1
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
Did you enjoy it?

2
00:01:18,670 --> 00:01:25,270
When you breathe underwater, you spit out through your nose and then when you come out, you spit out with your hands.

3
00:01:43,330 --> 00:01:44,690
I'll go first.

4
00:02:01,000 --> 00:02:02,340
Yes it is a friendship pool.

5
00:02:04,600 --> 00:02:05,740
Yes, that's right.

6
00:02:41,680 --> 00:02:43,200
Soyeon, why is mom crying?

7
00:02:44,780 --> 00:02:46,540
It's because Chorong died.

8
00:02:48,220 --> 00:02:50,240
If I die, I'll never see you again.

9
00:02:51,520 --> 00:02:53,840
But the dog can live again.

10
00:02:54,560 --> 00:02:55,740
Buy again.

11
00:03:00,580 --> 00:03:01,980
You can buy it.

12
00:03:11,440 --> 00:03:12,980
But Chorong was our family.

13
00:03:14,140 --> 00:03:15,520
I can't do it with my family.

14
00:03:17,100 --> 00:03:18,620
Chorong is also an animal, right?

15
00:03:19,500 --> 00:03:26,460
Even animals are like family if they eat and sleep together in the same house.

16
00:03:29,020 --> 00:03:31,480
There is something called existence that cannot be replaced by anyone.

17
00:03:33,600 --> 00:03:35,940
Just like a mother's only daughter is Suyeon.

18
00:04:06,800 --> 00:04:09,240
Mom, where do we go when we die?

19
00:04:10,100 --> 00:04:15,000
If you do good things, you will go to heaven, and if you do bad things, you will go to hell.

20
00:04:17,040 --> 00:04:18,980
Mom and I can't go?

21
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
In heaven?

22
00:04:21,399 --> 00:04:22,860
Still, I'm glad.

23
00:04:23,140 --> 00:04:24,360
Go with mom.

24
00:04:30,200 --> 00:04:32,700
Why did you come home alone when your mom was going to pick you up?

25
00:04:34,360 --> 00:04:35,640
I want to see Chorong.

26
00:04:40,970 --> 00:04:46,290
Starting tomorrow, after kindergarten, we will come to the swimming pool. Why?

27
00:04:47,290 --> 00:04:53,910
When I came home with my mom after swimming, I said, “I don’t like water.”

28
00:04:53,910 --> 00:04:59,950
It's scary, but you can do it

29
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
Come in.

30
00:05:16,630 --> 00:05:18,010
Come in holding Mom’s hand.

31
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
are you okay.

32
00:05:27,250 --> 00:05:28,670
Let's catch it again.

33
00:05:29,170 --> 00:05:30,230
Let's catch it. You can do it.

34
00:05:31,990 --> 00:05:35,970
Lift your buttocks and keep kicking your feet as if you are stretching your body.

35
00:05:36,530 --> 00:05:38,550
If you stop kicking, it will sink. Keep kicking.

36
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
continue.

37
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
Continue kicking.

38
00:06:01,520 --> 00:06:08,200
It was strange when he came to my house to tell me he was getting divorced, but I really didn't notice either.

39
00:06:08,200 --> 00:06:20,380
Soyeon

40
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
You said it hurts?

41
00:06:22,260 --> 00:06:29,180
I heard from Mr. Kim that he goes to a psychiatric clinic and receives regular treatment.

42
00:06:29,180 --> 00:06:35,500
I'm receiving it and it will get better. Yeah, well, they all grow up like Soyoon.

43
00:06:35,500 --> 00:06:39,720
The more things are misaligned, the better mother has to embrace them.

44
00:06:39,720 --> 00:06:45,860
To me, my granddaughter looks fine.

45
00:06:45,860 --> 00:06:51,420
Even sane people go to mental hospitals and go crazy.

46
00:06:51,420 --> 00:06:58,300
Oh my, don't be like that, let's

47
00:06:58,300 --> 00:07:00,500
How about giving it to your church pastor?

48
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
mom.

49
00:07:02,530 --> 00:07:04,430
Oh my, what am I, what am I? Me, me. uh?

50
00:07:04,650 --> 00:07:07,050
Something like that. Let's go to church at a strange time.

51
00:07:14,590 --> 00:07:16,770
I will be living here with you for the time being.

52
00:07:19,250 --> 00:07:20,590
grandma. oh my.

53
00:07:21,330 --> 00:07:22,930
Oh my, didn’t you sleep?

54
00:07:23,270 --> 00:07:24,270
oh my.

55
00:07:25,390 --> 00:07:26,390
What now?

56
00:07:27,570 --> 00:07:28,670
Oh my goodness.

57
00:07:29,660 --> 00:07:31,380
Did your grandmother draw this for you?

58
00:07:31,940 --> 00:07:34,420
얘 이거 봐라

59
00:08:07,640 --> 00:08:11,520
Jihye, you took the door glasses and this with you earlier, right? right? uh.

60
00:08:11,840 --> 00:08:13,000
Should we check it now?

61
00:08:13,240 --> 00:08:17,980
Yes, I brought a swimsuit and wore swimming glasses. uh? Did you put everything in? Oh,
Well done.

62
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
teacher!

63
00:08:21,660 --> 00:08:22,760
Oh, wisdom.

64
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Hello Mother Wisdom.

65
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
hello.

66
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
Thank you, teacher.

67
00:08:31,020 --> 00:08:35,120
Jihye is very shy, and since she just moved here, she is very shy.
I had a hard time.

68
00:08:37,289 --> 00:08:41,669
Yes, on the days when I come to the swimming pool, I am happy, I like it, and my expression brightens.

69
00:08:42,650 --> 00:08:44,150
Please continue to look after us.

70
00:08:45,610 --> 00:08:48,110
What am I? Jihye is doing well. yes?

71
00:08:50,190 --> 00:08:53,350
I heard you have a daughter too? He's the same age as Jihye.

72
00:08:53,650 --> 00:08:54,650
yes.

73
00:08:59,230 --> 00:09:01,290
Daughter? yes.

74
00:09:04,490 --> 00:09:06,730
Jihye, shall we say hello to our friend?

75
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
hi?

76
00:09:15,360 --> 00:09:16,540
This is battery.

77
00:09:16,760 --> 00:09:18,740
Please be friendly with my daughter.

78
00:09:21,440 --> 00:09:24,180
I'm a friend of the same age as Soyeon. Let's get along well.

79
00:09:31,760 --> 00:09:34,200
hi? I am Soyeon Kim.

80
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
hi?

81
00:09:36,560 --> 00:09:37,780
Are you good at swimming?

82
00:09:45,130 --> 00:09:46,130
Am I scared too?

83
00:10:16,450 --> 00:10:23,250
They said they had a scary experience. Soyeon said they decided to take turns doing it.

84
00:10:23,250 --> 00:10:30,230
The reason we asked our mother to come here was because Soyeon was behaving dangerously.

85
00:10:30,230 --> 00:10:36,810
This isn't the first time I've done it. Ah, yes.

86
00:10:36,810 --> 00:10:43,170
on children's bodies

87
00:10:43,440 --> 00:10:50,260
꼬집힌 상처라든가 긁힌 상처들이 있다면서 항의 연락이 가끔 왔었어요.
I was suspicious of the teachers first.

88
00:10:51,260 --> 00:10:52,300
yes.

89
00:10:53,880 --> 00:11:00,720
But as you can see, my child paid tribute.

90
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
Right?

91
00:11:01,960 --> 00:11:05,660
yes. From what I've seen so far.

92
00:11:08,800 --> 00:11:12,600
So what we can say from our perspective is

93
00:11:41,710 --> 00:11:48,710
I told you that if you do something wrong, you will be punished. Soyeon has to go to another kindergarten.

94
00:11:48,710 --> 00:11:49,710
Because of what you did

95
00:12:24,490 --> 00:12:25,490
Why there?

96
00:12:35,610 --> 00:12:38,150
Mom, are you in pain?

97
00:12:40,270 --> 00:12:41,850
Does it hurt a lot?

98
00:12:44,910 --> 00:12:46,450
Are you like that?

99
00:13:39,150 --> 00:13:40,150
What are you doing?

100
00:13:48,390 --> 00:13:49,930
I drank water.

101
00:14:22,280 --> 00:14:23,580
Hey, what is that?

102
00:14:24,560 --> 00:14:26,640
wisdom? Support?

103
00:14:26,880 --> 00:14:28,800
Is this the kid you teach?

104
00:14:29,060 --> 00:14:36,060
wisdom? Yes, Jihye Soyeon took her to kindergarten and her mother

105
00:14:36,060 --> 00:14:42,240
You pretend to know me. I'm in the same class as Jihye. We're best friends.

106
00:14:42,240 --> 00:14:43,940
Really?

107
00:14:44,740 --> 00:14:46,300
지혜랑 제일 친해요?

108
00:14:49,280 --> 00:14:50,900
Eat quickly, Soyeon.

109
00:14:52,160 --> 00:14:53,440
Wow, you're eating well.

110
00:15:37,820 --> 00:15:40,620
Yes, please come back.

111
00:16:00,270 --> 00:16:05,910
I'll be right back. Do you want to practice?

112
00:16:06,330 --> 00:16:07,730
practice?

113
00:16:12,610 --> 00:16:14,010
dad!

114
00:16:24,450 --> 00:16:28,890
Si-ae, your dad is late. Hello.

115
00:16:31,500 --> 00:16:35,040
Hello. Mom, it's my hand.

116
00:16:36,520 --> 00:16:37,620
Why the hand?

117
00:16:43,320 --> 00:16:44,500
Did Jihye do that?

118
00:16:46,860 --> 00:16:49,440
Jihye, you shouldn’t do that to your friend.

119
00:16:51,280 --> 00:16:56,520
It's okay, it's okay. I'm really sorry. I'm sorry for being indebted to you.
No, no.

120
00:16:56,840 --> 00:16:58,140
I need to apologize to my friend quickly.

121
00:17:00,890 --> 00:17:01,890
It's wisdom.

122
00:17:07,150 --> 00:17:09,030
Sorry. I'll apologize on your behalf.

123
00:17:09,470 --> 00:17:11,410
it's okay. I think it was just a slight scratch.

124
00:17:12,430 --> 00:17:14,010
Yes, you must be out of your mind.

125
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
Please go in.

126
00:17:15,569 --> 00:17:16,489
Yes,

127
00:17:16,490 --> 00:17:17,490
Then I'll go.

128
00:17:17,670 --> 00:17:18,670
thank you

129
00:17:19,150 --> 00:17:20,150
Come to work.

130
00:17:31,240 --> 00:17:33,100
Mom forgives me quickly.

131
00:18:00,460 --> 00:18:07,120
Oh, yes, I guess it's your daughter. Yes, yes, hello there.

132
00:18:07,120 --> 00:18:12,260
Sisters, this is my daughter. This is my first time meeting you, and that greeting is

133
00:18:12,260 --> 00:18:23,940
Soyeon

134
00:18:23,940 --> 00:18:25,920
Mom, right?

135
00:18:32,040 --> 00:18:34,860
Yes, hello, you're in this town.

136
00:18:34,860 --> 00:18:40,880
Soyeon's mom's face is so bad

137
00:18:40,880 --> 00:18:44,520
Is Soyeon still like that?

138
00:18:47,240 --> 00:18:53,940
Our Sora needs to go to a psychiatrist because Soyeon is so anxious.

139
00:19:00,010 --> 00:19:01,690
But did you originally go to church?

140
00:19:02,730 --> 00:19:04,590
Ah, today... are you there these days?

141
00:19:06,710 --> 00:19:07,710
why?

142
00:19:09,090 --> 00:19:10,090
To repent?

143
00:19:11,290 --> 00:19:12,290
Shamelessly?

144
00:19:13,870 --> 00:19:18,470
I guess there wasn't a rumor that Soyeon was strange.

145
00:19:27,530 --> 00:19:28,950
See you again, Soyeon’s mom.

146
00:19:55,490 --> 00:19:56,490
are you okay?

147
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
what?

148
00:19:59,150 --> 00:20:00,910
Just everything.

149
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
are you okay.

150
00:20:05,590 --> 00:20:06,710
Suyeon called.

151
00:20:08,150 --> 00:20:09,270
when? What are you saying?

152
00:20:10,670 --> 00:20:12,610
Was it last week? He just called.

153
00:20:14,370 --> 00:20:16,830
He called me late at night and was surprised that something had happened.

154
00:20:20,730 --> 00:20:22,130
Is everything really okay?

155
00:20:24,080 --> 00:20:25,200
Oh, there wasn't.

156
00:20:27,160 --> 00:20:32,100
Suyeon is also much calmer than before and gets along well with her friends.

157
00:20:36,980 --> 00:20:40,380
근데, 유치원을 왜 옮긴 건데?

158
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
uh?

159
00:20:43,100 --> 00:20:44,300
Suyeon spoke.

160
00:20:45,920 --> 00:20:47,600
I've said all sorts of things.

161
00:20:50,540 --> 00:20:52,280
I should know that much too.

162
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
What are you?

163
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
what?

164
00:21:06,940 --> 00:21:08,300
You are not qualified!

165
00:21:10,680 --> 00:21:12,260
Speak quietly. Look at people.

166
00:21:12,500 --> 00:21:13,560
Do you think there is?

167
00:21:13,960 --> 00:21:15,740
The subject ran away because he was scared of his daughter.

168
00:21:18,880 --> 00:21:20,740
I was better off then.

169
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
You came out?

170
00:21:26,220 --> 00:21:31,000
I think I would be grateful if I was the only person Soyeon was bullying. So
We broke up.

171
00:21:31,440 --> 00:21:36,480
It would have been okay if we had admitted him to the hospital right then. Are you confident?

172
00:21:38,160 --> 00:21:42,560
Okay, let’s say I’m a coward. Are you confident?

173
00:22:15,180 --> 00:22:16,180
Yes, I will go in.

174
00:22:45,219 --> 00:22:47,320
You can come with us next time you come.

175
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
Young-eun?

176
00:22:53,800 --> 00:22:54,860
all right.

177
00:23:00,000 --> 00:23:03,480
Young-eun cannot die.

178
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
You know?

179
00:23:09,180 --> 00:23:10,320
Yes, of course.

180
00:23:11,520 --> 00:23:13,400
Can’t I stop going to the hospital now?

181
00:23:13,960 --> 00:23:15,060
I don’t want to go to a teacher’s office.

182
00:23:15,440 --> 00:23:22,400
If you do well at kindergarten and the swimming pool, I promise you won't go. well
I'm staying.

183
00:23:23,620 --> 00:23:25,580
You can't do what you did to Sora.

184
00:23:26,080 --> 00:23:27,480
I was just playing.

185
00:23:28,360 --> 00:23:31,860
If your friend doesn't like it, you shouldn't do it.

186
00:23:32,260 --> 00:23:36,260
Why do you keep telling me not to do it? Kim So-yeon. I can't do anything the way I want.

187
00:23:58,190 --> 00:24:00,830
Mom, are you scared of me too?

188
00:24:35,350 --> 00:24:36,850
Are you going to catch two again this time?

189
00:24:42,110 --> 00:24:43,110
Mom caught it?

190
00:24:43,870 --> 00:24:44,890
Yes, of course.

191
00:24:47,190 --> 00:24:48,470
Please don't come over there.

192
00:24:49,450 --> 00:24:50,890
Yes, it will.

193
00:26:03,120 --> 00:26:05,380
Cheolwoong and chicken are the same animals, right?

194
00:26:08,580 --> 00:26:14,020
Yes, but can I kill the sea oyster chicken?

195
00:26:49,040 --> 00:26:50,440
I talked to the teacher.

196
00:26:50,940 --> 00:26:53,860
They say you're having a great time in kindergarten. don't worry.

197
00:26:56,040 --> 00:26:59,660
What about Soyeon? I just got on the bus. It will arrive soon. 지애야.

198
00:27:03,140 --> 00:27:05,560
no. Wait until 50.

199
00:27:06,260 --> 00:27:12,180
16, 17, 18, 19,

200
00:27:12,620 --> 00:27:17,240
20, 21, 22, 23.

201
00:27:20,140 --> 00:27:21,960
That was also true in my expression.

202
00:27:22,160 --> 00:27:28,840
Even though I said I didn't want to do it, I didn't do it.

203
00:27:28,840 --> 00:27:30,440
If you do it, they will ignore you

204
00:27:54,960 --> 00:27:59,960
Did you tell the teachers that Soo-yeon was bullying them?

205
00:28:29,040 --> 00:28:30,520
You should never say that.

206
00:28:34,620 --> 00:28:39,480
The teacher will scold Sooyeon so she won't do that again.

207
00:28:44,860 --> 00:28:46,360
Promise me you won't say anything.

208
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
I promise.

209
00:28:50,180 --> 00:28:52,020
I won't say anything.

210
00:29:10,460 --> 00:29:11,460
Soyeon Kim!

211
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
Soyeon Kim!

212
00:29:16,040 --> 00:29:18,400
why are you running away uh?

213
00:29:47,280 --> 00:29:48,760
I'll come pick you up after class. Stay here.

214
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
You are Soyeon, right?

215
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
Soyeon!

216
00:30:43,910 --> 00:30:44,910
Soyeon!

217
00:30:49,190 --> 00:30:51,190
Stop! Stop!

218
00:30:52,310 --> 00:30:54,330
Guess! It's dangerous!

219
00:32:05,520 --> 00:32:06,960
wait a minute. oh my god.

220
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
It's wisdom.

221
00:32:09,040 --> 00:32:11,220
It's wisdom. Jihye, come to your senses.

222
00:32:11,740 --> 00:32:12,740
I'll call an ambulance.

223
00:32:14,140 --> 00:32:15,140
I was discharged from the military.

224
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
It's wisdom.

225
00:32:34,640 --> 00:32:41,280
How did you raise your child? Our wisdom is best at not being afraid of water.

226
00:32:41,280 --> 00:32:42,280
Knowing!

227
00:32:53,400 --> 00:32:54,860
Why are you doing this to Jihye?

228
00:32:58,740 --> 00:33:00,080
Why did you do that?

229
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
uh?

230
00:33:03,120 --> 00:33:04,540
Does mom hate me?

231
00:33:05,480 --> 00:33:06,780
Don't you need it?

232
00:33:08,040 --> 00:33:13,340
Seoyeon is precious to my mom, but why is it that I'm always absent?

233
00:33:13,580 --> 00:33:20,040
Because I'm doing something I shouldn't be doing, just like I always did.

234
00:33:20,040 --> 00:33:23,960
You wanted to bother me, right?

235
00:33:46,790 --> 00:33:49,310
I don't know Look now. now?

236
00:33:49,670 --> 00:33:50,970
What else is going on?

237
00:33:51,290 --> 00:33:52,570
Would you like to ask me something?

238
00:33:55,450 --> 00:33:56,730
Soyeon says she doesn’t know.

239
00:33:57,090 --> 00:33:59,090
He says he doesn't know why he's doing that.

240
00:34:00,730 --> 00:34:01,730
What again?

241
00:34:01,870 --> 00:34:04,930
I'm not confident. I lied.

242
00:34:06,890 --> 00:34:09,790
Everything you say that you can do and that it’s okay is a lie.

243
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
Eternal.

244
00:34:13,830 --> 00:34:15,510
I can't do this anymore.

245
00:34:17,310 --> 00:34:19,130
help me please help me

246
00:34:21,130 --> 00:34:23,090
Yeongwon, what more should I do?

247
00:34:24,489 --> 00:34:25,790
Hey, you tell me.

248
00:34:26,170 --> 00:34:27,750
What more should I do?

249
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
Soyeon!

250
00:35:13,800 --> 00:35:14,698
Ah, dear.

251
00:35:14,700 --> 00:35:17,060
What if I let you come alone, cool!

252
00:35:17,520 --> 00:35:19,360
uh? where are you now?

253
00:35:20,060 --> 00:35:21,480
Oh, why don't you talk, honey?

254
00:35:22,560 --> 00:35:24,400
Younghoon. I'll go and talk.

255
00:35:45,709 --> 00:35:49,070
Mom, Mom, Mom, why are you like this? uh?

256
00:35:49,770 --> 00:35:51,030
Did Soyeon do this?

257
00:35:56,550 --> 00:36:03,050
Oh my gosh, Younghoon, Kim Soyeon, open the door, open the door

258
00:36:03,050 --> 00:36:04,050
Open!

259
00:36:13,270 --> 00:36:14,490
Oh my, Younghoon

260
00:36:24,510 --> 00:36:25,510
Seoyoung Kim.

261
00:36:29,070 --> 00:36:30,510
Where did you get the knife?

262
00:36:30,930 --> 00:36:32,950
Mom, you lied, right?

263
00:36:33,710 --> 00:36:36,010
Put it down, Carl. Are you saying I am the most precious?

264
00:36:36,370 --> 00:36:37,670
You said I was the only one?

265
00:36:38,190 --> 00:36:40,270
It was a long day when I ran away.

266
00:36:40,590 --> 00:36:42,170
You tried to abandon me.

267
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
It's all lies!

268
00:36:45,390 --> 00:36:47,230
liar! Hell is Mommy!

269
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
It comes out too much.

270
00:37:36,190 --> 00:37:37,550
I can’t do this, Hyungwon.

271
00:37:38,490 --> 00:37:40,170
Let's go to the hospital. uh?

272
00:37:41,450 --> 00:37:42,450
The wound...

273
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
Thank you.

274
00:39:26,020 --> 00:39:31,020
Shall we swim? Are you still afraid of water? yes

275
00:39:31,020 --> 00:39:36,640
You said Jihye is also afraid of water.

276
00:39:36,640 --> 00:39:40,180
Yesterday's wisdom

277
00:39:43,799 --> 00:39:46,600
Yongdu Rakechi Yongdu Rakechi

278
00:40:20,040 --> 00:40:21,240
I must have just been very scared.

279
00:40:23,700 --> 00:40:24,900
Actually, not like that.

280
00:42:56,710 --> 00:42:58,130
Again, you just look at it.

281
00:42:59,930 --> 00:43:02,490
You've improved a lot these days.

282
00:43:03,730 --> 00:43:06,010
We often talk about old times while taking walks.

283
00:43:06,730 --> 00:43:09,890
Not long ago, you wouldn't even know how your daughter was doing.

284
00:43:10,890 --> 00:43:14,650
Instead of doing that, try talking to me next time.

285
00:43:14,970 --> 00:43:17,590
Constant stimulation is also good for patients.

286
00:43:18,110 --> 00:43:19,850
I will contact you separately.

287
00:43:20,670 --> 00:43:22,230
When are you going to bring it?

288
00:43:23,490 --> 00:43:25,630
Your name is Min Kim, right?

289
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Why doesn't this work?

290
00:43:54,360 --> 00:44:01,300
Ah, nothing works here. Ah, this is all there too.

291
00:44:01,300 --> 00:44:06,920
I think I should throw it away, but then I guess I made a mistake by estimating it.
Huh?

292
00:44:07,600 --> 00:44:13,240
These clothes too... Ugh, Minah, Kia, take a look and see if there's anything there.

293
00:45:12,669 --> 00:45:16,970
Say hello. Eat slowly. Have you been baking for a few days?

294
00:45:17,590 --> 00:45:19,550
Have you ever done this before?

295
00:45:22,050 --> 00:45:26,270
Yes, something similar in Busan?

296
00:45:27,890 --> 00:45:29,530
Is that your original home?

297
00:45:31,590 --> 00:45:33,870
So what do you do now? yes?

298
00:45:34,280 --> 00:45:41,280
Oh, this is Seoul. Where have you been? Ah, people keep closing their backs when they are eating.
And yes, today is the first day.

299
00:45:41,280 --> 00:45:46,120
Let's take it slow, slow down, what about your family?

300
00:45:49,360 --> 00:45:50,440
Are your parents not here?

301
00:45:54,700 --> 00:45:59,540
When I was young, my house caught fire.

302
00:46:04,430 --> 00:46:10,970
I'm sorry, no, I don't even remember anymore, why?

303
00:46:10,970 --> 00:46:12,530
Is that so? Is this your first time seeing that?

304
00:46:12,930 --> 00:46:18,390
Wow, what a first time there too, huh?

305
00:46:20,730 --> 00:46:24,290
You don't look like that at all, but do you look like that?

306
00:46:25,490 --> 00:46:32,230
Anyway, it's good. You two must have something in common. Hey, Min, you take care of everything.

307
00:46:32,230 --> 00:46:33,230
Please let me know.

308
00:46:35,590 --> 00:46:36,590
hey.

309
00:46:38,410 --> 00:46:40,950
what's the matter? Are you feeling sick?

310
00:46:50,810 --> 00:46:51,810
Are you okay?

311
00:46:52,330 --> 00:46:54,130
I guess it's because you were surprised earlier.

312
00:46:54,510 --> 00:46:57,070
Stay still. I don't have any medicine in my bag...

313
00:46:57,510 --> 00:46:59,710
are you okay. I feel a little sick.

314
00:47:00,030 --> 00:47:01,770
I'll go first. 저 이거 밖에다가 둘까요?

315
00:47:02,830 --> 00:47:03,830
uh.

316
00:47:05,050 --> 00:47:06,310
Let's go in first.

317
00:47:06,810 --> 00:47:07,810
uh.

318
00:47:12,450 --> 00:47:18,590
The round black dot you see here is the uterus. This part connected to the white part
You can think of it as a fetus.

319
00:47:19,370 --> 00:47:20,850
Can you hear the bad boys well?

320
00:47:24,070 --> 00:47:25,790
Hey bones, do they sound this loud?

321
00:47:26,530 --> 00:47:27,530
sure.

322
00:47:28,010 --> 00:47:32,390
It's been about 7 weeks now and you need to take good care of it from now on.

323
00:47:33,030 --> 00:47:34,710
Be sure to get checked regularly.

324
00:48:32,970 --> 00:48:34,850
Uh, is your sister here?

325
00:48:39,270 --> 00:48:42,510
No, how much?

326
00:48:43,010 --> 00:48:49,930
First of all, when I said that I was only looking for a room for the time being, a team leader said that no one was there.
I saved you room and board

327
00:48:49,930 --> 00:48:56,550
I guess they said something like that or something about being able to attack, so anyway.
After finishing, just sleep

328
00:48:56,550 --> 00:48:58,090
Let me sleep in the next room

329
00:49:03,310 --> 00:49:06,970
Even though I don't say it, it seems like there are some circumstances.

330
00:49:08,630 --> 00:49:10,170
You can’t say you don’t know me.

331
00:49:10,630 --> 00:49:11,630
Ah, team leader.

332
00:49:12,350 --> 00:49:13,630
좀만 이해해, 어?

333
00:49:14,830 --> 00:49:15,830
Ugh, it's cold.

334
00:49:16,090 --> 00:49:17,090
Let's go in.

335
00:50:04,750 --> 00:50:05,750
Uh, sister.

336
00:50:05,950 --> 00:50:06,990
what are you doing?

337
00:50:10,470 --> 00:50:13,330
The lady said I could wear anything in my sister's room.

338
00:50:15,290 --> 00:50:17,070
Sister, look at this. It fits amazingly well, right?

339
00:50:17,390 --> 00:50:18,390
Don't come in without permission.

340
00:50:34,410 --> 00:50:38,870
I heard there wasn't even a drop of blood mixed with the lady. I guess I'm a distant relative
Okay.

341
00:50:39,870 --> 00:50:42,730
I heard you met while volunteering at a facility?

342
00:50:45,050 --> 00:50:46,670
It's really awesome.

343
00:50:47,890 --> 00:50:52,750
So, can you continue to live here?

344
00:50:54,150 --> 00:50:57,070
I moved around a lot.

345
00:50:57,610 --> 00:51:02,330
I lived in a factory dormitory and lived in a motel while cleaning.

346
00:51:02,780 --> 00:51:06,900
It was originally at a relative's house, but the family did something else, right? You... yes?

347
00:51:09,940 --> 00:51:13,120
Do you always laugh like that?

348
00:51:15,680 --> 00:51:21,240
I want to rest now. Could you please come out?

349
00:51:38,380 --> 00:51:42,240
Oh my, didn't you see it? Well, I heard it’s a flower pot with a gift in it?

350
00:51:43,040 --> 00:51:49,800
I didn't see it and I don't either. Hey, these are people.

351
00:51:49,800 --> 00:51:51,540
Just treat it like morals, huh?

352
00:51:51,960 --> 00:51:55,720
Are we going to drink?

353
00:51:55,940 --> 00:52:02,660
Please drink this green tea. No, it's only been a week, but he's a total pro at making dumplings.

354
00:52:02,780 --> 00:52:03,780
Huh?

355
00:52:04,160 --> 00:52:06,300
Oh, you don't know this?

356
00:52:06,760 --> 00:52:09,500
No, it was the house before Hyeyeon came, that house. Is that so?

357
00:52:10,260 --> 00:52:11,260
why?

358
00:52:11,940 --> 00:52:13,560
What's missing?

359
00:52:14,300 --> 00:52:15,400
Isn’t it Byeongcheol?

360
00:52:15,760 --> 00:52:19,180
Something similar and suspicious happened before.

361
00:52:21,520 --> 00:52:25,240
That bastard is really thinking about going out.

362
00:52:25,940 --> 00:52:28,140
Anyway, make sure to check in the future.

363
00:52:29,340 --> 00:52:30,340
yes.

364
00:52:36,660 --> 00:52:39,380
Isn’t that grandma alone a big subscription company?

365
00:52:39,900 --> 00:52:40,980
I'm done.

366
00:52:43,020 --> 00:52:44,460
We can have dinner together, right?

367
00:52:44,720 --> 00:52:45,720
Eat with the lady.

368
00:52:48,680 --> 00:52:50,240
If possible, why not try to guess?

369
00:52:50,880 --> 00:52:55,200
Sister, today... you... are looking for a house, right?

370
00:52:56,840 --> 00:52:57,840
yes?

371
00:52:59,400 --> 00:53:00,400
why?

372
00:53:01,420 --> 00:53:02,860
It just looks so comfortable.

373
00:53:07,180 --> 00:53:09,020
Anyway, you're in trouble now.

374
00:53:16,600 --> 00:53:17,940
Is it hard? yes?

375
00:53:18,780 --> 00:53:19,780
no.

376
00:53:20,600 --> 00:53:22,240
If it's hard, you can say it's hard.

377
00:53:27,740 --> 00:53:33,680
I like the job and everything is great, but I guess I only thought about myself too much.

378
00:53:34,580 --> 00:53:36,890
I... I'm going to try to get it quickly while I'm still there.

379
00:53:37,370 --> 00:53:39,870
No, why do you think that?

380
00:53:40,410 --> 00:53:42,090
You can stay comfortably as long as you are.

381
00:53:45,490 --> 00:53:50,750
But I think my sister doesn't like me.

382
00:53:53,770 --> 00:53:55,310
What happened with Min?

383
00:53:55,550 --> 00:53:56,550
No, no.

384
00:53:57,710 --> 00:54:02,810
It just feels... a little chilly, right?

385
00:54:06,480 --> 00:54:07,520
It's still like that to me too.

386
00:54:09,400 --> 00:54:12,260
Sensitive and grumpy.

387
00:54:14,040 --> 00:54:16,720
But the inside is different.

388
00:54:18,000 --> 00:54:20,700
I'm just not good at expressing myself.

389
00:54:26,300 --> 00:54:27,300
Is that so?

390
00:54:29,280 --> 00:54:30,960
I have no memories of my childhood.

391
00:54:33,840 --> 00:54:40,140
I don’t know my real name, I don’t know my last name, I don’t know who my parents are.

392
00:54:40,140 --> 00:54:46,040
Why did you abandon me? That’s why I don’t trust people very well.

393
00:54:46,040 --> 00:54:53,000
take time slow down

394
00:54:53,000 --> 00:55:00,000
가져봐 네 저희는 보통 10초

395
00:55:00,000 --> 00:55:06,760
We only recommend surgery below the gap. Min Kim is now over 8 weeks old, so don’t worry.
kinda

396
00:55:06,760 --> 00:55:09,540
Have you tried it? Will it take long to try it?

397
00:55:09,820 --> 00:55:15,560
There may be differences from person to person, but since you are a beginner, you can live your daily life without any major problems.
It is.

398
00:55:16,820 --> 00:55:18,680
Is it because of the cost?

399
00:55:20,220 --> 00:55:22,680
I'll contact you again.

400
00:55:24,000 --> 00:55:26,500
Do you have a wallet?

401
00:55:27,040 --> 00:55:28,040
yes.

402
00:55:34,400 --> 00:55:35,400
wait a minute.

403
00:55:36,780 --> 00:55:38,460
이거 당신이 판 거 맞지?

404
00:55:39,580 --> 00:55:42,120
This was specially custom-made by my grandmother.

405
00:55:43,400 --> 00:55:47,040
You thief. Where did you get this? uh?

406
00:55:48,980 --> 00:55:51,600
Where are you going? Let go! Where are you going!

407
00:55:52,380 --> 00:55:53,920
Let go! are you okay?

408
00:55:54,400 --> 00:55:56,380
Oh what! Catch me!

409
00:56:13,040 --> 00:56:14,040
Why am I sweating like this?

410
00:56:17,460 --> 00:56:24,360
Oh, I was going to surprise you, but I heard about it from my aunt.

411
00:56:24,360 --> 00:56:30,460
It's your sister's birthday today. You couldn't have forgotten your own birthday, right?

412
00:56:55,040 --> 00:56:59,020
Well, since I am indebted to you, I have to do something like this.

413
00:56:59,720 --> 00:57:01,180
I'm not even a member of the family anymore.

414
00:57:01,440 --> 00:57:07,880
Hey, is my family a big deal? We cook together, wash dishes, clean together, and more.
Let's drink together like this, then this

415
00:57:07,880 --> 00:57:08,880
It's a family.

416
00:57:14,320 --> 00:57:15,320
curious?

417
00:57:22,860 --> 00:57:23,940
Who are you?

418
00:57:26,280 --> 00:57:27,360
Sua.

419
00:57:28,660 --> 00:57:29,740
Jeong Soo-ah.

420
00:57:31,180 --> 00:57:32,700
my daughter

421
00:57:34,300 --> 00:57:35,300
huh?

422
00:57:36,120 --> 00:57:38,680
ah! uh?

423
00:57:39,320 --> 00:57:40,980
Now that I think about it, I look like my aunt.

424
00:57:41,220 --> 00:57:42,220
really?

425
00:57:43,340 --> 00:57:45,540
It makes me happy to hear that we look alike.

426
00:57:47,760 --> 00:57:49,380
But he...

427
00:57:52,140 --> 00:57:57,020
What I hated most was people saying I looked like me. Where are you now?

428
00:57:58,900 --> 00:58:02,740
went and left me alone

429
00:58:24,240 --> 00:58:25,238
Stop drinking now.

430
00:58:25,240 --> 00:58:27,080
why? It's been a while now.

431
00:58:29,380 --> 00:58:36,120
Our Tteokhani... There is no one like my aunt in the world.

432
00:58:36,120 --> 00:58:38,140
Where are you? Isn't that right?

433
00:58:39,880 --> 00:58:45,460
Aunt... I will be your youngest daughter.

434
00:58:46,720 --> 00:58:47,720
youngest daughter.

435
00:58:51,920 --> 00:58:53,280
Why are you smiling?

436
00:58:54,510 --> 00:58:55,510
It's absurd.

437
00:58:56,710 --> 00:58:58,870
Those words come out all the time.

438
00:58:59,130 --> 00:59:00,230
What can't you do?

439
00:59:01,010 --> 00:59:04,550
They said that if we eat, sleep and live together, we are family.

440
00:59:06,050 --> 00:59:10,410
Is that so? My sister is the first daughter, and I am the second daughter?

441
00:59:10,610 --> 00:59:14,950
ah! That's right, that's right. We also had sign language. Anyway, don't do this.

442
00:59:22,990 --> 00:59:23,990
Minhee.

443
00:59:27,820 --> 00:59:29,400
What's the problem from earlier?

444
00:59:32,080 --> 00:59:34,760
Birthdays and things like that have no meaning to me, so don’t do them.

445
00:59:39,800 --> 00:59:41,480
Sister, are you jealous of me?

446
00:59:47,220 --> 00:59:48,220
Isn't it?

447
00:59:51,740 --> 00:59:52,740
Go ahead.

448
01:00:00,350 --> 01:00:02,230
Just kidding. I told you to keep trying.

449
01:00:03,310 --> 01:00:04,310
Because it's a joke.

450
01:00:08,730 --> 01:00:14,470
No... It seems like you're grumbling at the end of every word and starting a fight for no reason.

451
01:00:15,430 --> 01:00:16,710
This is not your house.

452
01:00:18,150 --> 01:00:19,290
Stay in moderation.

453
01:00:20,390 --> 01:00:21,930
Don't make people tired.

454
01:00:24,930 --> 01:00:27,090
Did I do something wrong to you?

455
01:00:31,560 --> 01:00:32,560
I'm different from the old lady.

456
01:00:49,580 --> 01:00:50,900
today

457
01:00:50,900 --> 01:00:58,120
The team leader

458
01:00:58,120 --> 01:01:00,820
I asked. You didn't know, right?

459
01:01:02,960 --> 01:01:05,560
I pretended not to notice this because I was thinking about my sister.

460
01:01:17,260 --> 01:01:18,580
Aunt, are you okay?

461
01:01:18,800 --> 01:01:24,360
No, my mom can't contact me and I'm several months behind on rent, so I
I mean, I saw a picture.

462
01:01:25,380 --> 01:01:27,800
I feel sorry for the kids who are like blood clots, so I just wonder what to do.

463
01:01:28,060 --> 01:01:30,140
Well, it’s bittersweet, isn’t it?

464
01:01:31,950 --> 01:01:34,410
What happened yesterday?

465
01:01:35,770 --> 01:01:38,710
I can't remember anything from the middle.

466
01:01:39,290 --> 01:01:42,390
What is it? No, I mean Hyeyoung.

467
01:01:44,450 --> 01:01:45,810
It's nothing.

468
01:01:46,570 --> 01:01:48,150
It's nothing.

469
01:01:48,810 --> 01:01:51,570
One of them comes to my room and laughs loudly?

470
01:01:52,710 --> 01:01:53,750
Is it him?

471
01:01:54,690 --> 01:01:55,730
uh.

472
01:01:57,270 --> 01:01:59,090
I let him sleep all night.

473
01:02:00,230 --> 01:02:01,430
Please be nice to me.

474
01:02:01,850 --> 01:02:02,850
Why are you doing this to your child?

475
01:02:03,930 --> 01:02:10,190
How long are you going to keep a complete stranger with you? When did you see me, aunt, aunt?
To be honest, I don't understand, I don't understand.

476
01:02:11,390 --> 01:02:13,470
Hey, you and I were strangers.

477
01:02:19,570 --> 01:02:24,370
Oh, I'm suffocating.

478
01:02:27,450 --> 01:02:29,750
Let’s take a break until my aunt and team leader arrive.

479
01:02:49,450 --> 01:02:50,570
It's really unfair.

480
01:02:51,110 --> 01:02:52,790
Why did you come out like this when you have trouble going out?

481
01:02:54,170 --> 01:02:55,170
Hurry up and hand it over.

482
01:02:55,850 --> 01:02:57,270
And wear your mask properly.

483
01:03:02,770 --> 01:03:03,770
Don't you handle it carefully?

484
01:03:06,370 --> 01:03:07,870
There is no one for Yusuf to take it.

485
01:03:08,770 --> 01:03:10,730
There are cases where bereaved family members show up late.

486
01:03:11,290 --> 01:03:15,590
So, it is usually stored for about a month. No, honestly, these are people’s keepsakes.
What are you doing?

487
01:03:15,810 --> 01:03:16,890
I don't even deserve to be commemorated.

488
01:03:18,280 --> 01:03:20,360
Can't you just quietly do your work? That's right.

489
01:03:21,120 --> 01:03:24,980
What's wrong with kids who don't know anything? If you are a mother, you will do anything, even if you are willing to die.
I have to do it.

490
01:03:27,420 --> 01:03:28,480
What do you know?

491
01:03:29,320 --> 01:03:30,940
What are you talking about just because you know something?

492
01:03:31,840 --> 01:03:33,220
Everyone has their own circumstances.

493
01:03:34,260 --> 01:03:39,140
Sister, are you saying it’s okay to kill people if the circumstances warrant it?

494
01:03:39,400 --> 01:03:40,920
hey! Hey Kim Min!

495
01:03:54,640 --> 01:03:56,260
Did you think I couldn't find it? Come out.

496
01:03:56,720 --> 01:03:57,720
I'll go out and do it.

497
01:03:58,600 --> 01:04:00,160
Are we talking now?

498
01:04:00,440 --> 01:04:01,440
Come out!

499
01:04:02,540 --> 01:04:03,540
hey!

500
01:04:11,860 --> 01:04:14,320
What are you doing? Where are you looking for?

501
01:04:14,540 --> 01:04:15,580
What are you doing?

502
01:04:16,580 --> 01:04:20,740
Hey, what the fuck are you trying to do with this? Who cares?

503
01:04:21,640 --> 01:04:23,040
야, 여전하네.

504
01:04:24,200 --> 01:04:26,160
But honestly, is that kid really mine?

505
01:04:26,420 --> 01:04:28,500
Well said. It's not your child.

506
01:04:28,720 --> 01:04:31,200
what? It's not your child. It's my child.

507
01:04:37,420 --> 01:04:41,480
Stop talking bullshit and when someone says something nice, go ahead and delete it.

508
01:04:42,120 --> 01:04:44,060
Otherwise, I'm going to get rid of it right here.

509
01:04:44,420 --> 01:04:46,300
Hey, what qualifications do you have?

510
01:04:47,280 --> 01:04:48,280
Is it funny?

511
01:04:49,840 --> 01:04:50,980
Does this sound like a joke?

512
01:04:53,900 --> 01:04:55,220
Honestly, are you qualified?

513
01:04:55,520 --> 01:04:57,460
Do you really think you can be a mother?

514
01:06:35,210 --> 01:06:37,430
I should have made that clear earlier.

515
01:06:37,430 --> 01:06:45,650
me

516
01:06:45,650 --> 01:06:46,650
You didn’t want to see that, right?

517
01:06:48,530 --> 01:06:55,490
Aunt Hyunkyung is like a mother to me, but I somehow came between them.

518
01:06:55,490 --> 01:07:01,890
It seems like it, and I know roughly what it feels like to have something taken from me by someone else.

519
01:07:03,210 --> 01:07:09,290
What's it like to live without parents?

520
01:07:09,290 --> 01:07:12,550
I guess it's different because you don't remember anything?

521
01:07:13,390 --> 01:07:19,490
I heard about your sister. Ah... that's not it.

522
01:07:19,490 --> 01:07:21,290
Yes?

523
01:07:23,250 --> 01:07:27,910
It's not me who doesn't remember, it's my mom. It's my mom?

524
01:07:28,610 --> 01:07:32,350
I'm alive, but I can't remember anything

525
01:07:37,770 --> 01:07:42,510
When I was young, I almost died before my mom. I tried to die with her.

526
01:07:42,510 --> 01:07:45,790
I lied on purpose

527
01:07:45,790 --> 01:07:51,330
How pitiful the lady must have been

528
01:07:51,330 --> 01:07:53,210
It's obvious

529
01:07:53,210 --> 01:08:00,250
Earlier

530
01:08:00,250 --> 01:08:01,330
Is that guy your dad?

531
01:08:01,830 --> 01:08:03,590
I heard you're a total psychopath.

532
01:08:06,180 --> 01:08:08,020
You can't leave that bastard alone.

533
01:08:45,710 --> 01:08:49,710
Hey, what the fuck are you doing? Hey, Kim Min!

534
01:09:50,729 --> 01:09:51,729
Can I visit you?

535
01:09:57,610 --> 01:10:03,150
I have a child. Should I delete it?

536
01:10:08,230 --> 01:10:14,110
But they didn't do anything wrong. What could I have done wrong?

537
01:10:22,410 --> 01:10:23,850
I hate it so much like my mom.

538
01:10:27,190 --> 01:10:31,450
All my misfortunes are because of my mother.

539
01:10:35,590 --> 01:10:37,730
I still can't forgive myself.

540
01:10:40,510 --> 01:10:41,930
What my mom did.

541
01:10:45,270 --> 01:10:46,710
Why did you do that?

542
01:10:54,960 --> 01:10:55,960
Why did you do that?

543
01:10:58,800 --> 01:11:05,360
Dead... dead

544
01:11:05,360 --> 01:11:14,760
Then...

545
01:11:14,760 --> 01:11:17,540
Together...

546
01:13:18,679 --> 01:13:19,679
Did you go out?

547
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
what are you doing?

548
01:13:26,140 --> 01:13:27,140
To do laundry.

549
01:13:28,660 --> 01:13:29,660
I will do it.

550
01:13:30,360 --> 01:13:31,400
If your eyes are bad too.

551
01:13:56,929 --> 01:14:02,650
2010 Wisher's Garden... Ah,

552
01:14:02,790 --> 01:14:04,270
I'm excited.

553
01:14:06,150 --> 01:14:08,190
This is the first time I’ve seen you get excited about coming to a raw fish restaurant.

554
01:14:08,450 --> 01:14:10,210
It’s been a really long time since I’ve been here.

555
01:14:12,110 --> 01:14:13,890
I'll wash my hands a few minutes ago.

556
01:14:25,480 --> 01:14:27,700
Mina, what were you thinking like that from earlier?

557
01:14:30,120 --> 01:14:31,120
I mean Hyeyoung.

558
01:14:32,380 --> 01:14:34,000
Didn’t you say it was fun in Busan?

559
01:14:34,940 --> 01:14:35,940
It was like that. why?

560
01:14:37,860 --> 01:14:39,760
Hey, please give me some more side dishes.

561
01:14:40,040 --> 01:14:41,040
yes.

562
01:14:48,380 --> 01:14:49,380
are you okay?

563
01:14:51,600 --> 01:14:52,600
sorry.

564
01:15:31,470 --> 01:15:32,730
I don't plan on leaving the market.

565
01:15:33,190 --> 01:15:34,210
My legs hurt and I'm dying.

566
01:15:36,810 --> 01:15:39,590
Sister, give me your cell phone.

567
01:15:40,050 --> 01:15:41,410
uh? why?

568
01:15:42,050 --> 01:15:43,050
Quickly.

569
01:15:53,610 --> 01:15:54,610
braided!

570
01:15:55,070 --> 01:15:56,070
Pretty, right?

571
01:15:56,650 --> 01:15:57,650
Look at this.

572
01:16:28,270 --> 01:16:34,550
What does it mean that our Junseop called us at dawn? It's not me, before the accident
last

573
01:16:34,550 --> 01:16:41,090
The sender is you. You know what it is, right? uh? Tell me a lot

574
01:16:41,090 --> 01:16:45,430
I think it's late

575
01:17:00,599 --> 01:17:01,599
Junseop.

576
01:17:02,100 --> 01:17:03,100
yes?

577
01:17:03,780 --> 01:17:06,500
Dead. Who is that?

578
01:17:08,380 --> 01:17:09,880
That crazy guy?

579
01:17:10,500 --> 01:17:12,900
why? Someone broke the motorcycle brakes.

580
01:17:13,820 --> 01:17:15,640
There is an accident and there are minor complaints.

581
01:17:16,280 --> 01:17:17,620
That's good.

582
01:17:18,220 --> 01:17:20,640
Then there is no one to bother you anymore.

583
01:17:21,200 --> 01:17:22,340
A person is said to have died.

584
01:17:23,480 --> 01:17:24,940
자업자득이죠. Such a bastard.

585
01:17:25,340 --> 01:17:28,380
I am the last person to contact you. Because he wanted to meet me.

586
01:17:30,010 --> 01:17:35,530
Have you met? What are you talking about? I've never done that. Then there's no problem.

587
01:17:35,530 --> 01:17:40,750
Would you like to watch this together? Sit down?

588
01:17:47,990 --> 01:17:54,790
That's right, Hyeyoung Park. I lived at our center from 2007 to 10.
Maybe a photo

589
01:17:54,790 --> 01:17:57,150
Can you tell me who the other kids are?

590
01:18:13,679 --> 01:18:19,780
It was reported that Park Hye-young passed away in 2010, and there was a lot of talk about it.

591
01:18:19,780 --> 01:18:23,100
I'm one of the accident victims.

592
01:19:29,920 --> 01:19:30,920
Who are you?

593
01:19:33,060 --> 01:19:34,060
hey!

594
01:20:16,970 --> 01:20:18,690
I can't sleep. Why aren't you sleeping?

595
01:20:19,170 --> 01:20:20,950
The cat keeps crying.

596
01:20:21,590 --> 01:20:22,590
cat?

597
01:20:24,630 --> 01:20:26,530
Yeah, didn't you hear?

598
01:20:30,390 --> 01:20:31,830
Am I a cat too?

599
01:20:35,190 --> 01:20:38,650
Should I really put a bell on it? Jingling jingling?

600
01:20:40,250 --> 01:20:42,090
I told you to fix the hand fortress.

601
01:20:43,110 --> 01:20:44,710
What is this, sister?

602
01:20:45,130 --> 01:20:46,210
What are you?

603
01:20:46,860 --> 01:20:47,860
What is it?

604
01:20:48,360 --> 01:20:50,080
You are not Park Hee-young.

605
01:20:51,020 --> 01:20:52,360
Park Hee-young is dead.

606
01:20:56,940 --> 01:20:58,580
Are you investigating my background?

607
01:21:00,640 --> 01:21:01,840
What do you wish for?

608
01:21:02,300 --> 01:21:03,360
What are you?

609
01:21:04,360 --> 01:21:06,840
Even if you thank me, you sell the hat.

610
01:21:07,500 --> 01:21:08,860
Is this really going to happen?

611
01:21:09,300 --> 01:21:10,300
Yunseop.

612
01:21:11,240 --> 01:21:13,740
It's really yours. Don't you remember sister?

613
01:21:38,860 --> 01:21:43,480
What do I have with that bastard? This person has nothing to do with it.

614
01:21:45,769 --> 01:21:49,850
I wouldn't know if it was my older sister who almost hit my child with violence and threats.

615
01:21:50,630 --> 01:21:51,630
Isn't it?

616
01:21:56,770 --> 01:22:02,230
So don't do anything and go sleep.

617
01:22:03,610 --> 01:22:05,790
Then nothing will really happen, sister.

618
01:22:56,270 --> 01:22:57,270
Oh, what kind of work can you do to sleep like that?

619
01:22:58,850 --> 01:23:00,830
Hey, you go and wash up quickly.

620
01:23:01,270 --> 01:23:02,270
Let’s eat breakfast.

621
01:23:06,310 --> 01:23:13,150
Hey, you... Hey, you... You're going to cut the egg rolls right now.
Same...

622
01:23:13,150 --> 01:23:13,929
Oh, why?

623
01:23:13,930 --> 01:23:14,930
Go quickly.

624
01:23:15,130 --> 01:23:16,290
Even use egg rolls.

625
01:23:24,600 --> 01:23:25,600
4.

626
01:23:52,460 --> 01:23:54,440
A dangerous kid? I might have really killed someone... Stop!

627
01:23:55,460 --> 01:23:56,720
Stop making that horrible sound.

628
01:23:57,340 --> 01:23:59,460
No, why are you saying such nonsense?

629
01:24:00,020 --> 01:24:02,480
I need to get it out, right now. No, why Hyeyoung?

630
01:24:04,760 --> 01:24:07,420
I can't explain everything, but I'm sure.

631
01:24:07,800 --> 01:24:09,260
Aunty, you have to trust me.

632
01:24:10,080 --> 01:24:13,180
Mina, I really don't want you to do this... Madam, please.

633
01:24:19,300 --> 01:24:20,820
How can I trust you?

634
01:24:25,630 --> 01:24:26,930
Is it true that you're pregnant?

635
01:24:27,490 --> 01:24:28,810
친엄마 얘기는 또 뭐고?

636
01:24:30,470 --> 01:24:31,470
Is that right?

637
01:24:32,990 --> 01:24:37,470
So is that why you touched the keepsake?

638
01:24:38,110 --> 01:24:43,830
no. Lady, that's... If you tell me, you'll be kicked out. you really
Did you do that? To Hyeyoung?

639
01:24:44,670 --> 01:24:46,830
Are you really the Minhee I knew?

640
01:24:47,330 --> 01:24:52,890
Auntie... Even if you don't tell me you're my mom, we're still family.
I thought... It's too much!

641
01:24:53,250 --> 01:24:54,670
If you don’t believe me, don’t.

642
01:24:55,240 --> 01:25:02,200
Even if something happens, I won't use it on my customers, so don't look at me like that.
I never asked you to do it.

643
01:25:02,200 --> 01:25:06,840
What? When did I ask you to be my mom?

644
01:25:07,920 --> 01:25:10,600
If you're bringing her here to console your dead daughter anyway,

645
01:26:47,020 --> 01:26:48,020
Hey, Minah.

646
01:26:50,120 --> 01:26:51,120
Are you okay?

647
01:26:53,840 --> 01:26:54,840
Thank goodness, really.

648
01:26:59,160 --> 01:27:00,480
I'd like to talk to you two.

649
01:27:44,780 --> 01:27:49,220
Almost dying at the hands of a depressed mother is not something to be proud of.

650
01:27:53,160 --> 01:27:54,960
You can't be sincere to me.

651
01:27:59,440 --> 01:28:00,500
It can be thrown away.

652
01:28:04,900 --> 01:28:06,420
I tried to think of it that way.

653
01:28:10,720 --> 01:28:11,720
I believed it

654
01:28:20,080 --> 01:28:21,080
Not your mom.

655
01:28:23,480 --> 01:28:24,940
I don't deserve it.

656
01:28:28,120 --> 01:28:31,240
Having a hard time alone when you feel like it.

657
01:28:33,840 --> 01:28:37,620
Because I know very well how terrible that is.

658
01:28:43,360 --> 01:28:46,980
What I said earlier, I didn't mean it at all. Just do it sometimes.

659
01:28:47,480 --> 01:28:48,480
know.

660
01:28:54,320 --> 01:28:59,080
I pray for you... Hyeyoung...

661
01:28:59,080 --> 01:29:03,380
I wish they would send it out.

662
01:29:11,780 --> 01:29:13,380
Don't worry about it.

663
01:29:21,220 --> 01:29:22,220
who are you?

664
01:29:22,800 --> 01:29:24,280
Mr. Park Ki-young, I came here.

665
01:29:43,840 --> 01:29:48,660
sorry. Have we seen this before?

666
01:29:59,820 --> 01:30:05,420
There were often kids who came in that way.

667
01:30:08,320 --> 01:30:14,200
Because there is no one without a story, no one doubts

668
01:30:14,200 --> 01:30:16,680
I didn't even ask

669
01:30:16,680 --> 01:30:23,420
They became particularly close to us.

670
01:30:24,480 --> 01:30:28,240
My stomach always said it like it was a habit.

671
01:30:31,630 --> 01:30:37,610
The three sisters. That's my granddaughter. Her name is Soyeon.

672
01:30:37,610 --> 01:30:43,710
여기서 치료받다가 얘는 소연이가 아니라 은신인데

673
01:30:43,710 --> 01:30:50,550
You were visiting your granddaughter.

674
01:30:50,550 --> 01:30:56,790
Please help me. This is Kim So-yeon. Please give me my ID card. I don't have a ID card.

675
01:30:56,790 --> 01:31:00,290
I'm 27 years old. I can't do it without ID.

676
01:31:01,740 --> 01:31:03,000
They just gave it to me because it was fast.

677
01:31:04,720 --> 01:31:05,720
No way.

678
01:31:18,640 --> 01:31:19,640
Team leader!

679
01:31:20,360 --> 01:31:21,620
Team leader, I’m here.

680
01:31:22,060 --> 01:31:24,220
Uh, there. Sit on the sofa.

681
01:31:25,040 --> 01:31:26,720
I bought bungeoppang.

682
01:31:32,490 --> 01:31:33,490
How is the lady?

683
01:31:33,630 --> 01:31:35,170
Oh, you are so nice.

684
01:31:35,910 --> 01:31:39,010
Ah, it's cold. Yes, it's very cold outside.

685
01:31:40,190 --> 01:31:41,970
But just do it over the phone.

686
01:31:42,490 --> 01:31:44,030
He calls me to wake up here.

687
01:31:46,310 --> 01:31:50,430
Everyone thought it was an unfortunate accident.

688
01:31:51,710 --> 01:31:55,050
There was no evidence anywhere. Tell me quickly, where is Yunjin?

689
01:31:55,730 --> 01:31:57,010
Don't you speak quickly?

690
01:31:59,170 --> 01:32:00,170
Soyeon...

691
01:32:02,800 --> 01:32:03,800
It's gone.

692
01:32:13,640 --> 01:32:20,540
Why did you make me sit down again?

693
01:32:24,580 --> 01:32:26,640
My grandmother accepted me.

694
01:32:26,880 --> 01:32:29,400
I feel responsible for my sister's death.

695
01:32:31,150 --> 01:32:37,670
I've contacted all of the places listed here, but how come none of them are there?
It's a number

696
01:32:37,670 --> 01:32:44,230
What's more, it's completely different, really?

697
01:32:45,510 --> 01:32:46,910
Have all the numbers changed?

698
01:32:47,610 --> 01:32:52,890
I've searched all over the internet and there's nothing there.

699
01:32:52,890 --> 01:32:59,190
It's strange ah

700
01:32:59,190 --> 01:33:02,540
I guess I'm screwed. The economy is bad these days.

701
01:33:04,900 --> 01:33:08,440
You said you contacted me through the introduction of Park Joo-in, right?

702
01:33:09,400 --> 01:33:11,080
Can I call you right now?

703
01:33:11,620 --> 01:33:12,620
To Jooin Park?

704
01:33:18,480 --> 01:33:20,260
I found out about him through an introduction.

705
01:33:23,000 --> 01:33:24,720
But why is that important now?

706
01:33:25,160 --> 01:33:28,980
Did you know it was Jesus?

707
01:33:54,590 --> 01:34:01,210
There's more. This won't be all. Until the day of the accident.

708
01:34:01,210 --> 01:34:06,730
CCTV, what am I doing?

709
01:34:25,890 --> 01:34:26,890
Hey.

710
01:34:30,870 --> 01:34:32,370
What on earth am I doing?

711
01:34:35,170 --> 01:34:37,230
grandma. We have to stop it now.

712
01:34:37,430 --> 01:34:39,430
Stop it. You know that old lady.

713
01:34:39,810 --> 01:34:42,630
Don't do this. I don't know how many more people will get hurt in the future.

714
01:34:42,870 --> 01:34:44,950
hey. yes?

715
01:34:59,120 --> 01:35:00,120
It's not a person.

716
01:35:02,960 --> 01:35:03,960
It's the devil.

717
01:35:35,950 --> 01:35:38,450
Oh yes, sorry. I made a mistake.

718
01:35:38,750 --> 01:35:42,990
Oh yes, I put it in my pocket and it must have been pressed.

719
01:35:43,690 --> 01:35:45,290
Oh yes, sorry.

720
01:36:32,180 --> 01:36:36,760
Do you have my cell phone?

721
01:36:50,990 --> 01:36:52,930
Do you remember the raw fish restaurant we went to before?

722
01:36:53,890 --> 01:36:55,530
It was really delicious there.

723
01:36:56,670 --> 01:36:57,470
kinda

724
01:36:57,470 --> 01:37:05,530
Look.

725
01:37:44,110 --> 01:37:45,110
Where is the lady?

726
01:37:47,490 --> 01:37:49,170
I told you so.

727
01:37:50,450 --> 01:37:51,910
Please stay still.

728
01:37:54,970 --> 01:37:56,910
What's all this about my sister?

729
01:38:19,960 --> 01:38:22,440
Minsu. Is that really your name?

730
01:38:23,660 --> 01:38:25,280
I met your grandmother.

731
01:38:26,660 --> 01:38:27,920
you are sick

732
01:38:31,140 --> 01:38:32,140
That's amazing.

733
01:38:33,620 --> 01:38:34,620
I'll praise you.

734
01:38:35,380 --> 01:38:39,320
But it's not me who's crazy, it's that old lady!

735
01:38:40,680 --> 01:38:45,680
Let me help you. So stop it.

736
01:38:45,950 --> 01:38:52,950
How can this be called a mother?

737
01:38:52,950 --> 01:38:56,010
The bitch was so scared that she tried to kill me, but every time in front of my house

738
01:38:56,010 --> 01:39:01,570
Kid... us

739
01:39:01,570 --> 01:39:07,570
You know, you're trash with the name "Mom"

740
01:39:34,380 --> 01:39:35,279
No way.

741
01:39:35,280 --> 01:39:36,280
no.

742
01:39:36,580 --> 01:39:37,620
no.

743
01:39:38,740 --> 01:39:42,360
no. no.

744
01:39:42,660 --> 01:39:43,660
no.

745
01:39:43,880 --> 01:39:44,880
no. no.

746
01:39:45,020 --> 01:39:46,020
no.

747
01:39:46,900 --> 01:39:48,160
no.

748
01:39:50,560 --> 01:39:51,700
Even if it’s family someday.

749
01:39:53,900 --> 01:39:55,300
Now it's my fault.

750
01:40:10,210 --> 01:40:11,630
Ah ah ah ah

751
01:40:53,460 --> 01:40:56,260
Let's stop now.

752
01:41:56,490 --> 01:41:57,930
Should I make you suffer more?

753
01:42:03,010 --> 01:42:04,010
Kill it!

754
01:42:04,490 --> 01:42:07,630
Kill it! You can't have it all anyway, right?

755
01:42:08,130 --> 01:42:09,130
Scream!

756
01:42:10,390 --> 01:42:14,350
Scream, yeah

757
01:42:14,350 --> 01:42:20,570
This child must have been unhappy to be born.

758
01:42:20,570 --> 01:42:22,970
Because you don't deserve it either

759
01:42:25,230 --> 01:42:26,910
Let’s just burn to death here.

760
01:45:30,160 --> 01:45:33,580
Actually, that won't happen, just do better next time.

761
01:46:05,160 --> 01:46:12,100
I tried to do my best... but you know,

762
01:46:12,220 --> 01:46:13,980
I am not ordinary.

763
01:46:20,200 --> 01:46:22,800
How about there, is your mom there?

764
01:46:26,860 --> 01:46:29,960
Warm... and quiet.

765
01:46:32,580 --> 01:46:33,860
지옥이야?

766
01:46:36,370 --> 01:46:37,410
That's strange.

767
01:46:38,210 --> 01:46:40,850
There is no such thing as hell, Suyeon.

768
01:46:42,470 --> 01:46:47,770
It's just dark and quiet there.

769
01:46:54,010 --> 01:46:55,790
Do you want to come with me?

770
01:47:00,130 --> 01:47:05,330
Will you?

771
01:47:08,769 --> 01:47:13,810
There won't be anything painful or tormenting you like this.

772
01:47:18,130 --> 01:47:19,130
lie!

773
01:47:26,090 --> 01:47:28,270
And I like pain.

774
01:47:30,450 --> 01:47:31,450
Soyeon.

775
01:47:32,850 --> 01:47:37,190
People are most honest when they feel pain.

776
01:47:38,920 --> 01:47:40,820
Seeing that makes me feel at ease.

777
01:47:41,680 --> 01:47:42,680
Circulation.

778
01:48:10,090 --> 01:48:11,290
Go to hell mom

