1
00:01:09,208 --> 00:01:10,333
Damn!

2
00:01:17,916 --> 00:01:19,500
We have a problem.

3
00:01:19,583 --> 00:01:23,208
Hole disappeared.
We look in the places where you go.

4
00:01:23,291 --> 00:01:24,125
He is well.

5
00:01:47,041 --> 00:01:49,250
RESIDENCE FOR STUDENTS

6
00:02:24,291 --> 00:02:26,583
- So?
- You have to realize something.

7
00:02:27,208 --> 00:02:30,750
Which is why I'm innocent.
I never killed anyone.

8
00:02:30,833 --> 00:02:33,500
I do smuggling, but that's all I do.

9
00:02:35,291 --> 00:02:37,625
You want to catch Waaler.

10
00:02:37,708 --> 00:02:41,833
I can prove that Waaler
smuggled a lot of fucking weapons!

11
00:02:42,750 --> 00:02:46,750
I want you to discover
who framed me for four murders.

12
00:02:46,833 --> 00:02:49,041
You will have everything you need
to stop Waaler.

13
00:02:49,125 --> 00:02:51,583
Okay, but we don't do it like that.

14
00:02:51,666 --> 00:02:53,541
Let's stop Waaler.

15
00:02:53,625 --> 00:02:56,833
After that it will be easier
and I can help you.

16
00:02:58,708 --> 00:03:01,041
No one will want to help me,

17
00:03:01,125 --> 00:03:04,416
now that they got it
the damn Killer Relay.

18
00:03:04,500 --> 00:03:07,000
- But you want Waaler…
- Calm down.

19
00:03:07,083 --> 00:03:09,833
What do I have against him
It's my only advantage.

20
00:03:09,916 --> 00:03:12,291
Do you understand? You have to catch the killer.

21
00:03:13,041 --> 00:03:15,416
Then I'll help you with Waaler.

22
00:03:18,791 --> 00:03:19,625
Are you well?

23
00:04:18,000 --> 00:04:22,750
PRAGUE 1999

24
00:04:31,916 --> 00:04:34,750
The Czech Republic, at the end of the 90s,

25
00:04:34,833 --> 00:04:37,833
it looked like a country that had woken up
of an endless nightmare.

26
00:04:37,916 --> 00:04:40,875
Scared and confused,
but happy to still be alive.

27
00:04:41,875 --> 00:04:44,250
After the fall of communism
and before tourism,

28
00:04:44,333 --> 00:04:46,666
it was the land of opportunities.

29
00:04:47,625 --> 00:04:50,333
At the time,
We lived on a few crowns a day.

30
00:04:51,458 --> 00:04:53,666
I went to Prague in my 20s.

31
00:04:53,750 --> 00:04:56,708
The city was full
of tourists who wanted to drink

32
00:04:56,791 --> 00:04:59,041
and who were looking for cheap straps.

33
00:04:59,125 --> 00:05:00,208
I had good air,

34
00:05:00,291 --> 00:05:01,958
did what he had to do.

35
00:05:02,666 --> 00:05:05,791
I preferred women, but I accepted everything.

36
00:05:05,875 --> 00:05:07,583
You had to be flexible.

37
00:05:07,666 --> 00:05:09,125
Goodnight.

38
00:05:19,708 --> 00:05:22,375
I realized that it couldn't last.

39
00:05:23,416 --> 00:05:26,583
Suddenly,
An unexpected opportunity arose.

40
00:05:28,958 --> 00:05:32,250
The guy I gave a blowjob to
He was, after all, a smuggler.

41
00:05:32,333 --> 00:05:36,583
His specialty was
pentagram shaped diamonds,

42
00:05:36,666 --> 00:05:38,000
from Sierra Leone.

43
00:05:38,500 --> 00:05:41,041
He wanted to pass on his legacy,

44
00:05:41,125 --> 00:05:43,250
So, I was looking for a protégé.

45
00:05:43,333 --> 00:05:47,625
Said my Nordic passport
and my beauty were assets.

46
00:05:49,583 --> 00:05:51,333
I accepted his offer.

47
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
He welcomed me.

48
00:05:54,166 --> 00:05:57,083
BIBLE

49
00:06:12,958 --> 00:06:16,916
I was very good at that.
I only needed to do it once.

50
00:06:19,041 --> 00:06:22,083
Later, I realized that,
if women fell in love with me

51
00:06:22,166 --> 00:06:25,166
and send me money
occasionally for long periods,

52
00:06:25,250 --> 00:06:27,166
I would make a lot of profit doing this

53
00:06:27,250 --> 00:06:29,625
without taking any risks.

54
00:06:29,708 --> 00:06:32,625
But two years ago,
I had to stop doing that.

55
00:06:33,666 --> 00:06:34,958
I just started smuggling.

56
00:06:35,500 --> 00:06:36,916
Yes? What happened?

57
00:06:39,000 --> 00:06:39,958
Petra.

58
00:06:42,666 --> 00:06:43,791
I met Petra.

59
00:06:43,875 --> 00:06:46,250
Hello. Sorry.

60
00:06:47,875 --> 00:06:51,250
I couldn't help but notice you
on the other side of the room.

61
00:06:51,833 --> 00:06:52,958
Want a drink?

62
00:06:57,125 --> 00:07:01,166
Do you know what it feels like
When do you realize you have money?

63
00:07:01,250 --> 00:07:04,083
You have power over yourself and others.

64
00:07:04,750 --> 00:07:07,208
I was forced to stop defrauding women.

65
00:07:07,291 --> 00:07:11,750
And I wanted to stop smuggling,
to do simple jewelry services.

66
00:07:12,250 --> 00:07:14,000
More money was made in weapons.

67
00:07:14,958 --> 00:07:16,958
That's when I met the Prince.

68
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
Good morning.

69
00:07:21,041 --> 00:07:23,541
It was only much later
I realized he was a police officer.

70
00:07:24,541 --> 00:07:27,833
On first dates,
I used to document everything.

71
00:07:27,916 --> 00:07:31,375
Made someone pretend to be a tourist
and taking pictures of everything,

72
00:07:31,458 --> 00:07:33,625
including meetings.

73
00:07:33,708 --> 00:07:35,375
If a customer didn't pay,

74
00:07:35,458 --> 00:07:37,458
received a copy of the photos in the mail,

75
00:07:37,541 --> 00:07:40,041
a reminder,
and then it stopped being a problem.

76
00:07:40,125 --> 00:07:42,875
I didn't do that to the Prince.
Everything went well.

77
00:07:43,500 --> 00:07:44,833
He was always punctual.

78
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Was he your only Norwegian client?

79
00:07:48,083 --> 00:07:49,791
The only important customer.

80
00:07:49,875 --> 00:07:52,083
This spring, I spoke to a man.

81
00:07:52,166 --> 00:07:53,041
He spoke Swedish,

82
00:07:53,125 --> 00:07:55,291
but he seemed to live in Norway,
some time ago.

83
00:07:55,375 --> 00:07:57,208
He had done his research.

84
00:07:57,708 --> 00:07:59,291
I knew about my mother in Oslo,

85
00:07:59,375 --> 00:08:02,375
Did you know about blood diamonds?
pentagram-shaped

86
00:08:02,458 --> 00:08:04,791
that, years before,
They were my specialty.

87
00:08:05,541 --> 00:08:06,625
What was it called?

88
00:08:08,125 --> 00:08:09,125
I never knew.

89
00:08:11,458 --> 00:08:15,416
He knew about arms trafficking too,
So I wanted both.

90
00:08:15,500 --> 00:08:20,291
He wanted a Ceska
with a silencer and a diamond.

91
00:08:21,916 --> 00:08:25,375
And what was your deal then?

92
00:08:26,500 --> 00:08:29,458
There were specific requirements
for delivery.

93
00:08:30,041 --> 00:08:32,416
It had to be at Frogner Park,
near the Monolith,

94
00:08:32,500 --> 00:08:34,125
at 5 p.m.

95
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
In the middle of rush hour.
For me, it suited me well.

96
00:08:36,875 --> 00:08:40,416
It was easy to go there and back
without me noticing.

97
00:08:40,500 --> 00:08:43,750
There wasn't a big risk
to be recognized in Oslo.

98
00:08:43,833 --> 00:08:45,791
I don't know many Norwegians.

99
00:08:46,375 --> 00:08:48,916
But once,
I dated a Norwegian woman in Prague.

100
00:08:49,000 --> 00:08:50,208
She was on her honeymoon.

101
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
But she was just a customer.

102
00:08:54,000 --> 00:08:57,833
Finally, I placed the goods
in the agreed crate.

103
00:08:57,916 --> 00:09:01,125
The money was transferred before
to my account in Switzerland.

104
00:09:01,208 --> 00:09:05,458
The day after delivery,
He called me asking for another delivery.

105
00:09:05,541 --> 00:09:07,833
The same location. The same procedure.

106
00:09:08,375 --> 00:09:11,916
The same thing happened three more times,

107
00:09:12,000 --> 00:09:13,666
five days apart.

108
00:09:13,750 --> 00:09:17,416
Last time, I wanted two deliveries.
One on Saturday, one on Sunday.

109
00:09:17,500 --> 00:09:20,375
That is, yesterday and today.

110
00:09:20,458 --> 00:09:24,833
The diamond and the gun we found
in your suitcase were they for today's delivery?

111
00:09:31,500 --> 00:09:32,375
Hello.

112
00:09:32,875 --> 00:09:33,958
Hi, it's Harry.

113
00:09:34,041 --> 00:09:36,041
Hello, Harry. I'm glad you called.

114
00:09:36,125 --> 00:09:38,250
I spoke to Maria Aminov recently and…

115
00:09:38,333 --> 00:09:42,375
People take a lot of photos
to tourist attractions.

116
00:09:44,166 --> 00:09:45,250
Can you help me?

117
00:09:46,458 --> 00:09:48,000
Could I have problems?

118
00:09:48,833 --> 00:09:49,958
Undoubtedly.

119
00:09:57,333 --> 00:10:02,166
So Captain Hole
took with him a possible murderer,

120
00:10:02,875 --> 00:10:05,458
but no one knows where he is?

121
00:10:05,958 --> 00:10:10,583
We have a small and experienced team
investigating the case.

122
00:10:10,666 --> 00:10:14,541
The team was chosen by Waaler,
who also leads the searches.

123
00:10:14,625 --> 00:10:16,958
They did not inform the Patrol Police,

124
00:10:17,750 --> 00:10:18,916
nor the Criminal Police.

125
00:10:21,291 --> 00:10:24,625
We prefer to wait
until after this meeting.

126
00:10:24,708 --> 00:10:29,000
To hear... To hear what you think, Ivar.

127
00:10:29,083 --> 00:10:30,291
What do I think?

128
00:10:30,375 --> 00:10:33,833
Waaler says
which can find them in 24 hours.

129
00:10:34,416 --> 00:10:37,166
So far we have controlled
the dissemination of information.

130
00:10:37,250 --> 00:10:41,541
Just the four of us and Groth,
the guard, we know about the incident.

131
00:10:41,625 --> 00:10:44,625
We have every opportunity
to contain it

132
00:10:44,708 --> 00:10:47,166
even Waaler and his team

133
00:10:48,708 --> 00:10:51,500
resolve the problem.

134
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
You're not saying anything, Bjarne.
What are you thinking about?

135
00:10:57,500 --> 00:11:02,041
No, it's just that I don't understand
what's going on here, so...

136
00:11:03,333 --> 00:11:04,750
It doesn't hit.

137
00:11:06,458 --> 00:11:07,458
Doesn't it work?

138
00:11:11,208 --> 00:11:14,291
If it is known
that we have been trying to contain this, so…

139
00:11:14,875 --> 00:11:16,291
We will be crucified.

140
00:11:16,375 --> 00:11:19,541
But if you know
that we lost a serial killer,

141
00:11:19,625 --> 00:11:21,333
we will also be crucified.

142
00:11:21,916 --> 00:11:24,458
It is still possible to resolve this,

143
00:11:25,291 --> 00:11:27,125
with discretion.

144
00:11:27,708 --> 00:11:28,666
Waaler?

145
00:11:29,625 --> 00:11:31,791
The only way to solve this

146
00:11:31,875 --> 00:11:34,666
is to do it my way.

147
00:11:35,833 --> 00:11:39,333
In other words, not involving you in this.

148
00:11:40,750 --> 00:11:42,333
That's very generous,

149
00:11:42,416 --> 00:11:46,291
But I cannot accept your proposal.

150
00:11:46,375 --> 00:11:48,791
With all due respect,
I don't think there is an option.

151
00:11:59,666 --> 00:12:00,666
It's 9 o'clock.

152
00:12:02,333 --> 00:12:04,250
You have until midnight, 3pm.

153
00:12:05,375 --> 00:12:07,708
The disappearance
will be released to the press.

154
00:12:07,791 --> 00:12:09,541
This meeting never took place.

155
00:12:11,916 --> 00:12:13,250
Track those numbers.

156
00:12:14,791 --> 00:12:17,625
Shall we track Harry Hole? Why?

157
00:12:17,708 --> 00:12:18,583
Why?

158
00:12:19,166 --> 00:12:20,875
- Yes.
- Because I said so.

159
00:12:23,416 --> 00:12:26,583
Yes, good morning,
this is Beate Lønn from the Oslo Police.

160
00:12:26,666 --> 00:12:31,250
I'm calling because
of your excursions in Frogner Park.

161
00:12:34,875 --> 00:12:35,875
Ek.

162
00:12:37,250 --> 00:12:38,166
Good morning.

163
00:12:38,750 --> 00:12:41,000
- I have a message for you.
- He is well.

164
00:12:41,083 --> 00:12:45,291
If Captain Hole calls you,
I want you to do the following.

165
00:12:45,375 --> 00:12:48,833
You ask where he is. If I don't tell you,
You ask him to meet you.

166
00:12:48,916 --> 00:12:52,583
You say you don't publish anything,
if you don't see it in person.

167
00:12:53,083 --> 00:12:54,916
It has to be today, before midnight.

168
00:12:55,000 --> 00:12:56,041
Publish what?

169
00:12:56,791 --> 00:13:01,291
He is likely to accuse another captain,
whose name I cannot say.

170
00:13:02,541 --> 00:13:06,916
After talking to him,
call this number and tell us.

171
00:13:08,500 --> 00:13:09,791
Questions?

172
00:13:12,000 --> 00:13:15,708
I already realized that you are a police officer.
I'm a journalist, no...

173
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
Ek…

174
00:13:19,666 --> 00:13:22,583
Your little brother is in cell A-107.

175
00:13:22,666 --> 00:13:25,750
Every Tuesday, he receives,
like many drug addicts there,

176
00:13:25,833 --> 00:13:27,916
your doses.

177
00:13:28,000 --> 00:13:30,250
He injects himself without checking the drug.

178
00:13:30,333 --> 00:13:32,416
So far, it's been going well.

179
00:13:34,791 --> 00:13:36,291
Do I make myself understood?

180
00:13:38,916 --> 00:13:41,625
- Why is Harry Hole going to call me?
- He's desperate.

181
00:13:41,708 --> 00:13:44,250
And because yesterday you gave him your number,

182
00:13:45,291 --> 00:13:47,250
at the door of the National Theatre.

183
00:13:49,208 --> 00:13:50,208
Have a good day.

184
00:13:52,916 --> 00:13:57,166
If Martin Aminov was in the park
when Barbara Svendsen was killed,

185
00:13:57,250 --> 00:14:00,750
does not appear in any of the photos
and I checked hundreds of them.

186
00:14:00,833 --> 00:14:02,833
Nothing like him?

187
00:14:02,916 --> 00:14:05,708
No. In none of the photos, Harry.

188
00:14:08,500 --> 00:14:09,375
Beate.

189
00:14:09,458 --> 00:14:11,083
- Yes, wait.
- Beate, look.

190
00:14:13,666 --> 00:14:16,166
On Saturday, at 5:02 pm.

191
00:14:16,666 --> 00:14:18,916
I take back what I said.
Guess who I'm seeing.

192
00:14:20,291 --> 00:14:21,750
Yes, he…

193
00:14:22,666 --> 00:14:25,958
Does he have something in his hand?
A plastic bag or something?

194
00:14:26,041 --> 00:14:29,458
I can't see. He has a suitcase.

195
00:14:30,166 --> 00:14:33,375
The other hand is covered.
I need a different angle.

196
00:14:33,458 --> 00:14:35,125
But Aminov was there.

197
00:14:35,958 --> 00:14:39,166
But no one was killed on Saturday,
It's not an alibi for anything.

198
00:14:40,208 --> 00:14:43,375
No, but it means
that part of what you say is true.

199
00:14:46,916 --> 00:14:47,875
Right.

200
00:14:49,500 --> 00:14:51,750
I need your help, Aminov.

201
00:14:51,833 --> 00:14:54,125
The woman I spoke to is helping us.

202
00:14:54,208 --> 00:14:56,708
I need something with value.

203
00:14:57,416 --> 00:14:58,458
Like what?

204
00:14:59,041 --> 00:15:01,458
She needs a photo
from you and Waaler in Prague.

205
00:15:01,541 --> 00:15:03,416
Are you stupid or what?

206
00:15:03,958 --> 00:15:06,208
I can't give you
my only bargaining chip.

207
00:15:06,875 --> 00:15:10,291
If I use it now, you can put an end to it
to this rescue mission.

208
00:15:10,875 --> 00:15:13,916
I'll put an end to this whenever I want.
We didn't find a photo of you,

209
00:15:14,000 --> 00:15:16,541
at the source,
on the day of Barbara Svendsen's death.

210
00:15:17,125 --> 00:15:19,500
It's a little strange, don't you think?

211
00:15:19,583 --> 00:15:22,625
That tourists have taken
so many photos at that source.

212
00:15:24,416 --> 00:15:27,583
At least it's bad for you
and for the story you tell.

213
00:15:27,666 --> 00:15:30,166
Are there any photos of you and Waaler together?

214
00:15:31,875 --> 00:15:33,291
On my PC, in Prague.

215
00:15:33,958 --> 00:15:36,083
Excellent. So call your girlfriend

216
00:15:36,166 --> 00:15:39,708
and she sends it to Beate Lønn
of the forensic department.

217
00:15:40,458 --> 00:15:45,041
I want a photo of you with Tom Waaler,
and you have 45 minutes to do it.

218
00:15:45,125 --> 00:15:48,500
Otherwise, I'll leave you here in handcuffs

219
00:15:48,583 --> 00:15:50,750
and tell Waaler where you are.

220
00:16:10,083 --> 00:16:11,625
He must be taking a shower.

221
00:16:21,916 --> 00:16:23,291
Who is it?

222
00:16:24,666 --> 00:16:27,458
Martin? Is that you, Martin?

223
00:16:30,583 --> 00:16:33,000
Yes? Hello, it's me.

224
00:16:34,250 --> 00:16:35,458
I need your help.

225
00:16:50,000 --> 00:16:51,583
Technical Police. Beate Lønn.

226
00:16:52,666 --> 00:16:56,791
- It's Harry. Listen...
- Call me on my cell phone.

227
00:17:04,708 --> 00:17:05,583
What's going on?

228
00:17:06,916 --> 00:17:09,208
Our piracy software shows

229
00:17:09,291 --> 00:17:12,166
that all communications
to and from the department

230
00:17:12,250 --> 00:17:14,000
are being monitored.

231
00:17:15,208 --> 00:17:17,666
- It's Waaler and his team.
- I know.

232
00:17:17,750 --> 00:17:21,833
They know you called me,
I can't keep helping you.

233
00:17:21,916 --> 00:17:22,791
Sorry.

234
00:17:22,875 --> 00:17:25,791
Aminov's girlfriend
will send you a photo by email.

235
00:17:26,375 --> 00:17:30,125
Shows Aminov and Waaler, in Prague.

236
00:17:30,208 --> 00:17:33,166
I want you to see her
and tell me if it seems believable to you.

237
00:17:33,250 --> 00:17:37,666
What do you think will happen,
what if I now receive an email from Prague?

238
00:17:38,916 --> 00:17:43,125
I have to make up an excuse
for your calls. I say what?

239
00:17:44,291 --> 00:17:47,500
You don't need to say anything,
because I never called you.

240
00:17:47,583 --> 00:17:50,166
What? You've already called me three times.

241
00:17:50,250 --> 00:17:51,583
But they don't know that.

242
00:17:51,666 --> 00:17:55,625
I changed my cell phone
via a friend's old cell phone.

243
00:17:58,208 --> 00:18:00,708
So, did you know this was going to happen?

244
00:18:00,791 --> 00:18:04,541
I didn't know they were going to monitor you,
but I knew they would follow me.

245
00:18:05,125 --> 00:18:09,750
I would like to know as little as possible.
Don't send me anything.

246
00:18:09,833 --> 00:18:10,791
Yes, okay.

247
00:18:13,541 --> 00:18:17,583
I've been getting the usual signals
every half hour, but throughout the city.

248
00:18:17,666 --> 00:18:18,708
Yes, I see.

249
00:18:19,208 --> 00:18:22,791
Walk from one side to the other.
Sometimes it goes back to where it was.

250
00:18:22,875 --> 00:18:24,541
There is no standard.

251
00:18:28,708 --> 00:18:31,708
I'm from the police.
Do you have a computer that you can lend me?

252
00:18:40,666 --> 00:18:43,000
NEW MESSAGE
TO PETRA@MAILDIRECT.COM

253
00:18:47,125 --> 00:18:48,750
READY. THIS ADDRESS. SEND

254
00:18:50,875 --> 00:18:52,958
I sent something you need to see.

255
00:18:53,708 --> 00:18:54,625
He is well.

256
00:18:56,958 --> 00:19:00,541
This was taken last Monday,
at 5:30 p.m.,

257
00:19:00,625 --> 00:19:04,208
half an hour after Barbara Svendsen
having been killed, at Carl Berner.

258
00:19:04,291 --> 00:19:07,250
You can go by bike from there
to Frogner Park, in half an hour.

259
00:19:07,333 --> 00:19:08,416
The delivery man.

260
00:19:08,500 --> 00:19:09,416
Perhaps.

261
00:19:09,500 --> 00:19:11,666
- Do you see this?
- What?

262
00:19:11,750 --> 00:19:13,250
It looks like a band-aid.

263
00:19:14,333 --> 00:19:17,125
We should be looking
of people with a bandage on their knee?

264
00:19:17,208 --> 00:19:19,750
Or a scar,
a mole, a tattoo.

265
00:19:20,791 --> 00:19:21,791
Something he hides.

266
00:19:21,875 --> 00:19:25,166
First, we have to realize
if this could be the killer.

267
00:19:25,250 --> 00:19:26,083
Yes.

268
00:19:26,666 --> 00:19:28,541
So. How do we do this?

269
00:19:31,791 --> 00:19:36,166
I want to talk to the only man
who we know saw the killer up close.

270
00:19:37,541 --> 00:19:38,458
Clausen.

271
00:19:39,541 --> 00:19:40,833
Are you finished?

272
00:19:40,916 --> 00:19:41,750
Almost.

273
00:19:41,833 --> 00:19:42,875
NEW MESSAGE

274
00:20:04,583 --> 00:20:06,208
Do you think you know who it is?

275
00:20:06,291 --> 00:20:09,916
It's just a theory. I still don't know
if you are the Relay Killer.

276
00:20:10,000 --> 00:20:11,625
I have no proof.

277
00:20:11,708 --> 00:20:13,125
Is it just a theory?

278
00:20:14,083 --> 00:20:15,375
Don't you know?

279
00:20:19,416 --> 00:20:21,041
No, I don't know.

280
00:20:21,541 --> 00:20:26,083
It could be a coincidence.
I believe in coincidences, but…

281
00:20:26,625 --> 00:20:28,000
Just not this one.

282
00:20:30,375 --> 00:20:32,416
But now I know what I should do.

283
00:20:37,166 --> 00:20:40,250
Sorry, last night,
I got home late.

284
00:20:40,333 --> 00:20:42,291
It's bleeding.

285
00:20:46,083 --> 00:20:50,375
Yes, Truls was very playful
In the cabin, we played too much.

286
00:20:50,458 --> 00:20:51,583
Come in.

287
00:20:54,583 --> 00:20:55,500
Thanks.

288
00:20:59,291 --> 00:21:00,166
Perhaps.

289
00:21:01,625 --> 00:21:02,458
Perhaps?

290
00:21:03,041 --> 00:21:04,583
It's possible, yes.

291
00:21:05,166 --> 00:21:09,291
He had the same clothes,
the same helmet and sunglasses.

292
00:21:09,375 --> 00:21:10,958
And a bandage on your knee?

293
00:21:12,041 --> 00:21:14,750
As I said before, I don't usually

294
00:21:14,833 --> 00:21:17,416
studying men's bodies so closely,

295
00:21:17,500 --> 00:21:22,958
but if it pleases you,
my immediate impression

296
00:21:23,041 --> 00:21:25,541
is that this is the same guy I saw.

297
00:21:25,625 --> 00:21:27,333
Taking that away…

298
00:21:31,958 --> 00:21:32,791
Maya Ek.

299
00:21:33,416 --> 00:21:36,750
This is Harry Hole.
I want you to listen very carefully.

300
00:21:36,833 --> 00:21:40,291
I have information
about the homicides of the Estafeta Killer

301
00:21:40,375 --> 00:21:43,625
and about weapons smuggling
in which a colleague of mine is involved.

302
00:21:43,708 --> 00:21:47,750
You will have the exclusive if you publish it
on the first page as soon as possible.

303
00:21:49,000 --> 00:21:50,250
Where are you calling from?

304
00:21:51,500 --> 00:21:53,875
It doesn't matter where I am.

305
00:21:54,458 --> 00:21:56,541
I have proof that Martin Aminov

306
00:21:56,625 --> 00:21:58,166
not the Courier Killer

307
00:21:58,250 --> 00:22:01,750
and that a top police officer
is involved in arms trafficking

308
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
which has existed for years in Norway.

309
00:22:03,708 --> 00:22:06,833
I mean, that's fantastic,

310
00:22:06,916 --> 00:22:11,041
but you understand that I can't write this
based on a phone call?

311
00:22:11,125 --> 00:22:13,416
Right. But I have proof.

312
00:22:13,500 --> 00:22:16,500
No serious newspaper will publish an accusation

313
00:22:16,583 --> 00:22:19,208
against a police captain
who traffics weapons

314
00:22:19,291 --> 00:22:21,500
without checking the source.

315
00:22:22,916 --> 00:22:25,583
I know your voice, I know it's you,

316
00:22:25,666 --> 00:22:29,208
but how can I know
who is not drunk or crazy?

317
00:22:30,083 --> 00:22:31,166
I understand what you say,

318
00:22:31,250 --> 00:22:34,500
but, without confirmation,
we can be sued.

319
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
Believe me.

320
00:22:37,166 --> 00:22:40,333
I want to publish this,
but we have to get together first.

321
00:22:40,416 --> 00:22:43,583
He is well. In Schrøder,
in St. Hanshaugen at 5 p.m.

322
00:22:43,666 --> 00:22:45,750
Come alone, or I'll get caught.

323
00:22:45,833 --> 00:22:46,708
And, look,

324
00:22:47,791 --> 00:22:50,250
Don't say anything to anyone, understood?

325
00:22:56,541 --> 00:22:57,666
What do you have, Skarre?

326
00:22:57,750 --> 00:23:00,833
Harry's cell phone
is always on the move

327
00:23:00,916 --> 00:23:06,625
and you can't track it,
but another number in your list called,

328
00:23:06,708 --> 00:23:10,291
several times, to the internal number
of the forensic department.

329
00:23:10,375 --> 00:23:11,208
He is well.

330
00:23:11,291 --> 00:23:15,208
It is in the name of Øystein Eikeland.
Appears as a taxi driver.

331
00:23:15,291 --> 00:23:16,250
Yes, and?

332
00:23:17,000 --> 00:23:18,708
There may be a connection

333
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
between a taxi driver
and a moving cell phone signal.

334
00:23:22,791 --> 00:23:25,208
Right. Carry on.

335
00:23:35,125 --> 00:23:35,958
It tells me.

336
00:23:36,666 --> 00:23:39,958
See if his left knee
have cuts, wounds or warts.

337
00:23:40,708 --> 00:23:41,541
Wait.

338
00:23:42,958 --> 00:23:44,708
Shows your left knee.

339
00:23:49,875 --> 00:23:51,500
No, there is nothing.

340
00:23:51,583 --> 00:23:54,125
- Why?
- Clausen identified the delivery man.

341
00:23:54,208 --> 00:23:58,041
A man who appeared in a photo
of the park was also on ABC.

342
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
What?

343
00:24:05,083 --> 00:24:06,000
He is well.

344
00:24:07,416 --> 00:24:08,458
What did he say?

345
00:24:09,875 --> 00:24:12,916
He thinks he knows who the killer is.

346
00:24:36,458 --> 00:24:37,875
Maridalsvannet, please.

347
00:24:38,416 --> 00:24:40,250
Where, exactly?

348
00:24:41,125 --> 00:24:42,708
Go walking. I tell him.

349
00:24:50,416 --> 00:24:53,000
- Can I increase the volume?
- No.

350
00:24:54,583 --> 00:24:55,541
No…

351
00:24:56,250 --> 00:24:58,166
I hate The Doors.

352
00:25:01,791 --> 00:25:02,791
How strange.

353
00:25:04,708 --> 00:25:06,583
It's The Doors.

354
00:25:11,625 --> 00:25:12,625
Well…

355
00:25:14,208 --> 00:25:15,166
Turn it off.

356
00:25:23,083 --> 00:25:25,083
SCHRØDER RESTAURANT

357
00:25:25,958 --> 00:25:27,041
… would be great.

358
00:25:27,125 --> 00:25:28,416
Do you think so?

359
00:25:28,500 --> 00:25:29,708
- Of course.
- Yes.

360
00:25:31,916 --> 00:25:32,875
Hello!

361
00:25:33,416 --> 00:25:34,541
Hello.

362
00:25:35,625 --> 00:25:37,583
Only mineral water, please.

363
00:25:54,625 --> 00:25:57,583
Yes. You can turn left here.

364
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
Here.

365
00:26:03,791 --> 00:26:05,625
What do you mean, to the woods?

366
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
Over there.

367
00:26:20,916 --> 00:26:24,416
Shit! He knows? I can't do that...

368
00:26:25,958 --> 00:26:27,291
It's going to ruin my car.

369
00:26:27,375 --> 00:26:30,291
Last time,
I paid 40 thousand crowns for the repair…

370
00:26:32,333 --> 00:26:34,416
Do you know what we're going to do?

371
00:26:34,500 --> 00:26:36,458
I can order another taxi for you.

372
00:26:36,541 --> 00:26:39,041
The car came here and took it away.

373
00:26:42,083 --> 00:26:44,875
What cell phone will you use to call him?

374
00:26:47,166 --> 00:26:48,958
Your or…

375
00:26:50,875 --> 00:26:52,000
…Harry Hole’s?

376
00:26:55,833 --> 00:26:58,166
I don't know what you're talking about,

377
00:26:58,250 --> 00:27:00,833
but this journey ends here.

378
00:27:02,291 --> 00:27:03,625
I don't think so.

379
00:27:05,125 --> 00:27:06,458
Eikeland.

380
00:27:15,916 --> 00:27:18,583
In his records he says he is smart,

381
00:27:18,666 --> 00:27:22,875
therefore, I assume
that you understand what I want.

382
00:27:30,541 --> 00:27:31,916
Harry's cell phone?

383
00:27:34,458 --> 00:27:35,708
Is it in the trunk?

384
00:27:37,125 --> 00:27:38,416
Or in the glove compartment?

385
00:27:42,750 --> 00:27:44,041
Or in your pocket?

386
00:27:50,750 --> 00:27:53,416
Listen. Calm down...

387
00:27:53,500 --> 00:27:56,958
We can have fun as long as you want.

388
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
I have time.

389
00:28:03,333 --> 00:28:04,833
You tap the alarm button…

390
00:28:06,833 --> 00:28:08,500
…and I’ll kill you, understood?

391
00:28:09,458 --> 00:28:10,708
I've killed a lot.

392
00:28:11,416 --> 00:28:13,500
Once, it was near here.

393
00:28:14,833 --> 00:28:16,041
Where is Harry Hole?

394
00:28:17,791 --> 00:28:19,833
Last chance, Eikeland.

395
00:28:19,916 --> 00:28:22,125
Where is your little drinking friend?

396
00:28:22,916 --> 00:28:23,916
Where is he?

397
00:28:26,125 --> 00:28:27,125
Harry...

398
00:28:37,666 --> 00:28:39,583
No…

399
00:28:40,625 --> 00:28:47,125
Open.

400
00:28:47,708 --> 00:28:50,541
Ready. Opens wide.

401
00:28:51,125 --> 00:28:52,958
Let it all in.

402
00:29:00,916 --> 00:29:02,333
I'm going to count to five.

403
00:29:03,250 --> 00:29:04,083
One.

404
00:29:05,208 --> 00:29:06,208
Two.

405
00:29:07,916 --> 00:29:08,791
Three.

406
00:29:10,125 --> 00:29:11,166
Four.

407
00:29:15,541 --> 00:29:19,041
I don't care about his cell phone.
Where is Harry?

408
00:29:21,625 --> 00:29:23,625
Wait.

409
00:29:27,416 --> 00:29:28,458
He's at home.

410
00:29:30,791 --> 00:29:32,125
We've already been there.

411
00:29:32,625 --> 00:29:34,583
Try again, you idiot.

412
00:29:36,333 --> 00:29:37,583
It's in Oppsal.

413
00:29:37,666 --> 00:29:39,250
Oppsal was where…

414
00:29:40,625 --> 00:29:43,125
That's where he... Where he grew up.

415
00:29:46,041 --> 00:29:47,125
Oppsal.

416
00:29:48,250 --> 00:29:51,625
We monitor your cell phone
more than four hours ago, we know that.

417
00:29:51,708 --> 00:29:55,333
It's not in Oppsal.
You just lied to me, bitch!

418
00:29:55,416 --> 00:29:58,750
Wait!

419
00:29:58,833 --> 00:30:01,583
Chiu… Shut up.

420
00:30:06,250 --> 00:30:07,125
I am?

421
00:30:10,916 --> 00:30:11,750
What?

422
00:30:13,708 --> 00:30:15,083
At Schrøder, at 5pm?

423
00:30:16,625 --> 00:30:19,666
He is well. Gather as many as possible.

424
00:30:24,291 --> 00:30:25,958
Right...

425
00:30:27,333 --> 00:30:29,000
Down, please.

426
00:30:30,125 --> 00:30:30,958
Are you well?

427
00:30:44,375 --> 00:30:46,791
Harry Hole hasn't come this way yet?

428
00:30:47,750 --> 00:30:48,666
No.

429
00:31:20,916 --> 00:31:22,041
Are you there?

430
00:31:22,125 --> 00:31:23,458
He didn't show up.

431
00:31:23,541 --> 00:31:24,750
What should I do?

432
00:31:25,333 --> 00:31:29,333
Stay there until 8pm
and call this number if it appears.

433
00:31:29,416 --> 00:31:31,000
- We have to continue.
- And Thomas?

434
00:31:31,083 --> 00:31:34,458
If you do what we tell you,
nothing will happen to your little brother.

435
00:31:34,958 --> 00:31:36,875
That cannot be known.

436
00:31:38,250 --> 00:31:40,125
No, of course not, but…

437
00:31:42,708 --> 00:31:44,500
What are they going to do with Harry?

438
00:31:44,583 --> 00:31:46,041
Have a good night, Ek.

439
00:31:47,333 --> 00:31:50,333
This shows that that
from the journalist was a trap?

440
00:31:50,416 --> 00:31:56,000
I just said "top cop",
but she said "captain".

441
00:31:58,458 --> 00:32:00,375
She knows it's Waaler.

442
00:32:01,166 --> 00:32:03,125
You only found this out one way.

443
00:32:03,208 --> 00:32:04,625
He forced her to deceive you.

444
00:32:04,708 --> 00:32:09,083
Yes, maybe it was a mistake,
but I feel like she tried to warn me.

445
00:32:09,833 --> 00:32:12,291
They could be listening to the conversation,

446
00:32:12,791 --> 00:32:14,291
be listening.

447
00:32:14,375 --> 00:32:16,583
Are you paranoid?

448
00:32:17,333 --> 00:32:20,208
Well, maybe,
But that doesn't mean it doesn't...

449
00:32:20,291 --> 00:32:23,625
May they not be after you, yes.
I'm the same.

450
00:32:24,125 --> 00:32:25,875
There must be more journalists.

451
00:32:25,958 --> 00:32:27,583
None you trust.

452
00:32:29,458 --> 00:32:32,916
Anyway, I guess
that I shouldn't call from that cell phone anymore.

453
00:32:33,000 --> 00:32:35,041
They will be following us.

454
00:32:35,125 --> 00:32:37,083
He's really paranoid.

455
00:32:38,750 --> 00:32:41,041
How would Waaler know about this cell phone?

456
00:32:41,958 --> 00:32:45,416
I arranged with my taxi driver friend
that he should call me

457
00:32:45,500 --> 00:32:49,791
from Grønland, between 5 and 6 pm,
if everything was fine.

458
00:32:50,708 --> 00:32:53,750
And now it's 6:10 pm.

459
00:32:54,416 --> 00:32:57,208
In other words, they already know about the cell phone

460
00:32:58,666 --> 00:32:59,875
and they will come here.

461
00:32:59,958 --> 00:33:03,375
In that case, you're not doing much
to get us out of here.

462
00:33:05,166 --> 00:33:06,583
TECHNICAL POLICE

463
00:33:08,041 --> 00:33:10,291
- Beate Lønn.
- Hi, it's from the laboratory.

464
00:33:10,875 --> 00:33:12,541
It's because of the seed.

465
00:33:20,625 --> 00:33:22,166
Is this a prepaid cell phone?

466
00:33:25,875 --> 00:33:28,666
If you had it in your pocket this whole time,

467
00:33:28,750 --> 00:33:32,958
because you called from the other cell phone
Did you know you were being monitored?

468
00:33:33,041 --> 00:33:34,250
You tell me.

469
00:33:39,166 --> 00:33:41,166
- You want him to find us.
- Yes.

470
00:33:41,250 --> 00:33:42,791
What an interesting theory.

471
00:33:50,708 --> 00:33:52,875
- Hello.
- Hello, Beate. It's Harry.

472
00:33:52,958 --> 00:33:55,083
- Hi, Harry.
- Is there any news?

473
00:33:55,166 --> 00:33:57,541
I got the lab results back.

474
00:33:57,625 --> 00:34:00,083
It's the kind of seed you suspected.

475
00:34:03,291 --> 00:34:05,125
Thanks. It's enough for me to know that.

476
00:34:05,208 --> 00:34:06,250
So, is it him?

477
00:34:07,041 --> 00:34:07,875
Sim.

478
00:34:09,125 --> 00:34:10,208
Thank you, Beate.

479
00:34:10,958 --> 00:34:11,916
Stay here.

480
00:34:39,375 --> 00:34:41,500
But what is this?

481
00:34:42,250 --> 00:34:43,208
Seeds.

482
00:34:51,875 --> 00:34:53,583
Were you talking to Hole?

483
00:34:54,666 --> 00:34:55,500
No.

484
00:34:55,583 --> 00:34:57,125
- No?
- No.

485
00:34:58,500 --> 00:34:59,583
No.

486
00:35:01,750 --> 00:35:02,875
Long

487
00:35:03,583 --> 00:35:05,041
I thought you liked this.

488
00:35:08,083 --> 00:35:09,000
What do you want?

489
00:35:10,458 --> 00:35:12,000
I want to give you a chance.

490
00:35:14,041 --> 00:35:16,291
- For what?
- To keep your job.

491
00:35:16,375 --> 00:35:19,666
I know Hole called you
from his taxi driver friend's cell phone.

492
00:35:20,916 --> 00:35:23,083
- Where is he?
- I don't know.

493
00:35:23,166 --> 00:35:24,500
- Answer!
- I don't know!

494
00:35:26,958 --> 00:35:30,208
- Where is he?
- I don't know!

495
00:35:33,500 --> 00:35:35,750
- Where is he?
- I don't know.

496
00:35:35,833 --> 00:35:37,791
- Where is Hole?
- I don't know.

497
00:35:37,875 --> 00:35:39,750
- Don't lie.
- I already said I don't know!

498
00:35:39,833 --> 00:35:42,916
Don't lie! I swear I'll break your arm.

499
00:35:43,000 --> 00:35:44,416
I'll break it for you. Respond.

500
00:35:45,875 --> 00:35:47,625
Call Holm!

501
00:35:47,708 --> 00:35:49,416
- Now!
- He is well.

502
00:35:53,583 --> 00:35:55,333
If you say anything about this,

503
00:35:55,916 --> 00:35:58,083
I'll fucking kill you. Do you understand?

504
00:35:58,166 --> 00:36:00,000
Holm, can you go to the lab?

505
00:36:07,083 --> 00:36:08,541
What's going on?

506
00:36:19,125 --> 00:36:22,416
NATIONAL THEATER

507
00:36:48,041 --> 00:36:51,583
ARE YOU AWAY, DEAR?
DON'T LEAVE ME WAITING.

508
00:37:16,666 --> 00:37:17,958
Goodnight darling.

509
00:38:36,916 --> 00:38:39,041
- Yes?
- It's Harry Hole.

510
00:38:40,166 --> 00:38:41,250
From the police.

511
00:39:11,375 --> 00:39:12,583
What can I do for you?

512
00:40:11,500 --> 00:40:12,916
Isn't she beautiful?

513
00:40:13,916 --> 00:40:15,666
She's my Galatea.

514
00:40:18,333 --> 00:40:22,000
Your sister and my slutty wife.

515
00:40:39,500 --> 00:40:44,041
BASED ON THE WORK
THE DEVIL'S STAR BY JO NESBØ

516
00:42:00,625 --> 00:42:05,583
Subtitles: João Braga


