1
00:00:06,840 --> 00:00:09,308
Here we go we're getting on
      the road til we stop.

2
00:00:09,310 --> 00:00:11,010
      And then we'll shop.

3
00:00:11,012 --> 00:00:16,949
   So one, two, three now baby
       here we go, go, go.

4
00:00:16,951 --> 00:00:17,916
           Here we go.

5
00:00:17,918 --> 00:00:19,818
           Here we go.

6
00:00:19,820 --> 00:00:22,654
     On a mission undercover
      and we're in control.

7
00:00:22,656 --> 00:00:24,223
           Here we go.

8
00:00:24,225 --> 00:00:26,525
           Here we go.

9
00:00:26,527 --> 00:00:29,395
       Totally Spies, get
        on with the show.

10
00:00:29,397 --> 00:00:30,329
           Here we go.

11
00:00:30,331 --> 00:00:31,864
           Here we go.

12
00:00:31,866 --> 00:00:33,032
           Here we go.

13
00:00:45,111 --> 00:00:47,279
            [gasping]

14
00:00:47,281 --> 00:00:51,183
 -I trust you found the formula
to perform satisfactorily.

15
00:00:51,185 --> 00:00:51,784
            Ah, yes.

16
00:00:51,786 --> 00:00:53,619
         Very well then.

17
00:00:53,621 --> 00:01:03,662
         [music playing]

18
00:01:03,664 --> 00:01:12,871
         [music playing]

19
00:01:12,873 --> 00:01:14,373
             [alarm]

20
00:01:14,375 --> 00:01:15,674
      INTERCOM: Red alert.

21
00:01:15,676 --> 00:01:17,476
       Security breach in
          sector four.

22
00:01:20,213 --> 00:01:20,879
       -Bring in the team

23
00:01:20,881 --> 00:01:22,948
    from W.O.O.H.P.

24
00:01:29,456 --> 00:01:30,222
    -Clover?

25
00:01:30,224 --> 00:01:30,923
             -Sammy?

26
00:01:30,925 --> 00:01:32,157
             -Alex?

27
00:01:32,159 --> 00:01:34,326
     -(UNISON) Girlfriends!

28
00:01:34,328 --> 00:01:37,196
  -Wow, we've all been so busy
   studying lately, it's like,

29
00:01:37,198 --> 00:01:39,731
    it's like we haven't seen
       each other in ages.

30
00:01:39,733 --> 00:01:43,202
-We are seriously in need of
   some quality together time.

31
00:01:43,204 --> 00:01:46,839
 -How about a group mani/pedi at
    our fav salon right after

32
00:01:46,841 --> 00:01:47,473
             school.

33
00:01:47,475 --> 00:01:48,440
      -(UNISON) Excellent!

34
00:01:48,442 --> 00:01:53,412
         [bell ringing]

35
00:01:53,414 --> 00:01:55,914
       -Nice going, loser.

36
00:01:55,916 --> 00:01:57,116
             -[gasp]

37
00:01:57,118 --> 00:01:59,952
             -[gasp]

38
00:01:59,954 --> 00:02:03,589
     On second though, it's
        really no biggie.

39
00:02:03,591 --> 00:02:04,623
  -(BRITISH ACCENT) I'm James.

40
00:02:04,625 --> 00:02:06,291
  Just transferred from London.

41
00:02:06,293 --> 00:02:06,892
              -Sam.

42
00:02:06,894 --> 00:02:08,327
        Nice to meet you.

43
00:02:08,329 --> 00:02:10,596
   -(BRITISH ACCENT) So can I
take you out for a coffee

44
00:02:10,598 --> 00:02:11,864
       after school, Sam?

45
00:02:11,866 --> 00:02:13,265
     It's the least I can do
     for knocking you over.

46
00:02:13,267 --> 00:02:14,533
             -Sure.

47
00:02:14,535 --> 00:02:17,169
    I mean, if it will clear
     your guilty conscience.

48
00:02:17,171 --> 00:02:19,071
      -OK everyone, please
        take your seats.

49
00:02:22,408 --> 00:02:23,675
         -Who was that?

50
00:02:23,677 --> 00:02:25,611
       -His name is James.

51
00:02:25,613 --> 00:02:26,745
       -He's from England.

52
00:02:26,747 --> 00:02:28,547
       We're having coffee
          after school.

53
00:02:28,549 --> 00:02:29,848
             Oh no.

54
00:02:29,850 --> 00:02:32,184
   I totally forgot about our
       bonding mani/pedi.

55
00:02:32,186 --> 00:02:33,519
     -Don't worry about it.

56
00:02:33,521 --> 00:02:34,753
-Yeah.

57
00:02:34,755 --> 00:02:36,255
     It's not every day you
      meet a cute boy with

58
00:02:36,257 --> 00:02:38,123
      an even cuter accent.

59
00:02:38,125 --> 00:02:39,324
            -I know.

60
00:02:39,326 --> 00:02:40,192
    Why don't we have a movie
         night instead?

61
00:02:40,194 --> 00:02:41,527
      I'll bring the flick.

62
00:02:41,529 --> 00:02:43,028
  Alex can supply the popcorn.

63
00:02:43,030 --> 00:02:44,730
      And Clover can bring
         the atmosphere.

64
00:02:44,732 --> 00:02:46,431
         -(UNISON) Deal.

65
00:02:46,433 --> 00:02:47,666
           -OK class.

66
00:02:47,668 --> 00:02:50,135
 It's time to announce the topic
    you've selected for your

67
00:02:50,137 --> 00:02:51,870
    upcoming history project.

68
00:02:51,872 --> 00:02:53,272
        -History project?

69
00:02:53,274 --> 00:02:56,008
INTERCOM: Clover, Alex and
    Sam, please report to the

70
00:02:56,010 --> 00:02:58,243
       principal's office
          immediately.

71
00:02:58,245 --> 00:02:59,211
      -Principal's office?

72
00:02:59,213 --> 00:03:00,612
   I wonder what we did wrong.

73
00:03:00,614 --> 00:03:02,347
 -Well whatever it is, it's most
     likely Clover's fault.

74
00:03:02,349 --> 00:03:03,215
              -Hey!

75
00:03:03,217 --> 00:03:04,082
     I'm innocent this time.

76
00:03:04,084 --> 00:03:06,585
            I swear.

77
00:03:06,587 --> 00:03:08,520
           [screaming]

78
00:03:08,522 --> 00:03:10,222
       -Told you I didn't
          do anything.

79
00:03:14,027 --> 00:03:15,994
       -Afternoon, ladies.

80
00:03:15,996 --> 00:03:18,564
  -If I wasn't so psyched about
  missing that history project,

81
00:03:18,566 --> 00:03:20,899
I'd be so ticked at you
         right now, Jer.

82
00:03:20,901 --> 00:03:22,834
 -Oh I wouldn't be too forgiving
        just get, Clover.

83
00:03:22,836 --> 00:03:25,804
    I've got a little project
       for you of my own.

84
00:03:25,806 --> 00:03:28,574
I need you girls to find out who
   broke into this top secret

85
00:03:28,576 --> 00:03:30,209
    military base in Central
            America.

86
00:03:30,211 --> 00:03:32,377
 -A breaking and entering case?

87
00:03:32,379 --> 00:03:34,880
 Don't they have regular police
     for that kind of thing?

88
00:03:34,882 --> 00:03:36,648
  -It's not just any case, Sam.

89
00:03:36,650 --> 00:03:39,451
    The perpetrator attempted
     to steal a formula for

90
00:03:39,453 --> 00:03:41,386
invisibility.

91
00:03:41,388 --> 00:03:42,487
         -Invisibility?

92
00:03:42,489 --> 00:03:43,655
      You're joking, right?

93
00:03:43,657 --> 00:03:45,090
          -Not at all.

94
00:03:45,092 --> 00:03:49,161
    -That is way cool Not to
 mention, it would totally come

95
00:03:49,163 --> 00:03:50,362
       in handy next time
          I have a zit.

96
00:03:50,364 --> 00:03:51,697
    -And now for the gadgets.

97
00:03:51,699 --> 00:03:54,266
 Today for your spying pleasure
          we have this

98
00:03:54,268 --> 00:03:56,201
      smudge scanner 2010.

99
00:03:56,203 --> 00:03:58,870
 The feline streamlined cat suit
    which allows you to move

100
00:03:58,872 --> 00:04:01,240
      with the stealth and
       dexterity of a cat.

101
00:04:01,242 --> 00:04:03,942
 The phase changer phaser which
momentarily changes materials

102
00:04:03,944 --> 00:04:06,111
     from solids to liquids.

103
00:04:06,113 --> 00:04:09,014
  The eyelash curler catapult,
        self-explanatory.

104
00:04:09,016 --> 00:04:12,284
    And a pair of brand new,
      oh-so stylish HIGGS.

105
00:04:12,286 --> 00:04:13,018
             -HIGGS.

106
00:04:13,020 --> 00:04:14,186
             -HIGGS.

107
00:04:14,188 --> 00:04:16,188
      Heat Sensing Infrared
        Glamour Goggles.

108
00:04:16,190 --> 00:04:17,155
             HIGGS.

109
00:04:17,157 --> 00:04:18,490
    Now farewell my friends.

110
00:04:18,492 --> 00:04:23,095
   Or, as they say in Central
     America, adios amigas.

111
00:04:23,097 --> 00:04:24,463
           [screaming]

112
00:04:33,239 --> 00:04:36,441
 -According to my calculations,
    the base should be right

113
00:04:36,443 --> 00:04:37,476
around here.

114
00:04:37,478 --> 00:04:38,777
        And all I see is
         that waterfall.

115
00:04:43,750 --> 00:04:45,183
            -Perfect.

116
00:04:45,185 --> 00:04:47,386
   We're lost in the middle of
   the oh-so humid oh-so hair

117
00:04:47,388 --> 00:04:50,789
frizzing jungle, miles away from
     civilization, and miles

118
00:04:50,791 --> 00:04:52,391
   away from my hair diffuser.

119
00:04:52,393 --> 00:04:53,892
   -Well we don't have to be.

120
00:04:53,894 --> 00:04:56,728
 We could just ask one of these
 nice gentlemen for directions.

121
00:05:02,368 --> 00:05:03,735
       -Take them inside.

122
00:05:03,737 --> 00:05:04,903
        -(UNISON) Inside?

123
00:05:16,215 --> 00:05:16,982
          -Who are you?

124
00:05:16,984 --> 00:05:18,350
  And what are you doing here?

125
00:05:18,352 --> 00:05:20,285
-We're the team from W.O.O.H.P.
       We're here to help.

126
00:05:20,287 --> 00:05:21,887
  Of course, if you don't ease
      up on the painful arm

127
00:05:21,889 --> 00:05:25,057
grabbing, we're more than likely
      to change our minds.

128
00:05:25,059 --> 00:05:26,458
     -My deepest apologies.

129
00:05:26,460 --> 00:05:29,828
  -You see, it's been beefed up
    ever since the break-in.

130
00:05:29,830 --> 00:05:31,363
         -Apparently so.

131
00:05:31,365 --> 00:05:35,167
-Why don't you show us the scene
      of the almost-crime?

132
00:05:35,169 --> 00:05:37,235
       -Well other than a
   slowly-vanishing carrot, I

133
00:05:37,237 --> 00:05:39,004
     don't see anything out
        of the ordinary.

134
00:05:39,006 --> 00:05:41,206
-Maybe we aren't looking
         closely enough.

135
00:05:44,510 --> 00:05:45,310
             Bingo.

136
00:05:45,312 --> 00:05:46,712
        We have a smudge.

137
00:05:46,714 --> 00:05:49,614
   I'll scan it in and send it
     to Jerry for analysis.

138
00:05:49,616 --> 00:05:53,919
   -I'm sure he'll be waiting
       with bated breath.

139
00:05:53,921 --> 00:05:55,420
         -Indeed I will.

140
00:05:55,422 --> 00:05:58,323
  So other than the smudge, how
   is the investigation going?

141
00:05:58,325 --> 00:06:00,592
      -Do the words boring
         and uneventful

142
00:06:00,594 --> 00:06:01,660
      mean anything to you?

143
00:06:01,662 --> 00:06:02,928
       -I get the picture.

144
00:06:02,930 --> 00:06:04,396
    Why don't you girls come
      home and consider the

145
00:06:04,398 --> 00:06:05,731
case closed for now?

146
00:06:05,733 --> 00:06:07,099
         -(UNISON) Cool!

147
00:06:16,476 --> 00:06:17,442
     -(BRITISH ACCENT) Sam!

148
00:06:17,444 --> 00:06:18,744
          You made it!

149
00:06:18,746 --> 00:06:20,278
    I was beginning to think
     had been taken hostage.

150
00:06:20,280 --> 00:06:21,246
            -Hostage?

151
00:06:21,248 --> 00:06:22,381
     -(BRITISH ACCENT) Yeah
         You were in the

152
00:06:22,383 --> 00:06:23,181
   principal's office forever.

153
00:06:23,183 --> 00:06:24,683
              -Ah.

154
00:06:24,685 --> 00:06:26,551
 -(BRITISH ACCENT) So anyway, I
   was thinking maybe we could

155
00:06:26,553 --> 00:06:28,787
       work on our history
        project together.

156
00:06:28,789 --> 00:06:31,490
 Like make a model of the White
       House or something.

157
00:06:31,492 --> 00:06:32,124
             -Sure.

158
00:06:32,126 --> 00:06:32,991
Sounds great.

159
00:06:32,993 --> 00:06:34,226
    -(BRITISH ACCENT) Great.

160
00:06:49,108 --> 00:06:50,409
         [phone ringing]

161
00:06:50,411 --> 00:06:51,910
       ANSWERING MACHINE:
          Hi, it's Sam.

162
00:06:51,912 --> 00:06:52,844
      You know what to do.

163
00:06:52,846 --> 00:06:53,779
             [beep]

164
00:06:53,781 --> 00:06:54,713
      -Hi Sammy, it's Alex.

165
00:06:54,715 --> 00:06:55,847
      Are you coming over?

166
00:06:55,849 --> 00:06:57,015
            Call us.

167
00:07:02,455 --> 00:07:03,355
          -Clover here.

168
00:07:03,357 --> 00:07:04,322
        Just seeing where
          you are, Sam.

169
00:07:11,097 --> 00:07:11,863
    ALEX (OFFSCREEN): Hello!

170
00:07:11,865 --> 00:07:14,299
   The popcorn's getting cold.

171
00:07:14,301 --> 00:07:15,033
             [beep]

172
00:07:15,035 --> 00:07:25,076
         [music playing]

173
00:07:25,078 --> 00:07:30,916
         [music playing]

174
00:07:34,987 --> 00:07:35,620
             -Hello?

175
00:07:35,622 --> 00:07:36,955
-Sammy, where are you?

176
00:07:36,957 --> 00:07:39,057
   It doesn't take four hours
      to pick out a movie.

177
00:07:39,059 --> 00:07:42,561
    -Oh, actually, I kind of
      forgot all about it.

178
00:07:42,563 --> 00:07:43,562
              -OK.

179
00:07:43,564 --> 00:07:45,130
      I guess we'll have to
        watch TV instead.

180
00:07:45,132 --> 00:07:46,331
    See you in a few minutes.

181
00:07:46,333 --> 00:07:47,299
             -Can't.

182
00:07:47,301 --> 00:07:50,168
       I'm going to a late
        movie with James.

183
00:07:50,170 --> 00:07:52,571
-I guess you're not so concerned
        with us spending

184
00:07:52,573 --> 00:07:54,406
      quality time together
           after all.

185
00:07:54,408 --> 00:07:55,407
        SAM (OFFSCREEN):
         Of course I am.

186
00:07:55,409 --> 00:07:56,908
You guys are my best friends.

187
00:07:56,910 --> 00:08:00,278
   -So that means you're still
 going to go running with us in

188
00:08:00,280 --> 00:08:01,379
       the park tomorrow?

189
00:08:01,381 --> 00:08:02,280
       SAM (OFFSCREEN): I
         will be there.

190
00:08:02,282 --> 00:08:03,648
           I promise.

191
00:08:25,471 --> 00:08:30,609
         [music playing]

192
00:08:30,611 --> 00:08:32,577
      -She should have been
       here by now, Alex.

193
00:08:32,579 --> 00:08:35,614
   -But Sammy would never miss
   out on our ritual Thursday

194
00:08:35,616 --> 00:08:36,982
      night shopping spree.

195
00:08:36,984 --> 00:08:41,620
   It's like a very important
           tradition.

196
00:08:41,622 --> 00:08:42,787
        -Hey girlfriend!

197
00:08:42,789 --> 00:08:45,357
    Ready for some shoppage?

198
00:08:45,359 --> 00:08:46,825
-Let me guess.

199
00:08:46,827 --> 00:08:49,327
   You can't go because you're
   going out with James again?

200
00:08:49,329 --> 00:08:51,029
        -So what if I am?

201
00:08:51,031 --> 00:08:53,164
I mean, it's not like it's might
      fault I have a really

202
00:08:53,166 --> 00:08:55,100
  cool boyfriend and you don't.

203
00:08:55,102 --> 00:08:56,001
           -Boyfriend?

204
00:08:56,003 --> 00:08:57,068
         Please, Sammy.

205
00:08:57,070 --> 00:08:59,304
      Like you barely even
         know this guy.

206
00:08:59,306 --> 00:09:01,940
      -Yeah, you're totally
      rushing into things.

207
00:09:01,942 --> 00:09:03,341
           -Fine then.

208
00:09:03,343 --> 00:09:04,809
 If that's the way you feel then
      maybe we shouldn't be

209
00:09:04,811 --> 00:09:05,744
        friends anymore.

210
00:09:05,746 --> 00:09:07,112
-(UNISON) Fine.

211
00:09:10,516 --> 00:09:13,018
     -(BRITISH ACCENT) Huh?

212
00:09:13,020 --> 00:09:13,852
             -James!

213
00:09:13,854 --> 00:09:14,519
          You're early.

214
00:09:14,521 --> 00:09:15,654
     -(BRITISH ACCENT) Yeah.

215
00:09:15,656 --> 00:09:17,322
       I couldn't wait to
        see you, sweetie.

216
00:09:17,324 --> 00:09:19,224
      So, what was all the
         yelling about?

217
00:09:19,226 --> 00:09:20,525
         -You, actually.

218
00:09:20,527 --> 00:09:22,427
   Apparently Alex and Clover
      don't approve of our

219
00:09:22,429 --> 00:09:23,528
          relationship.

220
00:09:23,530 --> 00:09:24,796
    -(BRITISH ACCENT) Well if
       they don't approve,

221
00:09:24,798 --> 00:09:25,997
      then who needs them?

222
00:09:25,999 --> 00:09:27,999
      -My feelings exactly.

223
00:09:28,001 --> 00:09:29,868
      So where are we going
on our date?

224
00:09:29,870 --> 00:09:31,236
        -(BRITISH ACCENT)
        It's a surprise.

225
00:09:36,509 --> 00:09:38,276
     -I so can't believe the
        way she's acting.

226
00:09:38,278 --> 00:09:40,345
    It's like she's possessed
          or something.

227
00:09:40,347 --> 00:09:42,614
      -Yeah, possessed by a
       mean, snotty jerk.

228
00:09:42,616 --> 00:09:45,617
 Hey, you don't think Mandy has
  anything to do with this, do

229
00:09:45,619 --> 00:09:46,151
              you?

230
00:09:46,153 --> 00:09:48,820
         -Probably not.

231
00:09:48,822 --> 00:09:49,955
            Oh well.

232
00:09:49,957 --> 00:09:50,922
      At least we have our
          various small

233
00:09:50,924 --> 00:09:52,290
    purchases to cheer us up.

234
00:09:56,762 --> 00:09:59,264
  -Uh, Clover, what's the rush?

235
00:09:59,266 --> 00:10:00,198
-It isn't me.

236
00:10:00,200 --> 00:10:01,166
          It's the car.

237
00:10:01,168 --> 00:10:02,233
       I can't control it.

238
00:10:02,235 --> 00:10:03,802
       It's like it has a
        mind of its own.

239
00:10:03,804 --> 00:10:07,806
       -I'm thinking it's
          time to bail.

240
00:10:07,808 --> 00:10:08,974
           [screaming]

241
00:10:08,976 --> 00:10:11,042
      -Maybe we can escape
       through the trunk.

242
00:10:11,044 --> 00:10:14,446
   Quick, get me a nail file.

243
00:10:14,448 --> 00:10:15,413
             -What?

244
00:10:15,415 --> 00:10:16,581
          -Never mind.

245
00:10:30,596 --> 00:10:31,763
              -Huh.

246
00:10:34,667 --> 00:10:36,901
  -James, this jet is the bomb.

247
00:10:36,903 --> 00:10:38,036
      Where did you get it?

248
00:10:38,038 --> 00:10:39,838
     -(BRITISH ACCENT) It's
          my father's.

249
00:10:39,840 --> 00:10:41,006
He's in the military.

250
00:10:41,008 --> 00:10:42,440
    -And he doesn't mind that
        you borrowed it?

251
00:10:42,442 --> 00:10:45,710
    -(BRITISH ACCENT) Well he
  doesn't exactly know that he

252
00:10:45,712 --> 00:10:46,511
          borrowed it.

253
00:10:46,513 --> 00:10:47,612
       Now hold on tight.

254
00:10:47,614 --> 00:10:48,046
       We're coming in for
          our landing.

255
00:10:57,256 --> 00:11:00,125
       -This is where our
        surprise date is?

256
00:11:00,127 --> 00:11:01,626
  James, what's going on here?

257
00:11:01,628 --> 00:11:03,995
 -(BRITISH ACCENT) The truth is
  I brought you here because I

258
00:11:03,997 --> 00:11:05,330
         need your help.

259
00:11:05,332 --> 00:11:07,732
   You see, I know that you're
      a spy working on the

260
00:11:07,734 --> 00:11:08,733
invisibility case.

261
00:11:08,735 --> 00:11:10,101
             -[gasp]

262
00:11:10,103 --> 00:11:11,503
      -(BRITISH ACCENT) The
   invisibility formula is my

263
00:11:11,505 --> 00:11:12,604
       father's invention.

264
00:11:12,606 --> 00:11:15,240
       Only, he intends to
        use it for evil.

265
00:11:15,242 --> 00:11:18,076
  So when I heard that you were
   on the case, I posed as an

266
00:11:18,078 --> 00:11:20,945
    exchange student in your
     school to seek you out.

267
00:11:20,947 --> 00:11:22,981
       -So you lied to me?

268
00:11:22,983 --> 00:11:25,316
 -(BRITISH ACCENT) Only because
   I tried to get the formula

269
00:11:25,318 --> 00:11:27,786
     once myself and failed.

270
00:11:27,788 --> 00:11:31,156
  Sam, this doesn't change the
      fact that I love you.

271
00:11:31,158 --> 00:11:34,959
And if you love me you'll help
     me destroy the formula.

272
00:11:34,961 --> 00:11:36,494
        -I, I don't know.

273
00:11:40,032 --> 00:11:41,800
        -(BRITISH ACCENT)
        I need you, Sam.

274
00:11:41,802 --> 00:11:44,202
      And so does the rest
          of the world.

275
00:11:44,204 --> 00:11:46,604
       We need you to help
         stop my father.

276
00:11:46,606 --> 00:11:49,207
     With this formula, well
        who knows what he

277
00:11:49,209 --> 00:11:50,942
      could be capable of.

278
00:11:50,944 --> 00:11:51,776
              -OK.

279
00:11:51,778 --> 00:11:53,144
          Let's do it.

280
00:11:56,415 --> 00:11:57,082
             -Oh my.

281
00:11:57,084 --> 00:11:58,383
     What's happened to you?

282
00:11:58,385 --> 00:12:01,553
   -Someone just tried to turn
       us into road kill.

283
00:12:01,555 --> 00:12:02,487
-Where's Sam?

284
00:12:02,489 --> 00:12:03,855
    She wasn't hurt, was she?

285
00:12:03,857 --> 00:12:04,756
            -Hardly.

286
00:12:04,758 --> 00:12:06,191
       She's out with her
         new boyfriend.

287
00:12:06,193 --> 00:12:08,093
  -Apparently she doesn't have
    time to hang out with her

288
00:12:08,095 --> 00:12:09,461
        friends, or be a
         spy these days.

289
00:12:12,131 --> 00:12:14,065
   -Girls, I've just received
         the analysis on

290
00:12:14,067 --> 00:12:15,166
      the smudge you sent.

291
00:12:15,168 --> 00:12:17,102
      Hm, very interesting.

292
00:12:17,104 --> 00:12:19,571
     The smudge is actually
          a face print.

293
00:12:19,573 --> 00:12:21,673
     Does this mean anything
             to you?

294
00:12:21,675 --> 00:12:23,341
        -(UNISON) James!

295
00:12:23,343 --> 00:12:24,776
-Guess now we have a pretty
          good idea who

296
00:12:24,778 --> 00:12:26,144
       messed with my car.

297
00:12:26,146 --> 00:12:27,712
     -We've got to find Sam.

298
00:12:27,714 --> 00:12:29,647
       -I've traced Sam's
         com [inaudible]

299
00:12:29,649 --> 00:12:32,250
      to the military base
       in Central America.

300
00:12:32,252 --> 00:12:33,918
     -We've got to get there
           right away.

301
00:12:33,920 --> 00:12:35,086
            But how?

302
00:12:37,690 --> 00:12:38,857
     Ask a stupid question.

303
00:12:48,234 --> 00:12:49,134
            [buzzing]

304
00:12:49,136 --> 00:12:50,401
   -(BRITISH ACCENT) Careful,
            sweetie.

305
00:12:50,403 --> 00:12:51,736
      The floor is pressure
           sensitive.

306
00:12:51,738 --> 00:12:54,305
   One wrong step and security
will be all over us.

307
00:12:54,307 --> 00:12:55,707
          -Don't worry.

308
00:12:55,709 --> 00:12:57,776
   This feline streamline cat
    suit should do the trick.

309
00:13:02,615 --> 00:13:03,782
               Ha.

310
00:13:23,969 --> 00:13:25,537
        Toss me the phase
         changer phaser.

311
00:13:31,544 --> 00:13:32,911
             Got it.

312
00:13:36,582 --> 00:13:39,017
     Clover, Alex, stop it.

313
00:13:39,019 --> 00:13:40,051
      You're acting crazy.

314
00:13:40,053 --> 00:13:42,887
    -Did you help James break
        in and steal the

315
00:13:42,889 --> 00:13:43,922
      invisibility formula?

316
00:13:43,924 --> 00:13:45,523
      -It's not like that.

317
00:13:45,525 --> 00:13:49,160
 James's father plans to use the
    formula for evil We stole

318
00:13:49,162 --> 00:13:51,129
   it so we could destroy it.

319
00:13:51,131 --> 00:13:52,330
-Yeah right.

320
00:13:52,332 --> 00:13:54,499
      And Clover's hair is
       really that blonde.

321
00:13:54,501 --> 00:13:55,433
              -Uh!

322
00:13:55,435 --> 00:13:57,502
    Sam, James is a criminal.

323
00:13:57,504 --> 00:14:00,071
   He nearly did us in today.

324
00:14:00,073 --> 00:14:02,907
    -I can't believe you guys
      are still so jealous.

325
00:14:02,909 --> 00:14:05,610
   Look, we will prove to you
       we're on a mission.

326
00:14:05,612 --> 00:14:08,513
   We'll destroy the formula.

327
00:14:08,515 --> 00:14:09,881
   -(BRITISH ACCENT) Actually
            Sam, your

328
00:14:09,883 --> 00:14:11,549
    little friends are right.

329
00:14:11,551 --> 00:14:13,585
      I did try to get rid
         of them today.

330
00:14:13,587 --> 00:14:15,286
      I guess I should have
tried harder.

331
00:14:15,288 --> 00:14:17,488
  -What are you talking about?

332
00:14:17,490 --> 00:14:18,389
     You're not a criminal.

333
00:14:18,391 --> 00:14:20,091
      You're my boyfriend.

334
00:14:20,093 --> 00:14:22,160
     -(BRITISH ACCENT) I was
         just using you.

335
00:14:22,162 --> 00:14:25,296
     Truth is I'd never date
      someone so pathetic.

336
00:14:25,298 --> 00:14:27,465
 Anyway, now that you've helped
    me steal this I'll be the

337
00:14:27,467 --> 00:14:29,000
       ultimate criminal.

338
00:14:29,002 --> 00:14:31,936
  And my first crime will be to
  kidnap the President and hold

339
00:14:31,938 --> 00:14:33,304
         him for ransom.

340
00:14:33,306 --> 00:14:35,106
   Thanks to our little White
    House project I know the

341
00:14:35,108 --> 00:14:36,875
        building like the
back of my hand.

342
00:14:40,446 --> 00:14:43,181
           Bottoms up!

343
00:14:43,183 --> 00:14:44,148
          Oh, and Sam.

344
00:14:44,150 --> 00:14:47,452
    Thanks for the memories,
            sweetie.

345
00:14:47,454 --> 00:14:49,354
             -[gasp]

346
00:14:49,356 --> 00:14:50,722
           [laughter]

347
00:14:53,292 --> 00:14:54,826
   -Quick, he's getting away.

348
00:15:01,100 --> 00:15:02,600
         -Where'd he go?

349
00:15:02,602 --> 00:15:04,168
           [screaming]

350
00:15:04,170 --> 00:15:07,872
   -I can't believe how stupid
      I was to believe him.

351
00:15:07,874 --> 00:15:08,840
          I'm so sorry.

352
00:15:08,842 --> 00:15:10,975
 You guys must totally hate me.

353
00:15:10,977 --> 00:15:12,610
     -It doesn't matter that
        you were a total,

354
00:15:12,612 --> 00:15:14,112
     unbearable jerk, Sammy.

355
00:15:14,114 --> 00:15:15,246
             -Yeah.

356
00:15:15,248 --> 00:15:17,982
We still love you no matter
       how lame you acted.

357
00:15:17,984 --> 00:15:20,418
    -I would love to get back
         at that weasel.

358
00:15:20,420 --> 00:15:22,687
     -Then let's get out of
       this net and get to

359
00:15:22,689 --> 00:15:24,022
       Washington DC asap.

360
00:15:24,024 --> 00:15:26,391
      -I'll have us out of
         here in a jiff.

361
00:15:26,393 --> 00:15:30,361
    -How many of those things
          do you have?

362
00:15:30,363 --> 00:15:41,839
           [screaming]

363
00:15:41,841 --> 00:15:44,242
   -That's one of the military
         base choppers.

364
00:15:44,244 --> 00:15:47,512
  James must be inside already.

365
00:15:47,514 --> 00:15:50,181
  -How are we going to get over
   this fence without alerting

366
00:15:50,183 --> 00:15:51,916
the Secret Service?

367
00:15:51,918 --> 00:15:55,019
     -All aboard the eyelash
        curler catapult.

368
00:15:59,858 --> 00:16:02,226
      -Now how are we going
         to find James?

369
00:16:02,228 --> 00:16:03,528
      He could be anywhere.

370
00:16:03,530 --> 00:16:05,863
    -Our best bet is to find
         the President.

371
00:16:05,865 --> 00:16:06,464
              -Sh.

372
00:16:06,466 --> 00:16:07,665
        Someone's coming.

373
00:16:12,938 --> 00:16:13,838
           Close one.

374
00:16:13,840 --> 00:16:17,275
           Hey, look!

375
00:16:17,277 --> 00:16:18,042
          That's weird.

376
00:16:18,044 --> 00:16:20,144
  The footprints just stopped.

377
00:16:20,146 --> 00:16:21,312
           It's James!

378
00:16:26,418 --> 00:16:28,619
              -Huh?

379
00:16:28,621 --> 00:16:30,188
       Security breach in
         the West Wing.

380
00:16:33,592 --> 00:16:34,759
         -Where'd he go?

381
00:16:39,431 --> 00:16:41,165
-(BRITISH ACCENT)
         Out of my way.

382
00:16:43,802 --> 00:16:47,005
          -Not so fast.

383
00:16:47,007 --> 00:16:49,841
        -Sorry, but we're
         the good guys.

384
00:16:49,843 --> 00:16:51,075
            Split up.

385
00:16:51,077 --> 00:16:53,144
  We've got to find him before
    he gets to the President.

386
00:17:03,722 --> 00:17:05,289
         Get back here!

387
00:17:07,926 --> 00:17:10,028
   There you are you little--

388
00:17:10,030 --> 00:17:15,533
             [alarm]

389
00:17:15,535 --> 00:17:16,501
      -Which way did he go?

390
00:17:16,503 --> 00:17:17,869
         -I don't know.

391
00:17:24,276 --> 00:17:27,378
   -If only I had some kind of
 heat-sensing infrared goggles,

392
00:17:27,380 --> 00:17:29,614
        then I'd be able
         to find James.

393
00:17:29,616 --> 00:17:31,249
         Hey wait, I do.

394
00:17:36,121 --> 00:17:36,788
Oh no.

395
00:17:36,790 --> 00:17:37,955
     Where's the President?

396
00:17:37,957 --> 00:17:39,757
     -(BRITISH ACCENT) Right
          here with me.

397
00:17:39,759 --> 00:17:40,558
           -[gasping]

398
00:17:40,560 --> 00:17:41,826
       -Let him go, James.

399
00:17:41,828 --> 00:17:44,028
        You'll never make
         it out of here.

400
00:17:44,030 --> 00:17:45,263
   -We'll just see about that.

401
00:17:45,265 --> 00:17:47,432
    Open wide, Mr. President.

402
00:17:50,469 --> 00:17:51,636
              -No!

403
00:17:54,973 --> 00:17:57,341
    -Who are you, girls, and
        why did you break

404
00:17:57,343 --> 00:17:58,676
      into the White House?

405
00:17:58,678 --> 00:18:01,179
    -We told you, we're from
   W.O.O.H.P. We're trying to

406
00:18:01,181 --> 00:18:03,281
    stop a kidnapping attempt
        on the president.

407
00:18:03,283 --> 00:18:05,983
-More like trying to kidnap
    the President yourselves.

408
00:18:05,985 --> 00:18:08,152
     Now tell us where your
      other accomplice is.

409
00:18:08,154 --> 00:18:10,455
     -She's probably chasing
          James, Sam's

410
00:18:10,457 --> 00:18:12,056
    evil invisible boyfriend.

411
00:18:12,058 --> 00:18:14,459
     -That's evil invisible
          ex-boyfriend.

412
00:18:14,461 --> 00:18:16,094
      RADIO: The President
           is missing.

413
00:18:16,096 --> 00:18:17,261
    The President is missing.

414
00:18:17,263 --> 00:18:19,730
      -Don't let these two
       out of your sight.

415
00:18:19,732 --> 00:18:21,599
      -(BRITISH ACCENT) Get
        into the chopper.

416
00:18:21,601 --> 00:18:23,000
            -[groan]

417
00:18:48,360 --> 00:18:49,427
          -Shall we?

418
00:18:49,429 --> 00:18:50,728
-After you.

419
00:18:50,730 --> 00:18:53,264
     -That will teach you to
       mess with my Sammy.

420
00:18:58,370 --> 00:18:59,504
             Oopsie.

421
00:18:59,506 --> 00:19:01,005
   JAMES (OFFSCREEN): Is that
      the best you can do?

422
00:19:01,007 --> 00:19:02,673
      -Not even close, pal.

423
00:19:09,114 --> 00:19:10,882
    JAMES (OFFSCREEN): Looks
     like we're going down.

424
00:19:35,574 --> 00:19:37,742
  -Hold him while I administer
           the serum.

425
00:19:47,319 --> 00:19:49,220
     -Thanks for saving the
        president, girls.

426
00:19:49,222 --> 00:19:52,089
       Oh, and sorry about
         the handcuffs.

427
00:19:52,091 --> 00:19:55,359
  Now who's pathetic, sweetie?

428
00:19:55,361 --> 00:19:56,527
      Take him away, boys.

429
00:19:59,165 --> 00:20:02,800
Now I've got this other mission
      I need you to get on

430
00:20:02,802 --> 00:20:03,501
           right away.

431
00:20:03,503 --> 00:20:05,336
         -Uh, sorry Jer.

432
00:20:05,338 --> 00:20:07,805
     We plan on disappearing
        for the weekend.

433
00:20:07,807 --> 00:20:08,673
             -Yeah.

434
00:20:08,675 --> 00:20:09,574
     We'll catch you later.

435
00:20:19,484 --> 00:20:22,286
    -Here's to never letting
 anything get in the way of our

436
00:20:22,288 --> 00:20:23,588
        friendship again.

437
00:20:23,590 --> 00:20:25,356
     -Especially not a boy.

438
00:20:25,358 --> 00:20:27,858
    -From now it's all about
          togetherness.

439
00:20:27,860 --> 00:20:30,361
         -(UNISON) Deal.

440
00:20:30,363 --> 00:20:34,765
     -Oops, sorry, my fault.

441
00:20:34,767 --> 00:20:37,935
   -Hey, where are you going?

442
00:20:37,937 --> 00:20:39,303
Hello?

443
00:20:41,373 --> 00:20:42,106
            Oh well.

444
00:20:42,108 --> 00:20:43,274
    So much for togetherness.

445
00:20:49,948 --> 00:21:00,057
         [theme music]

446
00:21:00,059 --> 00:21:19,043
         [theme music]


