1
00:00:20,729 --> 00:00:22,823
♪♪♪

2
00:00:43,252 --> 00:00:46,426
<i>♪ Take life one day at a time ♪</i>

3
00:00:49,716 --> 00:00:53,721
<i>♪ That's what a wise man said to me ♪</i>

4
00:00:56,014 --> 00:01:00,941
<i>"♪ He said, " Life, in all its complexity ♪</i>

5
00:01:04,356 --> 00:01:08,111
<i>"♪ ls the ultimate test for you and me" ♪</i>

6
00:01:11,488 --> 00:01:15,538
<i>♪ When you walk
Hold your head up high ♪</i>

7
00:01:18,787 --> 00:01:23,133
<i>♪ For the master's
Watching you from the sky ♪</i>

8
00:01:26,044 --> 00:01:29,639
<i>♪ I know not what trouble lies ahead ♪</i>

9
00:01:33,260 --> 00:01:37,481
<i>♪ Before you fight, use your head ♪</i>

10
00:01:40,517 --> 00:01:45,068
<i>♪ It's time to leave the nest
Where you were born ♪</i>

11
00:01:45,230 --> 00:01:48,700
<i>♪ This journey you must make alone ♪</i>

12
00:01:48,859 --> 00:01:51,328
<i>♪ Spread your wings and ﬂy ♪</i>

13
00:01:54,990 --> 00:01:59,496
<i>♪ There's a power deep inside you
An inner strength ♪</i>

14
00:01:59,703 --> 00:02:03,207
<i>♪ You'll find in time of need ♪</i>

15
00:02:03,373 --> 00:02:05,467
<i>♪ The glow ♪</i>

16
00:02:12,591 --> 00:02:14,468
[GRUNTING]

17
00:02:25,562 --> 00:02:26,905
[YELLS]

18
00:02:51,213 --> 00:02:52,385
[YELLING]

19
00:03:11,191 --> 00:03:12,989
How did you know...

20
00:03:13,151 --> 00:03:14,949
that was the blue one?

21
00:03:16,530 --> 00:03:19,158
- I do not know, master.
- You do not know?

22
00:03:19,324 --> 00:03:21,372
Huhn! Huh?

23
00:03:21,535 --> 00:03:23,208
No.

24
00:03:28,250 --> 00:03:30,548
I humbly apologize
for my ignorance, master.

25
00:03:30,711 --> 00:03:33,055
I will do anything
to prove my worthiness.

26
00:03:33,213 --> 00:03:34,339
[CHUCKLES]

27
00:03:34,506 --> 00:03:37,225
You have been
to the movies again, I see.

28
00:03:37,384 --> 00:03:40,684
Full of disciples falling to their knees...

29
00:03:40,846 --> 00:03:45,226
at the slightest hint
of their master's displeasure.

30
00:03:45,392 --> 00:03:49,613
Leroy, this is not a punishment.

31
00:03:50,856 --> 00:03:52,824
It is a celebration.

32
00:03:52,983 --> 00:03:55,111
You have touched the final level.

33
00:03:55,277 --> 00:03:57,996
You knew without knowing.

34
00:03:58,572 --> 00:04:01,200
We have finished our journey together-.

35
00:04:01,658 --> 00:04:03,626
But, master...

36
00:04:04,494 --> 00:04:06,667
the final level.

37
00:04:06,830 --> 00:04:09,299
The glow. You always said that...

38
00:04:09,458 --> 00:04:12,177
That when you reached the final level...

39
00:04:12,335 --> 00:04:16,090
you would know it by the appearance
of a sublime glow...

40
00:04:16,256 --> 00:04:18,975
all over your body. Come, Leroy.

41
00:04:19,926 --> 00:04:21,473
Get up.

42
00:04:23,597 --> 00:04:28,023
What you seek is not written on the ﬂoor.

43
00:04:29,102 --> 00:04:33,403
The final level is a return
to the beginning.

44
00:04:33,565 --> 00:04:37,240
This is the Last Dragon.

45
00:04:38,361 --> 00:04:41,035
A cycle is complete...

46
00:04:41,198 --> 00:04:45,248
and now there is
a new emptiness to be filled...

47
00:04:45,410 --> 00:04:48,084
a new journey
which you must make alone.

48
00:04:48,705 --> 00:04:50,423
- I am confused.
- Good.

49
00:04:50,582 --> 00:04:55,930
Good. Confusion is a part of life,
as are vengeance, fear and love.

50
00:04:56,087 --> 00:04:58,886
All facets must be embraced...

51
00:04:59,049 --> 00:05:01,302
for then and only then...

52
00:05:01,468 --> 00:05:05,769
will you break through
the wall of mystery to the glow.

53
00:05:06,348 --> 00:05:08,817
Master, perhaps with more time to train.

54
00:05:08,975 --> 00:05:14,357
- Master, I need more time.
- I am no longer your master.

55
00:05:24,032 --> 00:05:25,079
Leroy...

56
00:05:26,284 --> 00:05:28,378
if it is a master...

57
00:05:28,537 --> 00:05:30,380
you must have...

58
00:05:30,914 --> 00:05:34,964
there is an old sage
called Sum Dum Goy.

59
00:05:35,126 --> 00:05:39,256
He is said to be the wisest man
in the universe. Go, find him.

60
00:05:39,422 --> 00:05:41,174
He is here in New York.

61
00:05:41,383 --> 00:05:43,385
♪♪♪

62
00:05:53,144 --> 00:05:56,774
Take this. It was Bruce Lee's.

63
00:05:57,732 --> 00:06:01,657
When you find the master
who will take you to the final level...

64
00:06:01,820 --> 00:06:03,572
give it to him.

65
00:06:05,198 --> 00:06:09,294
Go now, my son, on your journey.

66
00:06:11,538 --> 00:06:12,915
Go.

67
00:06:13,415 --> 00:06:14,416
Go.

68
00:06:14,624 --> 00:06:16,626
♪♪♪

69
00:06:21,673 --> 00:06:23,721
<i>♪ Look within ♪</i>

70
00:06:25,594 --> 00:06:28,598
<i>♪ For reality ♪</i>

71
00:06:29,598 --> 00:06:32,317
<i>♪ Or soon you'll weave the web ♪</i>

72
00:06:32,475 --> 00:06:35,854
<i>♪ Of the master's philosophy ♪</i>

73
00:06:36,021 --> 00:06:39,525
<i>♪ Is that above, beyond
Below your grasp' ♪</i>

74
00:06:40,066 --> 00:06:44,071
<i>♪ To utilize
What you've learned in the past ♪</i>

75
00:06:44,237 --> 00:06:48,037
<i>♪ Inside you
That's where the script begins ♪</i>

76
00:06:48,199 --> 00:06:51,453
<i>♪ Inside you
That's where the film must end ♪</i>

77
00:06:51,620 --> 00:06:55,466
<i>♪ For you can claim
The power to survive your darkest hour ♪</i>

78
00:06:55,624 --> 00:07:00,300
<i>♪ Because you are a dragon ♪</i>

79
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
[INAUDIBLE DIALOGUE]

80
00:07:02,672 --> 00:07:04,766
<i>♪ You're a dragon ♪</i>

81
00:07:05,884 --> 00:07:07,101
[OVER SPEAKERS] Mr. <i>Lee?</i>

82
00:07:07,302 --> 00:07:08,724
<i>♪ You'll survive it ♪.</i>

83
00:07:09,262 --> 00:07:10,935
<i>Are you ready?</i>

84
00:07:11,139 --> 00:07:12,686
<i>♪ You're a dragon ♪</i>

85
00:07:17,062 --> 00:07:23,445
<i>♪ The time has come
To face your destiny ♪</i>

86
00:07:24,653 --> 00:07:27,156
<i>- Bolo.</i>
<i>- Kah!</i>

87
00:07:27,322 --> 00:07:30,041
<i>♪ And let be what must be ♪</i>

88
00:07:32,160 --> 00:07:34,458
[CROWD CHEERING]

89
00:07:34,663 --> 00:07:37,633
Joints and bags! Joints and bags!

90
00:07:39,459 --> 00:07:42,884
Put his butt on the chuck wagon
and send his ass to the dogs.

91
00:07:45,340 --> 00:07:46,887
[CROWD GROANS]

92
00:07:47,175 --> 00:07:48,643
MAN: In his butt.

93
00:07:50,470 --> 00:07:53,019
- Shufﬂe on him, Bruce!
- Sting him!

94
00:07:53,223 --> 00:07:54,315
[YELLING]

95
00:07:54,599 --> 00:07:56,601
[AUDIENCE CHEERING]

96
00:07:58,812 --> 00:08:00,655
<i>[OVER STEREO]
♪ We live in</i> a <i>jungle ♪</i>

97
00:08:04,401 --> 00:08:05,823
<i>♪ We live in a jungle ♪</i>

98
00:08:05,986 --> 00:08:07,738
[PEOPLE YELLING INDISTINCTLY]

99
00:08:09,406 --> 00:08:12,706
<i>♪ We live in a jungle ♪</i>

100
00:08:14,536 --> 00:08:16,914
<i>♪ We live in a jungle ♪</i>

101
00:08:19,874 --> 00:08:21,171
[AUDIENCE CHEERING
AND CLAPPING]

102
00:08:21,376 --> 00:08:22,844
For real though.

103
00:08:25,964 --> 00:08:29,594
That's that, man, and there ain't
no coming back. Ha-ha-ha.

104
00:08:30,593 --> 00:08:33,847
<i>Oharra's treachery has disgraced
the house.</i>

105
00:08:34,014 --> 00:08:35,311
[SCREEN POWERING DOWN]

106
00:08:35,515 --> 00:08:37,142
[MEN LAUGHING]

107
00:08:37,308 --> 00:08:39,310
[PEOPLE CHATTERING
AND WHISTLING]

108
00:08:42,564 --> 00:08:45,033
MAN 1: Hey, is this part of the show?
MAN 2: What is this?

109
00:08:45,191 --> 00:08:47,694
MAN 3: Oh, patty-cake shit.

110
00:08:51,823 --> 00:08:53,917
- Am I the meanest?
GANG: Sho'nuff!

111
00:08:54,075 --> 00:08:56,498
- Am I the prettiest?
- Sho'nuff!

112
00:08:56,661 --> 00:08:59,961
Am I the baddest mofo
lowdown around this town?

113
00:09:00,123 --> 00:09:01,966
- Sho'nuff!
- Well, who am I?

114
00:09:02,125 --> 00:09:03,251
GANG: Shohuff!

115
00:09:03,418 --> 00:09:05,671
- Who am I? GANG: Sho'nuff!

116
00:09:05,837 --> 00:09:08,306
I can't hear you.

117
00:09:08,465 --> 00:09:10,467
GANG: Shohuff!

118
00:09:13,386 --> 00:09:16,856
The shogun of Harlem.

119
00:09:17,140 --> 00:09:18,562
GANG: Yaah!

120
00:09:24,898 --> 00:09:26,866
Crunch, seats.

121
00:09:27,442 --> 00:09:29,160
[UPBEAT MUSIC
PLAYS OVER SPEAKERS]

122
00:09:29,319 --> 00:09:31,617
This is She's row. Move it.

123
00:09:31,780 --> 00:09:33,782
I said, beat it!

124
00:09:34,574 --> 00:09:37,123
BOY: I know who can beat you!

125
00:09:37,285 --> 00:09:39,754
Who said that?
Beast, find who said that!

126
00:09:39,913 --> 00:09:41,631
BEAST:
I got him, Sho. I got him.

127
00:09:41,790 --> 00:09:44,259
I got him, Sho. I got him.

128
00:09:45,210 --> 00:09:48,305
Here you go, Sho.
Here's the roach who said it.

129
00:09:49,672 --> 00:09:52,050
Who's badder than the shogun?

130
00:09:52,217 --> 00:09:54,390
Bruce Leroy, that's who!

131
00:09:55,011 --> 00:09:56,854
SHO'NUFF: Bruce Leroy?

132
00:09:57,764 --> 00:10:00,267
Bruce Leroy?

133
00:10:00,475 --> 00:10:02,477
♪♪♪

134
00:10:03,686 --> 00:10:09,193
That's the only guy that stands
between Sho and total supremacy.

135
00:10:09,400 --> 00:10:11,277
[GRUNTING OVER SPEAKERS]

136
00:10:18,159 --> 00:10:20,457
Well, well, well.

137
00:10:20,620 --> 00:10:22,668
If it ain't the serious...

138
00:10:22,831 --> 00:10:25,459
and saucy Leroy Green.

139
00:10:27,418 --> 00:10:30,262
I've been waiting
a long time for this, Leroy.

140
00:10:30,421 --> 00:10:34,346
I am sick of hearing
these bullshit Superman stories...

141
00:10:34,509 --> 00:10:38,013
about the "wahsa,"
legendary Bruce Leroy...

142
00:10:38,179 --> 00:10:41,774
catching bullets with his teeth.
MAN: Ha-ha-ha.

143
00:10:41,933 --> 00:10:45,312
Catches bullets with his teeth?

144
00:10:45,687 --> 00:10:47,439
Nigga, please.

145
00:10:48,106 --> 00:10:51,235
The secret awaits eyes
unclouded by ambition.

146
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
What?

147
00:10:52,694 --> 00:10:54,913
Those who are bound by desire...

148
00:10:55,071 --> 00:10:57,870
see only that which can be held
in their hands.

149
00:10:58,032 --> 00:11:00,660
See, now it is mumbo jumbo like that...

150
00:11:00,869 --> 00:11:02,712
Eeh. Yeah, yeah. Ha-ha-ha.

151
00:11:03,454 --> 00:11:06,924
And skinny lizards like you
thinking they're the Last Dragon...

152
00:11:07,083 --> 00:11:09,506
that gives kung fu a bad name.

153
00:11:10,670 --> 00:11:12,263
Get up, Leroy.

154
00:11:12,422 --> 00:11:15,301
I got something real for your ass
in these hands.

155
00:11:15,466 --> 00:11:18,595
We gonna settle this once and for all
because I am back.

156
00:11:18,761 --> 00:11:22,732
The shogun is back on the scene
and the shogun is the master.

157
00:11:22,891 --> 00:11:25,610
MAN:
Why don't you sit down and shut up?

158
00:11:25,768 --> 00:11:29,068
What? Why don't I sit down and what?!

159
00:11:29,230 --> 00:11:31,574
I said, "Why don't you sit down
and shut up?"

160
00:11:31,733 --> 00:11:34,987
Why don't anybody who wants me
to sit down and shut up...

161
00:11:35,153 --> 00:11:37,656
come down here and make me?

162
00:11:38,489 --> 00:11:42,494
Why don't any 50 of you who want me
to sit down and shut up...

163
00:11:42,660 --> 00:11:45,413
come down here just for the fun of it?

164
00:11:46,122 --> 00:11:47,624
Yeah, come on, fool.

165
00:11:47,790 --> 00:11:49,963
This fool's mine.

166
00:11:50,168 --> 00:11:52,170
♪♪♪

167
00:11:53,922 --> 00:11:55,048
Jack him up, baby!

168
00:11:57,050 --> 00:11:58,893
Don't hurt that face, baby!

169
00:11:59,052 --> 00:12:00,520
Yeah!

170
00:12:05,183 --> 00:12:07,402
- Oh.
- Ha-ha-ha.

171
00:12:10,021 --> 00:12:11,273
[GRUNTS]

172
00:12:12,690 --> 00:12:15,694
[SHO'NUFF YELLING]

173
00:12:27,664 --> 00:12:30,838
Leroy! I'm going to...

174
00:12:31,918 --> 00:12:33,295
Hee-yah!

175
00:12:33,503 --> 00:12:35,926
[GROWLS]

176
00:12:40,176 --> 00:12:43,976
You'll never use this foot again!

177
00:12:44,138 --> 00:12:45,765
MAN: Jack him up!

178
00:12:48,351 --> 00:12:49,898
SHO'NUFF: Leroy!

179
00:12:50,061 --> 00:12:51,904
I'm gonna get you, Leroy...

180
00:12:52,063 --> 00:12:53,940
because I am the shogun!

181
00:12:54,107 --> 00:12:57,202
And I will not rest
until everybody knows...

182
00:12:57,360 --> 00:12:59,454
shogun is the master!

183
00:13:00,238 --> 00:13:01,364
[SNO'NUFF SNARLS]

184
00:13:01,864 --> 00:13:02,911
[DOOR CLOSES]

185
00:13:03,074 --> 00:13:05,202
You wimp.

186
00:13:10,999 --> 00:13:13,001
[ANGIE HUMMING]

187
00:13:25,179 --> 00:13:27,523
ROCK:
Still hungry, are we? Ha-ha-ha.

188
00:13:28,308 --> 00:13:31,107
I've got a surprise dessert.

189
00:13:48,161 --> 00:13:50,163
[ROCK LAUGHING]

190
00:13:52,832 --> 00:13:55,085
Ah-ah-ah-ah.

191
00:13:56,002 --> 00:13:57,595
[ROCK LAUGHING]

192
00:13:57,795 --> 00:13:59,672
♪♪♪

193
00:13:59,881 --> 00:14:01,849
<i>TV ANNOUNCER:
Live from Seventh Heaven...</i>

194
00:14:02,008 --> 00:14:03,760
it's Laura's Video Hotpix...

195
00:14:03,926 --> 00:14:05,803
<i>brought to you by Coca-Cola.</i>

196
00:14:05,970 --> 00:14:07,893
<i>Coke is it.</i>

197
00:14:08,097 --> 00:14:09,690
[CHUCKLES]

198
00:14:10,892 --> 00:14:12,269
<i>[OVER TV] ♪ Coke is it ♪</i>

199
00:14:12,477 --> 00:14:14,400
Soon that's gonna be you, Angie...

200
00:14:14,562 --> 00:14:17,281
dancing around on that screen,
ain't that right?

201
00:14:17,440 --> 00:14:20,785
Hey, Angie, baby, soon that's gonna
be you up there, huh?

202
00:14:20,943 --> 00:14:22,741
Oh, yeah! Ha-ha-ha.

203
00:14:22,904 --> 00:14:25,453
That's my girl!

204
00:14:25,656 --> 00:14:27,658
<i>[BOTH assume]</i>

205
00:14:29,827 --> 00:14:32,546
EDDIE: My little dodo turd-brain's
gonna be a star.

206
00:14:32,705 --> 00:14:35,959
If you'd have put this energy
into getting me a title fight...

207
00:14:36,125 --> 00:14:38,503
maybe I'd have been
on my way to Vegas now.

208
00:14:38,669 --> 00:14:40,842
You lost, Rock, you lost.

209
00:14:41,005 --> 00:14:42,882
Every fight I got you.

210
00:14:43,049 --> 00:14:45,893
"The Great White Hopeless,"
they called you. Remember?

211
00:14:46,052 --> 00:14:48,180
What do you think
they're gonna call her?

212
00:14:48,346 --> 00:14:51,065
A goddess is what they're gonna
call her. A goddess.

213
00:14:51,224 --> 00:14:53,647
What she'll do to people
has never been done.

214
00:14:53,810 --> 00:14:55,812
- Make them run for cover?
- That's cute.

215
00:14:56,020 --> 00:14:58,022
[ALL CHEERING]

216
00:14:58,189 --> 00:14:59,907
♪♪♪

217
00:15:00,108 --> 00:15:03,453
And now,
for my video hot pick of the week...

218
00:15:03,611 --> 00:15:06,080
And it is hot.

219
00:15:06,489 --> 00:15:09,242
I say we rock on with DeBarge.

220
00:15:09,951 --> 00:15:12,545
"Rhythm of the Night."

221
00:15:15,289 --> 00:15:19,010
<i>♪ When it feels like
The world is on your shoulders ♪</i>

222
00:15:19,168 --> 00:15:23,298
<i>♪ And all of the madness
Has got you going crazy ♪</i>

223
00:15:23,464 --> 00:15:27,435
<i>♪ It's time to get out
Step out into the street ♪</i>

224
00:15:27,593 --> 00:15:31,564
<i>♪ Where all of the action
ls right there at your feet, well ♪</i>

225
00:15:31,722 --> 00:15:35,852
<i>♪ I know a place where we can
Dance the whole night away ♪</i>

226
00:15:36,018 --> 00:15:38,988
<i>♪ Underneath the electric stars ♪</i>

227
00:15:39,814 --> 00:15:43,569
<i>♪ Just come with me
And we can shake the blues right away ♪</i>

228
00:15:43,734 --> 00:15:47,113
<i>♪ You'll be doing fine
Once the music starts ♪</i>

229
00:15:47,280 --> 00:15:50,159
<i>♪ Oh
Feel the beat of the rhythm of the night ♪</i>

230
00:15:50,324 --> 00:15:52,201
<i>♪ Dance until the morning light ♪</i>

231
00:15:52,618 --> 00:15:54,666
I don't know what you're doing anyway.

232
00:15:54,829 --> 00:15:56,502
Give me five minutes, Eddie...

233
00:15:56,664 --> 00:15:59,258
and this chick will beg
to play this thing.

234
00:15:59,417 --> 00:16:02,136
You got no class.
I know how to handle these types.

235
00:16:02,295 --> 00:16:05,299
You gotta wine them, dine them,
let them order é la carte.

236
00:16:05,465 --> 00:16:08,218
After all, me and this lady,
we got a lot in common.

237
00:16:08,384 --> 00:16:12,389
She's the video-rock queen, but I,
Eddie Arkadian, am the video-game king.

238
00:16:12,555 --> 00:16:16,025
She's got the audience, I got the vision.
A match made in heaven.

239
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
Jesus!

240
00:16:17,685 --> 00:16:19,653
[LAUGHING]

241
00:16:19,812 --> 00:16:21,985
I told you to get rid of that thing.

242
00:16:22,148 --> 00:16:25,869
You also told me, "Keep it.
It comes in handy." Remember?

243
00:16:26,027 --> 00:16:29,782
Yeah, yeah, I remember.
Damn, that thing gives me the creeps.

244
00:16:29,989 --> 00:16:32,083
<i>♪ Feel the beat
Of the rhythm of the night ♪</i>

245
00:16:32,241 --> 00:16:34,084
<i>♪ Dance until the morning light ♪</i>

246
00:16:34,243 --> 00:16:36,245
<i>♪ Forget about the worries
On your mind ♪</i>

247
00:16:36,412 --> 00:16:38,289
<i>♪ You can leave them all behind ♪</i>

248
00:16:38,456 --> 00:16:40,176
<i>♪ Feel the beat
Of the rhythm of the night ♪</i>

249
00:16:40,291 --> 00:16:42,419
<i>♪ Dance until the morning light ♪</i>

250
00:16:42,585 --> 00:16:45,634
<i>♪ Forget about the worries
On your mind ♪</i>

251
00:16:45,796 --> 00:16:49,391
<i>♪ Oh, baby
Feel the beat of the rhythm of the night♪</i>

252
00:16:49,550 --> 00:16:50,927
<i>♪ Oh, darling ♪</i>

253
00:16:51,093 --> 00:16:54,723
<i>♪ Forget about the worries on your mind
Oh ♪</i>

254
00:16:54,889 --> 00:16:57,813
<i>♪ Feel the beat
Of the rhythm of the night ♪</i>

255
00:16:57,975 --> 00:17:02,902
<i>♪ Ooh
Forget about the worries on your mind ♪</i>

256
00:17:03,064 --> 00:17:06,534
<i>♪ La, la, la, la
The music's playin' ♪</i>

257
00:17:06,692 --> 00:17:08,865
<i>♪ It's a celebration ♪</i>

258
00:17:09,028 --> 00:17:11,281
<i>♪ The music's playin'
Everybody dance ♪</i>

259
00:17:11,447 --> 00:17:15,497
<i>♪ To the beat of the rhythm of the night
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪</i>

260
00:17:15,660 --> 00:17:19,381
<i>♪ Forget about the worries on your mind
You can leave them ali behind ♪</i>

261
00:17:19,539 --> 00:17:21,462
<i>♪ Feel the beat
Of the rhythm of the night ♪</i>

262
00:17:21,666 --> 00:17:26,263
Come on, we're just talking about
one dinner out of your life.

263
00:17:26,420 --> 00:17:28,639
Come on,
at least have dinner with him.

264
00:17:28,798 --> 00:17:30,971
J.J., I would love to help you out...

265
00:17:31,133 --> 00:17:34,137
but my show is booked solid
for the next four weeks.

266
00:17:34,303 --> 00:17:36,180
So you're just gonna have to wait.

267
00:17:36,347 --> 00:17:38,600
- Honey...
- Please, we've got a show to do.

268
00:17:38,766 --> 00:17:41,315
Will you at least look at the videotape?

269
00:17:41,477 --> 00:17:44,151
- J.J., there is no point.
- Laura, there is a point.

270
00:17:44,313 --> 00:17:46,532
The point of the knife
which is at my neck.

271
00:17:46,691 --> 00:17:49,535
He'll slit my throat
if you don't do this. Come on!

272
00:17:49,694 --> 00:17:51,617
What are you talking about, J.J.?

273
00:17:51,779 --> 00:17:54,874
- Who's gonna slit your throat?
- Sit down, we've got a show!

274
00:17:55,032 --> 00:17:56,659
Laura, this guy plays rough.

275
00:17:56,826 --> 00:17:58,669
Thirty seconds, Laura.

276
00:17:58,828 --> 00:18:01,377
What guy? Okay.
Tell me, J.J., who?

277
00:18:01,539 --> 00:18:03,587
- Eddie Arkadian.
- Who is Eddie Arkadian?

278
00:18:03,749 --> 00:18:07,049
Arkadian is a heavy dude
who wants to have this videotape...

279
00:18:07,211 --> 00:18:09,509
played in the worst way.
Come on, Laura.

280
00:18:09,672 --> 00:18:13,677
Fifteen seconds, Laura. Come on.
Come on. Let's go! Let's go.

281
00:18:13,843 --> 00:18:15,595
Give me a break.

282
00:18:15,761 --> 00:18:17,684
Why don't you just call a cop, okay?

283
00:18:17,847 --> 00:18:20,225
My life is not filled
with all that craziness.

284
00:18:20,391 --> 00:18:23,986
- Five seconds! Four. Three.
- Tell whatever his name is to forget it.

285
00:18:24,145 --> 00:18:27,570
- Arkadian. Laura!
- Two. One. You're on!

286
00:18:27,773 --> 00:18:29,775
[CROWD CHEERING AND APPLAUDING]

287
00:18:29,984 --> 00:18:31,986
♪♪♪

288
00:18:45,291 --> 00:18:48,420
<i>♪ I found a place
Finally find a place ♪</i>

289
00:18:48,586 --> 00:18:52,636
<i>♪ For you and me to go
If you want to get in, ha-ha ♪</i>

290
00:18:52,798 --> 00:18:56,143
<i>♪ Step up in the elevator
Press number seven ♪</i>

291
00:18:56,719 --> 00:19:00,974
<i>♪ That's all you got to do
To get to Seventh Heaven ♪</i>

292
00:19:01,140 --> 00:19:05,316
<i>♪ I can't believe what you're gonna see
Once you get inside ♪</i>

293
00:19:05,478 --> 00:19:08,402
<i>♪ I know you'll love my ride ♪</i>

294
00:19:08,564 --> 00:19:12,740
<i>♪ You can fool around in my room ♪</i>

295
00:19:12,902 --> 00:19:19,035
<i>♪ And enjoy my golden ride
Keep it up, oh ♪</i>

296
00:19:19,200 --> 00:19:23,956
<i>♪ Up and around
I'll never {et you down ♪</i>

297
00:19:24,205 --> 00:19:26,082
<i>♪ Going up ♪</i>

298
00:19:26,248 --> 00:19:29,969
<i>♪ I'll keep it up
And around will I ever ♪</i>

299
00:19:31,671 --> 00:19:35,050
<i>♪ Never say never ♪</i>

300
00:19:35,216 --> 00:19:38,937
<i>♪ At Heaven's elevator door ♪</i>

301
00:19:39,095 --> 00:19:42,645
<i>♪ Because once you dare ♪</i>

302
00:19:42,807 --> 00:19:46,311
<i>♪ You can't get it up anymore ♪</i>

303
00:19:46,519 --> 00:19:48,521
[CROWD CHEERING AND APPLAUDING]

304
00:19:48,688 --> 00:19:50,486
♪♪♪

305
00:20:00,616 --> 00:20:03,335
Thank you, everybody,
and welcome to Seventh Heaven.

306
00:20:03,494 --> 00:20:06,088
I'm glad you made it. Whew.
I'm glad I made it.

307
00:20:06,247 --> 00:20:08,466
Today my special guests,
the tastemakers...

308
00:20:08,624 --> 00:20:10,752
from the now generation,
with my Cloud Crowd.

309
00:20:10,918 --> 00:20:12,670
[ALL CHEERING]

310
00:20:12,878 --> 00:20:16,098
Yo, J.J., my main man!
What's happening?

311
00:20:16,298 --> 00:20:18,221
[TV PLAYING INDISTINCTLY]

312
00:20:18,384 --> 00:20:19,886
What?

313
00:20:22,179 --> 00:20:25,649
Nobody turns down
an Eddie Arkadian invitation.

314
00:20:26,142 --> 00:20:27,359
Nobody.

315
00:20:27,518 --> 00:20:29,816
So come and join us
because the winner...

316
00:20:29,979 --> 00:20:33,483
will get a Seventh Heavenly evening
out on the town with me.

317
00:20:33,649 --> 00:20:35,322
What do you think about that?

318
00:20:35,484 --> 00:20:37,157
[CROWD CHEERING AND APPLAUDING]

319
00:20:37,319 --> 00:20:38,866
BOY: How about a kiss?!

320
00:20:39,029 --> 00:20:40,201
LAURA: Who said that?

321
00:20:40,364 --> 00:20:42,366
- I said it!
- No, I said it!

322
00:20:42,533 --> 00:20:44,080
A kiss?

323
00:20:44,243 --> 00:20:46,416
Well, you never know.

324
00:20:46,996 --> 00:20:48,998
But here's one for now.

325
00:20:50,875 --> 00:20:52,468
Got it!

326
00:20:53,544 --> 00:20:56,673
<i>♪ You found my place
You finally found my place ♪</i>

327
00:20:56,839 --> 00:21:01,015
<i>♪ Yes, love's inside my lords
Dancin' all the time ♪</i>

328
00:21:01,177 --> 00:21:04,681
<i>♪ Hop off the elevator
Hell with incinerators ♪</i>

329
00:21:04,847 --> 00:21:08,852
<i>♪ Heaven never burned
An angel on a fire ♪</i>

330
00:21:09,393 --> 00:21:13,773
<i>♪ Oh, oh, oh
He never burned an angel on a fire ♪</i>

331
00:21:13,939 --> 00:21:16,613
<i>♪ He was full of desire ♪</i>

332
00:21:17,276 --> 00:21:22,874
<i>♪ Oh, no
We don't burn angels on the fire ♪</i>

333
00:21:25,075 --> 00:21:26,622
Yeah.

334
00:21:35,377 --> 00:21:37,254
That's my babe. Ha-ha.

335
00:21:37,421 --> 00:21:40,140
- What you talking about?
- That's my woman up there.

336
00:21:40,299 --> 00:21:42,301
She don't know it yet,
but she's mine.

337
00:21:42,510 --> 00:21:44,387
[CROWD CHEERING]

338
00:21:44,553 --> 00:21:46,100
Yeah.

339
00:21:49,266 --> 00:21:50,358
Yeah.

340
00:21:50,559 --> 00:21:52,561
[PEOPLE CHATTERING]

341
00:22:01,362 --> 00:22:03,160
WOMAN: Oh, here she comes.

342
00:22:03,322 --> 00:22:06,326
- Laura! Oh, Laura, sign here!
MAN: I love you, Laura!

343
00:22:06,534 --> 00:22:08,582
[FANS CLAMORING]

344
00:22:08,744 --> 00:22:11,588
WOMAN: Please!
MAN: We love you! We love you, Laura!

345
00:22:21,423 --> 00:22:23,425
♪♪♪

346
00:22:53,747 --> 00:22:57,172
- How you doing tonight, Sal?
- You just sit back and relax.

347
00:22:57,334 --> 00:22:59,302
Sal got sick.

348
00:22:59,461 --> 00:23:02,635
- Hey, what are you doing?
- The right thing, Miss Charles...

349
00:23:02,798 --> 00:23:05,802
which is what you're gonna do
if you got half a brain.

350
00:23:10,556 --> 00:23:13,230
- Help! Help! Somebody help me!
- Put her in the car!

351
00:23:13,392 --> 00:23:15,394
Come on, get her in here.

352
00:23:15,561 --> 00:23:18,314
- Help me, somebody!
- Get in the car, bitch!

353
00:23:18,480 --> 00:23:19,982
Aah! Aah!

354
00:23:20,149 --> 00:23:21,275
You...

355
00:23:21,442 --> 00:23:23,365
I would not do that if I were you.

356
00:23:23,569 --> 00:23:24,741
[SCREAMING]

357
00:23:24,945 --> 00:23:26,913
You little punk.

358
00:23:27,114 --> 00:23:29,116
♪♪♪

359
00:23:31,285 --> 00:23:33,287
[LEROY YELLING]

360
00:23:37,416 --> 00:23:40,841
Hey, what are you, crazy?
Huh, tough guy? Come on!

361
00:23:44,965 --> 00:23:46,638
Your mother. All right?

362
00:23:46,800 --> 00:23:48,302
Come on, tough guy.

363
00:23:51,180 --> 00:23:53,228
- Waah!
- Come on! Come here!

364
00:23:53,390 --> 00:23:55,518
Stay there for me. Stay there.

365
00:23:55,684 --> 00:23:57,186
Stay there.

366
00:24:06,111 --> 00:24:07,613
LAURA: Help!

367
00:24:22,503 --> 00:24:23,925
[GRUNTS]

368
00:24:24,129 --> 00:24:26,131
[PANTING]

369
00:24:27,883 --> 00:24:29,885
- Are you all right, miss?
- Yeah.

370
00:24:30,052 --> 00:24:31,554
Yeah.

371
00:24:32,012 --> 00:24:35,016
I don't know. I guess so.

372
00:24:38,143 --> 00:24:40,487
What about you? Are you okay?

373
00:24:40,646 --> 00:24:42,774
They did not harm me.

374
00:24:43,357 --> 00:24:44,984
[SIGHS]

375
00:24:46,193 --> 00:24:47,570
Wow.

376
00:24:49,488 --> 00:24:51,490
♪♪♪

377
00:24:54,159 --> 00:24:56,002
Your things.

378
00:25:04,795 --> 00:25:07,218
That's okay. I can get them.

379
00:25:09,091 --> 00:25:11,560
It seems that everything is safe now.

380
00:25:11,719 --> 00:25:13,266
Yeah.

381
00:25:21,353 --> 00:25:22,821
You sure you're all right?

382
00:25:22,980 --> 00:25:26,905
Yeah, really.
Just a little shaken up, I think.

383
00:25:27,067 --> 00:25:29,411
God, what was that all about?

384
00:25:30,821 --> 00:25:32,243
I don't believe it.

385
00:25:32,406 --> 00:25:34,454
You were really something, boy.

386
00:25:34,616 --> 00:25:37,039
I just don't know how to thank you.

387
00:25:37,286 --> 00:25:38,788
[HORN HONKING]

388
00:25:47,046 --> 00:25:50,300
- Did you see where that guy went?
- Yeah, he's right...

389
00:25:50,466 --> 00:25:53,219
I don't know. What?
You getting in or what?

390
00:26:07,983 --> 00:26:10,111
Come on, honey, let's go. Huh?

391
00:26:19,328 --> 00:26:22,252
Where is that deejay lady anyway?

392
00:26:22,414 --> 00:26:24,337
I mean, what's the big deal?

393
00:26:24,500 --> 00:26:26,127
Can't she just meet us there?

394
00:26:26,293 --> 00:26:29,217
Angela, sweetheart, shut up.

395
00:26:29,379 --> 00:26:32,883
- But, Eddie, I'm hungry. I wanna go!
- I said, shut up!

396
00:26:33,050 --> 00:26:34,142
[CRYING]

397
00:26:34,301 --> 00:26:36,679
Oh, jeez. Don't cry.

398
00:26:36,845 --> 00:26:40,475
Listen, Laura what's-her-face
is gonna be here any second.

399
00:26:40,641 --> 00:26:44,020
We don't want our star to look like
a little pig peed in her eyes now, do we?

400
00:26:44,186 --> 00:26:45,233
Uh-uh.

401
00:26:45,395 --> 00:26:49,320
Then knock it off.
Don't bug me! Fix your face!

402
00:26:49,483 --> 00:26:50,484
[ROCK SNORTS]

403
00:26:50,651 --> 00:26:51,868
Shut up!

404
00:26:53,946 --> 00:26:58,076
As soon as the chick gets here,
we leave, okay? Okay.

405
00:26:58,283 --> 00:26:59,284
♪♪♪

406
00:26:59,451 --> 00:27:01,453
[PANTING]

407
00:27:20,139 --> 00:27:21,311
- Now, <i>boss.
- Boss.</i>

408
00:27:21,473 --> 00:27:24,272
Boss, don't get mad
because it wasn't our fault.

409
00:27:24,434 --> 00:27:26,937
- There was nothing we could do.
- Her bodyguards.

410
00:27:27,104 --> 00:27:29,106
There must have been
20 or 30 of them.

411
00:27:29,273 --> 00:27:32,026
- These big... Yeah, black guys.
- Black guys!

412
00:27:32,192 --> 00:27:35,492
- Yeah, with chains.
- Chains, clubs, they had everything.

413
00:27:35,654 --> 00:27:37,873
They had pipes, bats,
they had everything!

414
00:27:38,031 --> 00:27:39,658
All right, all right!

415
00:27:40,534 --> 00:27:43,083
So the broad wants to play tough, huh?

416
00:27:44,496 --> 00:27:45,918
All right.

417
00:27:47,416 --> 00:27:49,544
Two of us can play that game.

418
00:27:49,960 --> 00:27:52,839
Hey, Rock! Come here.

419
00:27:58,927 --> 00:28:00,474
Got a little job for you.

420
00:28:01,180 --> 00:28:02,853
The tank? Heh-heh.

421
00:28:04,224 --> 00:28:06,226
Bring her back in one piece, will you?

422
00:28:06,393 --> 00:28:07,770
<i>LEROY:
Chinese GoJu is my secret.</i>

423
00:28:07,936 --> 00:28:08,983
I bear no arms.

424
00:28:09,146 --> 00:28:11,569
ALL: Chinese GoJu is my secret.
I bear no arms.

425
00:28:11,732 --> 00:28:14,110
May God help me
if I ever have to use my art.

426
00:28:14,276 --> 00:28:16,904
ALL: May God help me
if I ever have to use my art.

427
00:28:17,070 --> 00:28:18,117
Conscience is our guide.

428
00:28:18,280 --> 00:28:19,748
[STUDENTS REPEATING
AFTER LEROY]

429
00:28:19,907 --> 00:28:22,035
Peace is our shelter.

430
00:28:22,201 --> 00:28:25,000
Beauty and perfection is our life.

431
00:28:25,913 --> 00:28:27,711
See the courtesy.

432
00:28:29,666 --> 00:28:30,838
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

433
00:28:31,001 --> 00:28:32,002
Break.

434
00:28:34,796 --> 00:28:36,139
[JOHNNY SCREAMING]

435
00:28:44,473 --> 00:28:45,975
Johnny, what are you doing?

436
00:28:47,017 --> 00:28:50,317
Well, you see, Leroy, you know
how you're always teaching us...

437
00:28:50,479 --> 00:28:53,528
to master the art of fighting
without fighting?

438
00:28:53,690 --> 00:28:55,237
Well, I did you one better.

439
00:28:55,400 --> 00:28:58,870
I mastered the art of fighting
without knowing how to fight.

440
00:28:59,446 --> 00:29:00,823
You see, people...

441
00:29:00,989 --> 00:29:03,208
People are afraid of Oriental dudes.

442
00:29:03,367 --> 00:29:06,337
Give them a little move,
a little scream...

443
00:29:06,495 --> 00:29:08,418
and lots of attitude.

444
00:29:08,580 --> 00:29:10,298
Check this out.

445
00:29:11,041 --> 00:29:13,385
[GRUNTING]

446
00:29:13,543 --> 00:29:15,545
[SCREAMING]

447
00:29:21,802 --> 00:29:23,304
[YELLS]

448
00:29:23,637 --> 00:29:25,105
- Ooh. LEROY: Johnny...

449
00:29:25,264 --> 00:29:28,438
to seek safety, one must go
to the heart of danger.

450
00:29:29,393 --> 00:29:30,440
Huh?

451
00:29:30,644 --> 00:29:31,987
[YELLS]

452
00:29:32,521 --> 00:29:34,740
Yeah.

453
00:29:34,898 --> 00:29:36,946
Yeah. Ha-ha-ha.

454
00:29:43,448 --> 00:29:48,625
The sign outside says this here school
is for instructions in the martial arts.

455
00:29:49,079 --> 00:29:51,753
So we thought
we might get some lessons.

456
00:29:51,915 --> 00:29:53,337
THUG 1:
Yeah, where do we sign up?

457
00:29:53,500 --> 00:29:55,719
- How many yen?
THUG 2: I'd like to learn kung fu.

458
00:29:55,877 --> 00:29:58,471
WOMAN: Come on, hot stuff.
- Come on, Leroy.

459
00:29:59,131 --> 00:30:01,350
Teach me something.

460
00:30:01,508 --> 00:30:03,351
I do not wish to fight you.

461
00:30:04,386 --> 00:30:07,765
Well, who do you "wish" to fight, then?

462
00:30:07,931 --> 00:30:11,105
One of them?
Or one of the ladies maybe?

463
00:30:11,268 --> 00:30:13,987
Yeah, since you're too much
of a sissy to fight me...

464
00:30:14,146 --> 00:30:16,524
maybe they're more your speed.

465
00:30:16,690 --> 00:30:17,942
Get him, girls.

466
00:30:18,108 --> 00:30:21,453
Maybe you can get a rise
out of this limp wimp.

467
00:30:23,280 --> 00:30:25,078
- Yaah!
- Heh-heh.

468
00:30:25,282 --> 00:30:27,330
- You wanna wrestle?
- Hey, little girl.

469
00:30:27,492 --> 00:30:29,870
All you've got is this bod, and that's it.

470
00:30:30,037 --> 00:30:33,507
I would love to peel this banana.

471
00:30:33,665 --> 00:30:36,589
Come on, handsome,
show us your stuff!

472
00:30:36,752 --> 00:30:40,222
How about a little kiss on my fist?

473
00:30:40,380 --> 00:30:42,849
He's too much of a gentleman
to hit a lady.

474
00:30:43,008 --> 00:30:45,431
[WOMEN GRUNTING AND YELLING]

475
00:30:45,635 --> 00:30:47,512
Who looks scared to me! Oh.

476
00:30:48,597 --> 00:30:51,350
Yeah! Come on, Leroy!

477
00:30:58,607 --> 00:31:01,656
- Yeah, that's right! Bow, sucker!
BEAST: Yeah. Ha-ha-ha.

478
00:31:01,818 --> 00:31:04,662
Bow down to your master!

479
00:31:04,821 --> 00:31:08,496
Yeah, coolie, kiss my Converse.

480
00:31:10,577 --> 00:31:13,205
- So sorry. Excuse me.
- Bow!

481
00:31:13,663 --> 00:31:14,755
BOW!

482
00:31:14,915 --> 00:31:16,383
WOMAN 1: Kiss Daddy's shoes.

483
00:31:16,541 --> 00:31:18,418
BEAST: Bow!
- Kiss Daddy's shoes.

484
00:31:18,585 --> 00:31:20,508
- Bow!
- So sorry.

485
00:31:20,670 --> 00:31:22,593
BEAST: Bow! THUG: I'm sorry.

486
00:31:22,756 --> 00:31:24,258
BEAST: Bow!

487
00:31:24,424 --> 00:31:25,596
BOW!

488
00:31:25,801 --> 00:31:28,304
[SCREAMING]

489
00:31:28,512 --> 00:31:29,889
Enough!

490
00:31:30,055 --> 00:31:31,432
You wanna fight?

491
00:31:31,598 --> 00:31:36,195
You fight me, you big, ugly,
smelly-breathed sucker!

492
00:31:36,645 --> 00:31:38,647
[YELLS]

493
00:31:38,814 --> 00:31:40,566
How about you, string bean...

494
00:31:40,732 --> 00:31:43,360
- ...Rick-James-looking fool?
- Beast, kill him!

495
00:31:43,527 --> 00:31:45,325
[YELLING]

496
00:31:48,615 --> 00:31:50,975
WOMAN 1: Get him, Beast!
WOMAN 2: That boy's in trouble now.

497
00:31:51,952 --> 00:31:53,670
[GRUNTING]

498
00:31:55,455 --> 00:31:59,926
Bow down or I'm gonna snap
this clown in two!

499
00:32:01,211 --> 00:32:03,430
Yeah, that's right, fool.

500
00:32:03,630 --> 00:32:04,882
[JOHNNY GROANS]

501
00:32:05,048 --> 00:32:06,265
Kiss them.

502
00:32:08,343 --> 00:32:10,016
Down.

503
00:32:13,181 --> 00:32:15,809
[GANG LAUGHING]

504
00:32:18,311 --> 00:32:20,985
Beast, let him go.

505
00:32:22,983 --> 00:32:26,362
You may not wish
to fight me now, sucker.

506
00:32:26,528 --> 00:32:28,496
But you will. I'm gonna see to that.

507
00:32:30,866 --> 00:32:32,994
Sayonara.

508
00:32:33,785 --> 00:32:36,038
- Who's the master?!
GANG: Sho'nuff!

509
00:32:36,204 --> 00:32:40,129
- Who's the master?!
- Sho'nuff!

510
00:32:40,292 --> 00:32:42,636
SHO'NUFF: The shogun of Harlem!
GANG: Yeah!

511
00:32:42,836 --> 00:32:43,883
[ALL LAUGHING]

512
00:32:44,045 --> 00:32:45,297
BEAST: Yeah!

513
00:32:47,632 --> 00:32:52,103
Sometimes it is hard
to live the way of the wise.

514
00:32:52,596 --> 00:32:54,098
Huh?

515
00:32:56,308 --> 00:32:57,605
Hey. Leroy!

516
00:32:57,767 --> 00:33:01,271
Your papa-san,
he wants you in the kitchen, man!

517
00:33:02,230 --> 00:33:04,073
[PHONE RINGING]

518
00:33:08,820 --> 00:33:10,697
Green Sanitarium,
warden speaking...

519
00:33:10,864 --> 00:33:14,164
and our inmates are off
to a promising start this morning.

520
00:33:14,326 --> 00:33:17,045
Who's calling? Yo, Roy.

521
00:33:17,204 --> 00:33:18,330
I can't come now.

522
00:33:18,497 --> 00:33:21,967
I'm held captive till the coolie kid
comes down from the roof.

523
00:33:22,125 --> 00:33:25,720
He's becoming one
with his brain again. Yeah.

524
00:33:25,879 --> 00:33:29,099
All right, I'll catch you later
at the rehearsal. All right.

525
00:33:33,053 --> 00:33:34,930
Hey, let me get this straight.

526
00:33:35,096 --> 00:33:38,020
The prize in this contest
you hope to win is a date?

527
00:33:38,183 --> 00:33:39,685
"Am" gonna win.

528
00:33:39,851 --> 00:33:42,525
And it ain't no thing
and the prize ain't no date.

529
00:33:42,687 --> 00:33:46,362
- A night with Laura Charles is an event.
- Oh, excuse me.

530
00:33:47,108 --> 00:33:50,203
Mama-san, Papa-san...

531
00:33:50,362 --> 00:33:52,080
Richie-san...

532
00:33:52,239 --> 00:33:54,913
Lotus Blossom-san.

533
00:33:55,367 --> 00:33:57,119
[GIGGLES]

534
00:33:57,285 --> 00:33:59,287
Isn't that nice, Sophia?

535
00:33:59,454 --> 00:34:02,333
- Pretty chopsticks, Natasha.
- Aww.

536
00:34:02,499 --> 00:34:04,877
Thank you.

537
00:34:05,043 --> 00:34:08,422
I wish you all would decide on one name
for this poor child.

538
00:34:08,588 --> 00:34:11,683
- No wonder she's so confused.
LEROY: Bless this food.

539
00:34:11,841 --> 00:34:15,015
It is to build thy body temple.
Spiritualize it.

540
00:34:15,178 --> 00:34:17,146
RICHIE:
Telling you, Pop, the boy is off it.

541
00:34:17,305 --> 00:34:19,933
Stupid old clothes,
won't mess with no babes.

542
00:34:20,100 --> 00:34:23,400
- People talk, you know.
- Richard, leave your brother alone.

543
00:34:23,562 --> 00:34:25,530
I can't help it if he's weird.

544
00:34:25,689 --> 00:34:27,407
You're weird, man, really weird.

545
00:34:27,566 --> 00:34:31,366
Richie, when I first started my business,
people said I was weird.

546
00:34:31,528 --> 00:34:33,371
A black man with a pizza shop.

547
00:34:33,530 --> 00:34:37,330
Now there isn't a hungry soul in this town
that doesn't know my slogan:

548
00:34:37,492 --> 00:34:40,746
"Just direct-a your feets-a
to Daddy Green's..."

549
00:34:40,912 --> 00:34:42,914
- "Pizza."
LAURA [OVER TV]: Hi, I'm Laura.

550
00:34:43,081 --> 00:34:45,129
Watch yourself, son.

551
00:34:45,292 --> 00:34:48,546
<i>My personal choices
for Video Hotpix of the week...</i>

552
00:34:48,712 --> 00:34:51,886
That's my babe, Pop!
That's my date for tonight.

553
00:34:52,048 --> 00:34:53,846
<i>Because it's alive...</i>

554
00:34:54,342 --> 00:34:56,219
<i>and very, very exciting.</i>

555
00:34:56,928 --> 00:34:58,851
- That is her.
RICHIE: You telling me?

556
00:34:59,014 --> 00:35:01,767
You better believe that's her.
That's Laura Charles.

557
00:35:01,933 --> 00:35:05,278
<i>So you remember now,
every weekday night at 8:00.</i>

558
00:35:05,437 --> 00:35:07,030
Laura Charles.

559
00:35:07,188 --> 00:35:09,987
- I would like to see her.
RICHIE: Well, who wouldn't, fool?

560
00:35:10,150 --> 00:35:11,527
[IMITATING LEROY]
"I would like to see her."

561
00:35:11,693 --> 00:35:15,163
No way the queen is gonna be looking
at no walking fortune cookie.

562
00:35:15,322 --> 00:35:17,416
"“I would like to see her."

563
00:35:17,574 --> 00:35:20,953
- Well, I'll see her today, at rehearsal.
- You know where she is?

564
00:35:21,119 --> 00:35:23,793
- I know where she's gonna be.
- Take me to see her.

565
00:35:23,955 --> 00:35:26,629
I ain't taking you nowhere.
You might embarrass me.

566
00:35:26,791 --> 00:35:28,668
You're too weird.

567
00:35:29,377 --> 00:35:31,379
♪♪♪

568
00:35:32,964 --> 00:35:36,184
You do not understand.
She may have something I need.

569
00:35:36,343 --> 00:35:38,391
Ho-ho.
I knew it would happen sooner or later.

570
00:35:38,553 --> 00:35:41,272
You stood on your head so long,
you broke it. Heh.

571
00:35:41,431 --> 00:35:43,229
Look, let me break it down to you.

572
00:35:43,391 --> 00:35:47,021
You seem to be wanting to broaden...
Get it?... Your horizons.

573
00:35:47,187 --> 00:35:51,192
You let a lot of good years roll by
without even testing the old equipment.

574
00:35:51,358 --> 00:35:53,326
Now, even you being a disgrace
and all...

575
00:35:53,485 --> 00:35:55,863
I'd be less than a man
if I didn't warn you...

576
00:35:56,029 --> 00:35:59,875
there's an art to making love
and you don't even have a paintbrush.

577
00:36:00,033 --> 00:36:04,004
You gotta know the moves, baby.
You know, the moves.

578
00:36:05,372 --> 00:36:08,546
Richie,
I am not concerned with moves.

579
00:36:08,708 --> 00:36:11,131
My concern is something else.

580
00:36:11,294 --> 00:36:13,262
Else? What else is there?

581
00:36:13,421 --> 00:36:16,220
Please, I must see her.

582
00:36:17,175 --> 00:36:19,269
I don't see why I'm getting so upset.

583
00:36:19,427 --> 00:36:24,524
Go on, go after a goddess if you want to,
but let me tell you something.

584
00:36:24,683 --> 00:36:28,028
The worst thing that can happen to you
is that she says yes.

585
00:36:28,186 --> 00:36:31,861
Ain't no woman like that gonna hold still
while you figure it out.

586
00:36:32,023 --> 00:36:34,526
Not only do you not know
when to do something...

587
00:36:34,693 --> 00:36:37,663
you wouldn't know
where to put it if you did.

588
00:36:38,947 --> 00:36:40,574
And, Leroy...

589
00:36:41,783 --> 00:36:45,037
it can really hurt if you don't know
what you're doing.

590
00:36:45,203 --> 00:36:48,298
Richie, I must go to this dance contest.

591
00:36:48,665 --> 00:36:51,669
I ain't taking you nowhere,
and that's final.

592
00:36:53,920 --> 00:36:55,718
Please.

593
00:36:57,090 --> 00:36:58,717
Kiss my hand.

594
00:36:58,883 --> 00:37:01,102
Richie, please.

595
00:37:01,261 --> 00:37:02,888
Maybe I'll take you...

596
00:37:03,054 --> 00:37:07,309
if you carry me all the way
on your back and rap.

597
00:37:07,475 --> 00:37:08,772
- Rap? Me?
- Yeah.

598
00:37:08,935 --> 00:37:10,937
LEROY:
What it smell like? I think I have it.

599
00:37:11,104 --> 00:37:15,610
What it is? What it...
What it look like? Do it.

600
00:37:15,775 --> 00:37:16,776
Yeah, baby.

601
00:37:16,943 --> 00:37:21,449
Do it, do it. What... What it be like?
What it...

602
00:37:21,614 --> 00:37:23,491
Okay. That's it, that's it.

603
00:37:23,658 --> 00:37:25,456
That is it, stop.

604
00:37:25,618 --> 00:37:27,165
Stop right here.

605
00:37:27,328 --> 00:37:29,296
It is pit... It's just pitiful.

606
00:37:29,456 --> 00:37:31,959
- Give me one more chance!
- No. It is pitiful.

607
00:37:32,125 --> 00:37:33,547
Put me down.

608
00:37:34,335 --> 00:37:36,258
Put me down.

609
00:37:37,088 --> 00:37:38,340
It's pitiful.

610
00:37:38,506 --> 00:37:42,101
<i>♪ At my window
Staring out into the night ♪</i>

611
00:37:43,470 --> 00:37:45,518
<i>♪ Wishing on a starlight ♪</i>

612
00:37:46,181 --> 00:37:49,310
Richie, where are you going?
Are you not gonna buy tickets?

613
00:37:52,395 --> 00:37:54,864
[LAUGHING]

614
00:37:55,565 --> 00:37:58,614
Of course I'm gonna buy tickets!

615
00:37:58,777 --> 00:38:03,749
I never buy tickets,
you shrimp-fried-rice head, you.

616
00:38:03,907 --> 00:38:06,786
Man, if anyone asks you,
you ain't my brother, okay?

617
00:38:06,951 --> 00:38:08,328
What?

618
00:38:08,495 --> 00:38:11,044
You ain't my brother, that's all.
Now, come on!

619
00:38:11,206 --> 00:38:13,800
<i>♪ First star that I see tonight ♪</i>

620
00:38:13,958 --> 00:38:16,632
<i>♪ Give me some of that Magic ♪</i>

621
00:38:16,795 --> 00:38:18,342
<i>♪ Star ♪</i>

622
00:38:18,505 --> 00:38:20,428
Come on, move it!

623
00:38:22,509 --> 00:38:25,262
<i>♪ Give me some of that Magic ♪</i>

624
00:38:25,428 --> 00:38:29,399
<i>♪ My pride has got me cryin'
Hear me sighin' ♪</i>

625
00:38:29,557 --> 00:38:31,651
<i>♪ Tryin' to hide from what I feel ♪</i>

626
00:38:31,851 --> 00:38:35,856
See, man, messing around with you,
now my boys don't even know I'm here.

627
00:38:36,022 --> 00:38:38,696
You're not trying to enter
without paying, are you?

628
00:38:38,858 --> 00:38:41,782
Chill out, chopsticks.
Let me handle this.

629
00:38:41,945 --> 00:38:44,118
There must be another door.

630
00:38:45,698 --> 00:38:48,417
I'll be back.
Just stay right here and don't move.

631
00:38:48,576 --> 00:38:53,503
- Oh. And if anyone asks, remember...
- I know, I ain't your brother.

632
00:38:53,873 --> 00:38:58,049
<i>♪ Posses me, my dear ♪</i>

633
00:38:58,211 --> 00:39:04,344
<i>♪ Oh, Oh, star
First star that I see tonight ♪</i>

634
00:39:04,759 --> 00:39:07,433
<i>♪ Give me some of that Magic ♪</i>

635
00:39:07,595 --> 00:39:11,099
<i>♪ Star, oh
Can't you grant my wish ♪</i>

636
00:39:11,307 --> 00:39:13,355
Why wasn't
this sound check done sooner?

637
00:39:13,518 --> 00:39:16,692
I don't know. I only do what I'm told.
We try for perfection!

638
00:39:17,730 --> 00:39:20,153
LAURA: Help! Ah!

639
00:39:20,733 --> 00:39:22,406
Let me go!

640
00:39:22,569 --> 00:39:23,912
- Help! ROCK: Let's go, Tony!

641
00:39:24,112 --> 00:39:26,114
♪♪♪

642
00:39:27,824 --> 00:39:29,371
LAURA: Help!

643
00:39:29,534 --> 00:39:30,831
Help!

644
00:39:42,338 --> 00:39:43,635
<i>♪ I found a picture ♪</i>

645
00:39:45,133 --> 00:39:46,885
<i>♪ Inside your suitcase ♪</i>

646
00:39:48,177 --> 00:39:50,521
<i>♪ I don't know what it means</i>♪

647
00:39:51,264 --> 00:39:53,687
<i>♪ I didn't recognize her face ♪</i>

648
00:39:54,642 --> 00:39:57,316
<i>♪ Mail order catalogs ♪</i>

649
00:39:57,979 --> 00:40:00,232
<i>♪ Underneath your mattress♪</i>

650
00:40:01,399 --> 00:40:03,743
<i>♪ Polaroids do suggest ♪</i>

651
00:40:04,611 --> 00:40:06,739
<i>♪ She is not an actress ♪</i>

652
00:40:07,906 --> 00:40:12,412
<i>♪ Why is this friendly group
All jumping through a hoop? ♪</i>

653
00:40:12,577 --> 00:40:16,423
[WHOOPING]

654
00:40:16,581 --> 00:40:18,208
<i>♪ Dirty books ♪</i>

655
00:40:18,374 --> 00:40:19,717
<i>♪ I found 'em, I found 'em ♪</i>

656
00:40:19,876 --> 00:40:21,378
<i>♪ Dirty books ♪</i>

657
00:40:21,544 --> 00:40:23,046
<i>♪ I found 'em, I found 'em ♪</i>

658
00:40:23,212 --> 00:40:24,885
<i>♪ Dirty books ♪</i>

659
00:40:25,048 --> 00:40:26,391
<i>♪ I found 'em, I found 'em ♪</i>

660
00:40:27,842 --> 00:40:29,936
<i>♪ Now that I have seen it ail ♪</i>

661
00:40:30,762 --> 00:40:33,060
<i>♪ You want me to participate ♪</i>

662
00:40:34,098 --> 00:40:36,692
<i>♪ You dress me up in peek-a-boos ♪</i>

663
00:40:37,727 --> 00:40:40,276
<i>♪ Body oil and roller skates ♪</i>

664
00:40:41,272 --> 00:40:43,024
<i>♪ Dirty books ♪</i>

665
00:40:43,191 --> 00:40:44,408
<i>♪ I found 'em, I found 'em ♪</i>

666
00:40:44,567 --> 00:40:46,410
<i>♪ Dirty books ♪</i>

667
00:40:46,569 --> 00:40:47,946
<i>♪ I found 'em, I found 'em ♪</i>

668
00:40:48,112 --> 00:40:50,160
<i>♪ And to think how I found them
In your suitcase ♪</i>

669
00:40:50,323 --> 00:40:52,451
[LAUGHING]

670
00:40:53,409 --> 00:40:55,537
♪ <i>I</i> found 'em, <i>I</i> found 'em I ♪

671
00:40:55,745 --> 00:40:57,497
[ALL CHATTERING AND CHEERING]

672
00:40:57,664 --> 00:40:59,758
Don't you love it?

673
00:40:59,916 --> 00:41:02,669
EDDIE: Doll, did I do you a favor
or did I do you a favor?

674
00:41:02,835 --> 00:41:04,678
So you're gonna play my video, huh?

675
00:41:06,005 --> 00:41:07,678
No.

676
00:41:09,384 --> 00:41:11,557
Maybe you didn't hear it right.

677
00:41:12,470 --> 00:41:15,064
So I'm gonna ask you one more time.

678
00:41:15,848 --> 00:41:18,692
Are you gonna put my video
on your show or aren't you?

679
00:41:18,851 --> 00:41:23,072
I'm gonna tell you one more time.
The answer is no.

680
00:41:24,565 --> 00:41:26,317
It's not that I don't like it.

681
00:41:26,484 --> 00:41:29,909
- It's just that it's not the right...
ANGIE: Right! Urn, um...

682
00:41:30,071 --> 00:41:32,199
Right time of the night to look at it.

683
00:41:32,365 --> 00:41:34,868
That's what she was gonna say,
wasn't it, honey?

684
00:41:35,034 --> 00:41:37,628
Oh, Eddie, she's just tired.

685
00:41:38,454 --> 00:41:39,956
Tired, huh?

686
00:41:40,123 --> 00:41:43,093
She's gonna be dead tired,
she's not careful.

687
00:41:43,501 --> 00:41:46,050
Okay, I tried to be
a gentleman about this!

688
00:41:46,212 --> 00:41:48,465
I was gonna take you out
to a fancy restaurant.

689
00:41:48,631 --> 00:41:50,383
Let you order é la carte, huh?

690
00:41:50,883 --> 00:41:53,056
All I wanted was my video
on your show...

691
00:41:53,219 --> 00:41:54,436
and now you say no.

692
00:41:57,015 --> 00:41:59,063
Okay, that's it.
No more Mr. Nice Guy.

693
00:41:59,225 --> 00:42:00,977
Rock, let's go.

694
00:42:01,352 --> 00:42:03,980
Eddie, you're not gonna do
what I think you are?

695
00:42:04,147 --> 00:42:05,273
Who's gonna stop me?

696
00:42:05,440 --> 00:42:06,987
[WOOD BREAKING]

697
00:42:07,525 --> 00:42:09,198
Who's this? We didn't order out.

698
00:42:09,360 --> 00:42:12,489
Get him the hell out of here!
Get him out of here now!

699
00:42:12,697 --> 00:42:14,040
♪♪♪

700
00:42:17,869 --> 00:42:21,248
Who the hell is this guy? Get in there!
Break his face, will you?

701
00:42:23,708 --> 00:42:26,552
[GRUNTING]

702
00:42:26,753 --> 00:42:28,926
What are you guys waiting for?
Get going!

703
00:42:29,088 --> 00:42:30,681
Are you on vacation? Move it!

704
00:42:30,840 --> 00:42:32,262
Get in there!

705
00:42:40,349 --> 00:42:41,692
[GRUNTS]

706
00:42:42,894 --> 00:42:44,817
Get going!

707
00:42:54,655 --> 00:42:55,827
[GASPS]

708
00:42:56,491 --> 00:42:59,335
- Oh, I'm sorry, Miss...
- Angela. Hee-hee-hee!

709
00:42:59,494 --> 00:43:01,292
Angela Viracco.

710
00:43:01,496 --> 00:43:03,624
[ANGIE SOBBING
AND THUGS GROANING]

711
00:43:04,457 --> 00:43:05,504
Bums.

712
00:43:07,794 --> 00:43:11,674
I do not think
Miss Charles enjoys your company.

713
00:43:11,839 --> 00:43:14,843
It would be best
that you leave her alone.

714
00:43:15,009 --> 00:43:18,764
I don't know who you are, pal,
but you're in a lot of trouble!

715
00:43:22,308 --> 00:43:25,061
Hot head needs cool water.

716
00:43:26,020 --> 00:43:28,114
No, no, no!

717
00:43:28,272 --> 00:43:30,070
- No. No, not the tank!
- No!

718
00:43:30,233 --> 00:43:31,325
No!

719
00:43:31,526 --> 00:43:33,745
[SCREAMING]

720
00:43:34,487 --> 00:43:37,582
- Om "No!"

721
00:43:39,117 --> 00:43:40,539
ANGIE: Oh, honey!

722
00:43:41,327 --> 00:43:43,705
LEROY:
Come, you will be safe now.

723
00:43:45,373 --> 00:43:48,718
EDDIE: Eddie, are you all right?
- Get away from me, you dumb broad!

724
00:43:48,876 --> 00:43:51,800
But, Eddie, you're all wet!

725
00:43:51,963 --> 00:43:53,806
Oh, honey.

726
00:43:54,090 --> 00:43:56,092
[MUMBLING]

727
00:43:57,677 --> 00:44:01,398
Look at this, it's all wet. You're all wet.

728
00:44:01,556 --> 00:44:03,684
Rock, get this damn thing out of here.

729
00:44:03,850 --> 00:44:06,729
That son of a bitch is history.

730
00:44:06,936 --> 00:44:08,938
♪♪♪

731
00:44:11,566 --> 00:44:14,069
Oh, God, I can't believe this!

732
00:44:14,235 --> 00:44:16,579
This is enough to drive you crazy.

733
00:44:16,737 --> 00:44:19,081
You do this kind of thing every day?

734
00:44:19,240 --> 00:44:21,368
You are too much. Ha!

735
00:44:22,368 --> 00:44:23,836
Who are you?

736
00:44:23,995 --> 00:44:26,874
I am Leroy. Leroy Green.

737
00:44:27,039 --> 00:44:30,589
- It's nice to meet you, Leroy.
- Oh, it's nice to meet you.

738
00:44:31,419 --> 00:44:34,923
I need a drink.
Why don't you come inside?

739
00:44:37,508 --> 00:44:41,012
Miss Charles, there is something
you may be able to help me with.

740
00:44:41,179 --> 00:44:42,726
You can call me Laura.

741
00:44:42,889 --> 00:44:45,438
Laura, the other night
I lost a medallion and...

742
00:44:45,600 --> 00:44:47,728
That thing that looks like
a belt buckle?

743
00:44:47,894 --> 00:44:49,146
Belt buckle?

744
00:44:49,854 --> 00:44:52,323
- Is it gold?
- You have it?!

745
00:44:52,481 --> 00:44:56,111
Yeah, I got it. Why don't you sit down?
I'll go get it for you.

746
00:45:00,114 --> 00:45:01,991
That is wonderful.

747
00:45:02,158 --> 00:45:06,709
Just promise me that you won't vanish
as soon as I give it back to you.

748
00:45:06,913 --> 00:45:10,042
<i>♪ To say goodbye ♪</i>

749
00:45:10,208 --> 00:45:11,630
<i>♪ Our love is ﬂowing ♪</i>

750
00:45:11,792 --> 00:45:13,044
Whoo.

751
00:45:13,211 --> 00:45:15,179
<i>♪ Like a river to sea ♪</i>

752
00:45:16,088 --> 00:45:21,720
<i>♪ I'll wait the day when you marry me ♪</i>

753
00:45:22,929 --> 00:45:25,978
<i>♪ 'Cause your love is like ♪</i>

754
00:45:26,432 --> 00:45:30,983
<i>♪ Pure ecstasy ♪</i>

755
00:45:33,064 --> 00:45:37,945
<i>♪ Ooh, the kind of love ♪</i>

756
00:45:38,361 --> 00:45:42,787
<i>♪ Means to much to me ♪.</i>

757
00:45:42,990 --> 00:45:45,664
This is so you'll never lose it again.

758
00:45:45,826 --> 00:45:47,703
I am deeply in your debt.

759
00:45:49,664 --> 00:45:53,009
<i>♪ Give me your love ♪</i>

760
00:45:53,209 --> 00:45:55,177
It is very valuable to me.

761
00:45:55,628 --> 00:45:57,551
<i>♪ Give me your love ♪</i>

762
00:45:57,713 --> 00:46:00,762
I know what it's like
to lose precious things...

763
00:46:01,759 --> 00:46:04,683
and then, of course,
to find them again.

764
00:46:06,764 --> 00:46:07,890
You thirsty?

765
00:46:12,603 --> 00:46:14,321
Oh...

766
00:46:14,522 --> 00:46:18,197
From the clock's chime
to the cock's crow is but an instant.

767
00:46:19,610 --> 00:46:21,408
I must go.

768
00:46:22,989 --> 00:46:24,241
Oh, excuse me.

769
00:46:26,033 --> 00:46:27,580
I'm sorry.

770
00:46:31,998 --> 00:46:33,716
"Cock's crow"?

771
00:46:34,000 --> 00:46:35,468
[SCOFFS]

772
00:46:35,626 --> 00:46:37,674
♪♪♪

773
00:46:37,837 --> 00:46:39,635
<i>♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪</i>

774
00:46:39,797 --> 00:46:40,844
[INAUDIBLE DIALOGUE]

775
00:46:41,007 --> 00:46:43,476
<i>♪ You saki to me, I saki to you ♪</i>

776
00:46:44,593 --> 00:46:47,062
<i>♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪</i>

777
00:46:47,221 --> 00:46:50,475
<i>♪ You saki to me, I saki to you ♪</i>

778
00:46:51,892 --> 00:46:54,441
<i>♪ Hot like saki wine ♪</i>

779
00:46:54,603 --> 00:46:58,233
<i>♪ Here she stands
Smooth and fine ♪</i>

780
00:46:58,399 --> 00:47:03,155
<i>♪ Looking good
And she knows what she's after' ♪</i>

781
00:47:03,821 --> 00:47:06,415
<i>♪ Watch out for that hook! ♪</i>

782
00:47:06,574 --> 00:47:09,874
<i>♪ She baits the line
And starts to move in closer ♪</i>

783
00:47:10,036 --> 00:47:13,131
<i>♪ He takes a step away ♪</i>

784
00:47:13,289 --> 00:47:14,882
<i>♪ Watch the hook ♪</i>

785
00:47:15,041 --> 00:47:17,043
<i>♪ She's never missed her target ♪</i>

786
00:47:18,544 --> 00:47:21,593
<i>♪ Now she can say Huhn! ♪</i>

787
00:47:21,756 --> 00:47:24,509
<i>♪ With your bad self, I saki to you! ♪</i>

788
00:47:26,093 --> 00:47:29,188
<i>♪ And I can say, ow
Good times, huhn ♪</i>

789
00:47:30,056 --> 00:47:33,356
<i>♪ You saki to me, I saki to you ♪</i>

790
00:47:34,602 --> 00:47:36,900
<i>♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪</i>

791
00:47:37,104 --> 00:47:40,608
<i>♪ You saki to me, I saki to you ♪</i>

792
00:47:42,151 --> 00:47:44,449
<i>♪ Sukiyaki hot saki Sue ♪</i>

793
00:47:44,612 --> 00:47:47,115
<i>♪ You saki to me, I saki to you ♪</i>

794
00:47:47,323 --> 00:47:48,791
All right!

795
00:47:50,659 --> 00:47:51,751
[LAUGHS]

796
00:47:51,952 --> 00:47:54,296
- What you looking for?
- For the master.

797
00:47:54,455 --> 00:47:56,332
Ain't no masters here, dude.

798
00:47:56,499 --> 00:47:57,876
Ain't no slaves either.

799
00:47:58,042 --> 00:47:59,510
[LAUGHING]

800
00:48:01,462 --> 00:48:03,681
Is this not his fortune-cookie factory?

801
00:48:03,839 --> 00:48:07,343
The master, he doing his wisdom thing.
Ha-ha-ha.

802
00:48:08,010 --> 00:48:10,104
I seek only wisdom of the master.

803
00:48:10,262 --> 00:48:13,141
You want wisdom,
you buy fortune cookie.

804
00:48:13,307 --> 00:48:15,309
- Take a hike, cool breeze.
- Yeah, baby.

805
00:48:15,476 --> 00:48:17,319
Please, I must see the master.

806
00:48:17,478 --> 00:48:19,947
- It is very important to me.
- Look here, chump.

807
00:48:20,106 --> 00:48:23,906
The master don't see nobody,
especially no jive coolies.

808
00:48:24,068 --> 00:48:27,072
He don't see no one
who don't know how to get down, baby!

809
00:48:27,238 --> 00:48:30,117
- You dig, bro? You too square, man.
- Square, dude.

810
00:48:30,282 --> 00:48:33,456
Let me say it
so he can understand it, Jim.

811
00:48:36,163 --> 00:48:38,291
[IN STEREOTYPICAL ASIAN VOICE]
You go now. Chop-chop.

812
00:48:38,457 --> 00:48:41,085
"Haulee" ass out of this place.

813
00:48:41,252 --> 00:48:43,095
[IN NORMAL VOICE]
Am I saying it right, my man?

814
00:48:43,254 --> 00:48:44,255
MAN 1:
That's good. That's good.

815
00:48:44,422 --> 00:48:47,016
<i>Like, hasta la pasta, you know'?</i>

816
00:48:47,174 --> 00:48:48,676
Ciao, baby.

817
00:48:48,843 --> 00:48:51,266
- Auf Wiedersehen, baby.
- Sayonara.

818
00:48:51,429 --> 00:48:53,727
MAN: Catch you on the ﬂip-flop.
- Sayonara.

819
00:48:53,889 --> 00:48:55,607
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

820
00:48:56,517 --> 00:48:57,689
<i>SHO'NUFF: I was told...</i>

821
00:48:57,852 --> 00:49:00,275
I could find Leroy Green here!

822
00:49:04,358 --> 00:49:06,986
I'm Leroy Green. Who are you?

823
00:49:09,155 --> 00:49:11,078
Who am I?

824
00:49:11,657 --> 00:49:13,455
[IN UNISON] Sho'nuff!

825
00:49:15,578 --> 00:49:19,253
I am the shogun of Harlem...

826
00:49:19,415 --> 00:49:22,043
and the Leroy Green I'm looking for...

827
00:49:22,209 --> 00:49:25,509
is a little punk that thinks
he's a kung fu master.

828
00:49:27,256 --> 00:49:28,724
Oh.

829
00:49:28,883 --> 00:49:31,682
- You mean Junior?
- Yeah.

830
00:49:32,344 --> 00:49:36,065
- "Junior." Where is he?
THUG: "Junior"!

831
00:49:37,641 --> 00:49:41,271
Don't know.
Not sure I'd tell you if I did.

832
00:49:41,854 --> 00:49:43,276
Not sure you'd tell me if you did?!

833
00:49:43,439 --> 00:49:45,066
- Wait a minute!
- Leave him alone!

834
00:49:45,232 --> 00:49:49,703
Please, Mama, hold it! Wait a minute!
Hold it. I'll take care of it.

835
00:49:49,862 --> 00:49:52,832
Well, how about I leave him
a little message, then?

836
00:49:53,782 --> 00:49:57,332
Tell him when I found out
he wasn't here...

837
00:49:57,495 --> 00:50:00,465
I was all broken up.

838
00:50:01,248 --> 00:50:03,922
Oh, my God, my table!
What are you doing?

839
00:50:04,835 --> 00:50:07,008
[ALL LAUGHING]

840
00:50:07,213 --> 00:50:09,307
Crunch, Beast, Cyclone!

841
00:50:09,465 --> 00:50:10,967
- Do it!
- With pleasure.

842
00:50:11,133 --> 00:50:13,556
MAMA: No!
- Hold it, please, fellas! No, not that.

843
00:50:13,719 --> 00:50:16,063
- Please, don't do that!
- You stop it!

844
00:50:16,222 --> 00:50:18,316
Mama... The walls... My shop!

845
00:50:18,474 --> 00:50:20,067
Oh, God.

846
00:50:20,226 --> 00:50:22,228
[LAUGHING]

847
00:50:23,395 --> 00:50:25,363
<i>Rah'.</i>

848
00:50:25,564 --> 00:50:27,566
GREEN: Don't break the table!

849
00:50:27,733 --> 00:50:29,451
Go. go!

850
00:50:30,152 --> 00:50:31,995
- Oh...
- Ha-ha-ha.

851
00:50:32,196 --> 00:50:35,075
BEAST: I'm gonna kill you!
- Take it easy, honey.

852
00:50:35,241 --> 00:50:37,243
What, are you crazy? He's the Beast.

853
00:50:37,409 --> 00:50:40,003
GREEN: She only hit you with dough!
BEAST: You gonna die!

854
00:50:40,162 --> 00:50:42,915
All right, enough is enough!
Y'all better chill out.

855
00:50:43,082 --> 00:50:46,382
- Richie, you stay out of this!
- You better chill out, man!

856
00:50:47,169 --> 00:50:49,046
I said, chill out!

857
00:50:49,255 --> 00:50:50,507
[SQUEALS]

858
00:50:50,673 --> 00:50:52,596
All right, take it easy!

859
00:50:52,758 --> 00:50:54,886
Please, take it easy.

860
00:50:55,094 --> 00:50:57,096
[POP MUSIC PLAYING OVER TV]

861
00:51:00,182 --> 00:51:01,729
[YELLS]

862
00:51:04,812 --> 00:51:06,405
Tell...

863
00:51:07,523 --> 00:51:09,116
<i>♪ I found 'em, I found 'em ♪</i>

864
00:51:09,275 --> 00:51:11,653
Who plays this garbage?

865
00:51:12,403 --> 00:51:14,451
Shut up, bitch!

866
00:51:15,239 --> 00:51:17,617
That's not even mine!
I don't own that!

867
00:51:18,284 --> 00:51:20,286
[ELECTRICITY CRACKLING]

868
00:51:23,497 --> 00:51:25,499
[My]

869
00:51:25,791 --> 00:51:28,761
Tell that chicken-hearted son of yours...

870
00:51:28,919 --> 00:51:31,422
to name the place.

871
00:51:31,589 --> 00:51:34,012
Because now he's got to fight me.

872
00:51:38,596 --> 00:51:39,973
[SNAPS FINGERS]

873
00:51:40,139 --> 00:51:41,766
Yeah.

874
00:51:53,569 --> 00:51:55,537
[LAUGHING]

875
00:51:55,946 --> 00:51:58,119
[SHO'NUFF AND THUGS LAUGHING]

876
00:51:58,907 --> 00:52:00,750
Can I kick? Ho-ho.

877
00:52:03,871 --> 00:52:05,498
♪♪♪

878
00:52:08,125 --> 00:52:09,718
[HORN HONKING]

879
00:52:12,963 --> 00:52:17,093
- Come on. I got you.
- Oh, my God. Look at him.

880
00:52:17,259 --> 00:52:18,681
- Oh, my God.
- Sit down.

881
00:52:18,844 --> 00:52:20,266
BOY: You all right, Rich?

882
00:52:20,429 --> 00:52:23,353
GREEN: You all right now?
Look at this. What the...?

883
00:52:32,608 --> 00:52:34,326
LEROY: What happened?

884
00:52:34,818 --> 00:52:38,163
Sho'nuff happened, that's what.
And it's all because of you!

885
00:52:38,322 --> 00:52:40,370
Everyone knows you're scared of him.

886
00:52:40,532 --> 00:52:43,001
Kissed his shoes and everything.

887
00:52:43,160 --> 00:52:46,460
What good is that kung fu jive
if you can't even use it?

888
00:52:46,622 --> 00:52:48,249
Coward.

889
00:52:49,625 --> 00:52:52,629
Why don't you go someplace
and meditate on that?

890
00:52:52,836 --> 00:52:54,838
♪♪♪

891
00:53:08,602 --> 00:53:10,604
[PUNCHING]

892
00:53:11,438 --> 00:53:13,440
[LEROY GRUNTING]

893
00:53:17,986 --> 00:53:19,738
RICHIE: Coward.

894
00:53:22,366 --> 00:53:23,367
[YELLS]

895
00:53:23,534 --> 00:53:24,626
<i>Coward.</i>

896
00:53:26,912 --> 00:53:28,710
<i>Coward.</i>

897
00:53:33,711 --> 00:53:35,884
Chinese GoJu is my secret!

898
00:53:36,046 --> 00:53:39,391
May God help me
if I ever have to use my art!

899
00:53:39,550 --> 00:53:41,177
Love is our law!

900
00:53:41,343 --> 00:53:43,516
Truth is our worship!

901
00:53:43,679 --> 00:53:45,556
Form is our manifestation!

902
00:53:45,723 --> 00:53:48,397
Conscience is our guide!

903
00:53:50,018 --> 00:53:52,020
Peace is my shelter.

904
00:53:54,940 --> 00:53:58,194
Peace is my shelter.

905
00:54:00,279 --> 00:54:02,373
Peace is my shelter.

906
00:54:04,616 --> 00:54:06,414
Have to use...

907
00:54:14,084 --> 00:54:15,711
[DOOR OPENS]

908
00:54:17,171 --> 00:54:18,218
LAURA: Hello?

909
00:54:19,840 --> 00:54:20,887
Hey.

910
00:54:23,469 --> 00:54:25,312
I don't mean to bother you, but...

911
00:54:26,263 --> 00:54:29,358
maybe I should just come back
another time, huh?

912
00:54:31,101 --> 00:54:34,275
Listen, if this is a bad time,
you know, I can just...

913
00:54:37,441 --> 00:54:41,116
Do you know, the strangest things
keep happening to me.

914
00:54:41,278 --> 00:54:46,159
I mean, I seem to be attracting
the craziest people.

915
00:54:46,325 --> 00:54:49,625
So I thought that maybe
it would be a great idea...

916
00:54:49,787 --> 00:54:52,040
if I got myself a bodyguard...

917
00:54:52,206 --> 00:54:53,879
<i>you know?</i>

918
00:54:54,041 --> 00:54:58,046
Like, someone to guard my body.

919
00:54:58,504 --> 00:54:59,551
[CHUCKLES]

920
00:54:59,963 --> 00:55:03,092
Anyway, you seem to be
the best qualified. I mean...

921
00:55:03,967 --> 00:55:08,438
a girl could do worse than to have
her own real, live kung-fu master.

922
00:55:08,931 --> 00:55:11,025
I am no master.

923
00:55:14,520 --> 00:55:17,239
You sure look like a master to me.

924
00:55:23,237 --> 00:55:24,284
How about it?

925
00:55:25,155 --> 00:55:26,202
How about what?

926
00:55:27,407 --> 00:55:28,533
Bodyguard.

927
00:55:28,700 --> 00:55:30,873
- Hello?
- Bodyguard?

928
00:55:31,036 --> 00:55:33,334
Yeah, I want you to be my bodyguard.

929
00:55:33,497 --> 00:55:36,296
- Have you heard anything?
- There is much I must do.

930
00:55:36,458 --> 00:55:38,460
I am sorry. I cannot.

931
00:55:38,627 --> 00:55:40,800
Leroy! Leroy! Oh.

932
00:55:42,130 --> 00:55:44,178
Yo. Excuse me. Heh.

933
00:55:44,758 --> 00:55:47,261
- That's okay.
- Say...

934
00:55:47,970 --> 00:55:49,392
you're Laura Charles.

935
00:55:50,806 --> 00:55:52,604
Forget it. I will go. Don't...

936
00:55:52,766 --> 00:55:54,734
- That's okay.
- I won't bother you.

937
00:55:54,893 --> 00:55:58,022
- It's okay, I was just leaving.
- Leaving?

938
00:55:58,188 --> 00:56:01,112
Please, just give it some thought, okay?

939
00:56:01,316 --> 00:56:05,446
Wow. Laura Charles. Laura Charles.

940
00:56:05,612 --> 00:56:08,365
Just let me know
if you change your mind.

941
00:56:08,532 --> 00:56:11,160
I said, I cannot help you.

942
00:56:11,326 --> 00:56:14,421
He can't help you?
Of course he can help you.

943
00:56:14,580 --> 00:56:18,255
Look at that, he's just... Ah. That's hot.
He's sick. The boy's...

944
00:56:18,417 --> 00:56:21,466
All that yoga.
Hi, my name is Johnny Yu.

945
00:56:21,628 --> 00:56:26,134
- It's a pleasure to meet you.
- Hi, Johnny, it's nice to meet you.

946
00:56:30,387 --> 00:56:33,436
She said it was nice to meet me.

947
00:56:33,599 --> 00:56:36,193
Laura Charles said
it was nice to meet me!

948
00:56:36,351 --> 00:56:38,854
She said it was nice! Ha-ha.

949
00:56:39,021 --> 00:56:41,444
She... Eh...

950
00:56:41,607 --> 00:56:43,109
Yeah.

951
00:56:43,859 --> 00:56:49,036
ROCK: This is your resume?
- I like the cropping on that picture.

952
00:56:50,073 --> 00:56:51,950
You did the incinerator murder?

953
00:56:52,117 --> 00:56:55,212
Yeah. Yeah, I trashed the little lady.

954
00:56:55,370 --> 00:56:56,371
[LAUGHS]

955
00:56:59,416 --> 00:57:01,760
[SNARLING]

956
00:57:01,960 --> 00:57:04,213
[BARKING]

957
00:57:05,380 --> 00:57:06,848
Double?

958
00:57:10,010 --> 00:57:13,685
Why should you get double
what everybody else is getting, huh?

959
00:57:13,847 --> 00:57:16,441
[SNARLING]

960
00:57:19,144 --> 00:57:20,771
Beautiful! Beautiful!

961
00:57:20,938 --> 00:57:22,906
Save it! Save it.

962
00:57:23,065 --> 00:57:26,820
Give that man anything he wants.
Give him a bone.

963
00:57:28,111 --> 00:57:30,205
Make sure you take out for the table.

964
00:57:30,364 --> 00:57:33,459
<i>♪ You look at me like</i> a <i>new pickup ♪</i>

965
00:57:33,617 --> 00:57:36,211
<i>♪ You tell the barman, "Fill her up" ♪</i>

966
00:57:36,370 --> 00:57:38,714
<i>♪ You try to steer me out the door ♪</i>

967
00:57:38,872 --> 00:57:41,250
<i>♪ But I know what you're cruising for ♪</i>

968
00:57:41,416 --> 00:57:42,838
<i>♪ You want a test drive ♪</i>

969
00:57:43,001 --> 00:57:44,298
<i>♪ Whoo, hoo ♪</i>

970
00:57:44,461 --> 00:57:45,838
<i>♪ You want a test drive ♪</i>

971
00:57:46,004 --> 00:57:47,096
<i>♪ Whoo, hoo ♪</i>

972
00:57:47,255 --> 00:57:51,852
<i>♪ You want a free ride down
Lovers' lane tonight ♪</i>

973
00:57:52,844 --> 00:57:54,517
<i>♪ You want a test drive ♪</i>

974
00:57:54,680 --> 00:57:55,727
<i>♪ Whoo, hoo ♪</i>

975
00:57:55,889 --> 00:57:57,106
<i>♪ You want a test drive ♪</i>

976
00:57:57,307 --> 00:57:59,025
All right, that's enough.

977
00:57:59,184 --> 00:58:01,107
- Looks terrific, sweetheart.
- Yeah?

978
00:58:01,269 --> 00:58:04,694
Just needs a couple more steps.
And you girls looked great too.

979
00:58:04,856 --> 00:58:07,860
Why don't you take a break
and get out of those clothes?

980
00:58:08,026 --> 00:58:09,619
Here are some quarters.

981
00:58:09,778 --> 00:58:11,951
- Go have a good time. Come on.
- Yeah.

982
00:58:12,114 --> 00:58:13,707
- Go, go, go.
ANGIE: Bye, girls!

983
00:58:13,865 --> 00:58:16,038
- Bye, baby.
- Ciao, Angie, baby.

984
00:58:16,201 --> 00:58:21,423
You know, to tell you the truth, Eddie,
I'm really getting tired of all this.

985
00:58:21,581 --> 00:58:26,382
I mean, that deejay lady,
she's never gonna play our stuff anyway.

986
00:58:26,545 --> 00:58:27,797
She'll see the light...

987
00:58:27,963 --> 00:58:30,887
as soon as I get
that Leroy character out of the way.

988
00:58:33,385 --> 00:58:35,228
What do you mean,
"out of the way"?

989
00:58:35,387 --> 00:58:39,358
Sweetheart, you should see
the talent I got lined up out there.

990
00:58:39,516 --> 00:58:43,487
If this deejay broad don't wise up,
she's gonna be dessert.

991
00:58:43,645 --> 00:58:45,818
And it's all for you, sweetheart.

992
00:58:46,231 --> 00:58:48,279
All to make you a star.

993
00:58:48,442 --> 00:58:50,991
Now what do you think
of your lover boy, huh?

994
00:58:51,153 --> 00:58:53,155
All for me?

995
00:58:53,321 --> 00:58:55,119
All for you, sweetheart.

996
00:58:55,866 --> 00:58:59,837
Well, I mean,
if it's really all for me...

997
00:59:00,495 --> 00:59:04,625
Oh. Oh, I don't want you to kill anybody.

998
00:59:05,208 --> 00:59:07,051
Are you out of your mind?!

999
00:59:07,210 --> 00:59:10,259
Nobody does what he did to me
and lives! Nobody!

1000
00:59:16,011 --> 00:59:18,890
You know
what I've been thinking, Eddie?

1001
00:59:19,056 --> 00:59:22,686
I think that maybe you're trying
to use me to get what you want.

1002
00:59:24,102 --> 00:59:27,402
I mean, just like you tried to use Rock,
heh.

1003
00:59:27,564 --> 00:59:31,364
Yeah, you were gonna make him
this big heavyweight champion.

1004
00:59:31,526 --> 00:59:34,655
Sure. Sure, until he lost a fight.

1005
00:59:34,821 --> 00:59:37,995
All this glamour and stardom...

1006
00:59:38,533 --> 00:59:40,706
it's all for you, isn't it, Eddie?

1007
00:59:45,916 --> 00:59:47,759
You know, Angie...

1008
00:59:48,960 --> 00:59:52,555
a lot of girls out there would like
to trade places with you.

1009
00:59:53,632 --> 00:59:58,433
Now, if you're unhappy with all of this,
why don't you just walk out?

1010
01:00:00,055 --> 01:00:03,605
Go have a nice, normal, boring life.

1011
01:00:06,394 --> 01:00:09,318
To tell you the truth,
it couldn't be any more boring...

1012
01:00:09,481 --> 01:00:11,609
than hanging around here...

1013
01:00:11,775 --> 01:00:14,119
while you guys go play
cops and robbers.

1014
01:00:14,277 --> 01:00:16,405
Where you gonna go, Angie?

1015
01:00:16,571 --> 01:00:17,993
Without me, you're nothing!

1016
01:00:18,156 --> 01:00:21,786
Without that outfit, you're just
another no-talent, school dropout...

1017
01:00:21,952 --> 01:00:25,047
from Kew Gardens
getting by on her tits!

1018
01:00:28,792 --> 01:00:31,545
And in the end, Eddie,
you know what?

1019
01:00:32,629 --> 01:00:35,678
You're nothing but a misguided,
midget asshole...

1020
01:00:35,841 --> 01:00:38,515
with dreams of ruling the world!

1021
01:00:39,970 --> 01:00:43,474
Yeah, also from Kew Gardens.

1022
01:00:46,560 --> 01:00:49,985
And also getting by on my tits.

1023
01:00:54,067 --> 01:00:55,819
Where do you think you're going?!

1024
01:00:56,319 --> 01:00:58,287
To elocution class!

1025
01:00:59,990 --> 01:01:01,116
What for?

1026
01:01:05,245 --> 01:01:07,088
[ALL CHEERING]

1027
01:01:15,422 --> 01:01:17,345
- Kill him! MAN 1: Yeah!

1028
01:01:22,846 --> 01:01:25,019
MAN 2: Get that son of a...

1029
01:01:27,642 --> 01:01:29,644
MAN 3: Yeah!
- Did you see that?!

1030
01:01:29,811 --> 01:01:32,360
Sho'nuff is the master!

1031
01:01:32,522 --> 01:01:34,650
Sho'nuff! Sho'nuff!

1032
01:01:34,816 --> 01:01:36,818
- Number one!
- Can I pick them or what?

1033
01:01:36,985 --> 01:01:37,986
Shut up!

1034
01:01:38,153 --> 01:01:40,872
- Am I the meanest?!
CROWD: Sho'nuff!

1035
01:01:41,031 --> 01:01:43,659
- Am I the prettiest?
- Sho'nuff!

1036
01:01:43,825 --> 01:01:47,375
Am I the baddest mofo
lowdown around this town?

1037
01:01:47,537 --> 01:01:48,663
Sho'nuff!

1038
01:01:48,830 --> 01:01:50,457
I can't hear you!

1039
01:01:50,624 --> 01:01:52,217
Sho'nuff!

1040
01:01:52,375 --> 01:01:53,877
Yeah.

1041
01:01:57,047 --> 01:01:59,971
CROWD <i>[CHANTING]:
Sho'nuff! Sho'nuff! Sho'nuff!</i>

1042
01:02:03,720 --> 01:02:04,937
Keep your money.

1043
01:02:05,555 --> 01:02:08,809
You just get that sucker
to the designated place...

1044
01:02:08,975 --> 01:02:10,648
at the designated time...

1045
01:02:11,436 --> 01:02:14,531
<i>and</i> I will gladly designate his ass...

1046
01:02:14,689 --> 01:02:17,033
for dismemberment.

1047
01:02:17,192 --> 01:02:19,991
Yeah. Hey. Well, whatever.

1048
01:02:20,153 --> 01:02:21,951
Any way you wanna do it.

1049
01:02:22,113 --> 01:02:24,992
It'll certainly be my pleasure, Mr. Nuff.

1050
01:02:28,745 --> 01:02:31,749
- Yow!
- Put it away. Come on.

1051
01:02:46,137 --> 01:02:47,639
- Looking for me?
- Yes.

1052
01:02:47,806 --> 01:02:49,353
I mean...

1053
01:02:49,516 --> 01:02:52,690
I thought I wasn't exactly
on your favorite persons list.

1054
01:02:52,852 --> 01:02:56,026
That is why I came by,
to apologize for the way I spoke.

1055
01:02:56,189 --> 01:02:58,533
I did not mean it towards you.

1056
01:02:58,692 --> 01:03:00,069
Great.

1057
01:03:00,235 --> 01:03:02,329
Then you'll be my bodyguard?

1058
01:03:02,487 --> 01:03:05,661
I'd love to, but I must complete
a mission first.

1059
01:03:06,658 --> 01:03:08,035
A mission?

1060
01:03:08,201 --> 01:03:09,498
You see...

1061
01:03:09,661 --> 01:03:13,256
I am in search of the final level
where the spirit takes over...

1062
01:03:13,415 --> 01:03:16,840
from the mind and guides
the body without thought.

1063
01:03:17,002 --> 01:03:20,597
Okay. Listen, you stay right here,
okay?

1064
01:03:20,755 --> 01:03:22,974
Don't move.
I'll be back in five minutes.

1065
01:03:23,133 --> 01:03:25,727
Don't disappear, okay?
I'll be right back.

1066
01:03:25,885 --> 01:03:27,558
<i>LEROY:
A great fighter, for instance...</i>

1067
01:03:27,721 --> 01:03:30,691
might get just his hands
to fill with such power...

1068
01:03:30,849 --> 01:03:34,729
that they would get the glow,
which could be deadly in evil hands.

1069
01:03:34,894 --> 01:03:37,522
Yet, if these hands belonged
to a master...

1070
01:03:37,689 --> 01:03:39,066
Like Bruce Lee.

1071
01:03:39,232 --> 01:03:40,484
Yes, exactly!

1072
01:03:40,650 --> 01:03:42,994
Someone who has reached
the final level...

1073
01:03:43,153 --> 01:03:44,826
and could make
his whole body glow...

1074
01:03:44,988 --> 01:03:49,118
the beauty he would be able
to create would be without bounds.

1075
01:03:49,951 --> 01:03:53,831
Imagine the wonder someone like this
can bring to the world.

1076
01:03:55,040 --> 01:03:57,042
That's a beautiful dream, Leroy.

1077
01:03:57,208 --> 01:04:01,008
Now, I know you're gonna love
what I've got to show you at the studio.

1078
01:04:02,881 --> 01:04:04,474
What's wrong?

1079
01:04:05,717 --> 01:04:07,765
Calling Leroy.

1080
01:04:09,012 --> 01:04:11,606
I am sorry, but it's just...

1081
01:04:12,474 --> 01:04:14,647
What? Tell me. Come on.

1082
01:04:15,977 --> 01:04:17,854
You see, I have this friend.

1083
01:04:18,021 --> 01:04:20,194
- Yeah?
- And he is very shy.

1084
01:04:20,774 --> 01:04:22,492
And he came to me for advice.

1085
01:04:22,650 --> 01:04:25,278
And I, well...

1086
01:04:27,113 --> 01:04:30,743
It is something I thought
you can help me with... Him with.

1087
01:04:32,660 --> 01:04:35,504
Okay, I'll try.
Tell me about it. What is it?

1088
01:04:37,165 --> 01:04:38,212
Moves.

1089
01:04:39,209 --> 01:04:40,802
Moves?

1090
01:04:43,046 --> 01:04:44,218
You see...

1091
01:04:44,381 --> 01:04:47,510
my friend, he has never been...

1092
01:04:47,675 --> 01:04:49,427
- He likes this girl.
- Yeah?

1093
01:04:49,594 --> 01:04:52,017
But he has never been
with a woman before.

1094
01:04:52,180 --> 01:04:54,933
He does not even have a paintbrush.

1095
01:04:55,100 --> 01:04:56,272
Paintbrush?

1096
01:04:56,434 --> 01:04:58,232
He cannot even draw.

1097
01:04:58,395 --> 01:05:01,399
- Draw? What are you talking about?
- You know.

1098
01:05:01,564 --> 01:05:03,737
The art of making love.

1099
01:05:03,900 --> 01:05:07,245
- Moves.
- Oh, of course.

1100
01:05:08,196 --> 01:05:10,574
- I'd love to show you some moves.
- No, no, no.

1101
01:05:10,740 --> 01:05:13,118
It's not for me.
I said, it is for my friend.

1102
01:05:13,284 --> 01:05:15,207
He is the one.

1103
01:05:15,787 --> 01:05:18,290
Okay, anything you say.

1104
01:05:18,498 --> 01:05:20,500
♪♪♪

1105
01:05:22,419 --> 01:05:23,796
[CHUCKLES]

1106
01:05:26,423 --> 01:05:28,721
Is it not kind of hot in here,
Miss Charles?

1107
01:05:28,883 --> 01:05:33,138
I'm telling you, I don't need a contest
to win this date because I got juice.

1108
01:05:33,304 --> 01:05:34,772
Why don't you just give up?

1109
01:05:34,931 --> 01:05:38,606
Your delusions of grandeur about love
with her is just a wet dream.

1110
01:05:38,768 --> 01:05:40,611
Don't be no fool, Jack.

1111
01:05:40,770 --> 01:05:43,614
Baron Von Rick's got
a more direct route to the target.

1112
01:05:43,773 --> 01:05:45,946
Watch out the target
don't shoot you down.

1113
01:05:46,109 --> 01:05:49,238
- Why not write her a letter?
- Or make an obscene phone call?

1114
01:05:49,404 --> 01:05:51,748
Because that's as close
as you're gonna get.

1115
01:05:51,906 --> 01:05:53,829
You two play a game if you want to.

1116
01:05:53,992 --> 01:05:57,246
I'm gonna sit right here
and wait for her to show up.

1117
01:05:57,412 --> 01:05:59,540
And the rap I'm gonna lay on her...

1118
01:05:59,706 --> 01:06:02,334
is gonna make Romeo
seem tongue-tied.

1119
01:06:02,500 --> 01:06:06,755
Make her melt like hot butter
all over my body!

1120
01:06:06,921 --> 01:06:07,922
Go, Rick.

1121
01:06:08,089 --> 01:06:11,263
Ain't nothing gonna stand
between me and my destiny...

1122
01:06:11,426 --> 01:06:14,270
with the sweet lips of Lady Laura.

1123
01:06:14,888 --> 01:06:17,687
Wow. This place is great.

1124
01:06:19,809 --> 01:06:21,811
[UPBEAT MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]

1125
01:06:38,119 --> 01:06:40,159
<i>♪ Now all the masters know that
You need the glow ♪</i>

1126
01:06:40,288 --> 01:06:42,165
<i>♪ You need the glow
The glow to grow ♪</i>

1127
01:06:42,332 --> 01:06:43,893
<i>♪ If you love to live
You live to love ♪</i>

1128
01:06:44,042 --> 01:06:45,840
<i>♪ You gotta move to the upper level ♪</i>

1129
01:06:46,211 --> 01:06:47,713
<i>♪ When you got the glow ♪</i>

1130
01:06:47,921 --> 01:06:51,300
<i>Fists of Fury! Oh, wow.</i>

1131
01:07:02,060 --> 01:07:06,065
<i>♪ To reach that upper level
Your mind, body and soul must be one ♪</i>

1132
01:07:06,231 --> 01:07:09,451
[YELLING]

1133
01:07:09,609 --> 01:07:12,488
<i>♪ It's a sacrifice
it takes hard work ♪</i>

1134
01:07:12,654 --> 01:07:15,533
<i>♪ It's a way of life ♪</i>

1135
01:07:16,533 --> 01:07:18,831
<i>♪ When you got the glow ♪</i>

1136
01:07:18,993 --> 01:07:20,791
<i>♪ You feel the one ♪</i>

1137
01:07:20,954 --> 01:07:22,297
<i>♪ When you got the glow ♪</i>

1138
01:07:22,455 --> 01:07:26,176
<i>♪ Your body's gold
So don't let go ♪</i>

1139
01:07:26,334 --> 01:07:30,339
<i>♪ Of the power of elevation ♪</i>

1140
01:07:31,214 --> 01:07:32,098
<i>♪ Shine on ♪</i>

1141
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
<i>♪ Shine on ♪</i>

1142
01:07:41,224 --> 01:07:43,477
[YELLING]

1143
01:07:43,643 --> 01:07:45,645
<i>♪ Shine on ♪</i>

1144
01:07:45,812 --> 01:07:47,359
[YELLING]

1145
01:07:48,064 --> 01:07:50,158
That's it, man. Enough is enough.

1146
01:07:50,316 --> 01:07:52,535
- I'm gonna go.
- Wait a minute! Wait!

1147
01:07:52,694 --> 01:07:54,446
Something's going on in here.

1148
01:07:54,612 --> 01:07:56,364
JACK: You think it's her?

1149
01:07:56,948 --> 01:07:59,542
There's only one way to find out.
Come on!

1150
01:07:59,701 --> 01:08:01,453
JACK: What? Where are we going?

1151
01:08:04,956 --> 01:08:06,253
[GRUNTS AND TROUSERS RIP]

1152
01:08:06,416 --> 01:08:07,918
Shit!

1153
01:08:08,543 --> 01:08:11,012
- Hey. Wait up, man! Wait up!
RICHIE: Forget it, man.

1154
01:08:11,212 --> 01:08:13,180
<i>♪ When you got the glow
You see it on your face ♪</i>

1155
01:08:13,339 --> 01:08:15,307
<i>♪ You feel it in your head
People understand ♪</i>

1156
01:08:15,466 --> 01:08:17,146
<i>♪ That you've got the glow
Better beware ♪</i>

1157
01:08:17,302 --> 01:08:19,396
<i>♪ 'Cause the power's there
When you got the glow ♪</i>

1158
01:08:19,596 --> 01:08:21,564
<i>♪ Shine on ♪</i>

1159
01:08:22,515 --> 01:08:23,892
<i>♪ Shine on ♪</i>

1160
01:08:27,061 --> 01:08:29,189
<i>♪ Shine on ♪</i>

1161
01:08:29,355 --> 01:08:30,572
Whoo-ooh.

1162
01:08:30,732 --> 01:08:31,984
<i>♪ Shine on ♪</i>

1163
01:08:32,150 --> 01:08:33,197
[LAUGHS]

1164
01:08:33,359 --> 01:08:36,238
<i>♪ Well
When you reach that upper level ♪</i>

1165
01:08:36,404 --> 01:08:40,204
<i>♪ Your mind, body and soul
Will be one ♪</i>

1166
01:08:41,326 --> 01:08:43,078
This is great!

1167
01:08:43,286 --> 01:08:45,288
<i>♪ It's a sacrifice
it takes hard work ♪</i>

1168
01:08:45,455 --> 01:08:49,130
<i>♪ It's a way of life ♪</i>

1169
01:08:49,292 --> 01:08:51,636
<i>♪ When you got the glow ♪</i>

1170
01:08:51,794 --> 01:08:53,091
<i>♪ You feel the one ♪</i>

1171
01:08:53,254 --> 01:08:56,133
<i>♪ When you got the glow ♪</i>

1172
01:08:56,299 --> 01:08:58,927
<i>♪ Your body's gold
So don't let go ♪</i>

1173
01:08:59,093 --> 01:09:04,224
<i>♪ Of the power of elevation ♪</i>

1174
01:09:04,974 --> 01:09:07,352
<i>♪ 'Cause when you got the glow
When you got the glow ♪</i>

1175
01:09:07,518 --> 01:09:09,158
<i>♪ Everybody know
And I'm friend and foe ♪</i>

1176
01:09:09,270 --> 01:09:11,068
<i>♪ They'll all beware
They'll ail beware ♪</i>

1177
01:09:11,230 --> 01:09:13,324
<i>♪ 'Cause they know
That you got the power there ♪</i>

1178
01:09:13,483 --> 01:09:15,363
<i>♪ When you got the glow
When you got the glow ♪</i>

1179
01:09:15,485 --> 01:09:17,125
<i>♪ They'll all beware
They'll ail beware ♪</i>

1180
01:09:17,236 --> 01:09:19,316
<i>♪ 'Cause they know, they know
They know, they know ♪</i>

1181
01:09:19,405 --> 01:09:22,158
<i>♪ They know you've got the glow
The glow, the glow ♪</i>

1182
01:09:38,299 --> 01:09:41,929
I ought to slap that sucker with a suit
for alienation of affections!

1183
01:09:42,095 --> 01:09:44,814
If it wasn't for me,
he wouldn't know where she was!

1184
01:09:44,972 --> 01:09:47,646
- Chocolate-covered yellow peril!
- Chill out, man!

1185
01:09:47,809 --> 01:09:50,858
Wait for me, will you?
Come on, man, wait for me!

1186
01:09:51,020 --> 01:09:53,944
That sucker better star': Sleeping
with one eye open.

1187
01:09:54,107 --> 01:09:58,328
There's gonna be a serious case
of chop-socky justice coming his way.

1188
01:09:58,486 --> 01:10:00,409
Maybe you just don't understand him.

1189
01:10:00,571 --> 01:10:03,245
If she likes him,
he must be doing something right.

1190
01:10:03,408 --> 01:10:05,786
Leroy wouldn't even know
what to do with that.

1191
01:10:05,952 --> 01:10:08,080
JACK: Looked like he was
doing all right to me.

1192
01:10:08,287 --> 01:10:10,289
♪♪♪

1193
01:10:13,418 --> 01:10:15,295
[LAUGHS]

1194
01:10:15,461 --> 01:10:17,213
Wow.

1195
01:10:18,756 --> 01:10:20,224
What's that?

1196
01:10:23,344 --> 01:10:24,641
<i>Chinese Connection.</i>

1197
01:10:24,804 --> 01:10:28,650
He has disguised himself
in order to get...

1198
01:10:28,808 --> 01:10:32,483
<i>♪ You feel the one
When you got the glow ♪</i>

1199
01:10:32,687 --> 01:10:35,315
Get into the villains' lair!

1200
01:10:36,482 --> 01:10:38,576
<i>♪ It's the power of concentration ♪</i>

1201
01:10:39,026 --> 01:10:41,825
Why did I not think of that before?

1202
01:10:41,988 --> 01:10:43,080
<i>♪ Elevation ♪</i>

1203
01:10:43,239 --> 01:10:44,616
I must go.

1204
01:10:47,577 --> 01:10:49,250
[GROANS]

1205
01:10:51,247 --> 01:10:53,466
LAURA: Thanks a lot, Bruce!

1206
01:11:01,966 --> 01:11:05,596
- Where are you going?
- Back to claim what's mine!

1207
01:11:12,143 --> 01:11:13,895
Leroy?

1208
01:11:15,396 --> 01:11:16,693
Ran out on you, huh?

1209
01:11:17,648 --> 01:11:20,071
Don't cover up
for that Ping-Pong playing...

1210
01:11:20,234 --> 01:11:22,657
chow mein for brains, kung fu head!

1211
01:11:22,820 --> 01:11:24,322
What are you doing up there?

1212
01:11:24,489 --> 01:11:27,459
You come down here
before you hurt yourself!

1213
01:11:28,117 --> 01:11:31,087
Now. Now.

1214
01:11:31,245 --> 01:11:33,919
I don't understand what you see in him!

1215
01:11:35,333 --> 01:11:37,006
[CLATTERING]

1216
01:11:37,168 --> 01:11:38,169
Leroy?

1217
01:11:38,377 --> 01:11:40,254
♪♪♪

1218
01:11:42,632 --> 01:11:44,976
We meet again, Miss Charles.

1219
01:11:46,677 --> 01:11:48,270
Oh!

1220
01:11:48,471 --> 01:11:49,723
No!

1221
01:11:50,348 --> 01:11:52,350
Let me go!

1222
01:11:53,976 --> 01:11:56,525
Get your hands off my woman!

1223
01:11:57,980 --> 01:12:00,483
I said, get your hands off my woman!

1224
01:12:00,650 --> 01:12:04,120
LAURA: Let me go, you big baboon!
- Ha-ha-ha.

1225
01:12:06,030 --> 01:12:07,452
♪♪♪

1226
01:12:07,657 --> 01:12:09,375
All right!

1227
01:12:10,284 --> 01:12:12,378
Little Joe, man! You pay up, bro!

1228
01:12:12,537 --> 01:12:15,211
This is craps, man! You pay me!

1229
01:12:15,373 --> 01:12:18,718
Hey, man, you blind, man?
The book says "Little Joe"!

1230
01:12:18,876 --> 01:12:22,722
- You pay up, blood.
- You can't even read the book, blood.

1231
01:12:25,842 --> 01:12:28,345
Hey, my man.

1232
01:12:28,511 --> 01:12:31,481
What it look like? No.

1233
01:12:31,639 --> 01:12:34,813
[IN DEEP VOICE]
Hey, my man, what it look like?

1234
01:12:39,021 --> 01:12:41,991
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Hey, my man, what it look like?

1235
01:12:46,863 --> 01:12:48,536
[IN NORMAL VOICE] Hey, my man.

1236
01:12:48,698 --> 01:12:50,700
- What it look like?
- What you want?

1237
01:12:50,867 --> 01:12:52,995
I am the soul brother like no other...

1238
01:12:53,160 --> 01:12:55,629
to deliver this pizza
with bean sprouts.

1239
01:12:55,788 --> 01:12:57,790
LU YI: Pizza with bean sprouts?

1240
01:12:57,957 --> 01:13:00,335
Yeah, we make anything, dig?

1241
01:13:00,501 --> 01:13:04,096
Just direct-a your feets-a
to Daddy Green's pizza.

1242
01:13:04,255 --> 01:13:05,723
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

1243
01:13:05,882 --> 01:13:09,432
Now, if you bloods would show me
where I can find the master...

1244
01:13:09,594 --> 01:13:13,098
You sure the master
ordered this pizza?

1245
01:13:15,308 --> 01:13:16,685
The man himself.

1246
01:13:16,851 --> 01:13:19,946
You're going to release his beast
if it gets cold out here.

1247
01:13:20,104 --> 01:13:22,698
Buddy, I'm gonna rip your face off.

1248
01:13:22,857 --> 01:13:26,031
- No, no. Wait, wait, wait! It's okay.
- "Okay"?

1249
01:13:27,236 --> 01:13:29,739
HU YI: You the same fool
that came dressed as a coolie?

1250
01:13:29,906 --> 01:13:32,659
No, no, no. We all just look alike.

1251
01:13:32,825 --> 01:13:35,203
My man. Brother.

1252
01:13:35,369 --> 01:13:38,213
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

1253
01:13:38,414 --> 01:13:39,757
Yo, bro!

1254
01:13:39,916 --> 01:13:41,759
[ALL CHUCKLING]

1255
01:13:41,918 --> 01:13:46,389
My man, the master,
he split, you know?

1256
01:13:46,547 --> 01:13:48,595
- Split?
- Yeah, he's not here.

1257
01:13:48,758 --> 01:13:50,681
So why don't you chill out with us?

1258
01:13:50,843 --> 01:13:53,722
Smoke a little herb.
Sip a little wine, huh?

1259
01:13:53,888 --> 01:13:56,983
Oh, no, I had too much already.

1260
01:13:57,141 --> 01:13:59,109
Soul brother!

1261
01:13:59,268 --> 01:14:00,941
- Soul brother!
- All right.

1262
01:14:01,103 --> 01:14:03,276
You know how to shoot craps?

1263
01:14:03,439 --> 01:14:05,282
- Craps?
- Craps!

1264
01:14:05,441 --> 01:14:07,409
Craps!

1265
01:14:08,611 --> 01:14:10,613
Oh, yeah, craps.

1266
01:14:10,780 --> 01:14:12,828
- All right! HU YI: All right!

1267
01:14:12,990 --> 01:14:14,242
Right on!

1268
01:14:15,117 --> 01:14:17,211
Mr. Leroy?

1269
01:14:19,163 --> 01:14:20,335
[CHUCKLES]

1270
01:14:21,123 --> 01:14:23,751
[IN SINGSONG VOICE] Mr. Leroy?

1271
01:14:27,630 --> 01:14:29,473
[IN NORMAL VOICE]
Are you in here?

1272
01:14:31,759 --> 01:14:32,931
- Yah!
- Aaah!

1273
01:14:34,428 --> 01:14:38,023
Sorry, miss, I didn't mean
to scare you that bad.

1274
01:14:38,182 --> 01:14:40,059
Oh, that's all right.

1275
01:14:40,643 --> 01:14:42,611
Is Mr. Leroy here?

1276
01:14:44,271 --> 01:14:47,024
No, he's not here, but...

1277
01:14:47,191 --> 01:14:50,035
how about something
in a medium-sized Oriental?

1278
01:14:50,194 --> 01:14:52,322
No, thanks. Ha-ha.

1279
01:14:52,488 --> 01:14:53,831
I'm not Jewish.

1280
01:14:54,740 --> 01:14:55,866
Oh...

1281
01:14:58,369 --> 01:15:00,588
Wow. Oh.

1282
01:15:00,746 --> 01:15:03,215
Is this where he does all that stuff?

1283
01:15:03,374 --> 01:15:05,376
Oh, yeah, I do it too.

1284
01:15:05,543 --> 01:15:09,969
[YELLING]

1285
01:15:10,131 --> 01:15:13,635
Oh! Ha-ha-ha.
Oh, that's really wonderful!

1286
01:15:14,760 --> 01:15:16,012
YEP-

1287
01:15:16,470 --> 01:15:20,191
Well, you see,
I'm on my way back to...

1288
01:15:20,349 --> 01:15:22,602
- ...Kew Gardens.
- Oh.

1289
01:15:32,153 --> 01:15:35,032
You gotta tell Mr. Leroy that...

1290
01:15:35,740 --> 01:15:38,869
he better stay away
from Seventh Heaven.

1291
01:15:39,493 --> 01:15:41,211
Why?

1292
01:15:43,622 --> 01:15:48,253
Because of my former producer,
associate...

1293
01:15:49,587 --> 01:15:52,807
and boyfriend, Eddie Arkadian.

1294
01:15:55,384 --> 01:15:57,432
He's gone crazy.

1295
01:15:57,595 --> 01:15:59,222
Tonight's show is conceived...

1296
01:15:59,388 --> 01:16:03,143
written, produced, directed
and starring...

1297
01:16:03,309 --> 01:16:05,403
Eddie Arkadian!

1298
01:16:05,561 --> 01:16:09,407
Tonight, we make show-biz history...

1299
01:16:09,565 --> 01:16:11,784
[ECHOING] ...my way!

1300
01:16:15,571 --> 01:16:16,618
Whoo-hoo!

1301
01:16:16,781 --> 01:16:22,538
We're getting funky to the smooth,
cool sounds of Fast Eddie A!

1302
01:16:24,371 --> 01:16:27,500
<i>♪ I want you, I need you ♪</i>

1303
01:16:27,666 --> 01:16:30,670
<i>♪ I love you
I'm giving you everything ♪</i>

1304
01:16:30,836 --> 01:16:33,214
<i>♪ I crumble at your touch and ♪</i>

1305
01:16:33,422 --> 01:16:35,140
What's that?

1306
01:16:35,591 --> 01:16:37,138
Fire.

1307
01:16:37,343 --> 01:16:40,472
<i>♪ You've got me
Burning hot with desire ♪</i>

1308
01:16:43,724 --> 01:16:45,601
<i>♪ I feel my temperature rising higher ♪</i>

1309
01:16:45,768 --> 01:16:46,815
[TALKING INDISTINCTLY]

1310
01:16:46,977 --> 01:16:48,604
<i>♪ Higher and higher ♪</i>

1311
01:16:48,771 --> 01:16:50,899
<i>♪ And, baby, fire ♪</i>

1312
01:16:51,065 --> 01:16:53,944
<i>♪ Keep the flame
Burning love ♪</i>

1313
01:16:54,819 --> 01:16:56,366
Who is she?

1314
01:16:56,529 --> 01:16:57,951
Charlene.

1315
01:16:58,280 --> 01:17:00,703
[ROCK LAUGHING]

1316
01:17:00,866 --> 01:17:03,335
<i>♪ I feel the passion in my soul ♪</i>

1317
01:17:03,494 --> 01:17:05,087
She got a manager?

1318
01:17:06,038 --> 01:17:07,506
ROCK: I don't know.

1319
01:17:08,040 --> 01:17:11,294
Fire! Whoo!

1320
01:17:11,836 --> 01:17:15,841
This is sure one strange game of craps,
soul brother.

1321
01:17:16,006 --> 01:17:17,849
- Oh, yeah. LEROY: Hey.

1322
01:17:18,008 --> 01:17:19,760
This is how we play in Harlem.

1323
01:17:19,927 --> 01:17:22,305
You want to play
like soul brother number-one?

1324
01:17:22,471 --> 01:17:25,190
- Yeah! Oh, yeah.
- Oh, yeah.

1325
01:17:25,349 --> 01:17:28,944
- You play like this.
- All right, I'm sorry.

1326
01:17:29,103 --> 01:17:30,696
Now it is your turn.

1327
01:17:30,855 --> 01:17:32,823
- Do not step on the line.
- Right.

1328
01:17:32,982 --> 01:17:34,655
My man.

1329
01:17:36,026 --> 01:17:37,778
- Right on! HU-YI: Right on.

1330
01:17:38,654 --> 01:17:40,327
- Nine.
- That's nine.

1331
01:17:40,489 --> 01:17:43,038
Two, three, five. Right?

1332
01:17:43,200 --> 01:17:45,168
[CHATTERING AND LAUGHING]

1333
01:17:45,327 --> 01:17:46,579
HU YI: Turkey!

1334
01:17:46,745 --> 01:17:49,794
- Oh, shit.
- You turkey.

1335
01:17:49,957 --> 01:17:52,051
What time is it?

1336
01:17:53,127 --> 01:17:55,926
- Where is the master?
- "Master"? Heh, heh.

1337
01:17:56,088 --> 01:17:59,558
Looks like my man
forgot about his pizza.

1338
01:18:00,134 --> 01:18:02,307
- I must see him now.
- No, no, no.

1339
01:18:02,469 --> 01:18:05,643
The wise one never sees nobody.

1340
01:18:06,140 --> 01:18:07,767
He will see me.

1341
01:18:07,933 --> 01:18:10,186
- I have this.
- What you got?

1342
01:18:10,477 --> 01:18:12,900
Whoo! Hey, check this out!

1343
01:18:14,023 --> 01:18:15,900
It's nice. I like that.

1344
01:18:16,066 --> 01:18:18,068
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

1345
01:18:21,947 --> 01:18:23,790
Okay, here, come with me.

1346
01:18:23,949 --> 01:18:25,371
I will see him now?

1347
01:18:25,534 --> 01:18:27,912
- Yeah, come on. Sure.
- Yeah.

1348
01:18:32,917 --> 01:18:34,965
Just wait here.

1349
01:18:41,175 --> 01:18:43,177
[MEN LAUGHING]

1350
01:18:47,181 --> 01:18:48,603
[ALL LAUGHING]

1351
01:18:49,808 --> 01:18:51,902
Where is the master?!

1352
01:18:52,394 --> 01:18:53,737
I want to see him now!

1353
01:18:53,896 --> 01:18:56,570
Please, please, please!
There is no master!

1354
01:18:56,732 --> 01:18:58,109
- You lie!
- No, it's true!

1355
01:18:58,275 --> 01:19:00,573
We made him up
to sell more fortune cookies!

1356
01:19:00,736 --> 01:19:02,033
- Tell him!
- It's true.

1357
01:19:02,196 --> 01:19:05,370
- Please! I'll show you!
- Show him.

1358
01:19:05,532 --> 01:19:08,251
- Over here. I'll show you.
LU YI: Yeah, show him!

1359
01:19:08,410 --> 01:19:10,538
Show him, show him!

1360
01:19:14,166 --> 01:19:16,339
This is Sum Dum Goy.

1361
01:19:17,211 --> 01:19:19,213
♪♪♪

1362
01:19:37,940 --> 01:19:38,941
[DOOR BANGS]

1363
01:19:39,108 --> 01:19:41,861
Why?! Why, master?

1364
01:19:42,361 --> 01:19:45,991
Why have you sent me on a journey
to find someone who does not exist?

1365
01:19:46,156 --> 01:19:47,453
Why?

1366
01:19:47,616 --> 01:19:51,496
So you have not found
the master that you seek.

1367
01:19:51,662 --> 01:19:54,461
There is no Sum Dum Goy.

1368
01:19:54,623 --> 01:19:57,126
He is a computer.

1369
01:19:57,334 --> 01:19:58,927
[CHUCKLES]

1370
01:19:59,086 --> 01:20:01,430
Why have you done this to me?

1371
01:20:13,642 --> 01:20:15,019
Here.

1372
01:20:15,185 --> 01:20:17,654
It contains everything you need...

1373
01:20:17,813 --> 01:20:20,111
to find your way to the golden glow.

1374
01:20:29,074 --> 01:20:30,121
[LAUGHS]

1375
01:20:30,284 --> 01:20:31,501
Think, Leroy.

1376
01:20:31,660 --> 01:20:34,834
You have just opened a fortune cookie
without a fortune...

1377
01:20:34,997 --> 01:20:37,716
written by a master
who does not exist...

1378
01:20:37,875 --> 01:20:39,877
to find the solution
to a problem...

1379
01:20:40,044 --> 01:20:42,843
whose answer you already know.

1380
01:20:43,005 --> 01:20:44,848
And this?

1381
01:20:47,926 --> 01:20:49,769
You needed a charm.

1382
01:20:49,928 --> 01:20:53,432
A true master would use this
to hold up his pants.

1383
01:20:53,640 --> 01:20:55,267
[LAUGHS]

1384
01:20:58,854 --> 01:20:59,855
[CLATTERING]

1385
01:21:00,022 --> 01:21:01,319
Enough.

1386
01:21:01,857 --> 01:21:05,657
There is one place
that you have not yet looked.

1387
01:21:05,819 --> 01:21:08,572
And it is there, only there...

1388
01:21:08,739 --> 01:21:11,868
that you shall find the master.

1389
01:21:12,785 --> 01:21:17,336
Now, if you will excuse me,
my plane leaves shortly.

1390
01:21:19,333 --> 01:21:22,177
You are going on a quest
for knowledge?

1391
01:21:22,878 --> 01:21:26,473
No, I'm going to visit my mother
in Miami.

1392
01:21:28,592 --> 01:21:29,809
♪♪♪

1393
01:21:30,010 --> 01:21:31,808
JOHNNY: Leroy! Leroy!

1394
01:21:31,970 --> 01:21:34,439
Are you actually gonna fight them?

1395
01:21:34,598 --> 01:21:37,977
Well, you... You can't be serious!

1396
01:21:38,143 --> 01:21:43,400
Leroy, I never would've told you
if I thought you'd actually go there.

1397
01:21:43,982 --> 01:21:45,905
Oh, what are you, nuts?

1398
01:21:47,486 --> 01:21:49,705
You're not going all alone, are you?

1399
01:21:49,863 --> 01:21:51,285
Are you?

1400
01:21:51,907 --> 01:21:54,626
All right, then.
Then I'm going with you.

1401
01:21:54,785 --> 01:21:57,083
If you go, <i>I</i> go!

1402
01:21:57,246 --> 01:21:58,873
Okay.

1403
01:22:00,582 --> 01:22:02,175
Okay?

1404
01:22:02,793 --> 01:22:05,262
Do you plan to fight
with only your bare hands?

1405
01:22:05,421 --> 01:22:07,094
Do you not need a weapon?

1406
01:22:07,256 --> 01:22:09,805
Weapon, right! <i>Uh...</i>

1407
01:22:10,884 --> 01:22:13,103
Hey! Hey, Leroy!

1408
01:22:13,262 --> 01:22:15,811
What are you doing?
This isn't funny, Leroy!

1409
01:22:15,973 --> 01:22:18,226
Johnny, I am sorry.

1410
01:22:18,392 --> 01:22:20,440
I must do this alone.

1411
01:22:20,602 --> 01:22:23,481
Leroy? Leroy, come back here!

1412
01:22:23,647 --> 01:22:25,945
Leroy, come back here!

1413
01:22:26,108 --> 01:22:29,658
Leroy! I'm afraid of the dark!

1414
01:22:30,571 --> 01:22:32,611
[OVER <i>SPEAKERS]
♪ 'Cause I've got an upset stomach ♪</i>

1415
01:22:32,739 --> 01:22:34,161
<i>♪ From a broken heart ♪</i>

1416
01:22:34,324 --> 01:22:37,498
<i>♪ A tear stained pillow
From my crying eyes ♪</i>

1417
01:22:37,661 --> 01:22:42,667
<i>♪ A migraine headache
That just won't go away ♪</i>

1418
01:22:43,834 --> 01:22:44,881
Ah...

1419
01:22:45,043 --> 01:22:47,967
<i>♪ 'Cause I've got an upset stomach
From a broken heart ♪</i>

1420
01:22:48,172 --> 01:22:49,640
Leroy.

1421
01:22:49,798 --> 01:22:52,142
Leroy! Leroy!

1422
01:22:52,301 --> 01:22:53,473
- Gag her! ROCK: Right, boss.

1423
01:22:54,136 --> 01:22:56,685
[WHIMPERING]

1424
01:22:56,847 --> 01:22:58,019
[MUSIC STOPS]

1425
01:22:59,057 --> 01:23:00,809
[CHUCKLES]

1426
01:23:04,938 --> 01:23:06,064
[BANGING]

1427
01:23:06,231 --> 01:23:08,108
JOHNNY: Oh! Come on!

1428
01:23:08,275 --> 01:23:11,324
The key. Wait. Okay!

1429
01:23:11,487 --> 01:23:13,990
Put the key in the latch and turn it!

1430
01:23:14,531 --> 01:23:16,704
- Okay, I'm trying!
- Well, try harder!

1431
01:23:16,867 --> 01:23:18,494
Okay!

1432
01:23:18,660 --> 01:23:21,960
- Okay, you can come out now!
- Ah!

1433
01:23:22,331 --> 01:23:23,583
Come on, let's go!

1434
01:23:23,749 --> 01:23:27,219
Where are we going?
We already missed the second show.

1435
01:23:27,377 --> 01:23:29,630
- Would you just come on?
- Okay!

1436
01:23:55,197 --> 01:23:57,325
[OVER SPEAKERS] <i>Leroy!</i>

1437
01:23:59,576 --> 01:24:00,919
<i>Leroy!</i>

1438
01:24:01,119 --> 01:24:03,121
[LAUGHING MANIACALLY]

1439
01:24:09,253 --> 01:24:10,596
<i>Welcome...</i>

1440
01:24:10,754 --> 01:24:15,351
<i>to my little party in your honor,
Leroy.</i>

1441
01:24:16,426 --> 01:24:17,848
♪♪♪

1442
01:24:18,011 --> 01:24:20,059
[LAUGHING]

1443
01:24:20,681 --> 01:24:23,025
<i>The guest list has been compiled...</i>

1444
01:24:23,183 --> 01:24:26,312
<i>so that you go out in style.</i>

1445
01:24:26,520 --> 01:24:28,648
[EDDIE CHUCKLES]

1446
01:24:31,316 --> 01:24:36,538
<i>You don't mind if my friends
introduce themselves, do you, Leroy?</i>

1447
01:24:37,406 --> 01:24:40,535
<i>Then let the games...</i>

1448
01:24:40,701 --> 01:24:42,920
<i>“begin!</i>

1449
01:24:43,120 --> 01:24:44,167
[EDDIE LAUGHS]

1450
01:24:44,329 --> 01:24:46,331
♪♪♪

1451
01:24:47,416 --> 01:24:49,418
[GRUNTING AND YELLING]

1452
01:24:55,882 --> 01:24:58,135
EDDIE: Bravo, Leroy!

1453
01:24:58,302 --> 01:25:01,306
I'm gonna whack this guy
and get it over with now!

1454
01:25:01,471 --> 01:25:02,814
Give me that thing!

1455
01:25:02,973 --> 01:25:05,817
Goddamn it, take that off!
I said, take it off!

1456
01:25:05,976 --> 01:25:09,446
You gotta ruin everything!
The time, money, the energy I've spent!

1457
01:25:09,605 --> 01:25:12,108
Get it off! Get the broad!

1458
01:25:12,941 --> 01:25:15,035
Attaboy, Leroy!

1459
01:25:15,193 --> 01:25:17,366
You're a bunch of wusses,
you know that'?

1460
01:25:17,779 --> 01:25:20,077
- Wah!
- More volume!

1461
01:25:21,700 --> 01:25:22,997
[YELLS]

1462
01:25:25,537 --> 01:25:27,915
Ha-ha-ha. All right!

1463
01:25:29,875 --> 01:25:31,468
Way to go, Goliath!

1464
01:25:39,551 --> 01:25:42,145
Go for it, boys! Give him a lick!

1465
01:25:42,304 --> 01:25:45,478
[BOYS YELLING]

1466
01:25:46,266 --> 01:25:48,268
♪♪♪

1467
01:25:49,978 --> 01:25:51,446
<i>♪ Inside you</i>♪

1468
01:25:53,148 --> 01:25:57,119
<i>♪ For you can bring the power
To survive your darkest hour ♪</i>

1469
01:25:57,277 --> 01:26:02,124
<i>♪ 'Cause you are a dragon ♪</i>

1470
01:26:02,324 --> 01:26:04,042
[YELLING]

1471
01:26:15,128 --> 01:26:16,755
Go, Johnny!

1472
01:26:16,963 --> 01:26:18,965
[JOHNNY YELLING]

1473
01:26:21,051 --> 01:26:23,349
[YELLING CONTINUES]

1474
01:26:23,845 --> 01:26:26,268
Come on! Will you make it interesting?

1475
01:26:28,058 --> 01:26:30,026
Good! That's one for you!

1476
01:26:31,728 --> 01:26:33,605
Johnny! Are you all right?

1477
01:26:34,690 --> 01:26:36,909
JOHNNY: Oh, shit!

1478
01:26:37,067 --> 01:26:38,239
♪♪♪

1479
01:26:42,155 --> 01:26:44,157
[YELLING]

1480
01:26:49,121 --> 01:26:51,874
EDDIE: Come on! Come on, young buck!
- Who, me?

1481
01:26:54,876 --> 01:26:56,093
TAI: Johnny!

1482
01:26:56,253 --> 01:26:58,756
EDDIE:
Come on, you miserable slob!

1483
01:26:58,922 --> 01:27:00,390
God, what a slug!

1484
01:27:32,748 --> 01:27:34,921
LEROY: You got it, Johnny!

1485
01:27:37,794 --> 01:27:39,467
[TRILLING]

1486
01:27:39,671 --> 01:27:41,673
[YELLING]

1487
01:27:50,640 --> 01:27:53,484
Move out. Come on. Plan B.
Let's go! Move out! Come on.

1488
01:27:54,686 --> 01:27:56,404
Let's get the hell out of here!

1489
01:27:56,563 --> 01:27:57,780
Go, 90- go-

1490
01:27:57,939 --> 01:28:00,112
- Come on, will you?
- Move it. Move!

1491
01:28:00,275 --> 01:28:03,324
Come on.

1492
01:28:12,287 --> 01:28:13,755
EDDIE: Leroy!

1493
01:28:13,914 --> 01:28:15,632
This way!

1494
01:28:19,544 --> 01:28:20,761
[LAUGHS]

1495
01:28:23,173 --> 01:28:25,175
[YELLING]

1496
01:29:08,927 --> 01:29:10,429
EDDIE: Hey, Leroy!

1497
01:29:10,595 --> 01:29:13,439
That was almost worth
the price of admission in there!

1498
01:29:13,598 --> 01:29:17,319
And to think,
the featured act is yet to come!

1499
01:29:18,520 --> 01:29:20,739
Come on, Leroy!

1500
01:29:20,897 --> 01:29:22,899
[BOTH LAUGHING]

1501
01:29:33,702 --> 01:29:37,752
Psst! Bozo, you go that way. Just go.

1502
01:29:38,707 --> 01:29:39,924
Come on, come on.

1503
01:29:48,884 --> 01:29:50,386
[LAURA WHIMPERING]

1504
01:30:12,282 --> 01:30:13,534
Holy shit.

1505
01:30:13,700 --> 01:30:17,671
Let her go, or next time I will not miss.

1506
01:30:18,121 --> 01:30:19,122
[GUNSHOT]

1507
01:30:22,626 --> 01:30:25,470
Next time, I won't miss either!

1508
01:30:31,843 --> 01:30:33,641
Got you now, you little punk.

1509
01:30:38,308 --> 01:30:39,776
[GROANING]

1510
01:30:42,771 --> 01:30:45,115
You'll never use that again!

1511
01:30:51,154 --> 01:30:52,622
Ow!

1512
01:30:54,115 --> 01:30:55,116
[RICHIE GRUNTING]

1513
01:30:56,117 --> 01:30:59,587
- Come on.
- Leroy! Let me go!

1514
01:30:59,746 --> 01:31:01,293
- Get off me!
- Leroy!

1515
01:31:01,456 --> 01:31:02,833
Let him go.

1516
01:31:02,999 --> 01:31:04,797
Anything you say!

1517
01:31:05,001 --> 01:31:07,220
[SHO'NUFF LAUGHS]

1518
01:31:07,420 --> 01:31:08,967
LEROY: Richie.

1519
01:31:09,172 --> 01:31:11,174
[GRUNTING AND YELLING]

1520
01:31:32,153 --> 01:31:33,655
Richie.

1521
01:31:34,864 --> 01:31:35,911
Richie.

1522
01:31:36,074 --> 01:31:37,200
Let me at him.

1523
01:31:37,367 --> 01:31:40,587
- Let me at him. I'll save you, Laura!
- Are you all right?

1524
01:31:42,831 --> 01:31:45,050
Of course I'm all right.

1525
01:31:48,378 --> 01:31:49,721
I gotta save Laura.

1526
01:31:49,879 --> 01:31:52,348
You are not going anywhere.

1527
01:31:53,717 --> 01:31:55,139
- Leroy, I wanna help!
- No.

1528
01:31:55,301 --> 01:31:58,680
- I've got to save Laura!
- You'll be safe here.

1529
01:31:58,847 --> 01:32:01,691
Leroy, I gotta save Laura!

1530
01:32:01,850 --> 01:32:05,070
I was doing all right
till the guy got the drop on me!

1531
01:32:05,228 --> 01:32:06,650
Leroy!

1532
01:32:06,813 --> 01:32:09,612
Leroy! Come on, man!

1533
01:32:09,774 --> 01:32:11,242
Leroy!

1534
01:32:11,401 --> 01:32:14,029
You warmed up yet?

1535
01:32:14,195 --> 01:32:15,993
[GRUNTS]

1536
01:32:18,450 --> 01:32:19,622
Yeah.

1537
01:32:19,784 --> 01:32:22,162
RICHIE:
Come on, Leroy, let me out!

1538
01:32:22,328 --> 01:32:24,126
Leroy!

1539
01:32:24,289 --> 01:32:25,882
Be careful.

1540
01:32:27,584 --> 01:32:31,634
There's nothing like this on stage,
screen, radio, TV, or cable, baby!

1541
01:32:31,796 --> 01:32:33,173
This is an exclusive!

1542
01:32:33,381 --> 01:32:35,383
♪♪♪

1543
01:32:55,403 --> 01:32:58,122
Get him, get him! Come on, hit him!

1544
01:32:58,323 --> 01:33:00,667
[BOTH GRUNTING]

1545
01:33:00,825 --> 01:33:02,372
There, nigga, please!

1546
01:33:02,577 --> 01:33:03,999
[SHO'NUFF LAUGHS]

1547
01:33:08,374 --> 01:33:10,718
Duck, Leroy!
You can't do that to my brother!

1548
01:33:10,877 --> 01:33:12,299
- Get him, Leroy!
- Yeah. Ha-ha-ha.

1549
01:33:15,423 --> 01:33:17,676
That's the way!
Get him, Leroy! Get him!

1550
01:33:26,601 --> 01:33:29,605
All right, come on.

1551
01:33:40,115 --> 01:33:42,618
Stings a little, don't it?

1552
01:33:58,341 --> 01:34:00,435
Come on, Leroy.

1553
01:34:00,593 --> 01:34:02,470
You can run, but you can't hide.

1554
01:34:05,390 --> 01:34:07,358
Mm-hm.

1555
01:34:15,984 --> 01:34:17,577
[LEROY YELLS]

1556
01:34:17,735 --> 01:34:20,158
[SHO'NUFF GROANING]

1557
01:34:30,999 --> 01:34:32,626
[SIGHS]

1558
01:34:37,547 --> 01:34:38,924
SHO'NUFF: Leroy!

1559
01:34:39,132 --> 01:34:41,134
♪♪♪

1560
01:35:00,987 --> 01:35:02,239
Yeah.

1561
01:35:05,825 --> 01:35:07,919
Playtime's over, boy.

1562
01:35:08,453 --> 01:35:10,126
[LAURA WHIMPERING]

1563
01:35:12,207 --> 01:35:14,005
<i>♪ Take life one day at a time ♪</i>

1564
01:35:14,167 --> 01:35:15,919
Yeah.

1565
01:35:19,464 --> 01:35:23,014
<i>♪ That's what a wise man said to me ♪.</i>

1566
01:35:23,218 --> 01:35:26,438
Ain't this beautiful, huh?
I love it. I love it.

1567
01:35:26,596 --> 01:35:27,939
This is theater!

1568
01:35:28,139 --> 01:35:30,358
[BOTH YELLING AND GRUNTING]

1569
01:35:33,895 --> 01:35:37,775
<i>♪ Is the ultimate test for you and me ♪</i>

1570
01:35:41,444 --> 01:35:42,866
[GRUNTS]

1571
01:35:44,656 --> 01:35:46,158
Now...

1572
01:35:46,324 --> 01:35:48,201
when I say:

1573
01:35:48,368 --> 01:35:50,666
"Who's the master?"...

1574
01:35:50,828 --> 01:35:52,751
<i>You say.</i>

1575
01:35:52,914 --> 01:35:55,258
"Sho'nuff."

1576
01:35:58,002 --> 01:36:00,130
Who's the master?

1577
01:36:04,717 --> 01:36:06,890
[YELLS]

1578
01:36:10,431 --> 01:36:13,935
<i>♪ It's time to leave the nest
Where you were born ♪</i>

1579
01:36:14,143 --> 01:36:16,817
We need a better view.
Come on, ringside seats!

1580
01:36:20,441 --> 01:36:22,443
[SHO'NUFF GRUNTING]

1581
01:36:24,612 --> 01:36:29,243
<i>♪ There's a glow deep inside you
An inner strength' ♪</i>

1582
01:36:29,450 --> 01:36:33,205
Now, I'm gonna ask you one more time.

1583
01:36:35,832 --> 01:36:38,210
Who is the master, huh?

1584
01:36:38,626 --> 01:36:40,253
Huh?

1585
01:36:43,923 --> 01:36:45,675
Wait a minute, sweetheart! Wait.

1586
01:36:50,722 --> 01:36:52,395
I love you. You stay here.

1587
01:36:52,932 --> 01:36:56,106
Who's the master?!

1588
01:36:56,269 --> 01:36:57,737
I can't hear you, Leroy!

1589
01:36:57,895 --> 01:37:00,865
Drown him, for chrissake!
Will you drown him?!

1590
01:37:01,691 --> 01:37:03,534
[GASPING]

1591
01:37:03,693 --> 01:37:06,617
Who is the master?!

1592
01:37:09,615 --> 01:37:11,663
I said, who's the master?!

1593
01:37:14,037 --> 01:37:15,710
I can't hear you.

1594
01:37:15,872 --> 01:37:18,625
Who is the master?!

1595
01:37:22,045 --> 01:37:25,299
There is one place
that you have not looked.

1596
01:37:25,465 --> 01:37:28,719
And it is there, only there...

1597
01:37:28,885 --> 01:37:31,638
that you shall find the master.

1598
01:37:31,804 --> 01:37:33,932
You sure look like a master to me.

1599
01:37:34,932 --> 01:37:36,525
[GROWLING]

1600
01:37:39,270 --> 01:37:42,945
All right, Leroy,
who's the one and only master?

1601
01:37:43,107 --> 01:37:44,154
I am.

1602
01:37:44,484 --> 01:37:46,031
[YELLS]

1603
01:37:47,236 --> 01:37:49,534
- No!
- I am.

1604
01:37:50,365 --> 01:37:52,083
What the...?

1605
01:37:52,867 --> 01:37:53,993
Oh, shit!

1606
01:37:54,327 --> 01:37:57,706
Oh. Goddamn!

1607
01:37:57,872 --> 01:37:59,670
- Let me go! Let me go!
- Ha-ha-ha.

1608
01:38:00,208 --> 01:38:01,881
[GRUNTING]

1609
01:38:04,796 --> 01:38:09,267
<i>♪ The journey now before you
ls the final test ♪</i>

1610
01:38:09,425 --> 01:38:11,393
<i>♪ You've learned your lesson well ♪</i>

1611
01:38:11,594 --> 01:38:13,562
Holy shit.

1612
01:38:13,763 --> 01:38:15,606
<i>♪ I can teach you no more ♪</i>

1613
01:38:20,144 --> 01:38:22,397
<i>♪ There's a power deep inside you ♪</i>

1614
01:38:22,605 --> 01:38:24,357
Okay, come on.

1615
01:38:24,565 --> 01:38:26,317
<i>♪ You'll find in time of need ♪</i>

1616
01:38:30,988 --> 01:38:32,490
[YELLING]

1617
01:38:34,158 --> 01:38:37,412
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1618
01:38:37,578 --> 01:38:41,424
<i>♪ You possess the power of the glow ♪</i>

1619
01:38:48,464 --> 01:38:51,388
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1620
01:38:51,551 --> 01:38:56,148
<i>♪ You posess the power of the glow ♪</i>

1621
01:39:03,271 --> 01:39:06,320
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1622
01:39:06,482 --> 01:39:10,783
<i>♪ You posess the power of the glow ♪</i>

1623
01:39:17,368 --> 01:39:20,292
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1624
01:39:20,455 --> 01:39:23,755
<i>♪ You posess the power of the glow ♪</i>

1625
01:39:25,793 --> 01:39:27,386
I applaud you, Leroy.

1626
01:39:27,545 --> 01:39:29,218
That's a great finish.

1627
01:39:29,380 --> 01:39:32,259
Not the ending I had in mind,
but it's a great finish.

1628
01:39:32,425 --> 01:39:35,645
You see, a .45 will put an end
to all this kung fu crap.

1629
01:39:36,512 --> 01:39:39,186
All it takes is one little bullet.

1630
01:39:39,348 --> 01:39:41,567
So take your final bows, scum sucker.

1631
01:39:46,189 --> 01:39:47,532
[SCREAMS]

1632
01:39:47,690 --> 01:39:50,113
RICHIE: Leroy!
LAURA: Oh, my God, no!

1633
01:39:50,318 --> 01:39:52,491
[SOBBING]

1634
01:39:54,614 --> 01:39:56,912
[LAUGHING]

1635
01:40:06,083 --> 01:40:07,300
[LAURA SOBBING]

1636
01:40:07,460 --> 01:40:09,462
♪♪♪

1637
01:40:18,804 --> 01:40:21,148
<i>♪ You are, you are ♪.</i>

1638
01:40:21,307 --> 01:40:25,983
- Whoa!
- Get on him, Leroy! Go, Leroy!

1639
01:40:26,145 --> 01:40:28,694
Get him, Leroy! Get him!

1640
01:40:28,856 --> 01:40:30,574
Drown that sucker!

1641
01:40:30,733 --> 01:40:32,735
EDDIE: What?! No! Oh, God, no!

1642
01:40:32,902 --> 01:40:35,621
- All right!
- No, wait! No! Jesus! No, listen!

1643
01:40:35,780 --> 01:40:39,034
I've never seen anything like that.
I mean anything. No, wait!

1644
01:40:39,200 --> 01:40:40,702
Listen, we can make a deal!

1645
01:40:40,868 --> 01:40:43,246
We could make money!
You get foreign rights...

1646
01:40:43,412 --> 01:40:45,289
I'll take domestic.
What do you say? Wait.

1647
01:40:45,456 --> 01:40:46,457
[SIRENS APPROACHING]

1648
01:40:46,624 --> 01:40:48,251
You can have both,
foreign and domestic!

1649
01:40:48,417 --> 01:40:49,964
Just give me a finder's fee!

1650
01:40:50,127 --> 01:40:52,095
Okay, all right, no finder's fee.

1651
01:40:52,255 --> 01:40:53,757
You can have the whole thing!

1652
01:40:53,923 --> 01:40:56,676
WOMAN: Let me pass.
We've got a television show to do.

1653
01:40:57,635 --> 01:41:00,184
- Excuse me.
- Laura, where have you been?

1654
01:41:00,346 --> 01:41:02,895
We've been looking all over for you.
You're late.

1655
01:41:03,057 --> 01:41:04,809
How can I have her ready on time?

1656
01:41:04,976 --> 01:41:06,819
Look at you. You're a mess.

1657
01:41:06,978 --> 01:41:09,572
I don't have the right tools with me.

1658
01:41:09,730 --> 01:41:11,653
Richie. Where'd he go?

1659
01:41:11,816 --> 01:41:13,784
Where have you guys been?!

1660
01:41:13,943 --> 01:41:15,911
Listen, I'd like to report a mugging.

1661
01:41:16,070 --> 01:41:19,324
My friend and I, Mr. Nuff,
we were minding our own business.

1662
01:41:19,490 --> 01:41:21,788
We were assaulted
by these hoodlums!

1663
01:41:21,951 --> 01:41:23,703
We're lucky to be alive!

1664
01:41:23,869 --> 01:41:26,964
Save it, Arkadian!
You're going up for good this time!

1665
01:41:27,873 --> 01:41:29,033
EDDIE: Never! WOMAN: Come on.

1666
01:41:29,166 --> 01:41:30,713
You're due in the studio. Let's go.

1667
01:41:30,876 --> 01:41:33,755
<i>♪ That you need the glow
You need the glow, the glow to grow ♪</i>

1668
01:41:33,921 --> 01:41:37,425
<i>♪ If you love to live, you live to love
You got to move to the upper level ♪</i>

1669
01:41:37,592 --> 01:41:38,913
<i>♪ 'Cause when you got the glow ♪</i>

1670
01:41:39,010 --> 01:41:42,435
<i>♪ There ain't no stopping
What you want to do ♪</i>

1671
01:41:53,399 --> 01:41:54,946
<i>♪ To reach that upper level ♪</i>

1672
01:41:55,109 --> 01:41:59,410
<i>♪ Your mind, body and soul
Must be one ♪</i>

1673
01:42:00,364 --> 01:42:04,164
<i>♪ It's a sacrifice
it takes hard work ♪</i>

1674
01:42:04,327 --> 01:42:08,002
<i>♪ It's a way of life ♪</i>

1675
01:42:08,164 --> 01:42:10,462
<i>♪ When you got the glow ♪</i>

1676
01:42:10,625 --> 01:42:14,346
<i>♪ You feel the one
When you got the glow ♪</i>

1677
01:42:14,503 --> 01:42:17,723
<i>♪ Your body's gold
So don't let go ♪</i>

1678
01:42:17,882 --> 01:42:22,012
<i>♪ Of the power of elevation ♪</i>

1679
01:42:22,511 --> 01:42:23,512
<i>♪ Shine on ♪</i>

1680
01:42:23,971 --> 01:42:25,268
Ready for commercial.

1681
01:42:25,473 --> 01:42:26,770
[INAUDIBLE DIALOGUE]

1682
01:42:26,932 --> 01:42:30,152
<i>♪ Shine on ♪</i>

1683
01:42:30,519 --> 01:42:32,396
Could you teach me some moves?!

1684
01:42:32,563 --> 01:42:34,440
[ALL LAUGHING]

1685
01:42:39,987 --> 01:42:42,160
Yo, man, check out the cornball!

1686
01:42:42,323 --> 01:42:43,870
He ain't no cornball!

1687
01:42:44,033 --> 01:42:47,833
He's my brother
and he's the master.

1688
01:42:48,037 --> 01:42:50,039
♪♪♪

1689
01:42:57,380 --> 01:42:59,803
<i>♪ How you please me ♪</i>

1690
01:43:00,675 --> 01:43:07,024
<i>♪ I think that this might be
What I've been dreamin' of</i>♪

1691
01:43:07,556 --> 01:43:13,609
<i>♪ I don't know what it is
But people call it love ♪</i>

1692
01:43:14,438 --> 01:43:20,195
<i>♪ I wonder if they really know ♪</i>

1693
01:43:20,820 --> 01:43:27,078
<i>♪ Did you do this just to please me? ♪</i>

1694
01:43:28,119 --> 01:43:34,877
<i>♪ I never knew that anything
Could feel so good ♪</i>

1695
01:43:35,042 --> 01:43:38,091
<i>♪ I guess I've wasted lots of time ♪</i>

1696
01:43:38,254 --> 01:43:41,599
<i>♪ And if I could ♪</i>

1697
01:43:41,757 --> 01:43:47,639
<i>♪ I'd spend it all again with you ♪</i>

1698
01:43:52,560 --> 01:43:55,814
<i>♪ I love you Love you ♪</i>

1699
01:43:55,980 --> 01:44:02,704
<i>♪ For all the ways you taught me
How to be myself ♪</i>

1700
01:44:02,862 --> 01:44:09,495
<i>♪ For all the ways you made it clear
That no one else ♪</i>

1701
01:44:09,660 --> 01:44:16,088
<i>♪ Can touch me quite the way you do ♪</i>

1702
01:44:16,250 --> 01:44:23,054
<i>♪ Like my first time on a Ferris wheel ♪</i>

1703
01:44:24,383 --> 01:44:31,062
<i>♪ The view from up here
ls so clear and real ♪</i>

1704
01:44:31,223 --> 01:44:37,947
<i>♪ The sense of falling fast
is all that I can feel ♪</i>

1705
01:44:38,105 --> 01:44:44,078
<i>♪ And yet I want to keep on flying ♪</i>

1706
01:44:44,236 --> 01:44:51,085
<i>♪ Now I see how lonely I have been ♪</i>

1707
01:44:51,827 --> 01:44:58,551
<i>♪ All that I needed
Was a lover who's a friend ♪</i>

1708
01:44:58,709 --> 01:45:05,467
<i>♪ Your eyes can help me
Find the answers within ♪</i>

1709
01:45:05,633 --> 01:45:10,810
<i>♪ The light of truth is in there shining ♪</i>

1710
01:45:10,971 --> 01:45:12,223
♪♪♪

1711
01:45:12,389 --> 01:45:15,484
<i>♪ Inside you
That's where the script begins ♪</i>

1712
01:45:15,643 --> 01:45:19,238
<i>♪ Inside you
That's where the film has been ♪</i>

1713
01:45:19,396 --> 01:45:23,117
<i>♪ For you can bring the power
To survive your darkest hour ♪</i>

1714
01:45:23,275 --> 01:45:28,452
<i>♪ 'Cause you are a dragon ♪</i>

1715
01:45:30,449 --> 01:45:32,451
<i>♪ You're a dragon ♪</i>

1716
01:45:34,328 --> 01:45:36,422
<i>♪ You'll survive it ♪</i>

1717
01:45:36,580 --> 01:45:38,173
<i>♪ You'll survive ♪</i>

1718
01:45:38,332 --> 01:45:40,130
<i>♪ You're a dragon ♪</i>

1719
01:45:41,043 --> 01:45:42,511
♪♪♪

1720
01:45:42,670 --> 01:45:46,345
<i>♪ When you got the glow
You feel the one ♪</i>

1721
01:45:46,507 --> 01:45:49,932
<i>♪ When you got the glow
Your body's gold ♪</i>

1722
01:45:50,094 --> 01:45:52,017
<i>♪ So don't let go ♪</i>

1723
01:45:52,179 --> 01:45:57,185
<i>♪ Of the power of elevation ♪</i>

1724
01:45:58,185 --> 01:46:00,358
<i>♪ 'Cause when you got the glow
When you got the glow ♪</i>

1725
01:46:00,521 --> 01:46:02,239
<i>♪ Everybody know
And I'm friend and foe ♪</i>

1726
01:46:02,398 --> 01:46:04,038
<i>♪ They'll all beware
They'll ail beware ♪</i>

1727
01:46:04,149 --> 01:46:06,109
<i>♪ 'Cause they know
That you got the power there ♪</i>

1728
01:46:06,235 --> 01:46:08,115
<i>♪ When you got the glow
When you got the glow ♪</i>

1729
01:46:08,237 --> 01:46:09,917
<i>♪ They'll all beware, they'll all beware ♪</i>

1730
01:46:10,072 --> 01:46:11,244
<i>♪ 'Cause they know, they know</i>♪

1731
01:46:11,407 --> 01:46:13,409
<i>♪ They know, they know
You got the glow, the glow ♪</i>

1732
01:46:13,576 --> 01:46:14,577
♪♪♪

1733
01:46:14,743 --> 01:46:18,213
<i>♪ To the beat of the rhythm of the night
Dance until the morning light ♪</i>

1734
01:46:18,372 --> 01:46:22,377
<i>♪ Forget about the worries on your mind
You can leave them ali behind ♪</i>

1735
01:46:22,543 --> 01:46:26,719
<i>♪ To the beat of the rhythm of the night
Dance until the morning light ♪</i>

1736
01:46:26,881 --> 01:46:29,350
<i>♪ Forget about the worries
On your mind ♪</i>

1737
01:46:30,968 --> 01:46:33,096
<i>♪ To the beat of the rhythm of the night ♪</i>

1738
01:46:35,222 --> 01:46:37,190
<i>♪ Forget about the worries
On your mind ♪</i>

1739
01:46:39,184 --> 01:46:41,232
<i>♪ To the beat of the rhythm of the night ♪</i>

1740
01:46:43,522 --> 01:46:45,570
<i>♪ Forget about the worries
On your mind ♪</i>

1741
01:46:46,942 --> 01:46:47,943
♪♪♪

1742
01:46:48,110 --> 01:46:52,331
<i>♪ The journey now before you
ls the final test♪</i>

1743
01:46:52,489 --> 01:46:55,834
<i>♪ You've learned your lesson well ♪</i>

1744
01:46:55,993 --> 01:46:58,963
<i>♪ I can teach you no more ♪</i>

1745
01:47:02,207 --> 01:47:06,587
<i>♪ There's a power deep inside you
An inner strength ♪</i>

1746
01:47:06,754 --> 01:47:10,224
<i>♪ You'll find in time of need ♪</i>

1747
01:47:10,382 --> 01:47:13,226
<i>♪ The glow</i> ♪

1748
01:47:16,805 --> 01:47:19,729
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1749
01:47:19,892 --> 01:47:25,945
<i>♪ You posess the power of the glow ♪</i>

1750
01:47:31,320 --> 01:47:34,290
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1751
01:47:34,448 --> 01:47:40,751
<i>♪ You posess the power of the glow ♪</i>

1752
01:47:44,249 --> 01:47:45,751
<i>♪ You are, you are ♪</i>

1753
01:47:45,918 --> 01:47:48,637
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1754
01:47:48,796 --> 01:47:54,223
<i>♪ You posess the power of the glow ♪</i>

1755
01:48:00,849 --> 01:48:03,272
<i>♪ You are the Last Dragon ♪</i>

1756
01:48:03,435 --> 01:48:08,236
<i>♪ You posess the power of the glow ♪</i>


