butt
would tip off Neanderthal.

844
00:51:06,380 --> 00:51:08,580
Yes, yes ! We're coming !

845
00:51:10,900 --> 00:51:11,660
Come on !

846
00:51:13,300 --> 00:51:15,300
Within 5 minutes...

847
00:51:16,860 --> 00:51:18,100
You get away !

848
00:51:30,540 --> 00:51:32,820
Get a move on !

849
00:51:36,580 --> 00:51:38,020
It's you, Mr. Fernand?

850
00:51:38,300 --> 00:51:40,780
You look surprised !

851
00:51:42,860 --> 00:51:45,300
Raoul Volfoni is ridiculous.

852
00:51:45,940 --> 00:51:48,900
I told him to send a driver ...

853
00:51:49,180 --> 00:51:50,940
.. not to disturb you.

854
00:51:51,220 --> 00:51:53,300
Now, I'm here !

855
00:51:53,580 --> 00:51:58,100
By the way, your joint's not
easy to find.

856
00:51:58,340 --> 00:52:00,380
Been driving around for one hour.

857
00:52:00,660 --> 00:52:03,060
The police's been looking for 10 years.

858
00:52:03,300 --> 00:52:05,620
They never found it !

859
00:52:06,820 --> 00:52:08,020
That's why ..

860
00:52:09,060 --> 00:52:11,140
..I shall miss this place.

861
00:52:11,420 --> 00:52:13,340
Why do you say that ?

862
00:52:15,340 --> 00:52:19,100
Disenchantment.

863
00:52:19,820 --> 00:52:23,820
You never have the blues ?

864
00:52:24,780 --> 00:52:27,580
Not much, no.

865
00:52:28,380 --> 00:52:30,620
You don't have the same reasons.

866
00:52:30,860 --> 00:52:33,380
You, you won the war !

867
00:52:33,820 --> 00:52:38,140
Yes, but I'm not here tonight
for the parade !

868
00:52:38,420 --> 00:52:41,060
So, what's happening ?

869
00:52:41,300 --> 00:52:42,580
Well ..

870
00:52:42,860 --> 00:52:44,300
.. here's what happening !

871
00:52:44,580 --> 00:52:47,460
A full load ready to deliver !

872
00:52:49,140 --> 00:52:51,340
Pastis worth 60,000.

873
00:52:51,820 --> 00:52:55,060
A client, waiting for it
between 11 pm and midnight.

874
00:52:55,300 --> 00:52:56,380
In Fontainebleau.

875
00:52:57,460 --> 00:53:01,340
Well, we won't deliver.

876
00:53:01,620 --> 00:53:03,620
Why ?

877
00:53:04,220 --> 00:53:08,500
Our last driver just left
for the Sahara desert, ..

878
00:53:08,740 --> 00:53:10,540
..In the oil business !

879
00:53:12,100 --> 00:53:16,060
Because of the bonuses and
better insurance coverage.

880
00:53:16,340 --> 00:53:19,220
Greed.
Freedom of spirit.

881
00:53:19,500 --> 00:53:21,140
Replace him !

882
00:53:21,380 --> 00:53:23,060
Mr Fernand, ..

883
00:53:24,060 --> 00:53:28,420
.. Clandestine transport does not
just need qualifications, ..

884
00:53:28,940 --> 00:53:30,780
..but also honesty.

885
00:53:31,380 --> 00:53:33,900
Contrary to regular business.

886
00:53:35,220 --> 00:53:37,060
We pay cash.

887
00:53:37,300 --> 00:53:38,900
In banknotes.

888
00:53:40,540 --> 00:53:43,500
This could tempt a simple mind.

889
00:53:44,020 --> 00:53:46,620
Deliver it yourself, then !

890
00:53:46,900 --> 00:53:48,060
I can't !

891
00:53:48,820 --> 00:53:50,100
What do you mean ?

892
00:53:50,380 --> 00:53:51,780
It's night-time, ..

893
00:53:52,020 --> 00:53:54,900
..in the middle of the road,
an armed, ..

894
00:53:55,140 --> 00:53:58,500
..uniformed man, yells "Stop !".

895
00:53:58,780 --> 00:53:59,860
What do you do ?

896
00:54:00,140 --> 00:54:02,300
I stop. I'm not gonna run him over !

897
00:54:04,100 --> 00:54:07,580
That's why you still have
your driving licence.

898
00:54:08,540 --> 00:54:09,780
I don't.

899
00:54:18,020 --> 00:54:20,980
The papers are in order ?

900
00:54:21,620 --> 00:54:22,580
All is in order.

901
00:54:22,820 --> 00:54:24,900
But you don't mean...

902
00:54:25,540 --> 00:54:28,580
For 60,000, I would mean
anything !

903
00:54:28,820 --> 00:54:30,380
I've driven tractors.

904
00:54:30,620 --> 00:54:32,580
And even a Patton tank !

905
00:54:32,820 --> 00:54:34,620
Not my favourite brand.

906
00:54:35,340 --> 00:54:36,380
Right.

907
00:54:36,860 --> 00:54:40,780
Where do I deliver ?
Fontainebleau's big !

908
00:54:41,060 --> 00:54:42,900
You know the pyramid ?

909
00:54:43,420 --> 00:54:47,500
There will be a Cadillac stopped
at the Melun crossroads.

910
00:54:47,780 --> 00:54:48,500
You...

911
00:54:51,180 --> 00:54:52,940
He should have come through
by now !

912
00:54:53,180 --> 00:54:56,100
I hope he did not run
into a roadblock .

913
00:54:56,340 --> 00:54:57,980
That would be the pits !

914
00:55:00,820 --> 00:55:03,740
He's not maintaining his
average, that's all.

915
00:55:04,580 --> 00:55:06,780
With these arrogant guys, ..

916
00:55:07,700 --> 00:55:11,340
..It's always the same.
Me, me, me !

917
00:55:12,180 --> 00:55:14,780
When it comes to action,
nobody's there.

918
00:55:45,020 --> 00:55:47,260
There he is.

919
00:55:47,580 --> 00:55:50,860
He's gonna regret his Patton tank.

920
00:56:26,180 --> 00:56:28,100
What are you waiting about ?
Whack him !

921
00:56:45,940 --> 00:56:47,180
It's ok, let's go !

922
00:56:48,020 --> 00:56:49,700
I'm ok, I'm ok, I'm ok !

923
00:57:14,380 --> 00:57:18,060
Little brother, the world is
moving towards centralization.

924
00:57:18,420 --> 00:57:19,660
And Tomate ?

925
00:57:19,900 --> 00:57:22,780
If he must be fired,
he will be fired.

926
00:57:23,020 --> 00:57:25,620
I only know one law,
the law of the jungle.

927
00:57:41,180 --> 00:57:43,740
You're making this a habit !
Are you nuts ?

928
00:57:55,260 --> 00:57:57,580
You're on a slippery slope.

929
00:57:57,820 --> 00:57:59,740
You are getting further into debt !

930
00:58:00,300 --> 00:58:02,660
30,000 for the truck
and 60 for the booze.

931
00:58:02,900 --> 00:58:04,660
What are you talking about ?

932
00:58:04,900 --> 00:58:06,660
Again !

933
00:58:06,900 --> 00:58:09,620
Tonight, I don't feel
like chit-chatting.

934
00:58:09,820 --> 00:58:11,420
Everything irritates me !

935
00:58:11,980 --> 00:58:12,860
Ok, Ok.

936
00:58:30,820 --> 00:58:32,700
You're a 50 pct partner rite?

937
00:58:32,980 --> 00:58:34,660
Euh... of course.

938
00:58:36,620 --> 00:58:38,460
Then, go open the door.

939
00:59:02,580 --> 00:59:06,540
Dear boy, I think we are a tad late.

940
00:59:08,340 --> 00:59:12,020
Are you a friend of Pat or Antoine ?

941
00:59:14,180 --> 00:59:16,260
I'm wondering if he fucks her.

942
00:59:17,220 --> 00:59:19,020
Who fucks whom ?

943
00:59:19,380 --> 00:59:21,900
Antoine... Patricia.

944
01:00:03,900 --> 01:00:04,620
Jean !

945
01:00:05,660 --> 01:00:07,220
One second, Monsieur.

946
01:00:14,700 --> 01:00:17,700
The family circle widens.

947
01:00:19,980 --> 01:00:22,140
Again.

948
01:00:22,380 --> 01:00:23,220
You drink too much.

949
01:00:23,460 --> 01:00:26,420
Pour me another one.
Ok.

950
01:00:28,180 --> 01:00:30,140
Where is Patricia ?

951
01:00:30,580 --> 01:00:31,700
And Ma�tre Folace ?

952
01:00:31,980 --> 01:00:34,700
In the kitchen.
At least, he helps.

953
01:00:53,020 --> 01:00:55,700
I'm hiding, it's unpleasant.

954
01:00:59,180 --> 01:01:00,140
- Uncle Fernand !

955
01:01:00,420 --> 01:01:01,780
There you are !

956
01:01:02,060 --> 01:01:04,460
"Snacking by the fireplace" ?

957
01:01:05,060 --> 01:01:07,540
Will you please explain !

958
01:01:07,860 --> 01:01:09,740
Where are you coming from?

959
01:01:13,700 --> 01:01:15,140
Friends' place.

960
01:01:15,380 --> 01:01:16,820
Ex-paratroopers ?

961
01:01:17,060 --> 01:01:20,780
Did you talk about old times ?

962
01:01:21,060 --> 01:01:23,740
Did you play with
flame-throwers ?

963
01:01:26,660 --> 01:01:28,260
Dry or with water?

964
01:01:33,940 --> 01:01:35,660
Amazing how I feel at home right now!

965
01:01:35,940 --> 01:01:39,380
You allowed me to invite
some of my friends.

966
01:01:39,620 --> 01:01:42,500
They all come from very good families.

967
01:01:42,740 --> 01:01:44,980
The one who offered you scotch.

968
01:01:45,260 --> 01:01:48,380
His name is Jacques Letellier,
the son of the rear-Admiral.

969
01:01:48,620 --> 01:01:51,060
You want me to do well in my exams?

970
01:01:51,340 --> 01:01:53,420
Then, be logical.

971
01:01:53,980 --> 01:01:57,420
A-levels without connections,
It's the cart without the horse.

972
01:01:57,700 --> 01:01:59,220
The joint without the mortise.

973
01:01:59,540 --> 01:02:01,060
A niece without uncle.

974
01:02:01,340 --> 01:02:02,980
Nothing !

975
01:02:03,220 --> 01:02:05,100
You never thought about this ?

976
01:02:05,380 --> 01:02:06,340
Are you finished ?

977
01:02:06,620 --> 01:02:09,660
Just between the 2 of us,
what are you thinking of?

978
01:02:09,900 --> 01:02:12,380
Montauban. One should never leave it !

979
01:02:21,820 --> 01:02:24,060
Lovely evening, isn't it ?

980
01:02:24,260 --> 01:02:26,380
How much is that gonna cost ?

981
01:02:26,620 --> 01:02:29,260
2,000 FF !

982
01:02:29,500 --> 01:02:32,980
Some spend, some collect !

983
01:02:38,700 --> 01:02:41,820
What do you think about this ? Hey ?

984
01:02:45,100 --> 01:02:48,140
Some more anchovy sandwiches !

985
01:02:48,620 --> 01:02:50,500
Here's the money you're owed..

986
01:02:50,740 --> 01:02:53,300
.. plus penalties !

987
01:02:53,780 --> 01:02:56,980
The Volfonis tried to
have me killed, Ma�tre !

988
01:02:57,300 --> 01:02:58,860
It's not their style.

989
01:02:59,140 --> 01:03:01,860
Means they changed style.

990
01:03:08,780 --> 01:03:11,940
When it changes, don't let
it bother you.

991
01:03:12,260 --> 01:03:14,780
Would they dare come here ?

992
01:03:15,020 --> 01:03:16,420
Idiots would dare anything.

993
01:03:16,700 --> 01:03:18,620
That's how you can tell that they are..

994
01:03:39,220 --> 01:03:40,740
Is that the right place ?

995
01:03:40,980 --> 01:03:43,340
I never make mistakes !
Never !

996
01:03:53,300 --> 01:03:54,140
Scotch ?

997
01:03:54,380 --> 01:03:55,260
Nothing !

998
01:03:57,620 --> 01:04:01,020
If they spend our doe,
there'll be trouble.

999
01:04:02,020 --> 01:04:03,180
Excuse me, my good man ?

1000
01:04:06,500 --> 01:04:07,380
Monsieur?

1001
01:04:07,780 --> 01:04:09,500
Is your boss here ?

1002
01:04:09,780 --> 01:04:11,900
Who ?
M. Fernand Naudin.

1003
01:04:12,140 --> 01:04:14,900
Fernand, the pest !
The dishonest one !

1004
01:04:15,140 --> 01:04:16,140
That's his name !

1005
01:04:16,420 --> 01:04:18,900
Follow-me !
You bet !

1006
01:04:19,540 --> 01:04:21,260
Come on !

1007
01:04:22,820 --> 01:04:25,100
Would you please come in...

1008
01:04:28,540 --> 01:04:30,500
Hands on the table !

1009
01:04:31,900 --> 01:04:34,620
We have the firepower
of a dreadnaught !

1010
01:04:34,900 --> 01:04:37,060
Kindly leave these with me!

1011
01:04:37,340 --> 01:04:38,340
What ?

1012
01:04:39,060 --> 01:04:39,980
Children !

1013
01:04:40,260 --> 01:04:41,780
No more sandwiches !

1014
01:04:42,020 --> 01:04:44,740
Uncle, if your friends want to dance...

1015
01:04:48,900 --> 01:04:50,980
Move it, gentlemen !

1016
01:04:51,220 --> 01:04:53,580
Somebody could come in,
they could get ideas...

1017
01:04:55,340 --> 01:04:57,260
We barely avoided an incident.

1018
01:04:57,620 --> 01:05:00,820
What I should do, in principle,...

1019
01:05:04,940 --> 01:05:07,260
It's a bit soon isn't it ?

1020
01:05:09,860 --> 01:05:12,900
This step was not
necessary.

1021
01:05:13,940 --> 01:05:15,420
In the end, these days, ..

1022
01:05:15,660 --> 01:05:19,220
.. Men of action leave the stage
to the diplomats.

1023
01:05:19,460 --> 01:05:23,220
We live in the era of round tables
and 'd�tente'.

1024
01:05:23,460 --> 01:05:26,140
What do you think ?

1025
01:05:28,940 --> 01:05:30,540
I don't say no.

1026
01:05:41,540 --> 01:05:44,180
We're not here to
butter sandwiches !

1027
01:05:46,820 --> 01:05:48,020
Why not ?

1028
01:05:49,500 --> 01:05:53,460
Housework is not without a
certain distinction.

1029
01:05:58,060 --> 01:05:59,580
Especially when they lead...

1030
01:06:02,180 --> 01:06:05,020
..to fruitful negotiations.

1031
01:06:06,860 --> 01:06:07,940
Thanks.

1032
01:06:16,740 --> 01:06:17,940
Ma�tre Folace, ..

1033
01:06:19,180 --> 01:06:21,420
.. kindly hide these grounds
for disagreement.

1034
01:06:23,180 --> 01:06:24,780
Oh !
Mr. Fernand !

1035
01:06:26,020 --> 01:06:27,820
I'm an experienced man.

1036
01:06:30,580 --> 01:06:32,820
Talking about manual labour, ..

1037
01:06:33,100 --> 01:06:35,820
.. what you were saying is an
excellent observation.

1038
01:06:36,100 --> 01:06:39,940
It remains an excellent foundation.

1039
01:06:40,180 --> 01:06:42,060
You're right.

1040
01:06:42,300 --> 01:06:46,260
If we did more odd jobs ourselves,
we'd get in less trouble.

1041
01:06:46,980 --> 01:06:47,780
Indeed.

1042
01:06:50,980 --> 01:06:51,900
- Jean !

1043
01:06:53,820 --> 01:06:55,740
Where's Jean ?

1044
01:06:56,140 --> 01:06:57,420
What do you need from her ?

1045
01:06:57,660 --> 01:06:58,500
No more ice !

1046
01:06:58,780 --> 01:07:00,060
No more scotch either !

1047
01:07:00,340 --> 01:07:02,260
Give her fruit juice..

1048
01:07:02,540 --> 01:07:05,260
Non, scotch ! Your fruit
juice, you can stick it...

1049
01:07:05,500 --> 01:07:07,180
Come on, Mademoiselle !

1050
01:07:08,300 --> 01:07:10,540
He said there's no more scotch.

1051
01:07:10,860 --> 01:07:13,740
Go buy some ! With this !

1052
01:07:14,140 --> 01:07:16,180
Hands off the cash, bitch !

1053
01:07:30,140 --> 01:07:31,820
Alcohol at such a young age !

1054
01:07:33,740 --> 01:07:35,780
It's a shame !

1055
01:07:36,540 --> 01:07:40,020
We, on the other hand,
are adults !

1056
01:07:41,900 --> 01:07:45,660
What say you we get ourselves
a drink ?

1057
01:07:46,460 --> 01:07:48,060
Well, the fact remains...

1058
01:07:48,860 --> 01:07:50,180
Ma�tre Folace...

1059
01:07:50,420 --> 01:07:50,980
Yes ?

1060
01:07:52,380 --> 01:07:53,940
The run off the mill stuff..

1061
01:07:54,220 --> 01:07:56,020
..has been hijacked by the kids.

1062
01:07:56,220 --> 01:07:59,580
Shall we try the adventurous stuff ?

1063
01:08:01,700 --> 01:08:04,020
Won't make us feel any younger.

1064
01:08:04,260 --> 01:08:05,620
We're saved !

1065
01:08:06,140 --> 01:08:07,020
Saved !

1066
01:08:07,260 --> 01:08:08,020
Remains to be seen !

1067
01:08:13,660 --> 01:08:16,700
You've unearthed the sulphuric acid ?

1068
01:08:16,940 --> 01:08:18,220
Why do you say that ?

1069
01:08:18,540 --> 01:08:19,300
Hey !

1070
01:08:21,060 --> 01:08:22,820
It looks honest !

1071
01:08:23,060 --> 01:08:26,540
Without being outright dishonest, ..

1072
01:08:26,780 --> 01:08:27,980
..it does look strange.

1073
01:08:28,260 --> 01:08:29,780
It dates back to the times
of the Mexican.

1074
01:08:30,020 --> 01:08:31,620
The good old days !

1075
01:08:31,860 --> 01:08:35,500
We had to stop production.
Clients were becoming blind.

1076
01:08:35,740 --> 01:08:37,860
There were problems.
Let's go!

1077
01:09:01,220 --> 01:09:02,860
Ah ! I must admit !

1078
01:09:05,580 --> 01:09:07,100
It's brutal !

1079
01:09:10,380 --> 01:09:13,380
You're right, it's a strange one !

1080
01:09:14,300 --> 01:09:17,260
A Polish woman used to have
it for breakfast.

1081
01:09:23,940 --> 01:09:27,060
Must admit it's a man's drink.

1082
01:09:57,260 --> 01:09:59,260
You know what this reminds me of ?

1083
01:10:00,220 --> 01:10:03,940
The strange stuff we used to
drink in a bar at Bi�n Hoa, ..

1084
01:10:04,220 --> 01:10:06,340
.. near Saigon.

1085
01:10:07,300 --> 01:10:09,100
Red blinds..

1086
01:10:09,380 --> 01:10:13,420
.. and the lady boss :
a lovely blond !

1087
01:10:14,740 --> 01:10:16,140
What was her name ?

1088
01:10:16,420 --> 01:10:18,020
Lulu from Nantes.

1089
01:10:18,260 --> 01:10:19,660
You knew her?

1090
01:10:21,060 --> 01:10:23,260
It's got an apple taste.

1091
01:10:23,900 --> 01:10:25,660
It does contain apples.

1092
01:10:27,540 --> 01:10:31,300
Lucien the Horse got done in
outside her joint.

1093
01:10:31,580 --> 01:10:32,980
Who did it ?

1094
01:10:34,180 --> 01:10:35,220
What ?

1095
01:10:35,660 --> 01:10:36,580
I'm losing my head.

1096
01:10:36,860 --> 01:10:38,180
Teddy of Montreal, ..

1097
01:10:38,420 --> 01:10:41,860
..a nutcase who only worked
with dynamite.

1098
01:10:45,940 --> 01:10:47,820
Those were the days.

1099
01:11:08,500 --> 01:11:09,460
Are you sulking ?

1100
01:11:09,780 --> 01:11:12,020
Sulk ? Me ?
You must be joking.

1101
01:11:15,780 --> 01:11:19,460
I'm tired of clandestine love.

1102
01:11:19,860 --> 01:11:21,700
Phone kissing..

1103
01:11:21,940 --> 01:11:24,980
..even twice a day, it's sweet...

1104
01:11:25,220 --> 01:11:27,260
..but I am a man !

1105
01:11:27,500 --> 01:11:29,860
And all this because
of your uncle !

1106
01:11:30,060 --> 01:11:33,100
Looks like you're all afraid of him !

1107
01:11:33,340 --> 01:11:34,940
I'm gonna talk to him.

1108
01:11:36,900 --> 01:11:38,980
About what ?

1109
01:11:44,020 --> 01:11:46,100
I'm gonna talk to him..

1110
01:11:46,340 --> 01:11:48,060
..about our wedding.

1111
01:11:48,300 --> 01:11:51,220
About you, me, ..

1112
01:11:52,220 --> 01:11:53,580
.. us !

1113
01:11:53,980 --> 01:11:56,740
Repeat what you just said.

1114
01:11:58,940 --> 01:12:00,700
About you...

1115
01:12:01,460 --> 01:12:03,100
About me...
No, no.

1116
01:12:03,380 --> 01:12:06,620
Just the beginning,
that was the best.

1117
01:12:06,940 --> 01:12:08,900
OK, ok.

1118
01:12:09,140 --> 01:12:11,540
I'm not saying that towards the end, ..

1119
01:12:11,820 --> 01:12:14,740
..Jo-the-shakes had not slowed down.

1120
01:12:14,980 --> 01:12:17,140
But during the dreadful years...

1121
01:12:17,380 --> 01:12:20,380
..under the Germans, he was
killing left, right and centre.

1122
01:12:20,700 --> 01:12:24,620
He decimated and entire Panzerdivision

1123
01:12:24,900 --> 01:12:26,020
He was into tanks ?

1124
01:12:26,260 --> 01:12:29,260
No, lemonade. Listen !

1125
01:12:29,540 --> 01:12:32,020
I'm losing my head !

1126
01:12:32,340 --> 01:12:34,620
Jo had his fabrication secrets.

1127
01:12:37,860 --> 01:12:38,580
Where's the john?

1128
01:12:41,180 --> 01:12:43,300
End of the corridor, take a right.

1129
01:12:46,740 --> 01:12:48,300
Eh ! Eh ! Eh ! Eh !

1130
01:12:48,540 --> 01:12:50,780
50 kg of potatoes, ..

1131
01:12:51,100 --> 01:12:52,540
..1 bag of wood chips.

1132
01:12:52,820 --> 01:12:57,500
He'd make 25 litres of
3-star moonshine with his still !

1133
01:12:57,780 --> 01:13:00,340
Jo. A real magician !

1134
01:13:01,540 --> 01:13:05,260
That's why I take it upon
myself to discipline

1135
01:13:05,580 --> 01:13:08,900
..certain disrespectful people, ..

1136
01:13:09,140 --> 01:13:12,660
..who should shut the fuck up.

1137
01:13:12,900 --> 01:13:13,580
Ah !

1138
01:13:13,900 --> 01:13:14,620
Hum !

1139
01:13:15,180 --> 01:13:17,500
You know...

1140
01:13:17,780 --> 01:13:20,820
There's not just apple.

1141
01:13:21,060 --> 01:13:23,300
There's something else...

1142
01:13:26,260 --> 01:13:29,820
Beetroot maybe ?

1143
01:13:30,100 --> 01:13:31,220
Right !

1144
01:13:31,820 --> 01:13:33,220
There's some of that.

1145
01:13:35,180 --> 01:13:38,140
What do they teach you in school, darling ?

1146
01:13:38,380 --> 01:13:41,060
Pretty girls know too much these days !

1147
01:13:41,300 --> 01:13:44,060
Here's how I see your future.

1148
01:13:44,980 --> 01:13:46,180
Would you like to know?

1149
01:13:46,900 --> 01:13:48,100
No, no, no.

1150
01:13:49,620 --> 01:13:51,700
I shall tell you anyway.

1151
01:13:52,020 --> 01:13:56,060
I see an international career,
travels...

1152
01:13:56,780 --> 01:13:58,540
Egypt, for instance.

1153
01:13:58,820 --> 01:14:00,540
That's unusual.

1154
01:14:00,780 --> 01:14:05,340
And the good part is that an artist
gets top class treatment over there.

1155
01:14:06,620 --> 01:14:07,380
- Patricia !

1156
01:14:09,620 --> 01:14:11,620
Are you looking for something ?

1157
01:14:11,860 --> 01:14:14,260
No, he was inviting me to Egypt.

1158
01:14:15,780 --> 01:14:16,460
What ?

1159
01:14:17,420 --> 01:14:20,540
I was saying Egypt, but...

1160
01:14:21,100 --> 01:14:25,260
I could have said ... Lebanon !

1161
01:14:26,340 --> 01:14:29,180
Monsieur owns a travel agency ?

1162
01:14:29,420 --> 01:14:33,260
No, he's into prostitution.

1163
01:14:35,180 --> 01:14:37,220
Rather common. Let's go !

1164
01:14:54,540 --> 01:14:57,660
I would not mind eating
something more substantial.

1165
01:15:08,180 --> 01:15:09,780
I beg your pardon !

1166
01:15:10,620 --> 01:15:12,380
Your niece is going out with a
jealous man.

1167
01:15:15,780 --> 01:15:18,060
We were just talking.

1168
01:15:18,340 --> 01:15:21,380
Me, you know me,
the reserved type

1169
01:15:21,620 --> 01:15:24,020
All smoothness.

1170
01:15:24,820 --> 01:15:27,900
And this little shit
came looking for trouble!

1171
01:15:28,180 --> 01:15:29,420
Don't be rude !

1172
01:15:35,980 --> 01:15:36,900
Antoine ?

1173
01:15:38,020 --> 01:15:40,500
Monsieur Antoine !

1174
01:15:40,740 --> 01:15:42,940
If he doesn't walk through the doors, ..

1175
01:15:43,220 --> 01:15:45,420
..He'll be thrown right through them !

1176
01:15:47,460 --> 01:15:49,780
I would not be surprised to find out
that we are about to close.

1177
01:15:50,060 --> 01:15:53,580
Yes, everybody ! Parasites !

1178
01:15:53,820 --> 01:15:56,260
We are from good French families !

1179
01:15:56,580 --> 01:15:58,380
They're no ragheads !

1180
01:15:58,660 --> 01:16:01,900
Alcohol breeds
excess familiarity.

1181
01:16:02,140 --> 01:16:05,140
Who drank?

1182
01:16:05,420 --> 01:16:07,340
Oh !
Apple juice !

1183
01:16:07,620 --> 01:16:09,540
I will teach you tact!

1184
01:16:09,860 --> 01:16:11,860
I'll kick your ass until you learn  !

1185
01:16:12,900 --> 01:16:14,980
Out, it's closing time !

1186
01:16:15,340 --> 01:16:17,140
Go !

1187
01:16:17,380 --> 01:16:18,620
Go, Go !

1188
01:16:19,700 --> 01:16:20,940
Come on, we're closing!

1189
01:16:21,180 --> 01:16:22,060
Oh !

1190
01:16:22,300 --> 01:16:25,020
Go, go ! We're closing !

1191
01:16:25,260 --> 01:16:26,420
Go !

1192
01:16:26,700 --> 01:16:28,580
This way out!

1193
01:16:29,420 --> 01:16:32,260
Out !
Take your hand off her!

1194
01:16:32,900 --> 01:16:33,580
Go!

1195
01:16:33,900 --> 01:16:35,740
Go, go !

1196
01:16:40,220 --> 01:16:42,140
Come on, come on !
Everyone go to bed !

1197
01:16:47,620 --> 01:16:48,460
Off you go !

1198
01:17:45,940 --> 01:17:47,460
Well...

1199
01:17:49,340 --> 01:17:51,340
What were we talking about ?

1200
01:17:51,660 --> 01:17:53,820
Our younger days.

1201
01:18:01,260 --> 01:18:04,380
Eh ! Oh ! Oh !
Wake up !

1202
01:18:04,900 --> 01:18:06,380
Wake up !

1203
01:18:17,380 --> 01:18:19,340
What are you doing here ?

1204
01:18:20,260 --> 01:18:22,140
I must tell you..

1205
01:18:22,380 --> 01:18:26,180
..Melle Patricia
did not go to school.

1206
01:18:29,020 --> 01:18:29,820
What ?

1207
01:18:30,060 --> 01:18:32,500
Patricia is not in class.

1208
01:18:32,780 --> 01:18:35,100
The school called.

1209
01:18:37,740 --> 01:18:39,620
She's gonna go to school !

1210
01:18:40,780 --> 01:18:43,100
Straight away !

1211
01:18:46,660 --> 01:18:47,980
Is she gone ?

1212
01:18:50,700 --> 01:18:52,980
Impossible !

1213
01:18:53,660 --> 01:18:54,660
Just like her mother.

1214
01:18:57,300 --> 01:18:59,300
I don't see the connection ?

1215
01:18:59,540 --> 01:19:03,660
Her mother had this habit of
always running away.

1216
01:19:04,580 --> 01:19:06,860
Suzanne was raised in the gutter.

1217
01:19:07,100 --> 01:19:11,300
At 16, she was top girl at Mme Reine's.
No connection.

1218
01:19:13,740 --> 01:19:16,340
We could alert the police.

1219
01:19:17,740 --> 01:19:20,700
The Mexican would turn in his grave.

1220
01:19:20,940 --> 01:19:23,260
Call the fuzz !

1221
01:19:23,540 --> 01:19:26,060
Sometimes, you're really off your rocker !

1222
01:19:27,100 --> 01:19:27,900
Jean !

1223
01:19:29,260 --> 01:19:30,220
Monsieur?

1224
01:19:30,500 --> 01:19:32,620
Did you see the girl ?

1225
01:19:32,860 --> 01:19:35,020
As usual, at 8 am.

1226
01:19:35,340 --> 01:19:38,660
Did you notice anything ?
Yes, luggage.

1227
01:19:41,500 --> 01:19:42,700
What ?

1228
01:19:42,980 --> 01:19:44,340
But but...

1229
01:19:44,620 --> 01:19:47,540
You tell me this now !

1230
01:19:47,900 --> 01:19:50,020
I can't believe it !

1231
01:19:50,260 --> 01:19:53,300
The kid goes to school
with her luggage, ..

1232
01:19:53,540 --> 01:19:55,820
..you find that normal ?

1233
01:19:56,060 --> 01:19:56,860
Go on boy..

1234
01:19:57,100 --> 01:20:00,100
..or he'll break
your dirty face !

1235
01:20:00,340 --> 01:20:02,380
Great help !

1236
01:20:03,020 --> 01:20:04,620
Thank you, gentlemen.

1237
01:20:04,900 --> 01:20:06,420
Ah ! Yes !

1238
01:20:09,860 --> 01:20:10,900
What's that ?

1239
01:20:11,380 --> 01:20:14,740
The number for the cab that she took.

1240
01:20:15,260 --> 01:20:16,860
Yes, Sir.

1241
01:20:24,620 --> 01:20:25,620
Over there ?

1242
01:20:25,860 --> 01:20:29,420
Yes, I carried her luggage.
3rd house.

1243
01:20:29,660 --> 01:20:31,260
She's crazy !

1244
01:20:31,540 --> 01:20:34,460
We always say that when they leave us.

1245
01:20:34,860 --> 01:20:36,620
Wait, give me 5 minutes.

1246
01:20:36,900 --> 01:20:38,660
Call another cab !

1247
01:20:38,860 --> 01:20:40,620
I don't want to be the bad guy.

1248
01:20:40,860 --> 01:20:42,700
Spilling the beans is not
a nice thing to do.

1249
01:20:42,900 --> 01:20:44,660
6,50.

1250
01:20:44,980 --> 01:20:47,820
In this job, breakups, ..

1251
01:20:48,060 --> 01:20:50,420
..reunions, it's
best not to get involved.

1252
01:20:50,700 --> 01:20:53,540
One of my colleagues, specializing
in transporting men cheated upon, ..

1253
01:20:53,820 --> 01:20:57,100
..got himself riddled with bullets,
in broad daylight, ..

1254
01:20:57,380 --> 01:20:58,860
..by a clumsy woman.
Keep the change !

1255
01:20:59,100 --> 01:21:01,780
Thank you.

1256
01:21:02,980 --> 01:21:03,980
Hey !

1257
01:21:05,180 --> 01:21:07,700
Don't be too hard on her.

1258
01:22:12,980 --> 01:22:15,500
Goddamit !

1259
01:22:15,740 --> 01:22:18,700
Where can we find any peace?

1260
01:22:18,940 --> 01:22:20,580
In Greenland?

1261
01:22:20,820 --> 01:22:25,420
I was about to reach the perfect disharmony!
Can you believe it !

1262
01:22:25,660 --> 01:22:27,540
Spherical music.

1263
01:22:27,780 --> 01:22:30,700
How to make you understand,
you primitive man !

1264
01:22:32,700 --> 01:22:34,540
May I ?

1265
01:22:36,700 --> 01:22:38,060
Ah ! No !

1266
01:22:38,300 --> 01:22:42,740
When you'll be finished playing
with your cleaning appliances...

1267
01:22:42,980 --> 01:22:46,660
Ah ! I was expecting that one !
Appliances !

1268
01:22:46,940 --> 01:22:50,420
The irony of the primate !
First degree humour.

1269
01:22:50,700 --> 01:22:52,780
The bourgeois sarcasm !

1270
01:22:53,060 --> 01:22:55,820
You know bulldozers, ..

1271
01:22:56,100 --> 01:22:57,020
..tractors, ..

1272
01:22:57,260 --> 01:22:59,860
..but your opinions on art, ..

1273
01:23:00,140 --> 01:23:02,940
.. you can use them as
suppositories !

1274
01:23:03,260 --> 01:23:05,340
Children suppositories, even !

1275
01:23:05,580 --> 01:23:08,100
After throwing me out,
I don't quite understand...

1276
01:23:08,380 --> 01:23:11,140
Where is Patricia ?
...why are you here !

1277
01:23:11,420 --> 01:23:13,460
Where is Patricia ?!

1278
01:23:13,700 --> 01:23:15,020
- Here, uncle !

1279
01:23:19,420 --> 01:23:20,940
Good morning !

1280
01:23:23,460 --> 01:23:24,660
But ...

1281
01:23:27,820 --> 01:23:29,420
Patricia ..what are you doing here ?

1282
01:23:30,340 --> 01:23:32,100
What's the meaning of all this ?

1283
01:23:32,340 --> 01:23:36,300
You see, I'm cooking stew,
bain-marie, ragout.

1284
01:23:36,580 --> 01:23:40,900
I'm giving Antoine serenity
for our future.

1285
01:23:41,140 --> 01:23:41,740
What ?

1286
01:23:42,140 --> 01:23:43,900
Logical, isn't it ?

1287
01:23:44,100 --> 01:23:46,540
If he is to spend his life with me...

1288
01:23:47,620 --> 01:23:48,660
Spend his life ?

1289
01:23:50,780 --> 01:23:52,980
You must have lunch with us !

1290
01:23:53,220 --> 01:23:54,380
Darling !

1291
01:23:54,620 --> 01:23:56,740
Go down to the Italian store !

1292
01:23:57,060 --> 01:24:00,940
Bordeaux or Burgundy ?

1293
01:24:01,220 --> 01:24:02,940
We'll have both.

1294
01:24:05,180 --> 01:24:06,860
What's wrong ?

1295
01:24:07,380 --> 01:24:09,860
Nothing, I'm going crazy, that's all.

1296
01:24:10,100 --> 01:24:11,260
My dinner's burning !

1297
01:24:14,620 --> 01:24:16,500
You can come in, you know !

1298
01:24:27,100 --> 01:24:28,860
Listen , Patricia.

1299
01:24:29,300 --> 01:24:32,140
Why did you leave like that ?

1300
01:24:32,380 --> 01:24:35,140
We were worried sick !

1301
01:24:35,380 --> 01:24:38,420
Why did you throw Antoine out ?

1302
01:24:41,020 --> 01:24:43,620
You want my opinion ?
Taste this.

1303
01:24:43,940 --> 01:24:45,340
Lacks character.

1304
01:24:45,580 --> 01:24:48,340
No, I was talking about your Antoine !

1305
01:24:48,580 --> 01:24:50,740
"My Antoine", You are right !

1306
01:24:53,220 --> 01:24:54,420
We're getting married !

1307
01:24:54,700 --> 01:24:58,260
Now, let's not get ahead of
ourselves here !

1308
01:24:58,540 --> 01:24:59,980
Do you love him ?

1309
01:25:00,260 --> 01:25:02,420
Enough to marry him ?

1310
01:25:02,700 --> 01:25:04,460
Too much. It's a waste.

1311
01:25:04,700 --> 01:25:07,540
This story deserved a
tragic liaison, ..

1312
01:25:07,780 --> 01:25:11,180
..something Spanish, Russian !

1313
01:25:11,700 --> 01:25:12,620
Come on !

1314
01:25:12,860 --> 01:25:14,540
Have a scotch !

1315
01:25:15,300 --> 01:25:16,860
You'll forget yesterday's drinks.

1316
01:25:17,140 --> 01:25:19,100
I didn't drink anything yesterday. Not this !

1317
01:25:19,340 --> 01:25:21,380
You were walking up and down..

1318
01:25:21,700 --> 01:25:22,460
..the whole of last night !

1319
01:25:22,740 --> 01:25:24,700
You ran a bath twice.

1320
01:25:26,860 --> 01:25:28,180
Nerves...

1321
01:25:30,780 --> 01:25:32,460
Tell me...

1322
01:25:33,220 --> 01:25:36,180
You're not coming back too late?

1323
01:25:36,940 --> 01:25:39,700
We wouldn't want the future in-laws

1324
01:25:39,980 --> 01:25:42,100
..to think we live in sin !

1325
01:25:42,740 --> 01:25:46,380
Your Antoine, putting on airs...

1326
01:25:46,620 --> 01:25:50,060
I'm sure he does have a family
like everybody else !

1327
01:25:51,860 --> 01:25:55,820
I'm a survivor from a family
shaken by colonial wars,..

1328
01:25:56,100 --> 01:25:58,340
..divorces and accidents :

1329
01:25:58,580 --> 01:25:59,540
Dad !

1330
01:25:59,780 --> 01:26:03,180
Adolphe-Am�d�e Delafoy
aka ''the President''.

1331
01:26:03,460 --> 01:26:06,940
He collects clocks, traffic fines...

1332
01:26:07,180 --> 01:26:08,940
..sentimental disappointments..

1333
01:26:09,180 --> 01:26:13,140
..and all medals
Except the rescuer medal.

1334
01:26:13,900 --> 01:26:17,740
Nice medal but difficult to get
if you're not from Britanny.

1335
01:26:17,980 --> 01:26:20,460
A strange man.

1336
01:26:20,780 --> 01:26:21,820
A father.

1337
01:26:22,060 --> 01:26:25,820
He shares your passion for art.

1338
01:26:26,060 --> 01:26:28,860
Counsel from Puvis de Chavanne...

1339
01:26:29,140 --> 01:26:30,460
Never heard of it.

1340
01:26:30,700 --> 01:26:31,860
He has.

1341
01:26:32,100 --> 01:26:34,780
Apart from that, an honest man.

1342
01:26:35,100 --> 01:26:36,900
With a taste for morality,
chambermaids..

1343
01:26:37,180 --> 01:26:39,540
..religion and director's fees.

1344
01:26:39,780 --> 01:26:41,180
You know what ?

1345
01:26:42,220 --> 01:26:44,460
He became vice-president..

1346
01:26:44,700 --> 01:26:47,140
..of the International Monetary Fund !

1347
01:26:48,020 --> 01:26:49,060
Oh !

1348
01:26:55,100 --> 01:26:56,340
What are you thinking about?

1349
01:26:58,540 --> 01:27:00,140
IMF...

1350
01:27:01,660 --> 01:27:03,500
Not bad, you know...

1351
01:27:08,860 --> 01:27:11,020
Happy birthday to..

1352
01:27:11,300 --> 01:27:16,100
..you! Happy birthday to you!

1353
01:27:16,380 --> 01:27:20,140
Happy birthday, Fernand!

1354
01:27:20,380 --> 01:27:24,900
Happy birthday to you!

1355
01:27:27,460 --> 01:27:29,860
Happy birthday, uncle !

1356
01:27:32,540 --> 01:27:35,060
Happy birthday, my dear man.

1357
01:27:39,460 --> 01:27:42,060
Good day and happiness, sir.

1358
01:27:43,100 --> 01:27:44,860
Health and Wealth.

1359
01:27:51,460 --> 01:27:52,940
You are too kind.

1360
01:27:53,540 --> 01:27:54,540
This was brought in..

1361
01:27:54,780 --> 01:27:55,820
..earlier on.

1362
01:27:56,060 --> 01:27:58,980
Sender :
"Volfoni Brothers".

1363
01:28:01,460 --> 01:28:04,580
Even though we kissed and made up
I'm touched.

1364
01:28:04,820 --> 01:28:07,260
Such a delicate gesture !

1365
01:28:08,940 --> 01:28:10,980
It's a clock !
Listen !

1366
01:28:26,980 --> 01:28:29,460
Happy birthday to..

1367
01:28:29,740 --> 01:28:33,340
..you! Happy birthday to..

1368
01:28:33,580 --> 01:28:35,500
..you! Happy..

1369
01:28:35,780 --> 01:28:38,300
..birthday to you!

1370
01:28:38,580 --> 01:28:39,540
Happy birthday!

1371
01:28:59,140 --> 01:29:00,060
There he goes.

1372
01:29:00,380 --> 01:29:02,700
Did you see that ?
Right when we're having peace!

1373
01:29:02,940 --> 01:29:04,620
He sings and then bam!

1374
01:29:04,820 --> 01:29:06,820
He's nuts !

1375
01:29:09,100 --> 01:29:10,940
And the crazy ones, I cure them !

1376
01:29:13,380 --> 01:29:15,100
I'll write him a prescription.

1377
01:29:16,340 --> 01:29:17,700
A severe one !

1378
01:29:18,340 --> 01:29:19,820
I'll show him !

1379
01:29:20,060 --> 01:29:23,940
He'll be scattered in small pieces...

1380
01:29:24,220 --> 01:29:27,580
When it becomes too much, I dynamite.

1381
01:29:27,820 --> 01:29:29,260
I scatter !

1382
01:29:29,660 --> 01:29:30,940
I punch holes !

1383
01:30:31,740 --> 01:30:32,940
We shouldn't have come.

1384
01:30:33,300 --> 01:30:34,580
Shut up !

1385
01:30:42,780 --> 01:30:44,060
Go check if he's sleeping.

1386
01:30:56,700 --> 01:30:59,980
Is the big oaf asleep ?

1387
01:31:00,220 --> 01:31:02,380
He will sleep better that way !

1388
01:31:03,420 --> 01:31:07,580
He will be listening to the angels,
our friend from Montauban.

1389
01:31:07,860 --> 01:31:10,380
Gonna send him back to the headoffice, ..

1390
01:31:10,660 --> 01:31:12,580
..last stop for the conceited.

1391
01:31:19,620 --> 01:31:21,780
Asshole !

1392
01:31:22,780 --> 01:31:24,300
Asshole !

1393
01:31:24,900 --> 01:31:26,220
Well...

1394
01:31:26,660 --> 01:31:29,180
Asshole !

1395
01:31:30,580 --> 01:31:33,980
- "Enigma in the affair of
the burning lorry.

1396
01:31:34,500 --> 01:31:38,220
"Among the pastis bottles
transported by the bootleggers,

1397
01:31:38,500 --> 01:31:40,980
''..some contained gazoline."

1398
01:31:42,620 --> 01:31:44,340
Burns better.

1399
01:31:44,980 --> 01:31:45,820
Indeed.

1400
01:31:46,380 --> 01:31:47,980
But Mr Fernand, ..

1401
01:31:48,220 --> 01:31:50,700
.. for the Volfonis, that's not good.

1402
01:31:51,420 --> 01:31:53,740
It's above all unjust.

1403
01:31:53,980 --> 01:31:55,540
That's a nice one !

1404
01:31:55,820 --> 01:31:58,260
They shoot me !
They kill Henri !

1405
01:31:58,860 --> 01:31:59,740
Actually they did not.

1406
01:32:00,820 --> 01:32:03,580
Euh...
Go ahead ! Explain !

1407
01:32:03,860 --> 01:32:08,780
If the Volfonis had you
and Henri killed...

1408
01:32:09,020 --> 01:32:10,900
.. who would carry it out ?

1409
01:32:11,940 --> 01:32:14,140
Me. Hired gun number one !

1410
01:32:17,180 --> 01:32:18,940
And it was not me.

1411
01:32:21,860 --> 01:32:23,020
Tell me something, ..

1412
01:32:23,980 --> 01:32:27,020
..Th�o, our German friend.

1413
01:32:27,540 --> 01:32:30,420
How would you assess him?

1414
01:32:30,660 --> 01:32:32,860
Can't be trusted.

1415
01:32:37,180 --> 01:32:39,700
Can you pass on a message ?

1416
01:32:40,780 --> 01:32:43,060
If the Volfonis are not involved, yes.

1417
01:32:43,340 --> 01:32:46,940
Presented that way,
sounds interesting.

1418
01:32:47,620 --> 01:32:48,740
Well, ..

1419
01:32:48,980 --> 01:32:51,980
..you can go see Th�o at his retreat.

1420
01:32:52,660 --> 01:32:55,020
He must feel like talking to someone, ..

1421
01:32:55,260 --> 01:32:57,100
.. speak out.

1422
01:32:57,940 --> 01:33:00,340
He knows you guys well, ..

1423
01:33:00,580 --> 01:33:02,940
..he might confide in you.

1424
01:33:03,380 --> 01:33:06,620
He would not keep any secrets from you.

1425
01:33:07,420 --> 01:33:09,100
I don't think so.

1426
01:33:09,860 --> 01:33:12,740
That would be outright teasing.

1427
01:33:14,340 --> 01:33:17,660
We dropped by the distillery.

1428
01:33:17,900 --> 01:33:20,500
Th�o wasn't there. We saw Tomate.

1429
01:33:20,740 --> 01:33:21,740
Strange, no ?

1430
01:33:21,980 --> 01:33:23,220
* Was he there ?

1431
01:33:23,500 --> 01:33:26,940
He told us what he was doing there.

1432
01:33:32,260 --> 01:33:34,300
- Poor Tomate.

1433
01:33:35,140 --> 01:33:37,620
I didn't think he'd leave us that early.

1434
01:33:38,020 --> 01:33:41,540
One less for us to handle.

1435
01:33:42,740 --> 01:33:44,380
Are you happy?

1436
01:33:44,660 --> 01:33:48,260
If Tomate is dead, means
the other one understood..

1437
01:33:48,500 --> 01:33:50,380
..and our turn will soon come.

1438
01:33:57,220 --> 01:34:01,260
But now, we have law on our side.

1439
01:34:01,580 --> 01:34:02,140
Law?

1440
01:34:02,460 --> 01:34:04,660
Self-defense.

1441
01:34:05,060 --> 01:34:07,660
With me, no quarters given.

1442
01:34:12,580 --> 01:34:16,340
My dear, we have visitors.

1443
01:34:22,540 --> 01:34:25,220
So much for surprise.

1444
01:34:27,940 --> 01:34:29,060
Their turn !

1445
01:34:31,580 --> 01:34:32,140
Oh !

1446
01:34:32,540 --> 01:34:33,300
Shit !

1447
01:34:41,540 --> 01:34:43,820
I do not ask if
you know how to open them.

1448
01:34:47,020 --> 01:34:50,660
I do not ask if
Monsieur knows how to use it.

1449
01:35:21,100 --> 01:35:23,060
You were expecting someone ?

1450
01:35:23,420 --> 01:35:23,940
No.

1451
01:35:24,180 --> 01:35:27,580
Could it be a trick ?

1452
01:35:46,900 --> 01:35:51,300
Would you kindly announce
me to Mr Naudin, please ?

1453
01:35:51,540 --> 01:35:53,500
Who may I announce ?

1454
01:35:54,820 --> 01:35:57,260
Who may I announce, Monsieur?

1455
01:35:57,500 --> 01:36:00,700
What ? Speak up !

1456
01:36:00,940 --> 01:36:03,180
Who may I announce ?

1457
01:36:03,460 --> 01:36:07,140
Ah ! President Delafoy.

1458
01:36:07,420 --> 01:36:11,180
Antoine Delafoy's father.

1459
01:36:20,660 --> 01:36:22,620
President Delafoy !

1460
01:36:25,580 --> 01:36:29,260
Since you're not doing it, I'll
announce myself. President Delafoy.

1461
01:36:32,940 --> 01:36:37,540
I am absolutely delighted to make
your acquaintance.

1462
01:36:43,660 --> 01:36:47,060
I see you're not messing about.

1463
01:36:50,340 --> 01:36:52,940
I like that.

1464
01:36:53,180 --> 01:36:55,900
I love action, initiative.

1465
01:36:56,220 --> 01:37:00,460
When I was young, I used to
play hockey.

1466
01:37:00,700 --> 01:37:03,620
Good heavens !

1467
01:37:05,380 --> 01:37:08,620
Late 18th century

1468
01:37:08,980 --> 01:37:12,060
By Ferdinand Berthoud !

1469
01:37:12,340 --> 01:37:14,140
Pest !

1470
01:37:14,420 --> 01:37:16,140
Oh !

1471
01:37:16,420 --> 01:37:19,060
Unless my daughter-in-law
is attached to it, ..

1472
01:37:19,300 --> 01:37:22,780
..I wouldn't mind trading it in
for something else.

1473
01:37:23,020 --> 01:37:24,220
What ?

1474
01:37:28,220 --> 01:37:31,060
Sorry, I'm getting ahead of myself.

1475
01:37:33,740 --> 01:37:34,580
Well, ..

1476
01:37:34,900 --> 01:37:35,900
..Monsieur, ..

1477
01:37:36,140 --> 01:37:37,940
.. I have the privilege..

1478
01:37:38,220 --> 01:37:42,700
..of asking for your niece's hand ..

1479
01:37:42,980 --> 01:37:45,700
..for my son, Antoine.

1480
01:37:50,940 --> 01:37:51,580
Ah !

1481
01:37:51,900 --> 01:37:53,980
This 'Yes' comes from the heart.

1482
01:37:54,260 --> 01:37:56,860
I expected nothing less.

1483
01:38:01,820 --> 01:38:04,420
Well, well... you see !

1484
01:38:10,100 --> 01:38:12,980
This house is ravishing.

1485
01:38:13,340 --> 01:38:16,340
All this greenery...

1486
01:38:16,620 --> 01:38:18,300
The calm...

1487
01:38:23,900 --> 01:38:25,340
Monsieur.

1488
01:38:28,860 --> 01:38:31,740
You see, nothing can beat..

1489
01:38:31,980 --> 01:38:35,700
..these family homes..

1490
01:38:36,020 --> 01:38:40,900
..with these attics where
we played when we were kids.

1491
01:38:42,180 --> 01:38:44,260
I think I heard something...

1492
01:38:44,620 --> 01:38:47,100
Yes, it's...

1493
01:38:47,340 --> 01:38:50,660
It's the gardener, killing moles !

1494
01:38:51,100 --> 01:38:52,540
James !

1495
01:38:52,940 --> 01:38:53,820
Monsieur.

1496
01:38:54,100 --> 01:38:56,620
Tell him to make less noise.

1497
01:38:56,980 --> 01:39:00,100
I will try to make him understand.

1498
01:39:01,060 --> 01:39:04,660
Did you inherit this ?
A family heirloom ?

1499
01:39:04,900 --> 01:39:07,540
Did you find it in Paris ?

1500
01:39:07,780 --> 01:39:09,700
You're killing me !

1501
01:39:09,980 --> 01:39:10,980
What ?

1502
01:39:11,540 --> 01:39:13,220
This.

1503
01:39:16,140 --> 01:39:17,620
Oh, but...

1504
01:39:17,860 --> 01:39:20,340
What is that ?
Termites.

1505
01:39:20,620 --> 01:39:21,740
What ?

1506
01:39:21,980 --> 01:39:25,140
Termites - they eat everything !

1507
01:39:25,780 --> 01:39:29,100
The problem with these old homes...

1508
01:39:31,180 --> 01:39:32,460
Oh !

1509
01:39:36,220 --> 01:39:37,980
Pests !

1510
01:39:54,660 --> 01:39:56,100
The horrible ones !

1511
01:39:56,380 --> 01:39:57,980
Split up, they're no fun.

1512
01:39:58,260 --> 01:40:00,900
I'm not interested in their
Siamese twin act.

1513
01:40:13,660 --> 01:40:17,060
Must admit god is not on our side.

1514
01:40:17,300 --> 01:40:20,940
But at least we didn't take the
hardware out for nothing.

1515
01:40:36,140 --> 01:40:38,860
I'm not saying it isn't unfair.

1516
01:40:39,140 --> 01:40:40,060
I'm telling you..

1517
01:40:40,300 --> 01:40:41,820
..makes one feel better.

1518
01:41:02,980 --> 01:41:04,300
- Ah ! Perfect !

1519
01:41:04,580 --> 01:41:06,420
Absolutely perfect !

1520
01:41:06,700 --> 01:41:09,420
A dinner jacket, ..

1521
01:41:09,700 --> 01:41:11,620
..is difficult to wear.

1522
01:41:11,860 --> 01:41:14,540
But it looks real good on Monsieur.

1523
01:41:14,820 --> 01:41:18,380
You have the body of a diplomat.

1524
01:41:18,620 --> 01:41:19,580
Very nice !

1525
01:41:19,900 --> 01:41:22,540
Send your bill as  soon as possible.

1526
01:41:22,860 --> 01:41:25,420
I'm going back to the countryside
the day after tomorrow.

1527
01:41:34,420 --> 01:41:36,620
Don't move !

1528
01:41:37,220 --> 01:41:38,660
Thank you.

1529
01:41:38,900 --> 01:41:40,780
Uncle, it's fabulous.

1530
01:41:41,740 --> 01:41:44,220
I did not know we had so many friends.

1531
01:41:44,860 --> 01:41:47,060
More than you think.

1532
01:41:47,380 --> 01:41:48,940
Mademoiselle !

1533
01:41:54,260 --> 01:41:58,420
You seem relaxed, happy.

1534
01:41:58,620 --> 01:42:00,180
You can say that again.

1535
01:42:00,460 --> 01:42:05,020
My mission as a tutor is over.

1536
01:42:05,260 --> 01:42:09,500
As for the businesses that
constitute Patricia's dowry,

1537
01:42:09,820 --> 01:42:12,100
.. your father will take over.

1538
01:42:12,340 --> 01:42:16,300
They are a tad... peculiar.

1539
01:42:16,580 --> 01:42:20,300
With a vice-president of the IMF
in charge,..

1540
01:42:20,580 --> 01:42:22,860
..everything will be fine.
Especially with dad.

1541
01:42:23,100 --> 01:42:26,100
He does not understand the present,
the future,..

1542
01:42:26,380 --> 01:42:28,340
Does not understand France, Europe.

1543
01:42:28,580 --> 01:42:32,460
But he would understand anything
about money.

1544
01:42:40,420 --> 01:42:41,420
Is it for real ?

1545
01:42:41,660 --> 01:42:43,900
Mr Fernand !
Old Paris.

1546
01:42:44,140 --> 01:42:45,180
Ah !

1547
01:42:45,460 --> 01:42:46,460
- Mr Fernand !

1548
01:42:46,980 --> 01:42:48,260
Mr Fernand !

1549
01:42:57,580 --> 01:42:58,980
What ?
New developments.

1550
01:42:59,220 --> 01:43:02,020
Th�o is at the distillery with the others.

1551
01:43:02,260 --> 01:43:03,780
What ?
They are moving.

1552
01:43:03,980 --> 01:43:07,220
They're about to run away.
Are you there ?

1553
01:43:09,620 --> 01:43:10,460
Jean !

1554
01:43:13,620 --> 01:43:15,260
Bravo !
Bastien is standing guard.

1555
01:43:15,500 --> 01:43:16,420
Shhh !

1556
01:43:16,660 --> 01:43:20,700
We thought we'd leave Th�o for you to handle.

1557
01:43:21,020 --> 01:43:22,900
We've known bosses who would
take offense otherwise.

1558
01:43:23,180 --> 01:43:24,260
Well ...

1559
01:43:24,500 --> 01:43:27,260
Tell Patricia I have an
errand to run.

1560
01:43:27,500 --> 01:43:29,740
I'll catch up in church.

1561
01:43:30,100 --> 01:43:33,820
I suggest you don't go empty-handed.

1562
01:43:34,180 --> 01:43:36,980
Have you ever seen me leave
without the necessary?

1563
01:43:37,340 --> 01:43:40,260
Days like this,
you're not yourself.

1564
01:43:40,580 --> 01:43:41,980
Ok ! Let's go !

1565
01:43:42,220 --> 01:43:45,260
No, you ...
Come on, quick !

1566
01:43:54,300 --> 01:43:57,340
I saw 3, there may be more.

1567
01:43:58,220 --> 01:44:01,180
Mr Fernand,
Do we wait for them to come out?

1568
01:44:01,420 --> 01:44:02,700
Siege or assault?

1569
01:44:02,980 --> 01:44:05,260
I have no time to wait.

1570
01:44:05,500 --> 01:44:07,020
Come on, let's go !

1571
01:44:07,260 --> 01:44:08,180
Right !

1572
01:44:14,060 --> 01:44:14,900
They are coming.

1573
01:44:15,140 --> 01:44:16,100
Here they are.

1574
01:44:30,700 --> 01:44:32,300
- What is this ?

1575
01:44:32,740 --> 01:44:33,580
this ?

1576
01:44:33,900 --> 01:44:36,340
In case you must fire in full auto.

1577
01:44:36,580 --> 01:44:39,780
If they all come out at the same
time , tatata... hop !

1578
01:44:40,340 --> 01:44:42,620
Resistance habits die hard !

1579
01:44:43,020 --> 01:44:44,940
Stop these children games !

1580
01:44:45,180 --> 01:44:48,420
Are we done ?
I'm in a hurry !

1581
01:45:12,900 --> 01:45:14,140
Pascal, eh !

1582
01:45:17,740 --> 01:45:18,340
There it is !

1583
01:46:13,180 --> 01:46:13,900
Ah !

1584
01:46:17,260 --> 01:46:17,980
Ouh !

1585
01:46:50,060 --> 01:46:52,460
Boss...
Oh ! Shit !

1586
01:47:01,500 --> 01:47:03,420
With the jacket, it will be fine.

1587
01:47:10,020 --> 01:47:10,940
You ok ?

1588
01:47:38,380 --> 01:47:39,900
Yes, ok.

1589
01:47:42,420 --> 01:47:44,140
Close one !
