1
00:00:05,045 --> 00:00:10,052
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

2
00:00:41,000 --> 00:00:42,499
Good night.

3
00:00:42,501 --> 00:00:44,295
Good night, Father.

4
00:00:48,966 --> 00:00:50,966
[CHURCH BELLS RING]

5
00:00:50,968 --> 00:00:53,345
[INDISTINCT CHATTER]

6
00:00:58,601 --> 00:01:01,560
[MOTORCYCLE HORN TOOTS]

7
00:01:01,562 --> 00:01:03,812
[WOMAN LAUGHS]

8
00:01:03,814 --> 00:01:06,192
[CHURCH BELLS CONTINUE RINGING]

9
00:01:23,501 --> 00:01:25,461
[DOG BARKS]

10
00:01:26,562 --> 00:01:28,629
[GROANS]

11
00:01:28,631 --> 00:01:31,298
[GROANS LOUDLY]

12
00:01:31,300 --> 00:01:33,636
[GASPS]

13
00:01:37,890 --> 00:01:40,267
[GASPING]

14
00:01:50,361 --> 00:01:52,154
[GURGLES, EXHALES]

15
00:02:03,249 --> 00:02:04,875
[WATER RUNNING]

16
00:02:06,544 --> 00:02:07,960
[SIGHS]

17
00:02:07,962 --> 00:02:10,254
[DISTANT CHATTER]

18
00:02:10,256 --> 00:02:12,675
[GROANS SOFTLY]

19
00:02:17,590 --> 00:02:19,090
[GROANS SOFTLY]

20
00:02:19,093 --> 00:02:21,512
[PANTING]

21
00:02:25,020 --> 00:02:27,437
[SIGHS]

22
00:02:27,439 --> 00:02:29,441
♪ ♪

23
00:02:33,070 --> 00:02:34,898
[SIGHS]

24
00:02:46,542 --> 00:02:49,169
[MAN COUGHS]

25
00:02:59,346 --> 00:03:03,359
Oh, fuck. There is nothing
about this that is good.

26
00:03:03,362 --> 00:03:05,571
The foreign press are
reporting that the base

27
00:03:05,574 --> 00:03:07,768
was overrun by a local militia.

28
00:03:07,771 --> 00:03:11,098
As far as our footprint is
concerned, we were never there.

29
00:03:11,101 --> 00:03:12,559
What about our casualties?

30
00:03:12,562 --> 00:03:15,653
Three Americans. One SOG, two JSOC.

31
00:03:15,656 --> 00:03:19,615
Why don't we address the real
reason for this brief... him?

32
00:03:19,617 --> 00:03:21,116
SINGER: Based on biometrics,

33
00:03:21,118 --> 00:03:23,201
DSandT have concluded with
a high degree of certainty

34
00:03:23,203 --> 00:03:25,871
that the person we once
had detained was this man.

35
00:03:25,873 --> 00:03:28,468
His nom de guerre is
"Suleiman al Bekaa."

36
00:03:28,471 --> 00:03:30,887
We're still trying to
track down his given name.

37
00:03:30,890 --> 00:03:33,762
He appears in a few
more videos like this.

38
00:03:33,765 --> 00:03:36,715
Propaganda pieces. He never speaks.

39
00:03:36,717 --> 00:03:40,636
We don't have an I.D. on this
guy, the one playing possum.

40
00:03:40,638 --> 00:03:42,888
Younger, deferential to Suleiman.

41
00:03:42,890 --> 00:03:44,890
Definitely has his trust.

42
00:03:44,892 --> 00:03:47,317
This Suleiman is ISIS?

43
00:03:47,320 --> 00:03:48,644
We believe so, sir.

44
00:03:48,646 --> 00:03:50,439
He's not ISIS.

45
00:03:55,110 --> 00:03:56,734
Stand up.

46
00:03:59,782 --> 00:04:02,032
That is to say, he may have been, but...

47
00:04:02,034 --> 00:04:03,867
if he was, he's not anymore.

48
00:04:03,869 --> 00:04:05,950
SINGER: You may recognize Dr. Ryan

49
00:04:05,953 --> 00:04:08,914
from this evening's
installment of "jihadi theater."

50
00:04:08,916 --> 00:04:10,582
He and Jim Greer were on the ground

51
00:04:10,584 --> 00:04:12,542
in Yemen when the base was attacked.

52
00:04:12,544 --> 00:04:14,836
Tell me, Dr. Ryan,

53
00:04:14,838 --> 00:04:17,339
how is it you know so
much about this guy,

54
00:04:17,341 --> 00:04:19,758
and we're hearing about
him for the first time?

55
00:04:19,760 --> 00:04:22,511
I was just following the money, sir.

56
00:04:22,513 --> 00:04:24,930
Groups like ISIS... They
make most of their money

57
00:04:24,932 --> 00:04:28,517
from smuggling or seized oil
reserves in Iraq and Syria.

58
00:04:28,519 --> 00:04:30,520
They move that money
through hawala networks.

59
00:04:30,523 --> 00:04:33,062
It's all done analog, meaning
the money's literally handed

60
00:04:33,065 --> 00:04:34,523
from one person to another.

61
00:04:34,525 --> 00:04:37,992
The account we froze
was from a European bank.

62
00:04:37,995 --> 00:04:39,620
I mean, it was funded

63
00:04:39,623 --> 00:04:41,487
by multiple transfers from phony LLCs.

64
00:04:41,490 --> 00:04:43,115
The money's been washed so many times,

65
00:04:43,117 --> 00:04:45,242
there's no way we could
locate just one source.

66
00:04:45,244 --> 00:04:47,703
- Meaning what?
- GREER: Meaning these assholes have their shit

67
00:04:47,705 --> 00:04:49,832
wired extremely tight.

68
00:04:51,333 --> 00:04:54,334
Now look, we all know

69
00:04:54,336 --> 00:04:56,962
part of ISIS's M.O. is attention.

70
00:04:56,964 --> 00:04:59,548
If they did this, why
haven't they claimed it?

71
00:04:59,550 --> 00:05:03,301
That's not proof, Jim.

72
00:05:03,303 --> 00:05:06,471
When he came to me with this
Suleiman, I was skeptical, too.

73
00:05:06,473 --> 00:05:08,343
Not anymore.

74
00:05:08,346 --> 00:05:10,058
I've seen firsthand,

75
00:05:10,060 --> 00:05:11,893
the men that hit this
site were coordinated,

76
00:05:11,895 --> 00:05:13,731
well-trained. They knew
exactly where they were going

77
00:05:13,733 --> 00:05:16,523
and what their objective
was. They even carried away

78
00:05:16,526 --> 00:05:18,617
their dead so we couldn't I.D. 'em.

79
00:05:21,670 --> 00:05:25,043
Sue, I'd like to stand up a task force.

80
00:05:25,046 --> 00:05:26,450
Who do you have in mind?

81
00:05:26,452 --> 00:05:30,247
Well, given the origin of
his financing, I think...

82
00:05:32,257 --> 00:05:34,934
CTC Europe, uh, should head this.

83
00:05:34,937 --> 00:05:36,251
[MURMURING]

84
00:05:36,253 --> 00:05:38,559
Nate, we found this guy.
This should go to T-FAD.

85
00:05:38,562 --> 00:05:40,338
T-FAD will still follow the money.

86
00:05:40,340 --> 00:05:42,841
And whatever you find,
you'll share with CTC Europe.

87
00:05:42,843 --> 00:05:44,718
I'm sure they could use the help.

88
00:05:44,720 --> 00:05:47,094
The president's flying
back from Camp David.

89
00:05:47,097 --> 00:05:49,598
I need options to put in
front of him by morning.

90
00:05:49,601 --> 00:05:50,932
You'll have them.

91
00:05:50,934 --> 00:05:53,810
Any questions? All right, go to work.

92
00:05:53,812 --> 00:05:55,647
[INDISTINCT CHATTER]

93
00:05:59,068 --> 00:06:01,610
What just happened? Did
I say something wrong?

94
00:06:01,612 --> 00:06:04,696
That had nothing to do with you.

95
00:06:04,698 --> 00:06:07,240
- [CLEARS THROAT]
- What's the matter?

96
00:06:07,242 --> 00:06:09,451
Nothing. I just tweaked
my back back there.

97
00:06:09,453 --> 00:06:11,578
Yeah, well, take a
couple hours personal time

98
00:06:11,580 --> 00:06:13,747
- and get yourself checked out.
- I'm fine.

99
00:06:13,749 --> 00:06:15,209
Get it looked at.

100
00:06:17,503 --> 00:06:19,922
[BIRDS SQUAWKING]

101
00:06:38,200 --> 00:06:39,284
Ah.

102
00:06:42,736 --> 00:06:44,402
[SIGHS]

103
00:06:44,404 --> 00:06:46,321
I like the smell of the ocean here.

104
00:06:46,323 --> 00:06:47,989
All I smell is fish.

105
00:06:47,991 --> 00:06:50,577
[BOTH LAUGHING]

106
00:06:55,415 --> 00:06:59,501
Why me? Why not send one of the others?

107
00:06:59,503 --> 00:07:02,820
I only trust you.

108
00:07:02,823 --> 00:07:06,340
Without you, I'd be
rotting in prison now.

109
00:07:06,343 --> 00:07:07,928
Hmm.

110
00:07:07,931 --> 00:07:10,181
I was pretty good, wasn't I?

111
00:07:10,184 --> 00:07:12,664
You were like a ninja.

112
00:07:12,667 --> 00:07:14,023
Yeah.

113
00:07:14,026 --> 00:07:15,539
It's time.

114
00:07:19,314 --> 00:07:21,650
[BIRDS SQUAWKING]

115
00:07:26,405 --> 00:07:28,448
[SIGHS]

116
00:07:33,188 --> 00:07:34,771
Take care of yourself.

117
00:07:34,774 --> 00:07:36,781
[SPEAKS ARABIC]

118
00:07:43,797 --> 00:07:46,590
Ali!

119
00:07:46,592 --> 00:07:49,384
Peace be with you!

120
00:07:49,386 --> 00:07:53,346
Not if she's been with you first!

121
00:07:53,348 --> 00:07:55,517
[LAUGHS]

122
00:08:12,492 --> 00:08:15,535
[WHIRRING]

123
00:08:15,537 --> 00:08:19,166
WOMAN: We'll have you
out in about 20, Mr. Ryan.

124
00:08:20,834 --> 00:08:24,546
[LOUD CLACKING]

125
00:08:29,501 --> 00:08:31,543
[GASPS]

126
00:08:32,421 --> 00:08:35,956
I see they fused your L4
to L5 vertebrae together.

127
00:08:35,959 --> 00:08:38,251
Given the extent of
your prior surgeries,

128
00:08:38,254 --> 00:08:40,379
I'd say you got off pretty lucky.

129
00:08:40,382 --> 00:08:43,247
Some inflammation of the scar
tissue around your thecal sac,

130
00:08:43,250 --> 00:08:45,695
and a moderate lumbar sprain.

131
00:08:45,703 --> 00:08:48,403
I can prescribe some
hydrocodone with ibuprofen

132
00:08:48,406 --> 00:08:49,486
- for the pain.
- Oh, no.

133
00:08:49,488 --> 00:08:51,000
That's okay. No-no pills.

134
00:08:51,003 --> 00:08:52,812
Well, ice will help
with the inflammation,

135
00:08:52,815 --> 00:08:54,885
and when the pain subsides, I'd suggest

136
00:08:54,888 --> 00:08:58,535
doing some core
strengthening. Maybe try yoga.

137
00:08:58,538 --> 00:09:01,416
- Yeah, I'll do that.
- Any questions for me?

138
00:09:03,523 --> 00:09:05,437
Where's Epidemiology?

139
00:09:07,172 --> 00:09:09,256
Let's obtain simultaneous blood cultures

140
00:09:09,258 --> 00:09:11,299
from the left and
right antecubital fossa.

141
00:09:11,301 --> 00:09:13,679
- You got it, Dr. Mueller.
- Thank you.

142
00:09:18,475 --> 00:09:20,308
Hey.

143
00:09:20,421 --> 00:09:21,960
- Hey.
- [LAUGHS]

144
00:09:21,963 --> 00:09:24,468
- What are you doing here?
- Oh, I just had an appointment

145
00:09:24,471 --> 00:09:26,730
downstairs, and then I remembered

146
00:09:26,733 --> 00:09:28,775
you said this is where
you worked, so I figured

147
00:09:28,777 --> 00:09:30,610
I'd come by and say hey.

148
00:09:30,612 --> 00:09:34,155
- Hey.
- Hey.

149
00:09:34,157 --> 00:09:36,250
[LAUGHS] Um...

150
00:09:36,253 --> 00:09:38,153
Are you okay?

151
00:09:38,156 --> 00:09:40,945
Yeah. Just, I tweaked
my back a little bit.

152
00:09:40,948 --> 00:09:43,115
Listen, I'm really sorry we
didn't get more of a chance

153
00:09:43,118 --> 00:09:45,791
- to talk at your dad's birthday party.
- Yeah, that was, uh...

154
00:09:45,794 --> 00:09:47,942
That was quite some exit you made.

155
00:09:47,945 --> 00:09:49,629
Huh.

156
00:09:49,631 --> 00:09:51,464
What was the big emergency?

157
00:09:51,466 --> 00:09:55,289
Oh, that was a... contaminated shipment

158
00:09:55,292 --> 00:09:58,301
of romaine lettuce left out
on a Navy dock in Bethesda.

159
00:09:58,304 --> 00:10:00,265
It was an E. coli scare, so...

160
00:10:00,267 --> 00:10:02,567
- Pretty exciting stuff, actually.
- I didn't know

161
00:10:02,570 --> 00:10:05,992
the Coast Guard picked
people up for bad lettuce.

162
00:10:05,995 --> 00:10:09,566
Well, you know, their motto
is, uh, semper paratus.

163
00:10:09,568 --> 00:10:11,318
- "Always..."
- Ready?

164
00:10:11,320 --> 00:10:13,820
- Wow.
- Med school. Lots of Latin.

165
00:10:13,822 --> 00:10:16,004
[LAUGHS] Marines... Lots of mottos.

166
00:10:16,007 --> 00:10:18,408
Hey, listen, I, um...

167
00:10:18,410 --> 00:10:20,702
I really am sorry. I...

168
00:10:20,704 --> 00:10:23,788
Apology accepted.

169
00:10:23,790 --> 00:10:26,875
- That was easy.
- Yeah. [LAUGHS]

170
00:10:26,877 --> 00:10:29,919
Marina, can you let Dr. Rumack know

171
00:10:29,921 --> 00:10:32,380
that I, uh, catalogued these
blood cultures this morning?

172
00:10:32,382 --> 00:10:33,640
- Sure.
- Thanks.

173
00:10:33,643 --> 00:10:35,757
So do you get a coffee
break soon, or...?

174
00:10:35,760 --> 00:10:37,634
Uh, my shift just started.

175
00:10:37,637 --> 00:10:40,859
Oh. What about dinner?

176
00:10:40,862 --> 00:10:42,364
Or give you a call?

177
00:10:43,940 --> 00:10:47,015
- I asked my dad about you.
- Oh.

178
00:10:47,018 --> 00:10:49,606
He said you're one of the
smartest guys he's ever met.

179
00:10:49,608 --> 00:10:52,650
- Oh.
- But you're too good for your own good.

180
00:10:52,652 --> 00:10:55,367
Is that even a thing?
What does that mean?

181
00:10:55,370 --> 00:10:59,615
Uh, moralistic, self-righteous.

182
00:10:59,618 --> 00:11:01,023
Those were his words.

183
00:11:01,026 --> 00:11:03,744
- Those were his words?
- Yeah.

184
00:11:03,747 --> 00:11:07,415
I don't give a shit what
my dad thinks. [LAUGHS]

185
00:11:07,417 --> 00:11:09,084
[BOTH CHUCKLE]

186
00:11:09,086 --> 00:11:10,585
Can I have your cell?

187
00:11:10,587 --> 00:11:12,962
Yes.

188
00:11:12,964 --> 00:11:14,867
[TYPING]

189
00:11:14,870 --> 00:11:16,758
There you go.

190
00:11:16,760 --> 00:11:18,385
Propediem te videbo.

191
00:11:18,387 --> 00:11:20,428
Yeah.

192
00:11:20,430 --> 00:11:22,389
See you soon.

193
00:11:22,391 --> 00:11:24,224
[CHUCKLES] I knew that one.

194
00:11:24,226 --> 00:11:26,810
[CHUCKLES]

195
00:11:26,812 --> 00:11:28,436
You should try yoga.

196
00:11:28,438 --> 00:11:29,687
For your back.

197
00:11:29,689 --> 00:11:31,606
Oh, no, I'm...

198
00:11:31,608 --> 00:11:33,191
All right.

199
00:11:33,193 --> 00:11:35,779
[CHUCKLES]

200
00:11:39,032 --> 00:11:41,616
[ELEVATOR BELL DINGS]

201
00:11:41,618 --> 00:11:43,618
[GROANS]

202
00:11:43,620 --> 00:11:45,703
[INDISTINCT CHATTER]

203
00:11:45,705 --> 00:11:47,372
Jack.

204
00:11:47,374 --> 00:11:49,207
Hey, guys.

205
00:11:49,209 --> 00:11:51,376
- Where you been?
- Just at the doctor.

206
00:11:51,378 --> 00:11:52,815
Everything okay?

207
00:11:52,818 --> 00:11:54,276
Yeah. Just tweaked my back.

208
00:11:54,279 --> 00:11:55,528
TAREK: In Yemen?

209
00:11:55,531 --> 00:11:57,674
Rowing.

210
00:11:57,676 --> 00:12:00,093
So it's not true then?

211
00:12:00,095 --> 00:12:01,428
What is not true?

212
00:12:01,430 --> 00:12:03,430
That you were in Yemen with Greer.

213
00:12:03,432 --> 00:12:04,231
Nope.

214
00:12:04,234 --> 00:12:06,387
So you were just, like,
taking a personal day then?

215
00:12:06,390 --> 00:12:07,809
[PANEL BEEPS]

216
00:12:07,811 --> 00:12:09,978
Wow, I wish I knew what
you guys were talking about,

217
00:12:09,980 --> 00:12:12,403
but I got a lot of work to do.

218
00:12:12,406 --> 00:12:14,981
Yeah. No problem. We
have stuff to do anyways.

219
00:12:14,984 --> 00:12:16,742
Jack.

220
00:12:16,745 --> 00:12:18,736
- Yeah.
- I sent you that link of primary targets

221
00:12:18,738 --> 00:12:20,572
in Western Yemen with
cell phone numbers.

222
00:12:20,574 --> 00:12:22,824
Amazing, Noreen. I owe you one.

223
00:12:22,826 --> 00:12:25,209
Great, because, uh...

224
00:12:25,212 --> 00:12:26,962
[QUIETLY]: I need some advice.

225
00:12:26,965 --> 00:12:29,164
Ask him out.

226
00:12:29,166 --> 00:12:30,748
Who?

227
00:12:30,750 --> 00:12:32,834
The targeter from "pad"
that you time your exit to

228
00:12:32,836 --> 00:12:34,711
every night so you can
ride the elevator together.

229
00:12:34,713 --> 00:12:37,422
Actually, I was talking about
Eisenberg's fantasy league.

230
00:12:37,424 --> 00:12:39,966
Oh. All right, what do we got?

231
00:12:39,968 --> 00:12:43,011
Okay, Zack Greinke or Dallas Keuchel?

232
00:12:43,013 --> 00:12:45,263
Come on. Greinke's ERA
is half a point lower.

233
00:12:45,265 --> 00:12:49,395
But SunTrust Stadium gives
up 1.86 more home runs

234
00:12:49,398 --> 00:12:51,078
per three-game home
stand than Minute Maid.

235
00:12:52,473 --> 00:12:53,897
So...?

236
00:12:53,899 --> 00:12:55,926
[QUIETLY]: Keuchel.

237
00:12:55,929 --> 00:12:57,066
Thanks.

238
00:12:57,068 --> 00:12:58,820
[LAUGHS]: You got it.

239
00:13:00,322 --> 00:13:02,572
[GROANS SOFTLY]

240
00:13:02,574 --> 00:13:04,574
Rain Man, my office.

241
00:13:04,576 --> 00:13:06,828
[SIGHS]

242
00:13:07,829 --> 00:13:09,412
[GRUNTS]

243
00:13:09,414 --> 00:13:10,946
GREER: I got something for you.

244
00:13:10,949 --> 00:13:12,582
JACK: What is that?

245
00:13:12,584 --> 00:13:14,711
Suleiman's cell phone.

246
00:13:16,964 --> 00:13:18,547
He left it in Yemen.

247
00:13:18,550 --> 00:13:20,696
CCI had their eggheads
trying to crack it.

248
00:13:20,699 --> 00:13:21,799
You stole it?

249
00:13:21,801 --> 00:13:23,968
No, I-I borrowed it.

250
00:13:23,970 --> 00:13:26,304
Sometimes you have to break
a few rules just to get

251
00:13:26,306 --> 00:13:27,722
the job done.

252
00:13:27,724 --> 00:13:30,725
Now, that bad boy has
got full disk encryption

253
00:13:30,727 --> 00:13:33,082
- and an eight-digit passcode.
- Great.

254
00:13:33,085 --> 00:13:35,040
Do you know what that means? That means

255
00:13:35,043 --> 00:13:37,732
it would've taken their cluster
10,000 hours to crack it.

256
00:13:37,734 --> 00:13:40,568
Because they're up there running
algorithms and doing geometry.

257
00:13:40,570 --> 00:13:42,570
- Algebra.
- What?

258
00:13:42,572 --> 00:13:44,629
Algorithms are algebra.

259
00:13:44,632 --> 00:13:47,742
Whatever. My point is, people
don't randomly pick passwords,

260
00:13:47,744 --> 00:13:49,668
not even terrorist masterminds.

261
00:13:49,671 --> 00:13:51,088
They pick something personal.

262
00:13:51,091 --> 00:13:53,455
A kid's birthday, their anniversary.

263
00:13:53,458 --> 00:13:55,458
And you know more about
this Suleiman asshole

264
00:13:55,460 --> 00:13:56,626
than anybody in the building.

265
00:13:56,628 --> 00:13:59,602
- I got my money on you.
- Whoa. Where you going?

266
00:13:59,605 --> 00:14:02,467
I got something to take care
of. I'll be back in an hour.

267
00:14:10,058 --> 00:14:12,060
[PHONE BEEPS]

268
00:14:31,705 --> 00:14:33,582
[TYPING]

269
00:15:01,276 --> 00:15:03,612
♪ ♪

270
00:15:07,490 --> 00:15:08,825
[PHONE RINGS]

271
00:15:09,868 --> 00:15:11,715
Ryan.

272
00:15:13,455 --> 00:15:15,204
Yeah.

273
00:15:15,206 --> 00:15:16,824
I'll be right up.

274
00:15:24,507 --> 00:15:26,007
[COMPUTER CHIMES]

275
00:15:26,009 --> 00:15:28,843
He's ready for you, Dr. Ryan.

276
00:15:28,845 --> 00:15:29,969
Yes.

277
00:15:29,971 --> 00:15:31,679
- All right.
- [DOOR OPENS]

278
00:15:31,681 --> 00:15:33,973
Thanks.

279
00:15:33,975 --> 00:15:37,185
Well, why-why don't we,
uh, circle back on that?

280
00:15:37,187 --> 00:15:38,941
Yeah, of course. Bye.

281
00:15:38,944 --> 00:15:40,027
Jack,

282
00:15:40,030 --> 00:15:41,727
- thanks for coming by.
- Not a problem.

283
00:15:41,730 --> 00:15:43,316
Uh, can I get you something? A water?

284
00:15:43,319 --> 00:15:44,900
- I'm okay.
- So, um,

285
00:15:44,903 --> 00:15:46,903
I understand you were in the Marines.

286
00:15:46,905 --> 00:15:48,154
Yes, sir.

287
00:15:48,156 --> 00:15:50,156
Ah. Did you deploy?

288
00:15:50,158 --> 00:15:52,204
- Yes, sir.
- Iraq?

289
00:15:52,207 --> 00:15:54,410
Afghanistan.

290
00:15:54,412 --> 00:15:55,828
Well,

291
00:15:55,830 --> 00:15:57,955
thank you for your service.

292
00:15:57,957 --> 00:16:01,167
Why don't we have a seat.

293
00:16:01,169 --> 00:16:03,087
Where'd you go to school, Jack?

294
00:16:03,090 --> 00:16:04,595
Uh, Boston College.

295
00:16:04,598 --> 00:16:06,014
Boston College.

296
00:16:06,017 --> 00:16:08,595
- Ah. Are you a Doug Flutie fan?
- [CLEARS THROAT]

297
00:16:08,598 --> 00:16:11,135
[CHUCKLES] He was a little
bit before my time, but yeah.

298
00:16:11,137 --> 00:16:13,681
You play sports? Uh,
basketball? Football?

299
00:16:13,684 --> 00:16:16,766
- Rowed crew.
- Oh, yeah. Me, too. Uh, Yale.

300
00:16:16,768 --> 00:16:18,351
- Groton before that.
- Ah.

301
00:16:18,353 --> 00:16:20,770
Yeah. You have the build for it.

302
00:16:20,772 --> 00:16:24,315
I'm sorry, what did you
want to see me about, sir?

303
00:16:24,317 --> 00:16:27,068
I liked what you said
in the morning brief

304
00:16:27,070 --> 00:16:29,070
and that you weren't afraid to say it.

305
00:16:29,072 --> 00:16:31,739
So, uh, how would you find him?

306
00:16:31,741 --> 00:16:33,366
Suleiman.

307
00:16:33,368 --> 00:16:36,577
We got to figure out a
way to get inside his head.

308
00:16:36,579 --> 00:16:39,580
We need to see what it
is that's motivating him.

309
00:16:39,582 --> 00:16:41,582
What motivates him? Same
thing motivates all of 'em:

310
00:16:41,584 --> 00:16:43,642
death to the West, a new caliphate.

311
00:16:43,645 --> 00:16:45,795
Yeah. Normally, I would agree with you.

312
00:16:45,797 --> 00:16:48,631
But... I don't know, it's interesting.

313
00:16:48,633 --> 00:16:51,092
There's something
different about his agenda.

314
00:16:51,094 --> 00:16:52,719
Meaning?

315
00:16:52,721 --> 00:16:54,721
Everything he's doing,

316
00:16:54,723 --> 00:16:57,682
it just feels more
specific, more calculated.

317
00:16:57,684 --> 00:16:59,201
Look at the way he collected money.

318
00:16:59,204 --> 00:17:01,352
It's... sophisticated.

319
00:17:01,354 --> 00:17:04,150
He's like bin Laden.

320
00:17:05,753 --> 00:17:07,920
To be, uh, clear,

321
00:17:07,923 --> 00:17:10,445
I gave CTC Europe the lead on this,

322
00:17:10,447 --> 00:17:12,447
but I need people like you.

323
00:17:12,449 --> 00:17:14,858
You've shown, um, great initiative.

324
00:17:14,861 --> 00:17:16,951
Well, thank you, sir, but,
uh, with all due respect,

325
00:17:16,953 --> 00:17:19,163
that was Greer who put the
surveillance team on the bank.

326
00:17:19,165 --> 00:17:22,039
- I mean, without him...
- Can I, uh, give you some advice, Jack?

327
00:17:22,041 --> 00:17:25,376
You know, I've known
Jim Greer a long time.

328
00:17:25,378 --> 00:17:27,712
He's an excellent case officer,

329
00:17:27,714 --> 00:17:30,047
but, you know, his, uh, talents

330
00:17:30,049 --> 00:17:32,717
don't translate well to headquarters.

331
00:17:32,719 --> 00:17:36,350
Yeah. You, on the other
hand, I could see you,

332
00:17:36,353 --> 00:17:38,973
uh, being the, uh,
in-house point person

333
00:17:38,975 --> 00:17:41,309
for the Suleiman task force

334
00:17:41,311 --> 00:17:43,712
and working directly with me.

335
00:17:43,715 --> 00:17:46,813
And an op like this,
uh, it's a career-maker.

336
00:17:46,816 --> 00:17:49,817
Thank you.

337
00:17:49,819 --> 00:17:52,989
Do you mind if I took a
little time to think about it?

338
00:17:54,162 --> 00:17:56,203
Sure.

339
00:17:56,206 --> 00:17:58,123
But don't wait too long, Jack.

340
00:17:58,126 --> 00:18:00,997
I'd love to see you
bring this thing home.

341
00:18:02,040 --> 00:18:03,837
Thank you, sir.

342
00:18:16,596 --> 00:18:18,598
[WHIMPERING SOFTLY]

343
00:18:19,704 --> 00:18:22,322
Okay, my love Samir, we're done.

344
00:18:24,020 --> 00:18:26,187
If you're going to play in here,

345
00:18:26,189 --> 00:18:28,272
put your toys away before dinner.

346
00:18:28,274 --> 00:18:29,982
I know.

347
00:18:29,984 --> 00:18:31,108
Is your room clean?

348
00:18:31,110 --> 00:18:32,276
Yes, it's clean.

349
00:18:32,278 --> 00:18:34,320
- Are you sure, my love?
- RAMA: Mama! Samir!

350
00:18:34,322 --> 00:18:36,447
Daddy's home!

351
00:18:36,449 --> 00:18:40,119
- [SPEAKS ARABIC]
- [MEN SPEAKING IN DISTANCE]

352
00:18:49,295 --> 00:18:51,714
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]

353
00:18:55,176 --> 00:18:56,509
Daddy!

354
00:18:56,511 --> 00:18:59,347
[SULEIMAN CHUCKLING]

355
00:19:01,431 --> 00:19:03,098
[KISSES]

356
00:19:03,101 --> 00:19:04,976
Welcome back, Dad.

357
00:19:04,978 --> 00:19:06,727
Thank you, God be with you.

358
00:19:06,729 --> 00:19:09,272
[SAMIR CHUCKLES]

359
00:19:09,274 --> 00:19:10,898
[SHOUTS IN ARABIC]

360
00:19:10,900 --> 00:19:12,441
RAMA: Baba...

361
00:19:12,443 --> 00:19:14,485
Did you bring us any gifts?

362
00:19:14,487 --> 00:19:16,986
I didn't have time. I was too busy.

363
00:19:19,284 --> 00:19:21,117
[CHUCKLES]

364
00:19:21,119 --> 00:19:24,486
But on my way, I did find this.

365
00:19:24,489 --> 00:19:25,663
Do you like it?

366
00:19:25,665 --> 00:19:26,873
[RAMA CHUCKLES]

367
00:19:26,875 --> 00:19:28,126
[CHUCKLES]

368
00:19:29,168 --> 00:19:30,767
Thank you, Daddy!

369
00:19:30,770 --> 00:19:31,919
[CHUCKLES]

370
00:19:31,921 --> 00:19:34,507
[SPEAKS SOFTLY]

371
00:19:36,329 --> 00:19:38,009
And these...

372
00:19:38,011 --> 00:19:39,517
are for you.

373
00:19:39,520 --> 00:19:41,595
Thank you, Dad.

374
00:19:41,598 --> 00:19:43,808
- [SPEAKS ARABIC]
- [CHUCKLES]

375
00:19:50,187 --> 00:19:52,188
Peace be upon you.

376
00:19:52,191 --> 00:19:54,609
Welcome back.

377
00:19:54,611 --> 00:19:57,947
[SPEAKING FRENCH]: My precious diamond.

378
00:20:04,495 --> 00:20:07,665
[INDISTINCT CHATTER]

379
00:20:10,668 --> 00:20:12,376
Fresh fish.

380
00:20:12,378 --> 00:20:14,297
It's from Alexandria.

381
00:20:25,350 --> 00:20:26,935
[CHUCKLES SOFTLY]

382
00:20:28,478 --> 00:20:29,852
Sara.

383
00:20:29,854 --> 00:20:31,856
[INDISTINCT CHATTER]

384
00:20:50,708 --> 00:20:53,459
So, how long are you back for?

385
00:20:53,461 --> 00:20:56,130
Uh, indefinitely.

386
00:20:58,431 --> 00:21:01,550
Have you seen Dawud or Malek?

387
00:21:01,552 --> 00:21:04,679
Dawud still comes to the
mosque somewhat regularly.

388
00:21:04,681 --> 00:21:06,584
Tell him I said hello.

389
00:21:06,587 --> 00:21:09,266
Have you seen Jasmine?

390
00:21:09,268 --> 00:21:11,435
Nah.

391
00:21:11,437 --> 00:21:15,106
I mean, we're trying to be
civil for the kids, but...

392
00:21:15,108 --> 00:21:17,316
no.

393
00:21:17,318 --> 00:21:20,319
I'm sorry to hear that.

394
00:21:20,321 --> 00:21:21,988
I'm glad you called.

395
00:21:21,990 --> 00:21:23,990
It's really good to see you, brother.

396
00:21:23,992 --> 00:21:25,779
You should come to pray on Friday.

397
00:21:25,782 --> 00:21:27,412
Everyone would love to see you.

398
00:21:27,415 --> 00:21:28,913
[GRUNTS SOFTLY]

399
00:21:30,873 --> 00:21:34,125
I haven't really prayed...

400
00:21:34,127 --> 00:21:37,795
since, you know, Jasmine and I...

401
00:21:37,797 --> 00:21:39,213
I see.

402
00:21:39,215 --> 00:21:41,259
I guess I converted...

403
00:21:42,712 --> 00:21:44,468
...for her.

404
00:21:44,470 --> 00:21:46,887
So we could get married.

405
00:21:46,889 --> 00:21:49,640
So,

406
00:21:49,642 --> 00:21:52,685
it's a little hard to, uh...

407
00:21:52,687 --> 00:21:55,271
See the point.

408
00:21:55,273 --> 00:21:57,884
I want to give you something.

409
00:21:57,887 --> 00:21:59,990
Oh, come on, come on.
You don't have to...

410
00:21:59,993 --> 00:22:01,610
I want you to have 'em.

411
00:22:01,612 --> 00:22:04,613
As a reminder.

412
00:22:04,615 --> 00:22:07,616
You may have taken a break from Him,

413
00:22:07,618 --> 00:22:11,871
but Allah is with you always.

414
00:22:11,873 --> 00:22:13,868
Never forget that, brother.

415
00:22:27,597 --> 00:22:30,266
♪ ♪

416
00:22:54,822 --> 00:22:57,220
What the hell are you doing?

417
00:22:58,920 --> 00:23:00,544
Welcome back.

418
00:23:00,546 --> 00:23:02,134
How's it going?

419
00:23:02,137 --> 00:23:03,925
JACK: Other than the fact
that accurately guessing

420
00:23:03,927 --> 00:23:06,326
an eight-digit passcode was
about ten to the eighth power,

421
00:23:06,329 --> 00:23:08,928
which is one in 100 million, I'm great.

422
00:23:08,930 --> 00:23:10,638
Oh, and also, after the tenth try,

423
00:23:10,640 --> 00:23:12,139
it locks forever and erases itself.

424
00:23:12,141 --> 00:23:13,349
How 'bout you?

425
00:23:13,351 --> 00:23:14,977
Fuck.

426
00:23:16,979 --> 00:23:18,687
Well, it was a long shot.

427
00:23:18,689 --> 00:23:20,397
Worth a try, though.

428
00:23:20,399 --> 00:23:22,399
I'm gonna pack up.

429
00:23:22,401 --> 00:23:25,486
Hold on. That's it?

430
00:23:25,488 --> 00:23:27,279
When are you gonna learn?

431
00:23:27,282 --> 00:23:29,194
You got to go with your
gut, that's all you got.

432
00:23:29,197 --> 00:23:30,366
Sometimes it doesn't work out.

433
00:23:30,368 --> 00:23:31,784
- That's the job.
- Oh, I see.

434
00:23:31,786 --> 00:23:34,372
So you were just going
with your gut in Karachi.

435
00:23:38,417 --> 00:23:40,095
- What did you hear?
- A whole lot.

436
00:23:40,098 --> 00:23:42,043
I think my favorite is
that you threw an asset

437
00:23:42,046 --> 00:23:43,712
out of a second story window
in the annex in Karachi

438
00:23:43,714 --> 00:23:45,005
because he wouldn't talk.

439
00:23:45,007 --> 00:23:46,507
Oh, that's ridiculous.

440
00:23:46,509 --> 00:23:49,885
Karachi annex is on the first floor.

441
00:23:49,887 --> 00:23:52,221
If we're gonna work
together, I have every reason

442
00:23:52,223 --> 00:23:53,962
to know why you got PNG'd back here.

443
00:23:53,965 --> 00:23:57,016
I'll tell you about Karachi if
you tell me about Afghanistan.

444
00:23:57,019 --> 00:24:00,437
Mm-hmm. Just what I thought.

445
00:24:00,439 --> 00:24:02,523
Let's get a couple of things straight.

446
00:24:02,525 --> 00:24:06,812
- One, I am not your fucking friend.
- Okay.

447
00:24:06,815 --> 00:24:08,821
Yeah, we work together,
but you don't know me,

448
00:24:08,823 --> 00:24:10,364
and I don't know you,
and I'm perfectly fine

449
00:24:10,366 --> 00:24:11,415
with that arrangement.

450
00:24:11,418 --> 00:24:14,210
Two, I don't owe you shit.

451
00:24:14,213 --> 00:24:16,475
My past is my business,
and yours is your business.

452
00:24:16,478 --> 00:24:18,583
Yeah, but it's okay to use me
for your little pet projects?

453
00:24:18,585 --> 00:24:20,498
- Whoa. Back up.
- No. This is ridiculous.

454
00:24:20,501 --> 00:24:21,750
I've been working all
day on this and I...

455
00:24:21,752 --> 00:24:24,046
The footage... rewind.

456
00:24:30,553 --> 00:24:34,096
Stop. There. You see that?

457
00:24:34,098 --> 00:24:35,431
You see how he takes the cuffs?

458
00:24:35,433 --> 00:24:38,319
He's no stranger to being shackled.

459
00:24:38,322 --> 00:24:39,904
He's done time.

460
00:24:39,907 --> 00:24:42,834
Did you run traces on his
name and his AKAs in Trident?

461
00:24:42,837 --> 00:24:44,106
Of course I did.

462
00:24:44,108 --> 00:24:46,819
Ops traffic, DOC
traffic... We never had him.

463
00:24:49,322 --> 00:24:51,447
Wait a minute.

464
00:24:51,449 --> 00:24:54,202
We never had him.

465
00:24:56,078 --> 00:24:59,496
The SIM card in the phone is French.

466
00:24:59,498 --> 00:25:02,333
I queried DGSI, but they
didn't have a current file,

467
00:25:02,335 --> 00:25:04,293
but what if he was never on the radar

468
00:25:04,295 --> 00:25:06,170
because he was never on the street?

469
00:25:06,172 --> 00:25:08,797
If I look into French prison records...

470
00:25:08,799 --> 00:25:11,197
Last name "Suleiman,"
first name unknown,

471
00:25:11,200 --> 00:25:13,676
alias is "Suleiman al Bekaa."

472
00:25:13,679 --> 00:25:17,025
Birth place: Bekaa Valley, Lebanon.

473
00:25:21,520 --> 00:25:23,439
Holy shit.

474
00:25:25,141 --> 00:25:27,415
Mousa bin Suleiman.

475
00:25:33,074 --> 00:25:35,532
JACK: His prison number.

476
00:25:35,534 --> 00:25:38,787
Every password is personal
to the person who creates it.

477
00:25:38,790 --> 00:25:40,623
[PHONE BEEPS]

478
00:25:46,461 --> 00:25:49,921
There were four numbers in the
call log of Suleiman's phone.

479
00:25:49,924 --> 00:25:52,424
We geo-located all of them.

480
00:25:52,426 --> 00:25:54,510
They're all in Paris.

481
00:25:54,512 --> 00:25:56,428
Paris.

482
00:25:56,430 --> 00:25:58,670
GREER: We froze his
nine and a half million.

483
00:25:58,673 --> 00:26:00,307
He needs to replace that.

484
00:26:00,309 --> 00:26:04,311
I asked Mr. Singer to join us.

485
00:26:04,313 --> 00:26:07,032
Keep going from where you were.

486
00:26:07,035 --> 00:26:09,864
JACK: He made five calls to
this number in Saint-Denis.

487
00:26:09,867 --> 00:26:12,420
TDY us to Paris and
we'll grab this asshole

488
00:26:12,423 --> 00:26:14,613
- and be back before dinner.
- I tasked CTC Europe

489
00:26:14,615 --> 00:26:16,907
to carry the water on this,
and I told the two of you

490
00:26:16,909 --> 00:26:18,617
to run every piece
of intel through them.

491
00:26:18,619 --> 00:26:20,496
Okay, Nate.

492
00:26:23,791 --> 00:26:26,709
Dr. Ryan, you found him.

493
00:26:26,711 --> 00:26:28,796
What do you want to do?

494
00:26:33,342 --> 00:26:35,551
I think Greer and I should go, sir.

495
00:26:35,553 --> 00:26:37,197
FARNSWORTH: Great.

496
00:26:37,200 --> 00:26:39,267
Liaison with the DGSI, make sure

497
00:26:39,270 --> 00:26:41,015
they're standing by when you land.

498
00:26:41,017 --> 00:26:43,227
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.

499
00:26:46,522 --> 00:26:48,522
[FRENCH HIP-HOP MUSIC PLAYING]

500
00:26:48,524 --> 00:26:51,319
♪ ♪

501
00:26:55,281 --> 00:26:57,283
[EXCITED CHATTER]

502
00:27:25,644 --> 00:27:28,230
[SIREN PASSING]

503
00:27:32,818 --> 00:27:34,985
I was waiting for you yesterday.

504
00:27:34,987 --> 00:27:36,947
I was delayed.

505
00:27:44,845 --> 00:27:46,207
It's all there.

506
00:28:06,172 --> 00:28:07,338
They told me to tell you...

507
00:28:07,341 --> 00:28:09,017
this is the last of it.

508
00:28:09,020 --> 00:28:10,611
There's no more after this.

509
00:28:27,415 --> 00:28:30,249
[LAUGHTER]

510
00:28:30,252 --> 00:28:32,796
SARA: [GASPS] Samir!

511
00:28:32,799 --> 00:28:34,006
Uh-oh.

512
00:28:34,009 --> 00:28:35,756
- [DOG BARKING]
- [MEN YELLING]

513
00:28:37,383 --> 00:28:38,926
Idiot.

514
00:28:41,095 --> 00:28:42,221
Hmm.

515
00:28:48,602 --> 00:28:50,604
[STATIC CRACKLES]

516
00:28:54,400 --> 00:28:56,402
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]

517
00:29:10,332 --> 00:29:12,040
What are you doing?

518
00:29:12,042 --> 00:29:14,751
I was searching for my Dad.

519
00:29:14,753 --> 00:29:16,545
Mm-hmm?

520
00:29:16,547 --> 00:29:17,754
Excuse me.

521
00:29:17,756 --> 00:29:20,632
Hey, what's your rush?

522
00:29:20,634 --> 00:29:24,344
I'm Yazid.

523
00:29:24,346 --> 00:29:26,140
Your name is Sara, right?

524
00:29:31,241 --> 00:29:32,865
You want a taste?

525
00:29:32,868 --> 00:29:34,462
Hmm?

526
00:29:37,818 --> 00:29:39,487
I have one for you.

527
00:29:41,906 --> 00:29:43,532
[SPEAKS ARABIC]

528
00:29:45,326 --> 00:29:47,369
It's okay.

529
00:29:53,417 --> 00:29:54,627
Open it.

530
00:30:12,872 --> 00:30:13,912
Sara!

531
00:30:13,915 --> 00:30:15,523
What's taking so long?

532
00:30:29,078 --> 00:30:32,064
- Mama?
- Sara.

533
00:30:36,043 --> 00:30:37,960
What's wrong, my love?

534
00:30:37,962 --> 00:30:39,670
Huh?

535
00:30:39,672 --> 00:30:42,798
I hate them!

536
00:30:42,800 --> 00:30:45,087
Why did Daddy bring them here?

537
00:30:45,090 --> 00:30:48,814
Shhh. It's okay, my love.

538
00:30:50,516 --> 00:30:52,954
I won't let anyone hurt you.

539
00:31:06,431 --> 00:31:08,611
The children are finally sleeping.

540
00:31:12,538 --> 00:31:14,876
You think I didn't get you a gift?

541
00:31:31,932 --> 00:31:33,954
It looks beautiful on you.

542
00:31:45,292 --> 00:31:47,134
I missed you.

543
00:32:03,213 --> 00:32:04,853
Why are you upset?

544
00:32:15,760 --> 00:32:17,618
Why are they here, Mousa?

545
00:32:19,362 --> 00:32:20,988
My children sleep here.

546
00:32:23,901 --> 00:32:26,109
Who are you bringing to our home?

547
00:32:26,111 --> 00:32:30,579
They are our children, right?

548
00:32:30,582 --> 00:32:35,335
In all my life, I've
never questioned you...

549
00:32:35,338 --> 00:32:37,828
because you're a good man.

550
00:32:37,831 --> 00:32:42,834
When you fought Assad's
army, I understood

551
00:32:42,843 --> 00:32:48,447
you were fighting for
us, for our country.

552
00:32:52,971 --> 00:32:58,100
But now... things have changed.

553
00:32:58,102 --> 00:33:01,687
What do you mean?

554
00:33:01,689 --> 00:33:05,232
You are different.

555
00:33:05,234 --> 00:33:08,650
These men are using you.

556
00:33:08,653 --> 00:33:11,070
Using me?

557
00:33:11,073 --> 00:33:13,329
They need me.

558
00:33:31,301 --> 00:33:37,322
We need you. Your family. Here.

559
00:33:44,106 --> 00:33:50,704
Everything I am doing is
for you and our children.

560
00:33:54,032 --> 00:33:56,199
I need you to trust me.

561
00:33:56,201 --> 00:33:58,285
How can I trust you?

562
00:33:58,287 --> 00:34:01,455
I don't even know what you're doing.

563
00:34:01,457 --> 00:34:04,150
I'm your husband.

564
00:34:07,662 --> 00:34:09,579
And you have to trust me.

565
00:34:28,108 --> 00:34:29,943
[PANTING]

566
00:34:35,574 --> 00:34:37,576
♪ ♪

567
00:35:01,595 --> 00:35:03,386
Captain Sandrine Arnaud.

568
00:35:03,389 --> 00:35:05,309
Lieutenant Tariq La Pointe.

569
00:35:05,312 --> 00:35:06,978
He's in charge of SWAT.

570
00:35:06,980 --> 00:35:09,898
James Greer, Jack Ryan.

571
00:35:09,900 --> 00:35:12,526
Garth.

572
00:35:12,528 --> 00:35:16,150
Okay, I will say this once
so we can get it over with.

573
00:35:16,153 --> 00:35:17,989
You're guests in this country.

574
00:35:17,991 --> 00:35:21,225
If I give an order, I
expect it to be followed.

575
00:35:21,228 --> 00:35:24,663
If you have a problem with
this, I need to know now.

576
00:35:24,665 --> 00:35:27,082
No, ma'am.

577
00:35:27,084 --> 00:35:30,418
Welcome to France.

578
00:35:30,420 --> 00:35:32,603
We can talk on the way.

579
00:35:35,509 --> 00:35:37,511
♪ ♪

580
00:35:43,851 --> 00:35:45,143
[MOTORCYCLE ENGINE REVS]

581
00:35:56,384 --> 00:35:58,866
Here you go, man. Try this on.

582
00:36:16,381 --> 00:36:18,006
SANDRINE: We've been tracking

583
00:36:18,009 --> 00:36:19,801
the cell number you gave us.

584
00:36:19,803 --> 00:36:22,178
There were seven more
calls to the same apartment

585
00:36:22,180 --> 00:36:24,347
five kilometers north of Paris.

586
00:36:24,349 --> 00:36:26,310
[LA POINTE SPEAKING FRENCH]

587
00:36:28,873 --> 00:36:31,123
This Suleiman, you
said he was from France.

588
00:36:31,126 --> 00:36:32,759
Is he planning something here?

589
00:36:32,762 --> 00:36:34,858
We don't know what his target is,

590
00:36:34,860 --> 00:36:36,735
but we know someone's financing him.

591
00:36:36,737 --> 00:36:38,653
He came here to pick up the cash,

592
00:36:38,655 --> 00:36:41,072
and to try to transfer
it back to his cells,

593
00:36:41,074 --> 00:36:42,532
most likely using an app

594
00:36:42,534 --> 00:36:44,951
- called "TracEuro."
- LA POINTE: TracEuro?

595
00:36:44,953 --> 00:36:46,661
JACK: It allows you to load money

596
00:36:46,663 --> 00:36:49,217
onto SIM cards and
transfer via cell phone,

597
00:36:49,220 --> 00:36:51,209
$10,000 increments.

598
00:36:53,550 --> 00:36:54,841
Garth, huh?

599
00:36:54,844 --> 00:36:57,546
Yeah... like Brooks.

600
00:36:57,549 --> 00:36:59,694
I pick a different name every trip.

601
00:36:59,697 --> 00:37:01,217
It's fun.

602
00:37:01,219 --> 00:37:03,061
Hey, man, you want a gun?

603
00:37:03,064 --> 00:37:04,930
Oh, I don't think I'm
allowed to have a...

604
00:37:04,932 --> 00:37:06,537
This here's your mag release.

605
00:37:06,540 --> 00:37:08,725
Slide that back to chamber a round.

606
00:37:08,727 --> 00:37:10,936
- That right there is your decocker.
- I've actually...

607
00:37:10,938 --> 00:37:12,595
Doc, do me a favor, all right?

608
00:37:12,598 --> 00:37:14,270
Watch your muzzle awareness, okay?

609
00:37:14,273 --> 00:37:15,731
I don't want you getting all excited

610
00:37:15,734 --> 00:37:17,692
and shooting me in the tail end.

611
00:37:17,694 --> 00:37:19,945
I got kids that think I'm an astronaut.

612
00:37:19,947 --> 00:37:22,908
Kind of hard to explain how I
got shot in the ass in space.

613
00:37:26,551 --> 00:37:28,595
Yeah. Kind of like that.

614
00:37:30,582 --> 00:37:33,251
[SIRENS WAILING]

615
00:37:45,013 --> 00:37:47,557
[FRENCH HIP-HOP PLAYING]

616
00:37:56,441 --> 00:37:57,734
[PHONE RINGING]

617
00:37:58,777 --> 00:38:00,070
What's up?

618
00:38:01,571 --> 00:38:03,321
How much more time do you need?

619
00:38:03,323 --> 00:38:04,556
They're almost done.

620
00:38:04,559 --> 00:38:06,144
Maybe 15, 20 minutes.

621
00:38:26,596 --> 00:38:29,349
[INDISTINCT CHATTER]

622
00:38:40,944 --> 00:38:42,112
[PHONE CHIMES]

623
00:38:43,363 --> 00:38:45,280
Shit! I'll call you back.

624
00:38:45,282 --> 00:38:46,823
Ali?

625
00:38:46,825 --> 00:38:47,993
[SPEAKING FRENCH]

626
00:38:59,379 --> 00:39:01,423
[EXCITED CHATTER]

627
00:39:10,140 --> 00:39:13,185
[MEN SPEAKING FRENCH]

628
00:39:42,798 --> 00:39:45,217
[RADIO CHATTER IN FRENCH]

629
00:39:55,143 --> 00:39:56,645
Hang back.

630
00:40:14,287 --> 00:40:16,414
[YELLS]

631
00:40:19,501 --> 00:40:21,336
[OFFICERS YELLING IN FRENCH]

632
00:40:37,978 --> 00:40:40,647
- [WHIMPERING]
- [GUNFIRE CONTINUES]

633
00:40:52,993 --> 00:40:54,995
[SHOUTING]

634
00:41:07,007 --> 00:41:08,466
[MAN SHOUTING IN FRENCH]

635
00:41:11,636 --> 00:41:13,180
[GRUNTING]

636
00:41:30,155 --> 00:41:32,837
There's an ambulance downstairs... go!

637
00:41:35,035 --> 00:41:37,037
[PANICKED SHOUTING]

638
00:41:41,374 --> 00:41:42,373
Let's go!

639
00:41:42,375 --> 00:41:44,544
Why are you stopping? Move!

640
00:41:49,925 --> 00:41:53,009
- [SPEAKS FRENCH]
- It's okay. You're okay.

641
00:41:53,011 --> 00:41:54,262
Where the fuck are you going?

642
00:41:55,764 --> 00:41:57,766
[PANICKED SHOUTING]

643
00:42:10,320 --> 00:42:11,446
[WOMAN SCREAMS]

644
00:42:33,176 --> 00:42:35,885
[OFFICER SHOUTS IN FRENCH]

645
00:42:35,887 --> 00:42:37,053
Help me...

646
00:42:37,055 --> 00:42:38,932
Show your hands. Down on your knees.

647
00:42:40,056 --> 00:42:41,994
- Please!
- OFFICER: No!

648
00:42:46,064 --> 00:42:47,190
[SCREAMING]

649
00:42:57,009 --> 00:43:01,626
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --


