1
00:00:31,490 --> 00:00:41,500
[♪ ♪ ♪]

2
00:00:58,433 --> 00:01:08,277
[♪ ♪ ♪]

3
00:01:08,360 --> 00:01:10,195
[panting]

4
00:01:10,279 --> 00:01:12,281
[grunting]

5
00:01:13,615 --> 00:01:15,826
[gunshots]

6
00:01:15,951 --> 00:01:26,962
[♪ ♪ ♪]

7
00:01:29,756 --> 00:01:32,301
[beeping]

8
00:01:32,384 --> 00:01:34,469
[beeping rapidly]

9
00:01:35,721 --> 00:01:37,264
- [grunts]
- [explosion]

10
00:01:45,147 --> 00:01:48,150
[taking deep breaths]

11
00:01:55,991 --> 00:02:06,835
[♪ ♪ ♪]

12
00:02:08,754 --> 00:02:12,341
[speaking French]

13
00:02:12,424 --> 00:02:15,427
[taking deep breaths]

14
00:02:15,510 --> 00:02:16,845
[speaking French]

15
00:02:16,887 --> 00:02:19,222
[taking deep breaths]

16
00:02:19,348 --> 00:02:21,058
[speaking French]

17
00:02:21,183 --> 00:02:22,184
Hi, honey.

18
00:02:23,935 --> 00:02:25,687
Yeah, just tell your sister
I'll be home in about an hour.

19
00:02:25,729 --> 00:02:28,065
Just finishing a round of golf.

20
00:02:28,190 --> 00:02:29,399
I love you, too.

21
00:02:31,360 --> 00:02:32,361
[yelling]

22
00:02:33,070 --> 00:02:33,695
[cocks]

23
00:02:33,737 --> 00:02:34,780
Shut up and fight.

24
00:02:34,863 --> 00:02:35,864
[grunting]

25
00:02:35,947 --> 00:02:38,200
[moaning]

26
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
[grunting]

27
00:02:44,373 --> 00:02:51,046
[♪ ♪ ♪]

28
00:02:51,129 --> 00:02:52,297
[grunting]

29
00:02:53,757 --> 00:02:55,550
[whirring]

30
00:02:57,594 --> 00:02:58,970
Fuck you, Rainsford.

31
00:02:59,054 --> 00:03:00,222
See you in the next one,
Mitch.

32
00:03:00,305 --> 00:03:02,140
If my luck runs out.

33
00:03:02,224 --> 00:03:03,600
Hey, Rain, man,
I got a question.

34
00:03:03,725 --> 00:03:04,559
Yeah.

35
00:03:04,601 --> 00:03:06,061
- Who do you think you are?
- Hmm.

36
00:03:06,144 --> 00:03:07,729
Because you come here
and take my Kill,

37
00:03:07,854 --> 00:03:09,272
'cause you're some
big shot doctor?

38
00:03:09,356 --> 00:03:10,524
I don't wanna be here.

39
00:03:10,607 --> 00:03:11,733
Remember
what your father said to you

40
00:03:11,817 --> 00:03:12,859
when he asked you
to run his company?

41
00:03:12,943 --> 00:03:15,654
"You're just too fuckin' slow.”

42
00:03:15,737 --> 00:03:17,322
They'll send me back to rehab.

43
00:03:17,406 --> 00:03:19,533
Too fucking slow.

44
00:03:19,616 --> 00:03:21,034
That's-- what--

45
00:03:21,118 --> 00:03:22,411
What do you even mean by that?

46
00:03:22,494 --> 00:03:25,080
- You know, fuck you, man.
- Mmhmm.

47
00:03:26,581 --> 00:03:29,751
WEST: Congratulations on
another win, Dr. Rainsford.

48
00:03:29,793 --> 00:03:32,504
The prey is already
in your trophy room.

49
00:03:32,587 --> 00:03:35,966
My enthusiasm for your sport
is coming to an end.

50
00:03:36,091 --> 00:03:37,801
WEST: Perhaps you
might enjoy being the prey

51
00:03:37,926 --> 00:03:39,428
instead of the hunter?

52
00:03:39,469 --> 00:03:42,431
Don't mistake my boredom
for suicidal tendencies.

53
00:03:42,556 --> 00:03:45,058
WEST:
You are a most valued client.

54
00:03:45,100 --> 00:03:46,226
Prove it.

55
00:03:46,268 --> 00:03:47,352
Find me a real challenge.

56
00:03:47,436 --> 00:03:57,446
[♪ ♪ ♪]

57
00:04:14,171 --> 00:04:17,174
[grunting]

58
00:04:28,894 --> 00:04:30,979
Hey sweetheart,
what's with the look?

59
00:04:31,021 --> 00:04:32,230
[grunting]

60
00:04:32,314 --> 00:04:34,399
You know, these guys
are professionals, right?

61
00:04:34,483 --> 00:04:35,525
- [Inhales]
- [grunting]

62
00:04:35,650 --> 00:04:36,818
[Warden exhales]

63
00:04:36,902 --> 00:04:38,695
WARDEN NICHOLLS: They're
gonna make your hunters see God.

64
00:04:38,820 --> 00:04:41,031
They look
like gutter punk brawlers.

65
00:04:41,156 --> 00:04:43,450
[grunting]

66
00:04:43,492 --> 00:04:45,786
The last prey you sold me
didn't make it to midnight

67
00:04:45,827 --> 00:04:47,621
on the first day.

68
00:04:47,662 --> 00:04:49,498
Are you fuckin' blind?

69
00:04:49,623 --> 00:04:52,000
These are the best ones
in the prison.

70
00:04:52,083 --> 00:04:55,295
They're the best ones
in the whole Pacific Northwest.

71
00:04:55,337 --> 00:04:57,589
You see that one over there?

72
00:04:57,672 --> 00:04:58,715
Uh, he's got more Kills

73
00:04:58,799 --> 00:05:01,218
than Shirley fuckin' Temple's
got curls.

74
00:05:01,301 --> 00:05:03,845
WEST: A prey doesn't
just need to know how to Kill.

75
00:05:03,929 --> 00:05:05,680
They need to know
how to evade detection

76
00:05:05,764 --> 00:05:08,725
to deceive
to plant red herrings.

77
00:05:08,850 --> 00:05:10,852
Not one of your prisoners
would pose a real threat

78
00:05:10,894 --> 00:05:12,187
to the hunter.

79
00:05:14,689 --> 00:05:15,690
[sighs]

80
00:05:20,612 --> 00:05:22,072
About this one.

81
00:05:22,155 --> 00:05:23,949
Why have I never seen him?

82
00:05:24,032 --> 00:05:25,909
You don't want that one.

83
00:05:25,992 --> 00:05:28,829
Look,
he used to be something great.

84
00:05:28,912 --> 00:05:30,497
He's at the end of his rope now.

85
00:05:30,580 --> 00:05:32,541
His numbers are off the charts.

86
00:05:32,624 --> 00:05:34,042
He's a fuckin' degenerate.

87
00:05:34,125 --> 00:05:36,795
You don't know half the shit
that guy's done.

88
00:05:36,878 --> 00:05:38,088
I don't trust him.

89
00:05:38,213 --> 00:05:39,422
I can't trust him.

90
00:05:39,548 --> 00:05:41,049
He's so dangerous
that we've kept him

91
00:05:41,132 --> 00:05:43,718
in a sensory deprivation cell
since he got here.

92
00:05:43,802 --> 00:05:45,554
He hasn't even talked
to another person

93
00:05:45,595 --> 00:05:47,556
in over seven years.

94
00:05:47,597 --> 00:05:49,891
He's broken laws
you haven't even thought of.

95
00:05:49,933 --> 00:05:53,353
Escaped three prisons,
wanted in 47 states,

96
00:05:53,395 --> 00:05:57,983
broken 21 bones,
in and out of jail.

97
00:05:58,066 --> 00:06:01,653
Who the hell is Thomas Malone?

98
00:06:01,736 --> 00:06:04,573
I want you hunters
to have a fuckin' chance.

99
00:06:04,656 --> 00:06:05,574
Don't want him.

100
00:06:05,657 --> 00:06:15,584
[♪ ♪ ♪]

101
00:06:28,763 --> 00:06:32,934
Hey, buddy, are you lost?

102
00:06:33,018 --> 00:06:36,271
No,
I'm right where I want to be.

103
00:06:36,354 --> 00:06:37,981
I read your file.

104
00:06:38,064 --> 00:06:40,483
Holy hell, sir.
How're you still alive?

105
00:06:40,567 --> 00:06:43,403
Come closer and I'll show you.

106
00:06:43,486 --> 00:06:46,281
I'm literally a hologram.

107
00:06:46,323 --> 00:06:49,159
I'd never put myself in a room
with a Killer.

108
00:06:49,284 --> 00:06:51,328
I'm your only hope.

109
00:06:51,453 --> 00:06:53,622
This is the end of the line.

110
00:06:53,663 --> 00:06:55,081
Before they put you
in this cage,

111
00:06:55,123 --> 00:06:57,667
you owed money
to the North Road 88s,

112
00:06:57,792 --> 00:07:01,212
the Triad, La Nostra,
two Cartels that I know of,

113
00:07:01,296 --> 00:07:04,466
a dozen West Coast loan sharks
and East Coast shylocks.

114
00:07:04,591 --> 00:07:08,595
The IRS, the CRA,
the FRS wants you dead.

115
00:07:08,678 --> 00:07:10,221
I'm a popular guy.

116
00:07:10,305 --> 00:07:12,807
How you've stayed alive
this long is beyond me.

117
00:07:12,891 --> 00:07:14,726
The luck of the Irish.

118
00:07:16,561 --> 00:07:17,812
Hmm.

119
00:07:17,938 --> 00:07:20,190
It was
a waste of time coming here.

120
00:07:20,315 --> 00:07:21,691
Enjoy the rest of your day.

121
00:07:21,816 --> 00:07:23,860
You sure are comin' on
a little strong.

122
00:07:23,985 --> 00:07:27,572
Am I, Thomas Ernest Malone,
O-neg?

123
00:07:28,490 --> 00:07:30,283
Fuckin' cop.

124
00:07:30,325 --> 00:07:32,911
What kind of cop
dresses this good?

125
00:07:32,994 --> 00:07:35,330
I'm the game master.

126
00:07:35,413 --> 00:07:38,124
And we have a game
set for tomorrow.

127
00:07:38,208 --> 00:07:39,793
It won't be broadcast.

128
00:07:39,876 --> 00:07:42,253
I'll take my chances here.

129
00:07:42,337 --> 00:07:43,922
WEST:
LWOP.

130
00:07:44,005 --> 00:07:46,132
Life without parole.

131
00:07:46,216 --> 00:07:48,426
That's what you're facing.

132
00:07:48,510 --> 00:07:51,680
Win and I can
guarantee your freedom.

133
00:07:51,763 --> 00:07:55,100
Maybe you could settle down
and visit the grandkids.

134
00:07:55,183 --> 00:07:58,561
Grandkids?
I don't have any grandkids.

135
00:07:58,687 --> 00:07:59,854
Yes, you do.

136
00:07:59,896 --> 00:08:01,231
Two.

137
00:08:01,356 --> 00:08:03,191
Your eldest son Michael,

138
00:08:03,233 --> 00:08:06,486
he and his wife welcomed
a pair of twins last year.

139
00:08:06,528 --> 00:08:08,196
A boy and a girl.

140
00:08:08,279 --> 00:08:10,740
They live up
in a faraway magical land

141
00:08:10,824 --> 00:08:12,742
called "Vancouver".

142
00:08:14,619 --> 00:08:17,205
Okay, I'm in.

143
00:08:19,582 --> 00:08:22,210
But I want them taken care of.

144
00:08:22,293 --> 00:08:24,587
I'm a grandfather now.

145
00:08:24,713 --> 00:08:25,714
Done.

146
00:08:27,215 --> 00:08:29,551
This is an employee agreement.

147
00:08:29,676 --> 00:08:31,386
You assign your rights to Apex,

148
00:08:31,511 --> 00:08:35,557
a subsidiary of
Zaroff Megas Industries LLC.

149
00:08:35,640 --> 00:08:36,725
There's a box to write down

150
00:08:36,808 --> 00:08:39,144
what you want written
on your tombstone

151
00:08:39,227 --> 00:08:42,689
or a fun anecdote
for your eulogy, perhaps?

152
00:08:42,772 --> 00:08:44,983
Otherwise, sign and initial.

153
00:08:46,735 --> 00:08:48,570
Even if you lose,

154
00:08:48,653 --> 00:08:52,490
well, looking at the way
your life is headed,

155
00:08:52,574 --> 00:08:54,325
death might be an upgrade.

156
00:08:58,872 --> 00:09:06,713
[♪ ♪ ♪]

157
00:09:24,189 --> 00:09:25,982
[beeping]

158
00:09:28,359 --> 00:09:31,279
[indistinct chatter
in background]

159
00:09:31,404 --> 00:09:41,414
[D> D D]

160
00:09:51,341 --> 00:09:54,260
[giggling]

161
00:09:54,344 --> 00:10:04,354
[♪ ♪ ♪]

162
00:10:37,053 --> 00:10:48,064
[♪ ♪ ♪]

163
00:11:26,895 --> 00:11:36,905
[♪ ♪ ♪]

164
00:11:44,412 --> 00:11:46,748
[grunting]

165
00:12:02,680 --> 00:12:04,641
[chuckling]

166
00:12:16,402 --> 00:12:19,405
WEST:
The hunters are arriving.

167
00:12:19,447 --> 00:12:21,908
Their lodge will be
on the north of the Island,

168
00:12:21,950 --> 00:12:25,286
so I recommend staying away
from there.

169
00:12:25,411 --> 00:12:27,830
Apex is quite simple.

170
00:12:27,914 --> 00:12:29,415
There are six hunters.

171
00:12:29,499 --> 00:12:31,459
You are the prey.

172
00:12:31,542 --> 00:12:33,962
So what if I kill all
the hunters?

173
00:12:35,838 --> 00:12:38,424
That act has never been done.

174
00:12:38,508 --> 00:12:40,927
There have been some accidents
in the past,

175
00:12:41,010 --> 00:12:44,639
but Apex has never lost
a hunter.

176
00:12:44,722 --> 00:12:47,392
Some have been trained
by the best in the world.

177
00:12:47,475 --> 00:12:50,520
MALONE:
Training and experience

178
00:12:50,645 --> 00:12:53,106
are very different things.

179
00:12:53,147 --> 00:12:54,649
Precisely.

180
00:12:54,774 --> 00:12:56,484
So what if I kill
all the hunters?

181
00:12:58,820 --> 00:13:02,824
Then it's game over, red rover,
you win.

182
00:13:02,949 --> 00:13:05,493
On Apex Island,
there are no laws.

183
00:13:05,618 --> 00:13:07,912
Only winning and losing.

184
00:13:07,996 --> 00:13:09,372
You do these a lot?

185
00:13:09,497 --> 00:13:11,082
One per month.

186
00:13:11,165 --> 00:13:14,085
And we have a wait list
for hunters longer than your--

187
00:13:14,168 --> 00:13:18,214
What's the price
for hunting humans?

188
00:13:19,674 --> 00:13:22,218
Depends on the rating
of the prey.

189
00:13:22,343 --> 00:13:24,429
10.9 to 11.

190
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
Want to know how you're rated?

191
00:13:26,806 --> 00:13:27,807
Nuh.

192
00:13:29,684 --> 00:13:32,478
I expect the hunters
will underestimate you.

193
00:13:32,562 --> 00:13:35,773
Not exactly the smartest people.

194
00:13:35,857 --> 00:13:38,818
Each of them come here
for their own reasons.

195
00:13:38,901 --> 00:13:40,737
Same as you, I suppose.

196
00:13:42,238 --> 00:13:46,743
If the prey wins, I take solace
in knowing I changed their life.

197
00:13:46,826 --> 00:13:48,578
You're a real saint.

198
00:13:48,661 --> 00:13:51,205
I always saw myself as Gandhi.

199
00:13:52,415 --> 00:13:55,543
Enlightenment
through blood sport.

200
00:13:55,585 --> 00:13:59,756
Hey, these hunters,

201
00:13:59,881 --> 00:14:01,341
they like each other?

202
00:14:04,052 --> 00:14:06,220
Good luck, Mr. Malone.

203
00:14:07,889 --> 00:14:17,899
[♪ ♪ ♪]

204
00:14:20,568 --> 00:14:21,986
ECKA:
Lyle, my man.

205
00:14:22,070 --> 00:14:23,404
What's up, playboy?

206
00:14:23,446 --> 00:14:26,574
Well, well, well,
they let you out of rehab, huh?

207
00:14:26,616 --> 00:14:28,743
Yep, the old man says
he uh, let me back home

208
00:14:28,868 --> 00:14:30,745
if I get a kill
before his birthday.

209
00:14:30,870 --> 00:14:32,038
And speakin' of your dad,

210
00:14:32,080 --> 00:14:33,414
I've been tryin'
to get a hold of him.

211
00:14:33,539 --> 00:14:35,416
He hasn't gotten back to me.
Is he alright?

212
00:14:35,541 --> 00:14:36,751
- Got this Triple A investment.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.

213
00:14:36,876 --> 00:14:37,835
You know, he's gonna love this.

214
00:14:37,919 --> 00:14:38,753
I'll ask him to call you.

215
00:14:38,878 --> 00:14:40,296
Uh, it's a bull market,
my friend,

216
00:14:40,380 --> 00:14:41,631
no time like the present.

217
00:14:43,716 --> 00:14:46,010
Fear not, fear God.

218
00:14:46,094 --> 00:14:48,304
Fear only the women and wine

219
00:14:48,388 --> 00:14:53,184
for the good Lord has delivered
and I have arrived.

220
00:14:53,267 --> 00:14:54,352
What's goin' on fuckas?

221
00:14:54,435 --> 00:14:55,520
This fuckin' guy?

222
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
West, I want a refund, alright?

223
00:14:57,438 --> 00:14:59,273
It's him or me.
Get me out of here.

224
00:14:59,315 --> 00:15:00,650
Don't be such a little wuss,
child.

225
00:15:00,775 --> 00:15:02,110
The last time
we did an Apex together,

226
00:15:02,193 --> 00:15:04,028
you almost fuckin' lynched me
in that job.

227
00:15:04,112 --> 00:15:06,614
Don't blame me for you walkin'
into one of the traps.

228
00:15:06,656 --> 00:15:10,410
Oh, what kind of monster
lynches someone, Bishop?

229
00:15:10,493 --> 00:15:13,371
Probably your ancestors.

230
00:15:13,454 --> 00:15:14,914
- Relax, man.
- Hey, easy.

231
00:15:14,997 --> 00:15:17,250
Whoa!
Whoa, look at you, Bishop!

232
00:15:17,333 --> 00:15:18,334
Hmm, ah.

233
00:15:18,418 --> 00:15:20,586
Uh,
what are you benchin' nowadays?

234
00:15:20,670 --> 00:15:21,796
What does your mom weigh?

235
00:15:21,838 --> 00:15:24,966
Is it 220 or 2407?

236
00:15:25,049 --> 00:15:26,217
Uh, 280.

237
00:15:26,300 --> 00:15:27,802
Yeah,
she's back on the Ben and Jerry's.

238
00:15:27,885 --> 00:15:29,303
[laughing]

239
00:15:30,638 --> 00:15:32,640
So what do you think
The Rainmaker's gonna show?

240
00:15:32,682 --> 00:15:34,434
- [scoffs]
- I hope not.

241
00:15:34,475 --> 00:15:37,186
Yeah, well, you couldn't win
even if your daddy paid for it.

242
00:15:37,311 --> 00:15:39,313
Hey, man, at least
his businesses make money.

243
00:15:39,439 --> 00:15:40,481
LYLE:
Yeah, uh, exactly.

244
00:15:40,606 --> 00:15:43,609
Remind us how did you
make your fortune, Bishop?

245
00:15:43,651 --> 00:15:44,986
Oh, that's right.

246
00:15:45,069 --> 00:15:47,488
You inherited 2 trillion
from your brother.

247
00:15:47,572 --> 00:15:49,449
What you got left?
A billion and a half?

248
00:15:49,532 --> 00:15:50,741
Hmm.

249
00:15:50,825 --> 00:15:54,954
No, the markets uh, they've--
they've gone-- nobody know.

250
00:15:55,037 --> 00:15:56,956
Buy low, sell high.

251
00:15:57,039 --> 00:15:58,416
- [scoffs]
- Pretty easy, compadre.

252
00:15:58,499 --> 00:15:59,834
If he learned to read,
he might have had a chance,

253
00:15:59,917 --> 00:16:02,920
you know, not pissin' away
your whole family's fortune.

254
00:16:03,004 --> 00:16:04,505
- You got such a big mouth.
- Okay, easy.

255
00:16:04,589 --> 00:16:05,381
ECKA:
Yeah, go fuck yourself.

256
00:16:05,506 --> 00:16:07,967
LYLE:
Alright, whoa, oh, e--

257
00:16:08,009 --> 00:16:09,343
Oh, and here I was hoping

258
00:16:09,427 --> 00:16:12,305
for a much better class
of hunter on this one.

259
00:16:14,182 --> 00:16:15,558
Hello, Bishop.

260
00:16:15,641 --> 00:16:17,393
Hello.

261
00:16:17,477 --> 00:16:19,896
Well, you'll get no better
than me, little Jeza.

262
00:16:19,979 --> 00:16:21,147
[scoffs]

263
00:16:21,230 --> 00:16:23,232
Mr. Lyle.

264
00:16:23,316 --> 00:16:24,609
Milady.

265
00:16:24,692 --> 00:16:26,235
And I don't believe we've met.

266
00:16:26,319 --> 00:16:27,111
[clears throat]

267
00:16:27,195 --> 00:16:28,196
I'm uh...

268
00:16:28,237 --> 00:16:29,530
Well, uh, the thing is uh...

269
00:16:29,572 --> 00:16:32,408
Hey, please excuse the boy.

270
00:16:32,533 --> 00:16:35,077
Uh, he's my mentally-handicapped
manservant.

271
00:16:35,203 --> 00:16:36,704
I-- I-- I purchased him from--

272
00:16:36,746 --> 00:16:37,747
[indiscernible speech]

273
00:16:37,872 --> 00:16:39,874
Old Brooklyn, actually.

274
00:16:39,916 --> 00:16:40,833
Come on, tap out, Ecka.

275
00:16:40,875 --> 00:16:41,876
- [grunting]
- Seriously, hey.

276
00:16:41,918 --> 00:16:43,044
- Tap out already, tap out.
- Oh!

277
00:16:43,169 --> 00:16:44,003
BISHOP:
[overlapping speech]

278
00:16:44,045 --> 00:16:46,047
Hey, animals.

279
00:16:46,130 --> 00:16:47,507
- Oh!
- Get off.

280
00:16:47,548 --> 00:16:48,966
Carrion, you cunt.

281
00:16:49,050 --> 00:16:50,676
I thought you got religion
or what?

282
00:16:50,718 --> 00:16:53,888
Another wife or whatever
or some sort of shit like that.

283
00:16:53,971 --> 00:16:56,807
You, you don't talk to me.

284
00:16:56,891 --> 00:16:58,309
Ever.

285
00:16:58,392 --> 00:16:59,602
You know,
if you got somethin' to say,

286
00:16:59,685 --> 00:17:01,604
why don't you look at me?

287
00:17:01,687 --> 00:17:03,773
Carrion, play nice.

288
00:17:04,398 --> 00:17:06,359
Okay, we're all friends here,
alright?

289
00:17:06,442 --> 00:17:08,277
We're all mates, except Ecka.

290
00:17:08,402 --> 00:17:09,695
Nobody really likes Ecka.

291
00:17:09,737 --> 00:17:10,571
[indistinct speech]

292
00:17:10,655 --> 00:17:11,989
- [Jeza chuckling]
- [grunting]

293
00:17:12,073 --> 00:17:13,241
Oh, oh, oh, oh, come on.
Come on.

294
00:17:13,324 --> 00:17:14,200
- Oh, oh.
- We doin' this again?

295
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
- Guys!
- Got you.

296
00:17:15,576 --> 00:17:16,410
- LYLE: Hey!
- Come on,

297
00:17:16,494 --> 00:17:18,287
show me what you can do you.

298
00:17:18,371 --> 00:17:20,581
You think you're strong,
but you're just tall.

299
00:17:22,792 --> 00:17:33,052
[♪ ♪ ♪]

300
00:17:33,135 --> 00:17:34,220
Come on now.
Come on now.

301
00:17:34,303 --> 00:17:35,846
- Look at this.
- Is that the best you got?

302
00:17:35,930 --> 00:17:36,806
- Come and get me.
- Is that it?

303
00:17:36,931 --> 00:17:37,640
- Come on.
- [chuckling]

304
00:17:37,765 --> 00:17:40,142
- [grunting]
- [clears throat]

305
00:17:44,981 --> 00:17:46,274
Dr. Rainsford.

306
00:17:46,399 --> 00:17:56,409
[♪ ♪ ♪]

307
00:18:08,629 --> 00:18:10,464
Let's begin.

308
00:18:15,970 --> 00:18:20,808
WEST: My good
hunters, welcome to Apex.

309
00:18:20,933 --> 00:18:23,936
[cheering]

310
00:18:23,978 --> 00:18:25,062
[clears throat]

311
00:18:27,356 --> 00:18:31,485
Allow me to introduce your toys
for the weekend.

312
00:18:31,569 --> 00:18:33,863
Only the best for the best.

313
00:18:33,946 --> 00:18:37,450
A weapon for every weapon
in this room.

314
00:18:37,533 --> 00:18:40,661
State of the art, oiled,

315
00:18:40,745 --> 00:18:43,497
and maintained by our team
of armorers.

316
00:18:45,750 --> 00:18:48,919
[laughing]

317
00:18:49,003 --> 00:18:50,504
Uh-ha, very funny.

318
00:18:50,546 --> 00:18:52,173
[chuckling]

319
00:18:52,298 --> 00:18:55,343
WEST: Our a la
carte offerings include

320
00:18:55,468 --> 00:18:58,346
thoroughbreds, and mongrels,
and dirt bikes.

321
00:18:58,429 --> 00:19:00,181
Remove them all.

322
00:19:00,264 --> 00:19:01,349
WEST:
Sir?

323
00:19:01,432 --> 00:19:02,683
We don't want the prey
stealing another bike now,

324
00:19:02,767 --> 00:19:03,768
do we?

325
00:19:05,353 --> 00:19:06,812
Anybody got a problem
with that?

326
00:19:12,026 --> 00:19:13,903
Good.

327
00:19:14,028 --> 00:19:16,697
Babe,
time to show us the turkey.

328
00:19:18,532 --> 00:19:22,328
You will have the pleasure,
the honor,

329
00:19:22,370 --> 00:19:26,207
of hunting one Thomas Malone.

330
00:19:26,332 --> 00:19:27,708
Malone the Mutilator?

331
00:19:27,792 --> 00:19:29,543
Isn't he a ex-Special Forces
or somethin'?

332
00:19:29,669 --> 00:19:32,880
A name like that
makes me think IRA or SAS.

333
00:19:32,963 --> 00:19:33,798
This is gonna be good.

334
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
Oh, come on now,
show us his mug!

335
00:19:39,053 --> 00:19:40,930
Who the hell is that?

336
00:19:41,013 --> 00:19:42,056
ECKA: He'll be dead
the second he slips

337
00:19:42,139 --> 00:19:43,057
and breaks his hip.

338
00:19:43,140 --> 00:19:44,934
He's a little long
in the back nine,

339
00:19:45,017 --> 00:19:46,435
don't you think?

340
00:19:46,519 --> 00:19:48,771
Thomas Malone could be
the greatest prey

341
00:19:48,896 --> 00:19:50,398
any of you have faced.

342
00:19:50,439 --> 00:19:51,232
[scoffs]

343
00:19:51,273 --> 00:19:52,316
Him?

344
00:19:52,400 --> 00:19:53,651
Yeah.

345
00:19:53,734 --> 00:19:56,404
WEST: Typically, the
prey is ex-Special Forces.

346
00:19:56,445 --> 00:19:58,614
A Green Beret, a ranger.

347
00:19:58,739 --> 00:20:01,575
But Malone, he's an ex-cop,

348
00:20:01,617 --> 00:20:04,704
kicked off the force
for intemperance.

349
00:20:04,745 --> 00:20:07,540
So he's been moonlighting
as a hit man or what?

350
00:20:07,581 --> 00:20:08,457
What's the deal?

351
00:20:08,541 --> 00:20:10,084
Yeah, he looks a bit more
like a mercenary,

352
00:20:10,167 --> 00:20:12,086
- don't you think?
- WEST: No.

353
00:20:12,169 --> 00:20:14,630
No, he developed
a crippling gambling addiction

354
00:20:14,755 --> 00:20:17,091
and lost custody
of his children.

355
00:20:17,133 --> 00:20:18,676
Alright, listen,
do we get a refund

356
00:20:18,759 --> 00:20:20,302
if we Kill this guy
within an hour?

357
00:20:20,428 --> 00:20:21,470
[West chuckles]

358
00:20:21,595 --> 00:20:22,596
WEST:
Certainly.

359
00:20:22,722 --> 00:20:25,933
What I failed to mention
is this.

360
00:20:25,975 --> 00:20:30,229
Malone has defied death
more times than most Navy Seals.

361
00:20:30,271 --> 00:20:32,732
He always happens to be
in the wrong place

362
00:20:32,773 --> 00:20:33,941
at the wrong time.

363
00:20:34,024 --> 00:20:35,067
Injuries?

364
00:20:37,445 --> 00:20:39,572
WEST: Broken ribs
and a compressed spine

365
00:20:39,655 --> 00:20:43,576
from leaping off a building,
over 60 concussions,

366
00:20:43,659 --> 00:20:46,328
sole survivor of a train crash,

367
00:20:46,412 --> 00:20:48,873
shot in the back at an airport,

368
00:20:48,956 --> 00:20:50,833
drove a car through a plane.

369
00:20:50,916 --> 00:20:52,126
What?

370
00:20:52,209 --> 00:20:54,378
WEST: But five years ago,
he was convicted of murder

371
00:20:54,462 --> 00:20:56,630
in a burglary gone wrong.

372
00:20:56,672 --> 00:20:59,467
I could go on,
but we'd be here all night.

373
00:20:59,508 --> 00:21:01,802
The man
hasn't lived an easy life.

374
00:21:01,844 --> 00:21:02,970
Okay, yeah, sure,

375
00:21:03,012 --> 00:21:05,306
but my third wife's Shih Tzu

376
00:21:05,431 --> 00:21:07,892
looks like he has a better bite
than this guy.

377
00:21:07,975 --> 00:21:09,518
Feels like elderly abuse.

378
00:21:09,602 --> 00:21:10,644
Am I right?

379
00:21:10,728 --> 00:21:14,523
Pardon my French, but the man
is a motherfucker.

380
00:21:14,607 --> 00:21:17,860
He defies every statistical algorithm used by the Apex

381
00:21:17,943 --> 00:21:19,779
to select its prey.

382
00:21:19,862 --> 00:21:24,825
Simply put, the universe just
can't seem to kill him.

383
00:21:24,909 --> 00:21:27,495
Maybe some in this room can.

384
00:21:27,578 --> 00:21:29,789
Well, he hasn't met me yet.

385
00:21:31,791 --> 00:21:32,958
To the hunt.

386
00:21:33,000 --> 00:21:34,794
Ooh!

387
00:21:34,835 --> 00:21:36,003
To the hunt.

388
00:21:36,045 --> 00:21:46,096
[♪ ♪ ♪]

389
00:22:07,868 --> 00:22:08,661
Hmm.

390
00:22:08,702 --> 00:22:10,746
[sighing]

391
00:22:10,830 --> 00:22:20,840
[♪ ♪ ♪]

392
00:22:41,235 --> 00:22:42,278
Mm.

393
00:22:42,403 --> 00:22:43,320
[sighing]

394
00:22:43,404 --> 00:22:44,405
No.

395
00:22:44,488 --> 00:22:46,156
Oh, fuck it.

396
00:22:48,534 --> 00:22:50,661
Yeah, they're my size.

397
00:22:50,744 --> 00:22:52,454
At least, I'll be comfortable.

398
00:22:52,538 --> 00:23:02,798
[♪ ♪ ♪]

399
00:23:02,882 --> 00:23:07,052
Well, judging by the wind speed,
the weather,

400
00:23:07,136 --> 00:23:10,848
the climate,
I wonder if he'll go south.

401
00:23:10,931 --> 00:23:12,391
Of course, you do.

402
00:23:12,433 --> 00:23:13,434
JEZA:
East.

403
00:23:14,894 --> 00:23:17,354
He has to know daylight
gives him better visibility.

404
00:23:17,438 --> 00:23:18,981
ECKA: Maybe the old
man's got cataracts.

405
00:23:19,064 --> 00:23:21,108
Was-- is that even in the file?

406
00:23:21,191 --> 00:23:22,401
BISHOP:
Huh.

407
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
Hey, I got a question.

408
00:23:38,626 --> 00:23:41,462
WEST: You're coming
through loud and clear to all.

409
00:23:43,339 --> 00:23:46,175
Can hunters kill other hunters?

410
00:23:47,801 --> 00:23:51,263
WEST:
Technically, yes.

411
00:23:51,305 --> 00:23:53,766
There are no rules against it.

412
00:23:55,100 --> 00:23:56,810
MALONE:
Yeah, it sounds like fun.

413
00:23:56,894 --> 00:23:58,312
You're a sadist.

414
00:23:59,730 --> 00:24:02,733
WEST: The hunt ends
with the chorus of bells.

415
00:24:02,816 --> 00:24:05,986
Trust me, you'll know it
when you hear it.

416
00:24:06,070 --> 00:24:08,948
You will have
a three-hour head start.

417
00:24:08,989 --> 00:24:11,116
- Good luck, Mr. Malone.
- Hmm.

418
00:24:11,158 --> 00:24:14,328
[sighing]

419
00:24:19,625 --> 00:24:30,636
[♪ ♪ ♪]

420
00:24:47,277 --> 00:24:49,196
Welcome to Disneyland.

421
00:24:49,238 --> 00:24:59,289
[♪ ♪ ♪]

422
00:25:20,602 --> 00:25:23,647
[indistinct whispering]

423
00:25:28,235 --> 00:25:30,738
You really think
you're gonna need those?

424
00:25:30,821 --> 00:25:33,240
Why don't you mind
your own business.

425
00:25:35,200 --> 00:25:37,202
Wow, really?

426
00:25:37,286 --> 00:25:39,329
Can you put your finger on here
for a sec for me?

427
00:25:39,413 --> 00:25:40,247
JEZA:
So funny.

428
00:25:40,330 --> 00:25:41,206
Just for a second,
just put it on,

429
00:25:41,290 --> 00:25:42,708
- just for a second.
- JEZA: So clever.

430
00:25:42,791 --> 00:25:43,917
Just-- I'll show you.

431
00:25:44,001 --> 00:25:45,169
Don't touch me.

432
00:25:45,252 --> 00:25:46,628
Howzat?

433
00:25:46,712 --> 00:25:47,921
It's not ready yet.

434
00:25:47,963 --> 00:25:49,465
[chuckling]

435
00:25:51,258 --> 00:25:53,594
The logical move is
to work together as a unit

436
00:25:53,677 --> 00:25:55,554
and to lure him into a trap.

437
00:25:55,596 --> 00:25:56,764
Jeza, Carrion.

438
00:25:56,889 --> 00:25:58,891
Oh, no, no, no!

439
00:25:58,932 --> 00:26:00,059
No teams.

440
00:26:00,100 --> 00:26:01,935
Yeah, how about
everyone for themselves?

441
00:26:01,977 --> 00:26:04,229
None of this team bullshit.

442
00:26:04,271 --> 00:26:08,150
Alright, let him pick you off
one at a time.

443
00:26:08,233 --> 00:26:09,318
Yeah, right.

444
00:26:16,325 --> 00:26:18,035
[grunting]

445
00:26:18,118 --> 00:26:21,121
[taking deep breaths]

446
00:26:22,498 --> 00:26:24,124
[grunting]

447
00:26:35,135 --> 00:26:36,386
Hmm.

448
00:26:36,470 --> 00:26:46,480
[♪ ♪ ♪]

449
00:27:02,204 --> 00:27:07,835
Classic story
of hunter versus prey.

450
00:27:07,918 --> 00:27:09,711
And who is that hunter?

451
00:27:10,921 --> 00:27:15,300
Lyle, the Efficient.

452
00:27:16,677 --> 00:27:18,262
No, that doesn't work.

453
00:27:18,345 --> 00:27:24,184
Yeah, how about
Lyle, the Fearless?

454
00:27:25,435 --> 00:27:26,895
Freakin' bugs.

455
00:27:27,020 --> 00:27:29,356
[taking deep breaths]

456
00:27:29,398 --> 00:27:31,191
He walks stealthily...

457
00:27:31,233 --> 00:27:32,901
[takes a deep breath]

458
00:27:33,026 --> 00:27:35,320
...through the forest,

459
00:27:35,362 --> 00:27:37,865
Checking the canopy.

460
00:27:37,948 --> 00:27:41,535
There's something
that might be lurking.

461
00:27:41,618 --> 00:27:43,954
Watching.

462
00:27:44,037 --> 00:27:45,205
Moving.

463
00:27:47,207 --> 00:27:49,418
[taking deep breaths]

464
00:27:49,501 --> 00:27:51,503
LYLE:
[indistinct whispering]

465
00:27:55,507 --> 00:27:58,427
Where are you,
you little bastard?

466
00:28:12,024 --> 00:28:13,525
What the fuck?

467
00:28:24,328 --> 00:28:26,788
[gunfires]

468
00:28:26,914 --> 00:28:28,415
Oh!

469
00:28:28,498 --> 00:28:30,584
Okay, West!

470
00:28:30,626 --> 00:28:35,422
That better not leave a bruise
or I'm suing your ass.

471
00:28:36,924 --> 00:28:40,093
Prepare to die, skeleton.

472
00:28:46,767 --> 00:28:47,601
Come on.

473
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Oh, great.

474
00:28:51,021 --> 00:28:52,439
Piece of shit.

475
00:28:52,522 --> 00:28:54,316
[takes a deep breath]

476
00:28:54,399 --> 00:28:56,401
Okay, West!

477
00:28:56,485 --> 00:28:58,695
West, can I get a depot
out here?

478
00:28:58,779 --> 00:28:59,988
[beeps]

479
00:29:00,072 --> 00:29:01,615
[grunts]

480
00:29:09,122 --> 00:29:12,459
Oh, invisible depots now, huh?

481
00:29:12,542 --> 00:29:14,878
Yeah, safety issue.

482
00:29:14,962 --> 00:29:18,882
That is going
in my three-star Yelp review.

483
00:29:29,893 --> 00:29:31,311
[gulping]

484
00:29:31,395 --> 00:29:34,481
Hey, West,
does your holographic ass

485
00:29:34,564 --> 00:29:36,566
have anything other than water?

486
00:29:42,864 --> 00:29:45,867
[taking deep breaths]

487
00:29:51,915 --> 00:29:53,083
[gulping]

488
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
Oh!

489
00:29:55,252 --> 00:29:58,714
Now, that is a taste of Mexico.

490
00:29:58,797 --> 00:30:01,550
Gracias!

491
00:30:01,633 --> 00:30:05,971
Only the best
for an Apex predator!

492
00:30:06,054 --> 00:30:11,852
I am king of the jungle,
because I am afraid of shit.

493
00:30:11,893 --> 00:30:13,353
Oh-ho!

494
00:30:13,437 --> 00:30:15,480
Holy crap, Rainy!

495
00:30:15,522 --> 00:30:18,775
Pretty light in the loafers,
huh?

496
00:30:18,859 --> 00:30:20,193
You want a hit?

497
00:30:20,277 --> 00:30:22,154
Why are you here?

498
00:30:22,237 --> 00:30:24,239
I uh, I tracked him.

499
00:30:24,323 --> 00:30:26,033
I think I-- I think
I saw him comin" this way.

500
00:30:26,116 --> 00:30:27,409
No, I mean on the island.

501
00:30:28,702 --> 00:30:30,954
Oh, same as you.

502
00:30:31,038 --> 00:30:32,539
No.

503
00:30:32,622 --> 00:30:34,750
No, not actually.

504
00:30:34,833 --> 00:30:36,293
I'm here to hunt the prey,
you know?

505
00:30:36,376 --> 00:30:38,086
Better myself.

506
00:30:38,170 --> 00:30:39,463
Plus, I read in Forbes

507
00:30:39,546 --> 00:30:42,549
that all the top CEOs
do this shit.

508
00:30:42,632 --> 00:30:44,134
So why are you here?

509
00:30:47,054 --> 00:30:49,056
- [scoffs]
- 'Cause I wanna be.

510
00:30:49,181 --> 00:30:50,557
Hey, what about you?

511
00:30:52,434 --> 00:30:53,060
[sighs]

512
00:30:53,101 --> 00:30:54,227
I'm here, because I know

513
00:30:54,353 --> 00:30:56,021
I can walk through the shadow
of the valley of death

514
00:30:56,063 --> 00:30:59,524
and fear no evil,
because I am with me.

515
00:30:59,566 --> 00:31:00,817
And through the trial
and tribulation,

516
00:31:00,901 --> 00:31:02,861
I know I'll grow stronger.

517
00:31:02,903 --> 00:31:05,197
- [chuckling]
- You really--

518
00:31:05,280 --> 00:31:06,740
- You...
- Excuse me?

519
00:31:06,823 --> 00:31:10,410
No, it's not complicated
on why you're here, bro.

520
00:31:10,494 --> 00:31:12,913
Alright?
You're a sick fuck.

521
00:31:13,038 --> 00:31:14,414
I'd stop talking if I were you.

522
00:31:14,456 --> 00:31:16,124
LYLE:
Just embrace it, amigo.

523
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
No more words, Lyle.

524
00:31:18,919 --> 00:31:22,214
See, I'm here,
because I'm a fuckin' warrior

525
00:31:22,255 --> 00:31:24,549
and I was born to do this shit.

526
00:31:27,260 --> 00:31:29,721
I would bet my entire empire
on the fact

527
00:31:29,805 --> 00:31:31,640
that you wouldn't
pull the trigger on the prey

528
00:31:31,723 --> 00:31:33,225
if you had the chance.

529
00:31:33,308 --> 00:31:34,142
Yeah.

530
00:31:34,226 --> 00:31:35,602
Uh, whatever.

531
00:31:35,685 --> 00:31:37,229
What?

532
00:31:37,312 --> 00:31:39,815
- Excuse me?
- Nothin'.

533
00:31:40,816 --> 00:31:42,484
No, feel free to speak, Lyle.

534
00:31:44,194 --> 00:31:47,364
Okay, well, I say this with
all due respect and deference,

535
00:31:47,447 --> 00:31:51,660
but you are fucked in the head.

536
00:31:51,785 --> 00:31:54,454
We all know what you did,
SO you-- you're not some--

537
00:31:54,579 --> 00:31:57,290
Some paragon
of fuckin' excellence.

538
00:31:57,332 --> 00:31:58,959
You killed your wife, bro,

539
00:31:59,084 --> 00:32:00,669
SO you can save me
the sanctimonious

540
00:32:00,794 --> 00:32:02,921
"Oh, I'm here to better myself"
bullshit.

541
00:32:02,963 --> 00:32:04,798
And you can put that down.

542
00:32:08,093 --> 00:32:11,805
Man, if this was the real world,
and you and I got in a scrap,

543
00:32:11,888 --> 00:32:14,057
I'd tear your fuckin' head off,
bro.

544
00:32:16,351 --> 00:32:18,145
It's a good thing
we're not in the real world.

545
00:32:20,147 --> 00:32:22,315
[gunfires]

546
00:32:22,357 --> 00:32:24,443
[grunting]

547
00:32:24,484 --> 00:32:25,819
Fuck are you doing?

548
00:32:25,861 --> 00:32:27,446
[gunfires]

549
00:32:27,487 --> 00:32:28,655
God damn!

550
00:32:28,738 --> 00:32:30,449
[grunting]

551
00:32:30,490 --> 00:32:31,741
Okay.

552
00:32:31,825 --> 00:32:35,328
Hey, hey, hey, listen,
you win, okay?

553
00:32:35,412 --> 00:32:37,247
Y-- you win.

554
00:32:37,330 --> 00:32:40,375
Alright, you win.

555
00:32:40,459 --> 00:32:43,253
I do win.

556
00:32:43,336 --> 00:32:44,671
That's all I do.

557
00:32:47,007 --> 00:32:48,717
- [grunting]
- [gunshot]

558
00:32:51,261 --> 00:32:54,097
[taking deep breaths]

559
00:32:54,181 --> 00:32:55,891
[gunshots]

560
00:32:56,016 --> 00:33:06,026
[♪ ♪ ♪]

561
00:33:21,625 --> 00:33:25,587
Uh, hello, hello,
Dr. King of Kings.

562
00:33:25,712 --> 00:33:28,256
He was like this
when I got here.

563
00:33:28,381 --> 00:33:31,593
I told you
we should have hunted together.

564
00:33:31,718 --> 00:33:34,846
BISHOP:
He certainly didn't last long.

565
00:33:34,888 --> 00:33:37,182
Well, Lyle had it comin', huh.

566
00:33:37,224 --> 00:33:39,684
Survival of the fittest.

567
00:33:39,726 --> 00:33:41,728
Is this your doin'?

568
00:33:43,772 --> 00:33:46,149
It is, isn't it,
you cheeky fuck?

569
00:33:47,567 --> 00:33:51,821
If the rules changed
then who's the prey now?

570
00:33:53,406 --> 00:33:54,574
Hmm.

571
00:33:55,867 --> 00:33:58,495
When we get back
to the real world,

572
00:33:58,578 --> 00:34:01,289
I'm gonna ask you
to do me a favor

573
00:34:01,414 --> 00:34:04,084
and you're gonna do what I ask.

574
00:34:04,167 --> 00:34:07,254
Why would I ever say "yes"?

575
00:34:07,295 --> 00:34:10,590
There's a difference
between what's right

576
00:34:10,674 --> 00:34:12,509
and what's legal.

577
00:34:12,592 --> 00:34:15,136
You don't want a guy like me
goin' around

578
00:34:15,220 --> 00:34:17,889
telling stories
about what you did.

579
00:34:17,973 --> 00:34:21,017
But don't worry,
I can keep a secret.

580
00:34:22,310 --> 00:34:23,770
What secret?

581
00:34:23,853 --> 00:34:25,939
Well, that I was created
in God's image,

582
00:34:25,981 --> 00:34:28,358
the pinnacle of perfection.

583
00:34:28,441 --> 00:34:31,528
If God was a deaf, dumb, blind,
racist,

584
00:34:31,611 --> 00:34:33,905
misogynistic,
walking case of trash,

585
00:34:33,947 --> 00:34:35,115
then sure.

586
00:34:35,156 --> 00:34:38,326
You need
to read the Old Testament, doll.

587
00:34:38,451 --> 00:34:40,328
Zephaniah 3:8.

588
00:34:40,453 --> 00:34:41,788
He's all that and more.

589
00:34:41,913 --> 00:34:42,455
[chuckles]

590
00:34:42,539 --> 00:34:44,291
That's savage.

591
00:34:44,374 --> 00:34:46,793
The prey must have
stolen his gun, right?

592
00:34:46,876 --> 00:34:48,461
Should we worry
about this old man?

593
00:34:48,587 --> 00:34:50,005
Nah, he's got cocky.

594
00:34:50,088 --> 00:34:52,674
Turned his back
at the wrong moment.

595
00:34:52,757 --> 00:34:53,967
[Jeza chuckles]

596
00:34:55,302 --> 00:34:55,885
Where'd you get that?

597
00:34:55,969 --> 00:34:57,053
The depot?

598
00:34:59,931 --> 00:35:01,683
BISHOP: Okay, just
leave him alone, you know.

599
00:35:01,766 --> 00:35:04,019
The man needs
all the help he can get.

600
00:35:04,102 --> 00:35:06,146
CARRION:
What the fuck did you just say?

601
00:35:06,229 --> 00:35:07,147
Fight.

602
00:35:07,188 --> 00:35:08,982
- Fuck off already.
- Fight. Fight.

603
00:35:09,065 --> 00:35:10,400
You know, anytime, anyplace,
pal.

604
00:35:10,483 --> 00:35:11,151
- Fight, fight.
- Yeah, right now, huh?

605
00:35:11,276 --> 00:35:12,611
- Fight.
- Who are you, huh?

606
00:35:12,652 --> 00:35:14,821
- Come on.
- [Indistinct speech]

607
00:35:14,904 --> 00:35:17,324
Hey, the prey's tryin'
to get in our head, man.

608
00:35:17,407 --> 00:35:18,533
Look, what he did to, Lyle.

609
00:35:18,617 --> 00:35:19,492
Fuck, let's go.

610
00:35:19,576 --> 00:35:20,910
Quiet!

611
00:35:28,001 --> 00:35:29,544
JEZA:
Is there something out there?

612
00:35:31,338 --> 00:35:32,422
Let's find out.

613
00:35:32,505 --> 00:35:35,425
[gunfires]

614
00:35:35,508 --> 00:35:45,518
[♪ ♪ ♪]

615
00:35:56,863 --> 00:35:59,866
[explosion]

616
00:36:06,164 --> 00:36:07,999
Alright, here's what I think
we should do.

617
00:36:08,041 --> 00:36:09,250
Shut up.

618
00:36:09,376 --> 00:36:10,919
We're gonna go north-east.

619
00:36:11,044 --> 00:36:11,920
Everyone start a grid.

620
00:36:12,045 --> 00:36:14,047
Don't let him get past you.

621
00:36:14,130 --> 00:36:15,799
I'm gonna go south
and force him out.

622
00:36:15,882 --> 00:36:17,217
Oh, so you can corner him?

623
00:36:17,300 --> 00:36:18,218
Piss off.

624
00:36:18,301 --> 00:36:20,762
Yeah, all for none
and none for all, right?

625
00:36:20,845 --> 00:36:21,888
That's it.

626
00:36:21,971 --> 00:36:23,181
I'll have his head by sunset.

627
00:36:23,264 --> 00:36:25,225
BISHOP: Yeah, you
wanna take a wager on that?

628
00:36:25,308 --> 00:36:26,976
Your head for his if you don't?

629
00:36:28,186 --> 00:36:29,604
This is not the best course
of attack.

630
00:36:29,688 --> 00:36:31,898
We should be
coordinating our efforts.

631
00:36:33,775 --> 00:36:37,404
Why don't you just let 'em
chase the old bastard around?

632
00:36:37,445 --> 00:36:40,907
And then you might get a chance
to kill another one of us.

633
00:36:40,990 --> 00:36:43,493
And we get back to lodge,
why don't you and I

634
00:36:43,576 --> 00:36:45,245
pour one out for Lyle?

635
00:36:46,955 --> 00:36:48,915
He did kinda deserve it.

636
00:36:53,420 --> 00:36:54,421
[chuckling]

637
00:36:56,381 --> 00:37:06,349
[♪ ♪ ♪]

638
00:37:06,433 --> 00:37:09,978
[taking deep breaths]

639
00:37:17,610 --> 00:37:19,571
[grunts]

640
00:37:19,612 --> 00:37:29,664
[♪ ♪ ♪]

641
00:37:57,150 --> 00:37:59,944
[yelling]

642
00:37:59,986 --> 00:38:01,738
Oh, fuckin' hell, man.

643
00:38:01,821 --> 00:38:04,574
[chuckling]

644
00:38:04,657 --> 00:38:06,326
You see what he did to Lyle?

645
00:38:06,409 --> 00:38:08,119
BISHOP:
Are you scared, hmm?

646
00:38:08,203 --> 00:38:09,579
You want to take a time-out?

647
00:38:09,662 --> 00:38:11,748
Fuck that, man,
Lyle was one of us.

648
00:38:11,831 --> 00:38:14,250
This prey is goin'
in my trophy room, alright?

649
00:38:14,334 --> 00:38:16,002
Now, come over here, he's here.

650
00:38:16,044 --> 00:38:18,546
He left a trail
even your dumb-ass can find.

651
00:38:18,671 --> 00:38:20,215
Uh, did you ever consider

652
00:38:20,340 --> 00:38:21,883
maybe you're walkin'
into a trap?

653
00:38:22,008 --> 00:38:24,677
Well, you're here, too,
so what does that say?

654
00:38:24,719 --> 00:38:27,180
Maybe I'm here
to look out for you.

655
00:38:27,263 --> 00:38:29,682
Fuckin' liar, man.

656
00:38:29,808 --> 00:38:30,809
You know...

657
00:38:33,478 --> 00:38:35,313
...you Killin' the prey,

658
00:38:35,396 --> 00:38:37,023
it's not gonna earn you
the love of your father.

659
00:38:37,106 --> 00:38:38,775
Don't start.

660
00:38:38,858 --> 00:38:41,236
Don't start with that shit.

661
00:38:41,319 --> 00:38:44,697
You need a lot thicker skin
to survive in this world, son.

662
00:38:44,781 --> 00:38:47,283
I'm dangerous, man,
I'm fucked in the head.

663
00:38:47,367 --> 00:38:49,202
"Broken beyond repair”,

664
00:38:49,285 --> 00:38:51,246
according to every psych
on the East Coast.

665
00:38:51,371 --> 00:38:54,582
Sure, yeah, boy.
Sure, yeah.

666
00:38:54,707 --> 00:38:56,376
You think you're better than me?

667
00:38:57,961 --> 00:39:00,547
I know I am.

668
00:39:00,672 --> 00:39:03,007
I'm stronger,

669
00:39:03,049 --> 00:39:04,425
I'm better lookin',

670
00:39:06,678 --> 00:39:08,847
I'm richer.

671
00:39:08,930 --> 00:39:10,515
For now.

672
00:39:10,598 --> 00:39:12,725
I live for the day,
you go broke, and it's comin'.

673
00:39:12,809 --> 00:39:13,893
[scoffs]

674
00:39:13,977 --> 00:39:16,563
No, no.

675
00:39:16,646 --> 00:39:17,647
You live for the day

676
00:39:17,730 --> 00:39:20,441
your daddy says
he's proud of you, hmm?

677
00:39:20,567 --> 00:39:21,401
But guess what?

678
00:39:21,484 --> 00:39:24,571
That's not gonna happen
anytime soon.

679
00:39:24,612 --> 00:39:26,739
But I'll tell you what?

680
00:39:26,865 --> 00:39:29,576
You can call me "daddy”
if you want.

681
00:39:30,410 --> 00:39:31,578
- What is that?
- Come on.

682
00:39:31,619 --> 00:39:33,580
[grunting]

683
00:39:33,663 --> 00:39:43,673
[♪ ♪ ♪]

684
00:39:47,176 --> 00:39:50,179
[taking deep breaths]

685
00:39:58,688 --> 00:40:00,273
[grunting]

686
00:40:00,356 --> 00:40:10,325
[♪ ♪ ♪]

687
00:40:24,380 --> 00:40:27,717
[grunting]

688
00:40:34,265 --> 00:40:36,601
[gasping]

689
00:40:36,643 --> 00:40:39,020
Oh, fuck!

690
00:40:39,145 --> 00:40:41,731
[grunting]

691
00:40:48,237 --> 00:40:49,197
[coughing]

692
00:40:49,280 --> 00:40:51,157
Christ, man, get up!

693
00:40:51,240 --> 00:40:52,742
Find your strength.

694
00:41:04,337 --> 00:41:06,089
Oh, you cocked that one up.

695
00:41:07,548 --> 00:41:10,093
Oh, fuck!

696
00:41:10,176 --> 00:41:12,261
Used me as human shield.

697
00:41:12,345 --> 00:41:14,347
Thanks for that.

698
00:41:14,430 --> 00:41:15,139
[taking deep breaths]

699
00:41:15,223 --> 00:41:16,599
It wasn't like that, man.

700
00:41:16,683 --> 00:41:18,059
[taking deep breaths]

701
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Just come down here
and help me up, man.

702
00:41:20,269 --> 00:41:23,523
[taking deep breaths]

703
00:41:23,606 --> 00:41:25,233
Beg me.

704
00:41:25,316 --> 00:41:27,527
ECKA:
That's it, I'm done!

705
00:41:27,610 --> 00:41:29,195
I'm done
with this fuckin' game, man.

706
00:41:29,278 --> 00:41:31,614
Just get me out of here,
get me back to the lodge, man.

707
00:41:33,741 --> 00:41:35,451
You should crawl back.

708
00:41:35,535 --> 00:41:37,412
It's a confidence-builder,
you know?

709
00:41:37,537 --> 00:41:39,872
Like didn't you learn
about fortitude

710
00:41:39,998 --> 00:41:42,709
and perseverance in rehab?

711
00:41:42,750 --> 00:41:45,420
Or I could just
save you the pain,

712
00:41:45,545 --> 00:41:46,838
end it for you.

713
00:41:47,880 --> 00:41:48,881
- Fuck.
- [chuckles]

714
00:41:48,965 --> 00:41:52,051
Fuck off, and die, man.

715
00:41:52,176 --> 00:41:54,053
It'll be easier for everyone.

716
00:41:57,223 --> 00:41:58,141
[grunting]

717
00:41:58,224 --> 00:41:59,267
Fuck.

718
00:41:59,350 --> 00:42:00,643
[chuckling]

719
00:42:00,727 --> 00:42:01,644
ECKA:
No, no, no.

720
00:42:01,728 --> 00:42:03,187
I'm not the prey,
you can't kill me!

721
00:42:03,271 --> 00:42:05,273
Are you telling me
what to do now?

722
00:42:05,356 --> 00:42:08,526
It's so pathetic.

723
00:42:08,568 --> 00:42:10,028
[Bishop chuckling]

724
00:42:10,069 --> 00:42:11,404
You've always been
my little brother!

725
00:42:11,487 --> 00:42:13,573
Why are you doing this to me?

726
00:42:13,698 --> 00:42:15,658
I was there for you.

727
00:42:15,742 --> 00:42:21,956
You always-- always did things
that drove me crazy in my head!

728
00:42:22,040 --> 00:42:23,833
I can't stand you!

729
00:42:23,916 --> 00:42:25,501
I can't stand you,
I tried to help you,

730
00:42:25,585 --> 00:42:27,211
I tried to help you,
I tried to save you,

731
00:42:27,295 --> 00:42:29,630
I c-- I couldn't!

732
00:42:29,714 --> 00:42:32,175
I'm sorry, bro, I couldn't.

733
00:42:34,427 --> 00:42:36,596
[grunting]

734
00:42:36,637 --> 00:42:38,264
What?

735
00:42:38,306 --> 00:42:39,348
What?

736
00:42:39,432 --> 00:42:40,683
What?

737
00:42:40,767 --> 00:42:41,934
[Indiscernible speech]

738
00:42:42,018 --> 00:42:43,603
Huh?

739
00:42:46,647 --> 00:42:49,442
[grunting]

740
00:42:49,484 --> 00:42:51,778
Oh, you made me do that!

741
00:42:55,406 --> 00:42:58,284
[taking deep breaths]

742
00:42:58,409 --> 00:43:08,336
[♪ ♪ ♪]

743
00:43:26,687 --> 00:43:29,690
[taking deep breaths]

744
00:43:30,733 --> 00:43:33,444
Oh, fuck.

745
00:43:33,528 --> 00:43:36,531
[taking deep breaths]

746
00:43:41,786 --> 00:43:44,163
Ooh.

747
00:43:58,719 --> 00:44:00,847
[gunshot]

748
00:44:07,270 --> 00:44:08,396
Watch it.

749
00:44:08,521 --> 00:44:10,523
You almost took off
my fuckin' head.

750
00:44:13,025 --> 00:44:14,193
Is that your blood?

751
00:44:16,529 --> 00:44:18,322
Ecka.

752
00:44:18,364 --> 00:44:21,159
The prey
threw him off the cliff.

753
00:44:21,200 --> 00:44:23,244
Yeah, I tried to save him,

754
00:44:25,496 --> 00:44:27,832
but he
almost vivisected the poor sod.

755
00:44:29,500 --> 00:44:31,794
Where's the body?

756
00:44:31,878 --> 00:44:33,296
Why?

757
00:44:33,379 --> 00:44:35,423
His father will pay for it.

758
00:44:35,506 --> 00:44:37,383
Give him a proper funeral.

759
00:44:37,466 --> 00:44:39,468
That's why.

760
00:44:39,552 --> 00:44:40,887
[scoffs]

761
00:44:41,804 --> 00:44:42,972
Well,
it'd have to be a closed casket,

762
00:44:43,055 --> 00:44:44,265
that's for sure.

763
00:44:46,517 --> 00:44:48,644
Slashed him to ribbons
the prey did.

764
00:44:50,062 --> 00:44:53,608
[Bishop chuckling]

765
00:44:53,733 --> 00:45:03,743
[♪ ♪ ♪]

766
00:45:20,635 --> 00:45:23,930
[taking deep breaths]

767
00:45:24,055 --> 00:45:26,641
RAINSFORD:
I do win.

768
00:45:26,766 --> 00:45:28,309
It's all I do.

769
00:45:28,434 --> 00:45:30,394
[gunshots]

770
00:45:31,729 --> 00:45:34,607
[birds chirping]

771
00:45:34,732 --> 00:45:44,742
[♪ ♪ ♪]

772
00:46:07,974 --> 00:46:10,226
Little early for a celebration,
isn't it?

773
00:46:15,439 --> 00:46:16,857
I tracked the prey
to the north-east corner

774
00:46:16,941 --> 00:46:18,359
of the island.

775
00:46:18,442 --> 00:46:20,027
He's savvy.

776
00:46:20,111 --> 00:46:21,821
Knows how to throw off a scent.

777
00:46:21,904 --> 00:46:23,531
JEZA:
Whatever.

778
00:46:23,656 --> 00:46:25,866
We'll make him bleed
for what he did to Lyle.

779
00:46:29,704 --> 00:46:30,705
A man like that

780
00:46:30,830 --> 00:46:33,291
never should have come
to a place like this.

781
00:46:34,792 --> 00:46:37,670
Malone or Lyle?

782
00:46:43,676 --> 00:46:45,803
Your wife is
a really lucky woman.

783
00:46:47,263 --> 00:46:49,056
Yes, she was.

784
00:46:49,140 --> 00:46:57,773
[♪ ♪ ♪]

785
00:46:57,857 --> 00:47:00,609
[taking deep breaths]

786
00:47:00,693 --> 00:47:02,570
Someone's gonna have
to tell his family.

787
00:47:04,280 --> 00:47:06,532
The prey did this?

788
00:47:06,615 --> 00:47:08,034
Bishop.

789
00:47:09,952 --> 00:47:11,370
JEZA:
Why?

790
00:47:11,454 --> 00:47:14,165
CARRION:
For fun.

791
00:47:14,248 --> 00:47:16,292
RAINSFORD:
Bishop doesn't leave the island.

792
00:47:16,375 --> 00:47:26,385
[♪ ♪ ♪]

793
00:47:34,810 --> 00:47:37,855
[grunting]

794
00:47:41,692 --> 00:47:44,904
[taking deep breaths]

795
00:47:48,407 --> 00:47:51,410
[loud banging]

796
00:47:57,875 --> 00:48:00,669
[grunting]

797
00:48:39,708 --> 00:48:41,794
MALONE:
This place ain't so bad.

798
00:48:41,836 --> 00:48:51,887
[♪ ♪ ♪]

799
00:49:02,940 --> 00:49:04,024
Oh!

800
00:49:13,033 --> 00:49:14,660
[scoffs]

801
00:49:14,785 --> 00:49:18,330
Fuck shit up or not?

802
00:49:18,456 --> 00:49:28,466
[♪ ♪ ♪]

803
00:49:46,525 --> 00:49:48,527
[munching]

804
00:50:09,048 --> 00:50:10,883
Mm.

805
00:50:10,966 --> 00:50:12,426
Mm.

806
00:50:14,428 --> 00:50:18,057
Oh, oh, this is the good stuff.

807
00:50:19,266 --> 00:50:21,602
WEST: I wouldn't
do that if I were you.

808
00:50:21,727 --> 00:50:23,812
I would go easy on the berries.

809
00:50:23,896 --> 00:50:25,814
The fruit here bites back.

810
00:50:25,898 --> 00:50:27,816
This island
was deemed uninhabitable

811
00:50:27,900 --> 00:50:29,360
after the war.

812
00:50:29,401 --> 00:50:33,113
I picked it up for the cost
of a pair of red-bottomed heels.

813
00:50:33,197 --> 00:50:34,406
For real?

814
00:50:34,490 --> 00:50:35,741
WEST:
For real.

815
00:50:35,824 --> 00:50:38,661
The constant bombardment
of tachyon radiation

816
00:50:38,744 --> 00:50:40,579
has mutated the berries,

817
00:50:40,663 --> 00:50:44,166
imbued them with a concentrated
Psychotria viridis,

818
00:50:44,250 --> 00:50:46,001
a highly potent hallucinogenic

819
00:50:46,085 --> 00:50:49,255
also known as
"psilocybin ayahuasca".

820
00:50:49,296 --> 00:50:52,841
You're about to trip
some serious balls.

821
00:50:52,925 --> 00:50:55,177
It doesn't bother me.

822
00:50:55,261 --> 00:50:58,305
I can't wait until they kick in.

823
00:50:58,430 --> 00:51:00,432
Are we in open waters?

824
00:51:00,474 --> 00:51:02,601
North of Japan, west of Hawaii.

825
00:51:03,978 --> 00:51:06,355
Six more hours to go, friend.

826
00:51:06,438 --> 00:51:08,691
Just make it until sunset
and you're in the clear.

827
00:51:11,527 --> 00:51:12,695
I thought it fair to tell you

828
00:51:12,778 --> 00:51:14,697
that Mr. Bishop
has been declared prey

829
00:51:14,780 --> 00:51:16,782
by the remaining hunters.

830
00:51:16,824 --> 00:51:19,285
Perhaps you'd want
to team up with him?

831
00:51:19,326 --> 00:51:22,955
Yeah, that won't be happening.

832
00:51:22,997 --> 00:51:25,666
Some hunters
do like a bit of fight.

833
00:51:27,960 --> 00:51:31,130
I don't think you really know
what that means.

834
00:51:31,213 --> 00:51:34,300
They don't play by the rules
in the real world,

835
00:51:34,425 --> 00:51:36,051
so why would it be
any different here?

836
00:51:38,596 --> 00:51:40,931
Why don't you ask 'em
to face me?

837
00:51:41,015 --> 00:51:43,183
One on one.

838
00:51:43,267 --> 00:51:44,852
No guns, no tricks.

839
00:51:44,935 --> 00:51:46,812
That would be
like asking a jackal

840
00:51:46,895 --> 00:51:48,647
to stop eating meat.

841
00:51:50,065 --> 00:51:51,817
Did you like your gift
this morning?

842
00:51:53,319 --> 00:51:55,654
I'd like my lighter back,
please.

843
00:51:56,905 --> 00:51:58,991
Well, why don't you come
and get it?

844
00:52:01,076 --> 00:52:05,831
Six hours, Mr. Malone
and then you're free.

845
00:52:13,422 --> 00:52:16,216
[taking deep breaths]

846
00:52:16,300 --> 00:52:23,140
[♪ ♪ ♪]

847
00:52:23,349 --> 00:52:25,559
Come on.

848
00:52:25,684 --> 00:52:27,353
Piece of shit.

849
00:52:35,069 --> 00:52:38,113
Buy order 90 million--

850
00:52:38,197 --> 00:52:39,615
No.

851
00:52:39,698 --> 00:52:43,869
120 million
in Lyle MFG mediation stock.

852
00:52:43,952 --> 00:52:47,289
Confirm order.

853
00:52:47,373 --> 00:52:48,540
Thank you, Lyle.

854
00:52:48,624 --> 00:52:50,334
Once word gets out
that you're dead,

855
00:52:50,417 --> 00:52:53,504
share price in your company
will skyrocket.

856
00:52:53,587 --> 00:52:54,588
You're gonna
make me a billionaire

857
00:52:54,672 --> 00:52:56,382
by the time I'm 25.

858
00:52:56,465 --> 00:52:58,133
Fuck, I love this game.

859
00:53:05,265 --> 00:53:06,266
Fuck.

860
00:53:07,726 --> 00:53:09,812
West?

861
00:53:09,895 --> 00:53:11,313
West!

862
00:53:13,565 --> 00:53:15,025
Hello, pet.

863
00:53:17,027 --> 00:53:19,863
Didn't anyone ever tell you--

864
00:53:19,947 --> 00:53:23,325
You never smoke in the field?

865
00:53:23,409 --> 00:53:24,243
[Bishops chuckles]

866
00:53:24,326 --> 00:53:26,120
That's so perfect there.

867
00:53:26,203 --> 00:53:29,123
[takes a deep breath]

868
00:53:29,248 --> 00:53:31,959
Deactivate the mine, now,
Bishop.

869
00:53:32,084 --> 00:53:34,169
You know, if you weren't
so caught up

870
00:53:34,253 --> 00:53:37,381
on trying to make money
off Lyle's spilt blood,

871
00:53:37,423 --> 00:53:39,717
you never would
have been standin' there.

872
00:53:39,758 --> 00:53:41,427
A girl's gotta eat.

873
00:53:44,179 --> 00:53:47,433
I wonder what the hell
you're even doing here.

874
00:53:47,558 --> 00:53:49,184
Why'd you come to Apex?

875
00:53:51,019 --> 00:53:53,021
You're hunting
hunters' pocketbooks.

876
00:53:55,107 --> 00:53:57,568
Oh, inside trading, hmm.

877
00:53:57,651 --> 00:53:59,653
Like I said...

878
00:53:59,737 --> 00:54:01,989
[sighing]

879
00:54:02,072 --> 00:54:03,782
A girl's gotta eat.

880
00:54:06,452 --> 00:54:08,454
Okay, just relax,
put the gun down, please.

881
00:54:11,081 --> 00:54:12,291
You know, I'm a friendly.

882
00:54:12,416 --> 00:54:13,584
Take one more fucking step

883
00:54:13,625 --> 00:54:14,460
and you won't be
getting friendly

884
00:54:14,543 --> 00:54:15,794
with anyone again.

885
00:54:15,919 --> 00:54:17,838
There's no need to be mean.

886
00:54:18,881 --> 00:54:23,427
It's just you and I, Jeza,
nobody else.

887
00:54:23,510 --> 00:54:27,848
Carrion, Rainsford, Malone.

888
00:54:31,477 --> 00:54:33,061
Easy pickings.

889
00:54:33,145 --> 00:54:35,314
You sure about that?

890
00:54:35,397 --> 00:54:38,317
I haven't been
so certain my entire life.

891
00:54:38,400 --> 00:54:40,986
Well, we won't have to wait long
to find out.

892
00:54:41,069 --> 00:54:42,196
You're fair game now.

893
00:54:42,321 --> 00:54:43,322
Oh.

894
00:54:43,447 --> 00:54:44,490
Rainsford could take you.

895
00:54:44,615 --> 00:54:46,992
I'd pick him as my favorite.

896
00:54:47,034 --> 00:54:48,452
Hmm.

897
00:54:48,494 --> 00:54:49,828
You know what?

898
00:54:49,953 --> 00:54:52,790
You and I, we should team up.

899
00:54:52,831 --> 00:54:55,417
We could take over Apex.

900
00:54:55,501 --> 00:54:57,753
You, me, we could
become the next Rainsford.

901
00:54:59,630 --> 00:55:01,673
It'll be easy.

902
00:55:01,757 --> 00:55:03,217
It'll feel like a little dance,
you know?

903
00:55:03,300 --> 00:55:04,676
What the fuck are you doing?

904
00:55:04,760 --> 00:55:05,803
Just relax.

905
00:55:05,886 --> 00:55:07,721
What the fuck are you doing?

906
00:55:07,846 --> 00:55:08,889
Just relax a little.

907
00:55:09,014 --> 00:55:10,140
Is this some kind of a seizure?

908
00:55:10,182 --> 00:55:12,684
- What the fuck is this, Bishop?
- Just-- yeah, yeah.

909
00:55:12,726 --> 00:55:15,270
If you dance what the devil,
you best make sure

910
00:55:15,354 --> 00:55:18,106
that you put on
your Sunday shoes.

911
00:55:18,190 --> 00:55:21,109
So if you--
if you miss that even once,

912
00:55:21,193 --> 00:55:22,361
well, let me tell--

913
00:55:23,529 --> 00:55:24,321
[indiscernible]

914
00:55:24,404 --> 00:55:27,157
[gunfires]

915
00:55:27,241 --> 00:55:29,701
[taking deep breaths]

916
00:55:29,785 --> 00:55:31,328
That wasn't very nice!

917
00:55:31,411 --> 00:55:33,747
Deactivate this fucking thing,
Bishop.

918
00:55:33,831 --> 00:55:34,665
[chuckles]

919
00:55:34,748 --> 00:55:35,999
The only way that
that fuckin' thing

920
00:55:36,083 --> 00:55:38,585
will be deactivated is
if I do it.

921
00:55:43,048 --> 00:55:45,384
Okay, fine.

922
00:55:45,467 --> 00:55:48,053
Let's come to an understanding.

923
00:55:48,136 --> 00:55:49,888
Alright, deal?

924
00:55:49,930 --> 00:55:51,181
A bargain.

925
00:55:53,433 --> 00:55:54,726
Oh.

926
00:55:56,228 --> 00:55:57,396
[sighing]

927
00:55:58,856 --> 00:56:01,817
BISHOP:
You can trust me.

928
00:56:01,900 --> 00:56:03,318
Yeah.

929
00:56:04,820 --> 00:56:06,446
It's okay.

930
00:56:06,530 --> 00:56:08,782
Total control.

931
00:56:08,907 --> 00:56:10,117
You can have all of Th--

932
00:56:10,242 --> 00:56:11,159
[grunting]

933
00:56:11,243 --> 00:56:12,619
Oh, you fuckin' pet.

934
00:56:12,744 --> 00:56:13,579
[chuckling]

935
00:56:13,704 --> 00:56:14,746
JEZA:
Hmm.

936
00:56:14,788 --> 00:56:17,249
Yikes, old man.

937
00:56:17,374 --> 00:56:21,587
I don't think that's
how you saw today goin', huh?

938
00:56:21,670 --> 00:56:24,381
Well.

939
00:56:24,423 --> 00:56:26,758
We may as well get it over with,
hmm?

940
00:56:29,219 --> 00:56:31,013
Let's get the show on the road.

941
00:56:31,889 --> 00:56:34,600
[sighing]

942
00:56:34,683 --> 00:56:35,851
[Bishop grunts]

943
00:56:35,934 --> 00:56:37,227
Beg me.

944
00:56:43,317 --> 00:56:44,735
Shit me.

945
00:56:46,904 --> 00:56:48,780
You're not scared.

946
00:56:48,822 --> 00:56:51,450
It's impossible to be scared
when you're already dead.

947
00:56:51,533 --> 00:56:53,452
- [scoffs]
- If only.

948
00:56:53,535 --> 00:56:55,787
I'm the youngest
out of six boys.

949
00:56:55,829 --> 00:56:58,582
Every one of my brothers, they--

950
00:56:58,624 --> 00:57:00,834
They all just wanted
to chase more--

951
00:57:00,959 --> 00:57:02,502
Chase more money.

952
00:57:02,628 --> 00:57:05,631
More, more, more, more,
more, more, more, more!

953
00:57:05,714 --> 00:57:08,967
Every single one of 'em
died of a heart attack.

954
00:57:09,051 --> 00:57:12,012
Jeza, you can't take any money
with you.

955
00:57:12,137 --> 00:57:13,847
So they're dead, I'm not.

956
00:57:13,972 --> 00:57:16,808
I'm standin' right here.

957
00:57:16,892 --> 00:57:20,145
And I'm gonna live
like I'm already dead!

958
00:57:22,481 --> 00:57:24,816
Not a bad line,
I might steal that.

959
00:57:24,858 --> 00:57:26,610
It's the truth.

960
00:57:26,652 --> 00:57:27,986
Hmm?

961
00:57:28,111 --> 00:57:29,321
We're all dead.

962
00:57:31,281 --> 00:57:35,285
Even the lucky,
even the beautiful.

963
00:57:35,327 --> 00:57:36,161
Shakespeare?

964
00:57:36,286 --> 00:57:38,455
Mm, that was me.

965
00:57:38,538 --> 00:57:39,831
[chuckles]

966
00:57:39,915 --> 00:57:41,333
BISHOP:
Yeah.

967
00:57:42,584 --> 00:57:44,252
Okay, dead man.

968
00:57:44,336 --> 00:57:46,421
When we get back
to the real world,

969
00:57:46,505 --> 00:57:49,007
you're sighing over your share
of your family's estate to me

970
00:57:49,091 --> 00:57:50,175
to manage.

971
00:57:51,593 --> 00:57:53,679
Whatever makes you happy.

972
00:57:53,720 --> 00:57:55,847
Deal?

973
00:57:55,889 --> 00:57:57,224
It's a bargain.

974
00:57:57,349 --> 00:57:58,433
JEZA:
Hmm.

975
00:58:00,352 --> 00:58:02,187
Good boy.

976
00:58:02,229 --> 00:58:03,689
Now stay.

977
00:58:05,190 --> 00:58:06,358
[chuckling]

978
00:58:06,400 --> 00:58:08,819
Psychotic bastard.

979
00:58:08,902 --> 00:58:10,362
Oh, come on!

980
00:58:10,445 --> 00:58:11,989
What the fuck is that, Bishop?

981
00:58:12,072 --> 00:58:14,074
Quit fuckin' around!

982
00:58:14,157 --> 00:58:17,327
Looks like a couple
of more detonators, don't it?

983
00:58:17,411 --> 00:58:20,038
Uh, uh, yeah, okay, okay,
let me get my head.

984
00:58:20,080 --> 00:58:22,082
I need to get this clear.

985
00:58:22,207 --> 00:58:25,961
I put two landmines down,
I got two detonators.

986
00:58:26,044 --> 00:58:29,840
So if I-- we got a 50/50 chance.

987
00:58:29,881 --> 00:58:31,550
If I hit
one of these detonators,

988
00:58:31,591 --> 00:58:33,885
one of us is gonna go boom.

989
00:58:33,927 --> 00:58:36,304
Uh, so, yeah--

990
00:58:36,388 --> 00:58:37,347
No, you wouldn't do it, Bishop.

991
00:58:37,389 --> 00:58:40,392
Uh, yeah, I'm not-- mm.

992
00:58:40,475 --> 00:58:42,561
What do you think hell's serving
for dinner tonight?

993
00:58:42,644 --> 00:58:45,772
'Cause I would love
a little side of Jeza!

994
00:58:45,856 --> 00:58:47,649
Bishop, you are not
that psychotic, okay?

995
00:58:47,733 --> 00:58:48,817
Don't do this.

996
00:58:48,900 --> 00:58:50,110
I-- I wanna do it!

997
00:58:50,193 --> 00:58:51,445
This is not the game anymore,
okay?

998
00:58:51,528 --> 00:58:52,654
We're meant
to be hunting Malone,

999
00:58:52,738 --> 00:58:54,614
not each other, please,
for the love of God.

1000
00:58:54,698 --> 00:58:55,741
- Are you sure?
- Bishop.

1001
00:58:55,824 --> 00:58:58,035
- Are you sure?
- 'Cause let's just find out.

1002
00:58:58,118 --> 00:58:59,077
Don't do it.

1003
00:58:59,161 --> 00:59:00,662
- Why don't we just find out?
- Don't.

1004
00:59:00,746 --> 00:59:03,081
Say "hello" to my bloodline
for me!

1005
00:59:03,165 --> 00:59:06,126
- Fucking cunt!
- [explosion]

1006
00:59:09,671 --> 00:59:12,132
[sighs]
Fuck this game.

1007
00:59:12,215 --> 00:59:15,135
[taking deep breaths]

1008
00:59:15,218 --> 00:59:25,270
[♪ ♪ ♪]

1009
00:59:25,353 --> 00:59:27,814
[birds chirping]

1010
00:59:27,939 --> 00:59:29,149
Where'd she go?

1011
00:59:33,111 --> 00:59:34,780
Jeza?

1012
00:59:36,114 --> 00:59:37,491
Jeza?

1013
00:59:40,452 --> 00:59:41,661
Huh.

1014
00:59:43,163 --> 00:59:51,171
[♪ ♪ ♪]

1015
01:00:00,138 --> 01:00:01,223
Empty.

1016
01:00:02,265 --> 01:00:03,600
Fuck!

1017
01:00:09,689 --> 01:00:11,358
[grunts]

1018
01:00:17,280 --> 01:00:20,283
[taking deep breaths]

1019
01:00:23,495 --> 01:00:26,164
West, get me a depot.

1020
01:00:27,999 --> 01:00:30,752
[taking deep breaths]

1021
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
Get me a fucking depot!

1022
01:00:35,298 --> 01:00:38,218
[taking deep breaths]

1023
01:00:38,301 --> 01:00:48,311
[♪ ♪ ♪]

1024
01:00:50,355 --> 01:00:53,358
[taking deep breaths]

1025
01:01:06,371 --> 01:01:07,873
[indistinct whispering]

1026
01:01:07,956 --> 01:01:10,876
[taking deep breaths]

1027
01:01:30,854 --> 01:01:33,231
[grunting]

1028
01:01:51,333 --> 01:01:54,711
[gunfires]

1029
01:02:02,177 --> 01:02:05,972
Malone,
I'm a little disappointed.

1030
01:02:06,097 --> 01:02:09,017
West said that you're special,
but this was far too easy.

1031
01:02:09,100 --> 01:02:13,438
You're running around the forest
with an empty gun, you old fuck.

1032
01:02:13,521 --> 01:02:16,107
I bet you put all the bullets
in my back,

1033
01:02:16,191 --> 01:02:18,610
ya fuckin' cock-suckin' bastard!

1034
01:02:18,693 --> 01:02:21,112
I saw it in a movie once.

1035
01:02:21,154 --> 01:02:22,614
Yeah, it seems like
you've been around the block

1036
01:02:22,697 --> 01:02:24,449
a few too many times.

1037
01:02:24,532 --> 01:02:27,953
Motherfucker, I made the block.

1038
01:02:29,162 --> 01:02:30,789
Okay, step on out.

1039
01:02:30,914 --> 01:02:31,915
Come on.

1040
01:02:31,957 --> 01:02:33,291
Come on.

1041
01:02:33,333 --> 01:02:35,627
I don't wanna be chasing you
around the forest.

1042
01:02:35,752 --> 01:02:37,754
Couldn't be bothered.

1043
01:02:37,796 --> 01:02:39,965
You didn't have to kill the kid.

1044
01:02:40,090 --> 01:02:41,466
Maybe.

1045
01:02:41,549 --> 01:02:43,385
Maybe not.

1046
01:02:43,468 --> 01:02:46,096
How do you like bein' hunted?

1047
01:02:46,179 --> 01:02:47,514
It's all about perspective.

1048
01:02:48,390 --> 01:02:49,975
Hmm?

1049
01:02:50,058 --> 01:02:52,435
I'm as dangerous now
as I've ever been.

1050
01:02:52,519 --> 01:02:54,854
And maybe an alliance,
we could--

1051
01:02:54,938 --> 01:02:58,233
we could be even more
dangerous together than ever,

1052
01:02:58,316 --> 01:02:59,150
even the odds.

1053
01:02:59,234 --> 01:03:00,694
[chuckling]

1054
01:03:00,777 --> 01:03:03,029
I always bet on myself.

1055
01:03:03,154 --> 01:03:06,324
That's the kinda bullshit
that the Rainmaker would say.

1056
01:03:06,366 --> 01:03:08,451
That's the guy
that killed the blonde?

1057
01:03:09,995 --> 01:03:11,955
You sly fuck.

1058
01:03:12,038 --> 01:03:14,749
You were hiding in the bushes,
weren't you?

1059
01:03:14,833 --> 01:03:17,502
He doesn't look
like he's all that.

1060
01:03:17,585 --> 01:03:20,922
Don't underestimate Rainsford.

1061
01:03:21,006 --> 01:03:24,134
We went big game hunting
in Africa

1062
01:03:24,217 --> 01:03:28,346
with nothing but steel machetes
and our gold balls,

1063
01:03:28,388 --> 01:03:31,099
and we killed a dozen rhinos.

1064
01:03:31,182 --> 01:03:34,227
And I'm not ashamed to say
that he got most of them.

1065
01:03:34,352 --> 01:03:35,437
Hmm?

1066
01:03:35,520 --> 01:03:37,689
And what makes you think

1067
01:03:37,731 --> 01:03:39,649
that you can take on a man
who Kills

1068
01:03:39,691 --> 01:03:42,193
just as easily as he breathes?

1069
01:03:42,319 --> 01:03:43,695
Yeah.

1070
01:03:45,155 --> 01:03:47,824
He sounds like
he's a force of nature.

1071
01:03:47,866 --> 01:03:49,951
I don't know
if I can beat him.

1072
01:03:50,035 --> 01:03:53,580
Yeah,
I wouldn't want him to know

1073
01:03:53,663 --> 01:03:55,999
that I know his secrets.

1074
01:03:56,082 --> 01:03:58,585
And now, what about you?

1075
01:03:58,668 --> 01:04:00,628
You think you could take him?

1076
01:04:00,712 --> 01:04:01,588
[chuckles]

1077
01:04:01,671 --> 01:04:06,801
Kill me, it's game over.

1078
01:04:06,885 --> 01:04:09,220
He goes back to his ivory tower

1079
01:04:09,262 --> 01:04:13,141
and you go back to that cave
that you crawled out of.

1080
01:04:13,224 --> 01:04:15,185
But if it was me

1081
01:04:15,226 --> 01:04:18,646
and I thought
I could beat him,

1082
01:04:18,730 --> 01:04:20,398
I'd take my shot.

1083
01:04:27,947 --> 01:04:29,532
[chuckling]

1084
01:04:31,785 --> 01:04:33,828
How about I go find out?

1085
01:04:33,912 --> 01:04:35,580
Yeah, you go do that.

1086
01:04:39,417 --> 01:04:43,421
You change your mind,
you know where to find me.

1087
01:04:46,758 --> 01:04:56,768
[♪ ♪ ♪]

1088
01:05:19,124 --> 01:05:22,127
[grunting]

1089
01:05:30,844 --> 01:05:32,637
Choose wisely.

1090
01:05:34,597 --> 01:05:36,015
[chuckles]

1091
01:05:40,270 --> 01:05:43,064
Look at you

1092
01:05:43,148 --> 01:05:47,152
sittin' here in the dark
all by yourself,

1093
01:05:47,235 --> 01:05:50,155
sipping tea,
tinkering with his toys.

1094
01:05:50,280 --> 01:05:51,990
You know, I'm really
not interested in learning

1095
01:05:52,031 --> 01:05:54,325
if you can talk me to death.

1096
01:05:54,451 --> 01:05:55,869
[Bishop chuckling]

1097
01:05:55,994 --> 01:06:00,123
Well,
before this gets all primeval,

1098
01:06:00,165 --> 01:06:01,749
I propose a parlay.

1099
01:06:01,833 --> 01:06:05,670
Huh, alright.

1100
01:06:05,795 --> 01:06:09,174
First, Ecka.

1101
01:06:09,215 --> 01:06:10,383
Why?

1102
01:06:10,508 --> 01:06:11,384
Lyle.

1103
01:06:11,509 --> 01:06:13,219
Why?

1104
01:06:13,344 --> 01:06:15,555
Because I wanted to.

1105
01:06:15,680 --> 01:06:18,016
Same.

1106
01:06:18,057 --> 01:06:19,642
No.

1107
01:06:19,684 --> 01:06:21,019
No.

1108
01:06:21,144 --> 01:06:24,105
No, I wanted to, you had to.

1109
01:06:24,189 --> 01:06:25,857
[cocking]

1110
01:06:29,110 --> 01:06:30,028
You ready?

1111
01:06:30,153 --> 01:06:32,322
For a spot of dinner?
Sure.

1112
01:06:32,405 --> 01:06:33,823
What are you thinkin'?

1113
01:06:33,907 --> 01:06:36,576
You're on the menu tonight,
old sport.

1114
01:06:36,659 --> 01:06:37,702
Hmm.

1115
01:06:39,787 --> 01:06:43,875
Well, what am I going to do?

1116
01:06:43,958 --> 01:06:45,668
Well, first, I think you'd reach
for that hunting knife

1117
01:06:45,752 --> 01:06:47,253
that you just took over there.

1118
01:06:47,337 --> 01:06:48,546
Maybe you can close the distance

1119
01:06:48,588 --> 01:06:51,216
before I get a shot off
with this rifle.

1120
01:06:51,257 --> 01:06:52,217
You'll miss.

1121
01:06:52,258 --> 01:06:54,093
I never do.

1122
01:06:54,219 --> 01:06:56,429
Not from this range.

1123
01:06:56,554 --> 01:06:57,388
But now that I've said that,

1124
01:06:57,430 --> 01:06:58,765
maybe you'll reach
for that pistol,

1125
01:06:58,890 --> 01:07:00,683
because you know that
West always keeps 'em loaded.

1126
01:07:00,725 --> 01:07:01,684
You're a good aim.

1127
01:07:01,726 --> 01:07:03,728
Maybe you'll get a shot off
before I do.

1128
01:07:03,770 --> 01:07:05,688
Maybe.

1129
01:07:05,730 --> 01:07:07,565
I'm just extrapolating
potential outcomes

1130
01:07:07,690 --> 01:07:09,609
based on what I know about you.

1131
01:07:09,692 --> 01:07:12,278
Well, then you should know
that consequentialism

1132
01:07:12,403 --> 01:07:14,405
isn't my style.

1133
01:07:14,447 --> 01:07:16,074
Huh.

1134
01:07:16,115 --> 01:07:21,204
You see, you fancy yourself
as some kind of agent of chaos.

1135
01:07:21,246 --> 01:07:22,747
I find you rather predictable.

1136
01:07:22,872 --> 01:07:26,751
Says the most vanilla man
in the world.

1137
01:07:26,793 --> 01:07:27,961
Maybe.

1138
01:07:30,588 --> 01:07:35,760
You know,
maybe I won't even use my rifle.

1139
01:07:35,843 --> 01:07:37,428
It's too easy.

1140
01:07:37,512 --> 01:07:39,931
BISHOP:
You're a strange bird, Rainy.

1141
01:07:40,014 --> 01:07:42,183
You remember
that bullshit fundraiser

1142
01:07:42,267 --> 01:07:44,352
that we did a while back?

1143
01:07:44,435 --> 01:07:48,147
I remember your wife,
she took me out back.

1144
01:07:48,231 --> 01:07:51,526
When I was doin' up my zipper,
she--

1145
01:07:51,609 --> 01:07:53,194
She warned me.

1146
01:07:53,278 --> 01:07:54,862
She warned me about you.

1147
01:07:56,698 --> 01:07:58,199
She said she was scared of you,

1148
01:07:58,283 --> 01:08:00,535
said she was scared
of what you're capable of.

1149
01:08:02,620 --> 01:08:06,624
She had every right
to be scared of you, didn't she?

1150
01:08:08,918 --> 01:08:10,503
I do regret
what happened to her.

1151
01:08:10,587 --> 01:08:12,672
BISHOP: Oh, yeah,
'cause you lost your temper.

1152
01:08:12,755 --> 01:08:14,799
Uh, it-- it--
it was an accident.

1153
01:08:14,882 --> 01:08:16,467
No.

1154
01:08:16,551 --> 01:08:18,886
No, I just wanted to see
if I had it in me.

1155
01:08:24,892 --> 01:08:26,894
[sighing]

1156
01:08:28,771 --> 01:08:30,106
You called for backup?

1157
01:08:32,817 --> 01:08:34,152
Hello, Carrion.

1158
01:08:35,486 --> 01:08:38,156
Are you ready
to have a little bit of fun?

1159
01:08:38,239 --> 01:08:39,991
Hmm?

1160
01:08:40,116 --> 01:08:42,827
One versus two?

1161
01:08:42,910 --> 01:08:44,120
Alright.

1162
01:08:46,289 --> 01:08:47,582
I love a good threesome.

1163
01:08:49,876 --> 01:08:51,294
Blades and fists only.

1164
01:08:51,377 --> 01:08:53,338
Uh, no.

1165
01:08:53,421 --> 01:08:56,341
No, I think we should give him
a little bit of a chance.

1166
01:08:56,424 --> 01:08:58,551
RAINSFORD:
Well, you can do what you want.

1167
01:08:58,635 --> 01:09:00,970
I'm not gonna fight him.

1168
01:09:01,054 --> 01:09:02,347
I'm gonna kill him.

1169
01:09:03,514 --> 01:09:04,849
[chuckling]

1170
01:09:04,891 --> 01:09:07,769
You wanna kill me?

1171
01:09:07,852 --> 01:09:08,853
Then why the fuck you couldn't?

1172
01:09:08,936 --> 01:09:10,938
[grunting]

1173
01:09:12,732 --> 01:09:14,609
Come on.
Come on.

1174
01:09:15,318 --> 01:09:18,196
[grunting]

1175
01:09:18,279 --> 01:09:19,405
Ooh.

1176
01:09:20,490 --> 01:09:23,493
[grunting]

1177
01:09:25,328 --> 01:09:27,372
[gunfires]

1178
01:09:27,955 --> 01:09:30,958
[grunting]

1179
01:09:32,585 --> 01:09:34,837
[taking deep breaths]

1180
01:09:34,879 --> 01:09:37,340
Whoa.

1181
01:09:37,382 --> 01:09:38,841
Jeza would love this.

1182
01:09:38,883 --> 01:09:40,093
No!

1183
01:09:40,218 --> 01:09:42,178
Jeza wouldn't be lovin' anything
right now.

1184
01:09:42,220 --> 01:09:43,221
[taking deep breaths]

1185
01:09:43,262 --> 01:09:43,888
Huh?

1186
01:09:44,013 --> 01:09:44,889
[taking deep breaths]

1187
01:09:45,014 --> 01:09:46,307
Where'd you get that?

1188
01:09:46,391 --> 01:09:47,392
Where'd you get that?

1189
01:09:47,517 --> 01:09:48,726
BISHOP:
Jeza gave it to me.

1190
01:09:48,851 --> 01:09:49,727
Huh?

1191
01:09:49,811 --> 01:09:51,396
Payment for what I was givin'
to her.

1192
01:09:51,479 --> 01:09:53,481
You-- you know what I mean?
Huh, you know?

1193
01:09:53,564 --> 01:09:55,608
RAINSFORD:
You sick son of a bitch.

1194
01:09:55,692 --> 01:09:57,443
What the hell did you do?

1195
01:09:57,527 --> 01:09:58,611
Let's just say
that she had a date

1196
01:09:58,695 --> 01:10:01,447
with one of my landmines, huh?

1197
01:10:01,531 --> 01:10:03,574
It ended with a bang!

1198
01:10:03,658 --> 01:10:04,742
Where is she?

1199
01:10:04,826 --> 01:10:06,244
Where is she?

1200
01:10:06,327 --> 01:10:07,662
- Where is she?
- She--she--

1201
01:10:07,745 --> 01:10:08,663
[taking deep breaths]

1202
01:10:08,746 --> 01:10:10,081
She's a little bit everywhere.

1203
01:10:10,206 --> 01:10:12,417
[chuckles]

1204
01:10:12,542 --> 01:10:15,545
[grunting]

1205
01:10:21,175 --> 01:10:22,343
Fuck you.

1206
01:10:22,427 --> 01:10:24,178
- [grunting]
- Fuck you, you bastard.

1207
01:10:24,262 --> 01:10:25,555
[grunting]

1208
01:10:25,638 --> 01:10:26,389
Fuck!

1209
01:10:26,472 --> 01:10:27,181
- [grunting]
- Ugh, fuck!

1210
01:10:27,265 --> 01:10:28,516
[grunting]

1211
01:10:31,144 --> 01:10:33,146
[grunting]

1212
01:10:33,271 --> 01:10:35,606
[taking deep breaths]

1213
01:10:35,648 --> 01:10:38,526
[Carrion coughing]

1214
01:10:38,609 --> 01:10:39,694
Come on, motherfucker!

1215
01:10:39,777 --> 01:10:41,446
Come on!

1216
01:10:41,571 --> 01:10:44,115
Fuck you!

1217
01:10:44,157 --> 01:10:45,950
[chuckling]

1218
01:10:46,075 --> 01:10:47,285
Okay.

1219
01:10:47,410 --> 01:10:48,161
You're--

1220
01:10:48,286 --> 01:10:52,290
[taking deep breaths]

1221
01:10:52,373 --> 01:10:53,291
There you go.

1222
01:10:53,416 --> 01:10:54,917
[taking deep breaths]

1223
01:10:54,959 --> 01:10:56,461
Who were you callin' vanilla?

1224
01:10:56,544 --> 01:10:58,129
[taking deep breaths]

1225
01:10:58,212 --> 01:11:01,299
Huh, I'll see you real soon.

1226
01:11:01,382 --> 01:11:03,384
[gunshot]

1227
01:11:07,388 --> 01:11:09,307
[taking deep breaths]

1228
01:11:25,198 --> 01:11:26,532
Huh.

1229
01:11:31,037 --> 01:11:35,208
My kill, ergo my trophy.

1230
01:11:35,291 --> 01:11:38,252
You get a problem with that?

1231
01:11:38,336 --> 01:11:39,545
Good.

1232
01:11:40,505 --> 01:11:41,714
[grunting]

1233
01:11:41,839 --> 01:11:51,849
[♪ ♪ ♪]

1234
01:12:02,985 --> 01:12:04,654
[sighing]

1235
01:12:06,739 --> 01:12:13,746
[♪ ♪ ♪]

1236
01:12:49,740 --> 01:12:52,660
[birds chirping]

1237
01:12:52,743 --> 01:13:02,753
[♪ ♪ ♪]

1238
01:13:41,334 --> 01:13:43,836
[exhales]

1239
01:13:50,134 --> 01:13:53,971
A lion in the savannah
catches a zebra.

1240
01:13:54,055 --> 01:13:57,058
Do you know what they call that?

1241
01:13:57,141 --> 01:13:58,643
Lunch.

1242
01:13:58,726 --> 01:14:00,645
Exactly.

1243
01:14:00,728 --> 01:14:02,813
A hunt.

1244
01:14:02,855 --> 01:14:06,776
A real hunt is
when both hunter and prey

1245
01:14:06,817 --> 01:14:09,445
can reason, deduce,
and most crucially,

1246
01:14:09,528 --> 01:14:13,950
have the means and desire
to want to draw blood.

1247
01:14:14,033 --> 01:14:16,494
What's your point?

1248
01:14:16,577 --> 01:14:19,830
My point is

1249
01:14:19,914 --> 01:14:23,834
my heart is at ease
in a place like this.

1250
01:14:23,876 --> 01:14:26,170
My senses are at 11.

1251
01:14:26,212 --> 01:14:30,675
Each second is life and death.

1252
01:14:30,716 --> 01:14:32,176
Out there, they have a drug
for everything,

1253
01:14:32,218 --> 01:14:33,719
but none of them
can make me feel the way

1254
01:14:33,844 --> 01:14:37,515
that I do in here,
at complete peace.

1255
01:14:39,183 --> 01:14:42,144
Jeza didn't need to die.

1256
01:14:42,186 --> 01:14:45,439
Well,
there's something more to it.

1257
01:14:45,523 --> 01:14:48,484
We can both agree
she deserved a better death.

1258
01:14:51,654 --> 01:14:54,073
What do you say you
and I go hunt down Malone?

1259
01:14:55,408 --> 01:14:57,326
Yeah,
I'm not goin' anywhere with you.

1260
01:14:57,410 --> 01:14:58,828
You're sick.

1261
01:15:00,705 --> 01:15:02,915
So were you, Mr. Carrion.

1262
01:15:03,040 --> 01:15:05,042
So were you.

1263
01:15:05,126 --> 01:15:07,128
In the real world,
they would call us "monsters”

1264
01:15:07,211 --> 01:15:08,295
for what we do in here,

1265
01:15:08,379 --> 01:15:10,881
but we're not interested
in the real world now, are we?

1266
01:15:13,050 --> 01:15:15,636
I just came here to hunt a guy.

1267
01:15:15,720 --> 01:15:17,722
Bullshit.

1268
01:15:17,805 --> 01:15:19,306
You're hoping
in that moment of death

1269
01:15:19,390 --> 01:15:22,309
that you will feel alive again.

1270
01:15:24,603 --> 01:15:26,439
Yeah, no disrespect,

1271
01:15:26,564 --> 01:15:27,815
but you're more fucked
in the head

1272
01:15:27,898 --> 01:15:29,316
than anyone I've ever met.

1273
01:15:29,400 --> 01:15:31,736
Oh, we both are, Mr. Carrion,

1274
01:15:31,819 --> 01:15:35,364
but we build empires,

1275
01:15:35,406 --> 01:15:39,201
we cure cancer,
we put feet on Mars,

1276
01:15:39,243 --> 01:15:40,244
but yeah, we're still human

1277
01:15:40,286 --> 01:15:42,913
and to be human
you have to reckon

1278
01:15:43,039 --> 01:15:48,085
with the quixotic ideal
that we are good people

1279
01:15:48,169 --> 01:15:50,629
and the evil in us
isn't always gnawing

1280
01:15:50,713 --> 01:15:51,756
at the edges of our mind.

1281
01:15:51,839 --> 01:15:54,592
No, Mr. Carrion, we're not sick.

1282
01:15:54,675 --> 01:15:58,763
We are aware, we're hunters.

1283
01:15:58,846 --> 01:15:59,972
It's the prey that is sick.

1284
01:16:00,056 --> 01:16:04,477
It's the Thomas Malones
of the world that are sick.

1285
01:16:04,560 --> 01:16:06,812
Look what he's doing to us.

1286
01:16:06,937 --> 01:16:08,773
Pitting us against each other.

1287
01:16:08,856 --> 01:16:11,776
Brother against brother.

1288
01:16:11,859 --> 01:16:16,864
No, Mr. Carrion,
we must destroy Malone

1289
01:16:16,947 --> 01:16:18,741
or he will destroy us.

1290
01:16:22,203 --> 01:16:23,370
How about this?

1291
01:16:25,289 --> 01:16:28,709
$1 to the man
who takes Malone's head.

1292
01:16:47,645 --> 01:16:50,648
[takes a deep breath]

1293
01:16:50,731 --> 01:17:00,741
[♪ ♪ ♪]

1294
01:17:32,565 --> 01:17:35,192
[coughing]

1295
01:17:35,276 --> 01:17:38,154
I hate forests.

1296
01:17:38,237 --> 01:17:40,072
Fuck nature.

1297
01:17:40,197 --> 01:17:41,782
[grunts]

1298
01:17:41,866 --> 01:17:43,868
Fuck dirt.

1299
01:17:43,951 --> 01:17:46,203
Hills.

1300
01:17:46,287 --> 01:17:48,330
Especially, fuck trees.

1301
01:17:49,999 --> 01:17:51,167
Ooh!

1302
01:17:54,003 --> 01:17:55,796
WEST:
I would go easy on the berries.

1303
01:17:55,880 --> 01:17:59,049
You are about
to trip some serious balls.

1304
01:17:59,175 --> 01:18:02,553
[takes a deep breath]

1305
01:18:02,636 --> 01:18:04,513
[indistinct speech]

1306
01:18:15,107 --> 01:18:16,942
Malone!

1307
01:18:19,737 --> 01:18:22,239
Come out of hiding!

1308
01:18:22,364 --> 01:18:24,408
Let's finish the game!

1309
01:18:27,912 --> 01:18:29,872
[yelling]

1310
01:18:29,955 --> 01:18:32,875
[gunfiring]

1311
01:18:32,958 --> 01:18:42,968
[♪ ♪ ♪]

1312
01:18:45,638 --> 01:18:48,265
[grunting]

1313
01:19:14,500 --> 01:19:16,126
No mas.

1314
01:19:16,210 --> 01:19:17,211
Say it!

1315
01:19:19,129 --> 01:19:21,298
I wanna hear you say it.

1316
01:19:21,423 --> 01:19:23,300
No mas.

1317
01:19:23,342 --> 01:19:25,135
[takes a deep breath]

1318
01:19:25,177 --> 01:19:26,637
No--

1319
01:19:26,762 --> 01:19:28,764
No--

1320
01:19:28,806 --> 01:19:30,224
No mas.

1321
01:19:32,810 --> 01:19:34,103
Oh yeah, fuck.

1322
01:19:34,144 --> 01:19:35,396
You--

1323
01:19:37,773 --> 01:19:39,108
You're good.

1324
01:19:39,191 --> 01:19:40,943
MALONE:
Kid, I'm better than good.

1325
01:19:41,026 --> 01:19:44,738
I'm bacon and eggs
on a Sunday morning.

1326
01:19:44,822 --> 01:19:48,325
[grunting]

1327
01:19:48,409 --> 01:19:50,536
I never wanna see you again.

1328
01:19:50,619 --> 01:19:54,164
[grunting]

1329
01:19:54,206 --> 01:19:55,708
I can live with that.

1330
01:19:55,833 --> 01:19:57,584
[taking deep breaths]

1331
01:19:57,668 --> 01:19:59,503
If I live.

1332
01:19:59,545 --> 01:20:01,880
MALONE: Why the fuck
would you come here?

1333
01:20:03,507 --> 01:20:05,175
You get off on this?

1334
01:20:07,052 --> 01:20:14,560
I mean, bein" close to death
makes you feel alive.

1335
01:20:17,938 --> 01:20:18,897
What about you?

1336
01:20:20,399 --> 01:20:21,900
You're fighting pretty hard...

1337
01:20:23,861 --> 01:20:25,362
...to live for a guy

1338
01:20:25,487 --> 01:20:27,740
who doesn't seem
to really give a fuck.

1339
01:20:27,865 --> 01:20:29,366
I got a reason to live.

1340
01:20:30,367 --> 01:20:32,036
Oh yeah, what's that?

1341
01:20:32,077 --> 01:20:34,204
Grandkids.

1342
01:20:34,330 --> 01:20:36,206
Two of 'em.

1343
01:20:36,290 --> 01:20:37,875
I wasn't a good father,

1344
01:20:40,210 --> 01:20:41,545
but maybe...

1345
01:20:44,173 --> 01:20:46,508
Maybe I can make good on this.

1346
01:20:46,592 --> 01:20:47,968
I got a kid.

1347
01:20:48,052 --> 01:20:49,136
I got a kid.

1348
01:20:49,219 --> 01:20:51,472
[taking deep breaths]

1349
01:20:51,555 --> 01:20:53,849
How old?

1350
01:20:53,932 --> 01:20:56,769
He's 4.

1351
01:20:56,852 --> 01:20:59,772
He's 4 years old.

1352
01:21:01,565 --> 01:21:03,734
MALONE:
This gun's too heavy.

1353
01:21:03,817 --> 01:21:05,611
What else you got?

1354
01:21:13,869 --> 01:21:15,329
Carrion, check in.

1355
01:21:25,089 --> 01:21:26,423
Carrion, check in.

1356
01:21:26,465 --> 01:21:29,843
[taking deep breaths]

1357
01:21:29,927 --> 01:21:31,345
Carrion?

1358
01:21:35,391 --> 01:21:36,392
Huh.

1359
01:21:38,769 --> 01:21:43,232
West, I'd like
to buy five mongrels, please.

1360
01:21:43,273 --> 01:21:45,067
Let's remind Malone
who is the hunter

1361
01:21:45,109 --> 01:21:46,527
and who is the prey.

1362
01:21:47,653 --> 01:21:55,661
[♪ ♪ ♪]

1363
01:22:10,592 --> 01:22:12,386
[spitting]

1364
01:22:12,469 --> 01:22:14,012
Whoa!

1365
01:22:20,519 --> 01:22:21,854
Ha.

1366
01:22:21,937 --> 01:22:23,939
[chuckling]

1367
01:22:25,274 --> 01:22:29,027
A life of luxury
to the legend who kills him.

1368
01:22:31,572 --> 01:22:33,824
I want my trophy.

1369
01:22:33,866 --> 01:22:36,827
I want him to know who he is.

1370
01:22:36,869 --> 01:22:38,662
Seal his destiny

1371
01:22:38,787 --> 01:22:41,874
and bring me the head
of Thomas Malone!

1372
01:22:43,792 --> 01:22:47,337
Hey, you've got anything real
that I can eat?

1373
01:22:47,379 --> 01:22:48,505
I'm starving.

1374
01:22:48,630 --> 01:22:50,090
Yeah, there's plenty.

1375
01:22:50,174 --> 01:22:51,008
MALONE:
Great.

1376
01:22:51,133 --> 01:22:53,010
Where?

1377
01:22:53,093 --> 01:22:54,470
Where?

1378
01:22:54,511 --> 01:22:55,471
It's back at the lodge.

1379
01:22:55,554 --> 01:22:57,097
It's nothing.

1380
01:23:03,103 --> 01:23:05,564
[taking deep breaths]

1381
01:23:05,647 --> 01:23:07,024
It's over?

1382
01:23:08,358 --> 01:23:09,401
I win?

1383
01:23:09,526 --> 01:23:12,988
[taking deep breaths]

1384
01:23:13,030 --> 01:23:13,989
Mongrels.

1385
01:23:14,031 --> 01:23:15,824
What the fuck is a mongrel?

1386
01:23:17,451 --> 01:23:19,536
Hey, you hear me?

1387
01:23:22,206 --> 01:23:23,707
Sometimes hunters--

1388
01:23:23,790 --> 01:23:25,250
[taking deep breaths]

1389
01:23:25,334 --> 01:23:27,544
CARRION:
They use them to flush out prey.

1390
01:23:29,046 --> 01:23:31,298
Hey, congratulations.

1391
01:23:31,381 --> 01:23:33,884
Rainsford's never used them
on a person before.

1392
01:23:35,302 --> 01:23:39,389
So hey, that's something.

1393
01:23:39,473 --> 01:23:40,974
MALONE:
Yeah.

1394
01:23:41,058 --> 01:23:44,228
Yeah, I feel really honored.

1395
01:23:44,311 --> 01:23:46,104
[chuckles]

1396
01:23:46,230 --> 01:23:56,240
[♪ ♪ ♪]

1397
01:24:07,042 --> 01:24:09,086
[gunfires]

1398
01:24:19,429 --> 01:24:19,930
[gunshot]

1399
01:24:20,055 --> 01:24:21,098
[grunting]

1400
01:24:31,942 --> 01:24:34,194
- [grunting]
- [explosion]

1401
01:24:36,947 --> 01:24:38,615
Shit.

1402
01:24:46,665 --> 01:24:47,958
This man, he's--

1403
01:24:49,293 --> 01:24:50,711
He's prefect.

1404
01:24:52,004 --> 01:24:54,464
West, I want more mongrels.

1405
01:24:54,590 --> 01:24:55,424
I don't give a shit.

1406
01:24:55,465 --> 01:24:56,258
Make them find him,
I don't care.

1407
01:24:56,300 --> 01:24:58,135
Just give me more mongrels.

1408
01:24:58,260 --> 01:24:59,970
Now!

1409
01:25:05,726 --> 01:25:07,811
- [grunting]
- [gunshots]

1410
01:25:13,817 --> 01:25:16,737
[gunfire]

1411
01:25:16,820 --> 01:25:26,830
[♪ ♪ ♪]

1412
01:25:52,773 --> 01:25:55,233
- [grunting]
- [explosion]

1413
01:26:06,870 --> 01:26:16,797
[♪ ♪ ♪]

1414
01:26:32,062 --> 01:26:34,815
[Munching]

1415
01:26:48,495 --> 01:26:50,038
Mr. Malone.

1416
01:26:51,957 --> 01:26:53,875
[chuckling]

1417
01:26:53,959 --> 01:26:56,420
Well, fuck.

1418
01:26:56,503 --> 01:26:58,255
Where's Carrion?

1419
01:26:58,296 --> 01:27:00,590
We came to an understanding.

1420
01:27:04,428 --> 01:27:05,971
How unpredictable.

1421
01:27:07,931 --> 01:27:11,184
You truly are a specimen,
Mr. Malone.

1422
01:27:11,268 --> 01:27:13,770
MALONE:
Don't sell yourself short.

1423
01:27:13,854 --> 01:27:16,898
You're a real piece of work.

1424
01:27:16,982 --> 01:27:19,484
Well, you have no idea.

1425
01:27:19,568 --> 01:27:20,402
[Malone sighs]

1426
01:27:20,485 --> 01:27:22,612
No,
I think I got you figured out.

1427
01:27:22,696 --> 01:27:23,947
Do you?

1428
01:27:23,989 --> 01:27:27,617
You're some kinda joy killer?

1429
01:27:27,659 --> 01:27:29,453
RAINSFORD: No.

1430
01:27:29,494 --> 01:27:31,455
I'm the pinnacle
of civilized man.

1431
01:27:31,580 --> 01:27:33,290
MALONE:
Civilized?

1432
01:27:33,415 --> 01:27:37,627
[laughing]

1433
01:27:37,669 --> 01:27:39,296
Christ.

1434
01:27:39,379 --> 01:27:42,299
RAINSFORD: See, I hunt
to learn about myself,

1435
01:27:42,424 --> 01:27:44,926
to reflect on why I am,
who I am.

1436
01:27:44,968 --> 01:27:50,766
All this time, I uh, thought
that you were a super villain.

1437
01:27:50,849 --> 01:27:52,559
Even better.

1438
01:27:52,642 --> 01:27:54,728
I'm an Apex warrior.

1439
01:27:56,229 --> 01:27:58,064
You're an idiot.

1440
01:27:58,148 --> 01:28:01,735
Well, I control the largest
pharmaceutical company

1441
01:28:01,818 --> 01:28:02,736
this world has ever known.

1442
01:28:02,819 --> 01:28:05,822
I'm a trillionaire, self-made,
thrice over.

1443
01:28:05,906 --> 01:28:10,994
So you're a rich idiot.

1444
01:28:11,077 --> 01:28:13,079
And an asshole.

1445
01:28:13,163 --> 01:28:16,166
I'm not gonna lower myself
to argue with you.

1446
01:28:16,249 --> 01:28:17,459
Your destiny--

1447
01:28:17,542 --> 01:28:20,754
MALONE: My destiny is to
make sure that you fuck off.

1448
01:28:20,837 --> 01:28:22,506
RAINSFORD: How crass.

1449
01:28:23,882 --> 01:28:26,760
You are my ultimate trophy,
you always have been.

1450
01:28:26,843 --> 01:28:29,221
I don't even think West knows
what you mean to me.

1451
01:28:29,346 --> 01:28:31,264
I got a question for you,
though.

1452
01:28:31,348 --> 01:28:34,392
How'd that tomb feel
with those cages?

1453
01:28:34,518 --> 01:28:35,852
A little claustrophobic
at times?

1454
01:28:35,894 --> 01:28:37,187
A bit tight.

1455
01:28:40,524 --> 01:28:44,694
I am going to hang your head
in my trophy case, forever mine.

1456
01:28:44,736 --> 01:28:46,279
My prey.

1457
01:28:46,363 --> 01:28:49,950
One of us is
not leaving this island.

1458
01:28:50,033 --> 01:28:52,452
If you say so.

1459
01:28:52,536 --> 01:28:57,207
But remember,
I am Dr. Samuel Rainsford.

1460
01:28:57,290 --> 01:28:59,668
I am the future of my species!

1461
01:28:59,751 --> 01:29:02,671
I am an Apex warrior!

1462
01:29:04,714 --> 01:29:06,216
Did you rehearse that?

1463
01:29:06,299 --> 01:29:07,050
That?
No.

1464
01:29:07,133 --> 01:29:09,386
Well, mm, maybe.

1465
01:29:09,427 --> 01:29:13,306
But the point is
I've got you dead to rights.

1466
01:29:13,390 --> 01:29:15,350
It is
a statistical impossibility

1467
01:29:15,392 --> 01:29:17,894
that you survive and I don't.

1468
01:29:17,978 --> 01:29:21,398
So your only logical choice
is to beg.

1469
01:29:21,481 --> 01:29:22,983
Beg me to let you live.

1470
01:29:24,901 --> 01:29:26,820
Well,
that's not how I do things.

1471
01:29:27,904 --> 01:29:29,906
Concede.

1472
01:29:29,990 --> 01:29:31,783
This ain't that kinda fight.

1473
01:29:33,910 --> 01:29:35,120
[chuckles]

1474
01:29:35,203 --> 01:29:45,255
[♪ ♪ ♪]

1475
01:29:48,758 --> 01:29:50,093
[gunshot]

1476
01:29:55,098 --> 01:29:56,933
[explosion]

1477
01:29:59,269 --> 01:30:01,354
[gunfire]

1478
01:30:03,481 --> 01:30:06,651
RAINSFORD: I do win.

1479
01:30:06,735 --> 01:30:08,153
It's all I do.

1480
01:30:12,616 --> 01:30:14,618
[gunfire]

1481
01:30:20,290 --> 01:30:21,625
[grunts]

1482
01:30:21,750 --> 01:30:31,760
[♪ ♪ ♪]

1483
01:30:55,283 --> 01:30:58,286
[fire crackling]

1484
01:31:03,792 --> 01:31:06,419
[explosion]

1485
01:31:06,503 --> 01:31:16,471
[♪ ♪ ♪]

1486
01:31:46,501 --> 01:31:56,553
[♪ ♪ ♪]

1487
01:32:26,541 --> 01:32:36,551
[♪ ♪ ♪]


