1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
<b>Translation: Dries
Review: JulesJT
Resynch BluRay: Mauri_955
www.asianworld.it</b>

2
00:03:35,725 --> 00:03:36,976
Watch out!

3
00:03:50,333 --> 00:03:52,293
Hold his legs.

4
00:03:54,254 --> 00:03:55,005
Keep it well!

5
00:03:55,213 --> 00:03:56,464
Raise it!

6
00:04:30,874 --> 00:04:32,584
Go!

7
00:04:45,430 --> 00:04:46,556
<i>Come on, let's go!</i>

8
00:05:54,541 --> 00:05:55,792
<i>Let's see who it is.</i>

9
00:06:01,046 --> 00:06:01,839
<i>Good morning,</i>

10
00:06:02,047 --> 00:06:05,175
<i>I'm from the census office.</i>

11
00:06:05,384 --> 00:06:07,136
<i>Are you the head of the family?</i>

12
00:06:08,303 --> 00:06:09,179
I guess so.

13
00:06:09,388 --> 00:06:12,182
We are carrying out a census
at a national level

14
00:06:12,370 --> 00:06:15,728
and I need to do them
some questions.

15
00:06:15,936 --> 00:06:17,563
It will only take you 5 minutes.

16
00:06:17,771 --> 00:06:19,898
I can come in
or should we stay here?

17
00:06:20,107 --> 00:06:21,108
It's fine here.

18
00:06:21,734 --> 00:06:23,027
What is his name ?

19
00:06:23,485 --> 00:06:26,030
- Heli Alberto Silva.
- I just need his first name.

20
00:06:26,238 --> 00:06:27,865
- Heli?
- With the H.

21
00:06:28,365 --> 00:06:29,700
Does he work?

22
00:06:29,908 --> 00:06:30,701
Yes.

23
00:06:31,535 --> 00:06:32,786
What profession does he have?

24
00:06:33,370 --> 00:06:34,955
I work at the Hiro plant.

25
00:06:35,414 --> 00:06:37,041
At the car factory?

26
00:06:38,751 --> 00:06:42,046
An automobile industry.

27
00:06:42,463 --> 00:06:43,964
Do you work full time?

28
00:06:44,173 --> 00:06:45,215
Yes, the night shift.

29
00:06:45,758 --> 00:06:47,301
Are you looking for work?

30
00:06:47,509 --> 00:06:48,844
Another job?

31
00:06:50,471 --> 00:06:52,765
How many people live here?

32
00:06:52,973 --> 00:06:53,974
We are a party of four.

33
00:06:54,183 --> 00:06:55,726
My dad, my sister,

34
00:06:55,934 --> 00:06:58,020
my wife and the little one.

35
00:06:58,437 --> 00:06:59,605
5.

36
00:07:00,356 --> 00:07:02,691
- Do you have water in the taps?
- Yes.

37
00:07:03,150 --> 00:07:04,526
Washing machine?

38
00:07:04,735 --> 00:07:06,445
No, wash everything for my wife.

39
00:07:06,654 --> 00:07:08,697
- Refrigerator?
- Yes.

40
00:07:09,531 --> 00:07:10,949
How many bedrooms?

41
00:07:11,283 --> 00:07:12,076
Two.

42
00:07:12,785 --> 00:07:14,161
Qualification?

43
00:07:14,662 --> 00:07:15,871
Lyceum.

44
00:07:16,872 --> 00:07:19,291
Disabled people at home?

45
00:07:19,958 --> 00:07:21,126
No.

46
00:07:21,460 --> 00:07:23,295
That's all, thanks.

47
00:07:23,837 --> 00:07:24,797
Until we meet again.

48
00:07:51,156 --> 00:07:52,199
Dad.

49
00:07:54,326 --> 00:07:55,244
How did it go?

50
00:07:55,452 --> 00:07:56,245
Well.

51
00:07:56,954 --> 00:07:59,039
Sabrina left you
some dinner.

52
00:07:59,581 --> 00:08:01,125
Do you want the radio?

53
00:08:02,543 --> 00:08:04,294
No, I'm going to do
a nap.

54
00:08:04,712 --> 00:08:06,213
Don't get caught.

55
00:08:06,547 --> 00:08:08,048
But it's during the lunch break...

56
00:08:09,550 --> 00:08:10,592
See you later.

57
00:10:30,024 --> 00:10:31,025
What are you doing?

58
00:10:32,234 --> 00:10:36,113
Exposition of social processes,
communication, conflicts,

59
00:10:36,405 --> 00:10:38,615
making decisions, cooperation...

60
00:10:38,824 --> 00:10:40,117
This kind of thing.

61
00:10:44,913 --> 00:10:46,332
I don't remember any of this.

62
00:10:47,541 --> 00:10:50,085
At your age, probably,
I won't remember them either.

63
00:10:58,635 --> 00:11:00,721
It's one o'clock. Don't overdo it.

64
00:11:15,569 --> 00:11:17,488
Well, I'm going to bed.

65
00:11:19,615 --> 00:11:20,824
Good night.

66
00:11:21,200 --> 00:11:22,284
'Night.

67
00:13:00,224 --> 00:13:01,725
You scared him.

68
00:13:02,017 --> 00:13:03,269
Do you like puppies?

69
00:13:03,769 --> 00:13:05,104
Yes, a lot.

70
00:13:07,731 --> 00:13:09,108
Come on, let me hold it.

71
00:13:59,033 --> 00:13:59,700
Wait.

72
00:13:59,909 --> 00:14:01,118
Do you want me to stop?

73
00:14:01,744 --> 00:14:02,745
Better than that.

74
00:14:04,747 --> 00:14:06,165
Don't you love me?

75
00:14:08,417 --> 00:14:09,376
Yes.

76
00:14:17,885 --> 00:14:20,054
I have to go train.

77
00:14:21,096 --> 00:14:22,515
Can I come and watch you?

78
00:14:22,723 --> 00:14:24,058
It is not allowed.

79
00:14:27,812 --> 00:14:30,231
Do they make you do very difficult things?

80
00:14:30,773 --> 00:14:31,649
It's easy

81
00:14:31,857 --> 00:14:34,193
but some can't.
I get by.

82
00:14:39,406 --> 00:14:40,991
What do you have to do?

83
00:14:41,450 --> 00:14:44,745
If you want, I can show you
how strong I am.

84
00:15:31,617 --> 00:15:33,870
I hope they let me keep it.

85
00:15:49,010 --> 00:15:50,845
It looks much better now.

86
00:16:03,649 --> 00:16:06,152
<i>Have you had sex yet?</i>

87
00:16:13,034 --> 00:16:14,118
<i>Why not?</i>

88
00:16:15,536 --> 00:16:17,079
I didn't want to.

89
00:16:28,174 --> 00:16:29,509
Where did you find it?

90
00:16:30,510 --> 00:16:33,221
Abandoned near a Garambulla.
(Mexican cactus editor's note)

91
00:16:37,225 --> 00:16:38,893
What are you going to call it?

92
00:16:40,478 --> 00:16:41,437
'Cookies'.

93
00:16:45,316 --> 00:16:47,235
Well, you've already found a name for it.

94
00:16:47,693 --> 00:16:49,654
Will you buy him food?

95
00:16:50,696 --> 00:16:52,365
You can eat leftovers.

96
00:16:57,328 --> 00:16:58,788
Where will you keep it?

97
00:17:00,373 --> 00:17:02,792
In the courtyard, then on the roof.

98
00:17:25,231 --> 00:17:27,400
<i>

99
00:17:30,319 --> 00:17:32,613
<i>

100
00:17:35,658 --> 00:17:38,077
<i>

101
00:17:40,788 --> 00:17:42,081
<i>

102
00:17:42,456 --> 00:17:43,624
I can't hear you!

103
00:17:44,750 --> 00:17:46,210
Stomp your feet, stomp them!

104
00:17:46,460 --> 00:17:48,212
Louder, gentlemen!

105
00:17:50,923 --> 00:17:51,507
<i>Pi� forte!</i>

106
00:17:51,716 --> 00:17:53,885
<i>

107
00:17:56,762 --> 00:17:59,056
<i>

108
00:18:01,934 --> 00:18:04,187
<i>

109
00:18:07,064 --> 00:18:09,150
<i>

110
00:18:16,032 --> 00:18:17,825
<i>Don't be pussies!</i>

111
00:18:18,743 --> 00:18:20,119
Are you sick, Beto?

112
00:18:22,288 --> 00:18:23,456
Did you vomit?

113
00:18:25,625 --> 00:18:27,335
How many laps did you do?

114
00:18:27,543 --> 00:18:28,836
This is my fourth.

115
00:18:29,045 --> 00:18:31,756
Make six more
and then you can go.

116
00:18:31,964 --> 00:18:33,466
OK? Move.

117
00:18:38,554 --> 00:18:40,139
On the other side.

118
00:18:45,478 --> 00:18:47,021
Roll towards your vomit.

119
00:18:48,648 --> 00:18:49,649
Move, Beto!

120
00:18:49,857 --> 00:18:50,983
Continues!

121
00:18:54,070 --> 00:18:56,113
Keep rolling
towards your vomit!

122
00:19:00,785 --> 00:19:01,661
Come back!

123
00:19:01,869 --> 00:19:03,496
Roll!

124
00:19:04,413 --> 00:19:05,873
Stop here!

125
00:19:16,259 --> 00:19:18,302
The exercise is over for you.

126
00:19:47,331 --> 00:19:49,000
OK, enough! Assholes!

127
00:19:49,625 --> 00:19:50,626
Enough?

128
00:19:50,835 --> 00:19:52,295
Tell us the number.

129
00:19:53,337 --> 00:19:56,007
I'm asking you
that fucking number, fagot!

130
00:19:59,719 --> 00:20:00,928
Do you want some water?

131
00:20:01,846 --> 00:20:03,723
Reply, do you want water?

132
00:20:03,931 --> 00:20:05,349
Give him some water!

133
00:20:05,558 --> 00:20:07,602
The customer always gets
whatever he wants!

134
00:20:08,561 --> 00:20:09,812
Here's the water.

135
00:20:17,320 --> 00:20:19,405
Do you want more?

136
00:21:29,984 --> 00:21:31,027
Later.

137
00:21:31,235 --> 00:21:32,779
<i>I'll be going out in a bit.</i>

138
00:21:34,072 --> 00:21:35,239
OK, honey.

139
00:21:42,538 --> 00:21:44,332
Can I tell you something?

140
00:21:44,749 --> 00:21:45,583
What?

141
00:21:47,251 --> 00:21:50,004
How did you know Heli was the one?

142
00:21:51,547 --> 00:21:53,257
Right for what?

143
00:21:54,050 --> 00:21:56,511
<i>To be your boyfriend
and everything else...</i>

144
00:22:01,557 --> 00:22:02,642
Are you in love?

145
00:22:06,771 --> 00:22:08,398
I don't know, maybe.

146
00:22:08,606 --> 00:22:09,691
<i>Really?</i>

147
00:22:14,070 --> 00:22:16,614
<i>As long as he doesn't skip school.</i>

148
00:22:22,412 --> 00:22:23,871
<i>How old is he?</i>

149
00:22:24,539 --> 00:22:25,707
17.

150
00:22:25,915 --> 00:22:27,291
His name is Beto.

151
00:22:27,500 --> 00:22:29,377
<i>It's a little big for you.</i>

152
00:22:39,604 --> 00:22:40,939
How did it go yesterday?

153
00:22:41,564 --> 00:22:42,482
Well.

154
00:22:45,443 --> 00:22:46,820
What did they teach you?

155
00:22:47,612 --> 00:22:50,490
Some special techniques,
but I can't tell you.

156
00:22:54,786 --> 00:22:55,829
Do you love me?

157
00:22:56,621 --> 00:22:57,705
Yes, and you?

158
00:22:57,914 --> 00:22:59,124
To die for.

159
00:23:00,708 --> 00:23:03,503
And why don't you let yourself go with me?

160
00:23:04,129 --> 00:23:05,880
I do not know. I am afraid.

161
00:23:07,006 --> 00:23:08,716
To get you in trouble?

162
00:23:09,968 --> 00:23:12,053
Yes, or to get pregnant.

163
00:23:12,762 --> 00:23:14,305
I don't like it at the moment.

164
00:23:15,890 --> 00:23:18,435
Is your puppy enough for you?

165
00:23:19,185 --> 00:23:20,061
Yes.

166
00:23:22,564 --> 00:23:24,149
What is his name?

167
00:23:24,899 --> 00:23:25,817
Cookies.

168
00:23:37,829 --> 00:23:39,372
Do you want to see something?

169
00:23:40,248 --> 00:23:41,082
Yes.

170
00:24:47,357 --> 00:24:48,566
Wait here.

171
00:25:01,037 --> 00:25:02,122
Oh shit!

172
00:25:09,295 --> 00:25:11,714
Shit, I didn't know
that the dog was here!

173
00:25:12,173 --> 00:25:13,842
What do you want me to see?

174
00:25:14,551 --> 00:25:16,427
Something they told me about.

175
00:25:17,720 --> 00:25:18,972
What is it?

176
00:25:19,931 --> 00:25:21,307
You'll never believe me.

177
00:25:21,766 --> 00:25:24,519
Yes, he will believe it!
Just tell me!

178
00:25:28,606 --> 00:25:29,607
Tell me.

179
00:25:31,526 --> 00:25:33,445
They found a UFO.

180
00:25:38,750 --> 00:25:40,460
<i>Is there anyone inside?</i>

181
00:25:41,586 --> 00:25:44,089
<i>The goblin who killed the alien.</i>

182
00:25:46,508 --> 00:25:47,676
<i>Really!</i>

183
00:25:50,929 --> 00:25:52,764
<i>Will you marry me?</i>

184
00:25:52,973 --> 00:25:54,140
<i>Of course!</i>

185
00:25:54,724 --> 00:25:56,685
<i>But we won't live here.</i>

186
00:25:58,303 --> 00:25:59,721
<i>Well, I don't know.</i>

187
00:26:17,247 --> 00:26:19,291
OK, let's get married.

188
00:26:29,217 --> 00:26:30,135
HI.

189
00:26:58,371 --> 00:26:59,748
Estela!

190
00:27:00,999 --> 00:27:03,168
Introduce it to us!

191
00:27:05,045 --> 00:27:07,797
Sorry, he's mine.

192
00:27:08,840 --> 00:27:09,758
So, rent it!

193
00:27:21,144 --> 00:27:23,271
<i>Good afternoon, folks.</i>

194
00:27:23,897 --> 00:27:26,358
<i>Today we will deal with</i>

195
00:27:27,192 --> 00:27:30,111
<i>of the destruction of 22 kg
of marijuana</i>

196
00:27:30,570 --> 00:27:32,739
<i>7 tons of cocaine,</i>

197
00:27:33,239 --> 00:27:36,743
3881 counterfeit products,

198
00:27:37,577 --> 00:27:39,871
including CDs and DVDs,

199
00:27:40,413 --> 00:27:43,541
and 10 slot machines.

200
00:27:44,459 --> 00:27:47,295
With these actions, the federal government

201
00:27:48,463 --> 00:27:50,423
reiterates its commitment

202
00:27:50,632 --> 00:27:53,718
in establishing
legal stability

203
00:27:53,927 --> 00:27:56,596
where people are certain

204
00:27:56,805 --> 00:28:00,809
to be able to trust
of government institutions.

205
00:28:01,476 --> 00:28:04,354
An environment that guarantees
compliance with the laws

206
00:28:04,562 --> 00:28:07,023
and the protection of property

207
00:28:07,482 --> 00:28:09,693
for law enforcement.

208
00:28:10,110 --> 00:28:11,444
Thank you all.

209
00:30:46,900 --> 00:30:48,693
Damn, I have a flat tire.

210
00:30:49,236 --> 00:30:51,029
Bad story, you will have to walk.

211
00:30:52,447 --> 00:30:53,407
See you.

212
00:32:07,939 --> 00:32:09,024
Shit!

213
00:32:30,837 --> 00:32:32,464
With permission, dog.

214
00:33:41,408 --> 00:33:42,325
You come!

215
00:34:38,807 --> 00:34:40,309
I'm selling it tomorrow

216
00:34:40,517 --> 00:34:43,979
but we need a place
to hide it until then.

217
00:34:45,063 --> 00:34:46,064
And then ?

218
00:34:46,940 --> 00:34:50,319
Then we will go to Zacatecas
and we will get married.

219
00:34:51,737 --> 00:34:52,654
OK.

220
00:35:07,461 --> 00:35:09,087
<i>Come here, so I can kiss you.</i>

221
00:35:43,080 --> 00:35:44,122
Who's here?

222
00:35:44,623 --> 00:35:45,666
It's me.

223
00:35:47,459 --> 00:35:48,418
Who jumped?

224
00:35:48,627 --> 00:35:50,295
- Nobody.
- Liar!

225
00:35:50,671 --> 00:35:51,421
He was a friend.

226
00:35:51,630 --> 00:35:53,340
What were you doing here?

227
00:35:53,674 --> 00:35:54,591
Nothing.

228
00:35:54,800 --> 00:35:55,801
Let me go!

229
00:35:57,803 --> 00:35:59,346
<i>Heli! Estela!</i>

230
00:36:00,556 --> 00:36:02,266
<i>What's happening?</i>

231
00:36:23,662 --> 00:36:25,747
- I'll wait for you here.
- Really?

232
00:36:25,956 --> 00:36:27,583
Not a step out of the gate
of the school!

233
00:36:28,083 --> 00:36:29,710
Give me your cell phone.

234
00:36:32,462 --> 00:36:34,590
You were very mean to me.

235
00:37:02,292 --> 00:37:03,377
<i>I'm back.</i>

236
00:37:34,199 --> 00:37:35,826
There is no more water!

237
00:37:40,539 --> 00:37:41,540
Controller�!

238
00:39:17,511 --> 00:39:18,595
I'm going out.

239
00:39:20,556 --> 00:39:21,557
<i>Where are you going?</i>

240
00:39:24,893 --> 00:39:27,312
To take some prickly pears,
I'll be back soon.

241
00:39:28,355 --> 00:39:29,273
<i>OK.</i>

242
00:39:30,399 --> 00:39:32,401
<i>I will meet Rosalinda later.</i>

243
00:39:33,610 --> 00:39:35,154
Will you go and get Santiago?

244
00:39:35,612 --> 00:39:36,530
<i>Yes.</i>

245
00:41:57,263 --> 00:41:59,306
Do you want to confess to me
or the police?

246
00:41:59,515 --> 00:42:00,641
Let me go!

247
00:42:04,186 --> 00:42:05,396
Where are the packages?

248
00:42:05,604 --> 00:42:06,856
I threw them away!

249
00:42:07,523 --> 00:42:08,816
Let me go!

250
00:42:09,900 --> 00:42:11,569
You ruined everything!

251
00:42:12,069 --> 00:42:12,987
I don't think so.

252
00:42:18,033 --> 00:42:18,742
Open!

253
00:42:23,622 --> 00:42:24,707
<i>Son of a bitch!</i>

254
00:42:28,419 --> 00:42:29,545
<i>I hate you!</i>

255
00:42:32,590 --> 00:42:33,674
<i>Sabrina!</i>

256
00:42:40,014 --> 00:42:42,349
<i>I'm going to marry Beto!</i>

257
00:42:42,558 --> 00:42:44,477
<i>And he will never come back!</i>

258
00:42:47,771 --> 00:42:49,190
<i>I hate you, I really do!</i>

259
00:43:02,128 --> 00:43:03,671
<i>Aren't you going to work?</i>

260
00:43:04,839 --> 00:43:06,424
I locked Estela in the room.

261
00:43:08,092 --> 00:43:09,468
Because of her boyfriend?

262
00:43:09,677 --> 00:43:10,511
Yes.

263
00:43:14,682 --> 00:43:18,185
<i>You have to go to work
or they'll fire you.</i>

264
00:43:22,023 --> 00:43:23,816
<i>Go, even if it's late.</i>

265
00:43:27,403 --> 00:43:28,696
My father is there.

266
00:44:39,016 --> 00:44:41,102
<i>Let's break down the door!</i>

267
00:44:49,735 --> 00:44:50,987
<i>Hands up!</i>

268
00:44:51,195 --> 00:44:52,029
Don't move!

269
00:44:53,072 --> 00:44:54,448
Stop, you fucking dog!

270
00:44:54,657 --> 00:44:56,033
Don't move, idiot!

271
00:44:56,242 --> 00:44:57,868
I can explain everything!

272
00:44:59,495 --> 00:45:01,038
Where are the packages?

273
00:45:01,247 --> 00:45:02,581
I'm asking you!

274
00:45:03,457 --> 00:45:05,251
Where are the packages?

275
00:45:06,252 --> 00:45:07,753
<i>I'm asking you!</i>

276
00:45:19,181 --> 00:45:21,309
Don't move, asshole!

277
00:45:22,018 --> 00:45:23,978
What the fuck are you looking at?

278
00:45:24,186 --> 00:45:26,272
In the truck, you dick!

279
00:45:26,480 --> 00:45:28,858
Come in, I don't have all day!

280
00:45:29,066 --> 00:45:30,276
<i>It wasn't me!</i>

281
00:45:31,485 --> 00:45:33,863
He'll take us to where he threw them.

282
00:45:34,071 --> 00:45:35,031
Let's go!

283
00:45:58,971 --> 00:45:59,930
<i>Beto...</i>

284
00:46:00,139 --> 00:46:02,016
<i>Look ahead, you piece of shit!</i>

285
00:46:03,893 --> 00:46:06,395
Don't worry, little girl.
We won't hurt you.

286
00:46:06,604 --> 00:46:08,773
<i>- Don't touch it!</i>
- Be good!

287
00:46:08,981 --> 00:46:10,232
Don't move, you bastard!

288
00:46:10,441 --> 00:46:11,525
Stay calm!

289
00:46:15,071 --> 00:46:16,197
<i>He stole them.</i>

290
00:46:16,405 --> 00:46:20,117
<i>Shut up or I'll shoot,
you ugly son of a bitch!</i>

291
00:47:14,630 --> 00:47:17,008
Don't touch me!
Please don't touch me!

292
00:47:29,078 --> 00:47:30,580
You're screwed now.

293
00:47:55,396 --> 00:47:58,191
- Don't leave him here!
- Stay calm!

294
00:48:03,613 --> 00:48:04,447
Dad!

295
00:48:35,478 --> 00:48:38,147
<i>Don't you feel lighter now?</i>

296
00:48:38,731 --> 00:48:39,941
<i>How...</i>

297
00:48:40,567 --> 00:48:41,943
<i>as if I were more 'present'?</i>

298
00:48:46,197 --> 00:48:48,741
<i>I have a bit of resentment towards Heli.</i>

299
00:48:48,950 --> 00:48:50,994
<i>because he took me away
from my family</i>

300
00:48:52,704 --> 00:48:54,372
<i>from my friends, from my home...</i>

301
00:48:56,207 --> 00:48:57,500
What would it be like?

302
00:48:58,376 --> 00:48:59,919
Well, he didn't force me.

303
00:49:00,253 --> 00:49:01,796
We fell in love.

304
00:49:02,005 --> 00:49:05,967
He refused to live in Durango,
so we came here with his family.

305
00:49:06,509 --> 00:49:07,677
It's far away.

306
00:49:08,177 --> 00:49:09,387
Yes.

307
00:49:17,896 --> 00:49:19,898
They don't come to visit you?

308
00:49:20,940 --> 00:49:22,525
My mom doesn't like Heli.

309
00:49:26,571 --> 00:49:29,616
Only because it took me away from them.

310
00:49:32,744 --> 00:49:34,787
Would you like to have a job?

311
00:49:34,996 --> 00:49:35,830
Yes!

312
00:49:37,332 --> 00:49:39,375
That's what worries you.

313
00:49:40,335 --> 00:49:42,921
I would like to be a nurse,
like my mom.

314
00:49:43,713 --> 00:49:46,466
You will have a long professional career

315
00:49:46,674 --> 00:49:50,053
which will lead you to spiritual satisfaction.

316
00:49:50,929 --> 00:49:53,848
Until you follow the right path.

317
00:50:00,071 --> 00:50:01,573
Are you from Durango?

318
00:52:42,275 --> 00:52:45,862
<i>Now you will know God
in the valley of the damned.</i>

319
00:53:04,464 --> 00:53:06,633
<i>This bastard isn't out yet.</i>

320
00:53:27,612 --> 00:53:28,363
Good evening.

321
00:53:28,571 --> 00:53:30,740
Be more careful, stupid!

322
00:53:56,224 --> 00:53:58,101
- Which is Alberto?
- This.

323
00:53:58,309 --> 00:53:59,644
<i>Beto!</i>

324
00:54:10,905 --> 00:54:12,907
- Please, let us go.
- Shut up!

325
00:54:29,424 --> 00:54:30,508
Please!

326
00:54:31,760 --> 00:54:33,970
<i>Don't hit him!</i>

327
00:54:40,769 --> 00:54:42,270
Which one do you want, blonde?

328
00:54:43,063 --> 00:54:44,856
<i>Where are you taking her?</i>

329
00:54:48,610 --> 00:54:50,111
<i>In here, you bastard!</i>

330
00:55:03,833 --> 00:55:04,959
It does not work.

331
00:55:05,835 --> 00:55:06,836
OK.

332
00:55:07,045 --> 00:55:08,088
Here.

333
00:55:09,839 --> 00:55:12,342
Now you're really in deep shit,
son of a bitch!

334
00:55:15,136 --> 00:55:16,221
<i>It's my sister!</i>

335
00:55:17,222 --> 00:55:19,015
<i>- What did you do to her?
- Shut up!</i>

336
00:55:26,189 --> 00:55:28,024
Just a little Christmas present.

337
00:55:29,025 --> 00:55:30,902
Hey, pass me a beer.

338
00:55:31,695 --> 00:55:32,987
<i>Take one for me too.</i>

339
00:55:33,196 --> 00:55:34,364
<i>What the fuck...</i>

340
00:55:36,950 --> 00:55:39,411
<i>- Maruchan.
- Don't bullshit me.</i>

341
00:55:39,619 --> 00:55:40,912
<i>Give me all three.</i>

342
00:55:41,121 --> 00:55:42,539
<i>Like hell, man.</i>

343
00:55:43,331 --> 00:55:44,165
<i>You filthy cheapskate.</i>

344
00:55:44,374 --> 00:55:46,000
<i>Suck it, little faggot.</i>

345
00:55:48,128 --> 00:55:49,254
<i>Faggot!</i>

346
00:56:11,067 --> 00:56:13,361
This is for making a mess
on someone else's property.

347
00:56:15,905 --> 00:56:17,907
They are useless kids.

348
00:56:36,468 --> 00:56:38,178
This is for doing
the know-it-all.

349
00:56:43,933 --> 00:56:45,393
That's why you are
a know-it-all.

350
00:56:48,271 --> 00:56:49,230
Piece of shit.

351
00:56:50,565 --> 00:56:51,608
<i>Why are you so kind?</i>

352
00:56:51,816 --> 00:56:53,860
<i>Calm down, I'm just getting started.</i>

353
00:57:00,992 --> 00:57:02,577
<i>This is an interrogation!</i>

354
00:57:19,636 --> 00:57:20,929
<i>He passed out.</i>

355
00:57:26,476 --> 00:57:28,395
Does it hurt, comrade?

356
00:57:46,087 --> 00:57:47,672
Are you sorry now?

357
00:57:52,886 --> 00:57:53,929
Here, Guayo.

358
00:57:56,181 --> 00:57:57,098
You take!

359
00:57:57,307 --> 00:57:58,391
I don't feel like it.

360
00:57:58,600 --> 00:58:00,018
Guayo, you're a fucking fagot.

361
00:58:01,436 --> 00:58:02,604
Here, Morocho.

362
00:58:22,999 --> 00:58:24,042
<i>Maruchan!</i>

363
00:58:24,417 --> 00:58:25,669
<i>It's your turn now.</i>

364
00:59:01,833 --> 00:59:04,419
<i>Open your eyes,
so you won't miss the show.</i>

365
00:59:08,340 --> 00:59:09,841
What did he do?

366
00:59:10,050 --> 00:59:11,176
And who knows?

367
00:59:33,448 --> 00:59:36,994
<i>Look carefully, so you can tell everyone
what happens to sewer rats.</i>

368
00:59:42,833 --> 00:59:44,001
<i>Record, friend.</i>

369
00:59:45,419 --> 00:59:47,129
<i>Then we put it on YouTube.</i>

370
00:59:49,798 --> 00:59:51,633
<i>What is this? It doesn't have any smell.</i>

371
00:59:51,842 --> 00:59:53,760
<i>I don't know, they gave it to me.</i>

372
00:59:57,347 --> 00:59:58,598
<i>The rooster has crowed.</i>

373
01:00:12,654 --> 01:00:13,613
Pass it to me.

374
01:00:15,449 --> 01:00:17,326
<i>Be careful, it's charged.</i>

375
01:00:23,457 --> 01:00:25,542
It smells like burnt shrimp!

376
01:00:33,842 --> 01:00:35,552
Now it's your turn, princess.

377
01:00:39,723 --> 01:00:40,807
Grab it!

378
01:00:42,142 --> 01:00:44,019
You're about to end up like this!

379
01:00:46,980 --> 01:00:49,775
Didn't you see how much fun he had?

380
01:01:26,269 --> 01:01:27,813
Let's not burn it.

381
01:01:34,653 --> 01:01:36,571
Just a little taste.

382
01:01:59,761 --> 01:02:01,555
<i>Today is your lucky day.</i>

383
01:02:09,187 --> 01:02:11,481
<i>Hold his legs!</i>

384
01:02:14,609 --> 01:02:16,194
<i>Leave it here.</i>

385
01:02:17,195 --> 01:02:18,447
<i>Let's go!</i>

386
01:03:54,376 --> 01:03:55,419
Yes, darling.

387
01:03:55,919 --> 01:03:58,005
We've been here for a while.

388
01:03:58,964 --> 01:04:00,173
Don't worry.

389
01:04:57,656 --> 01:04:59,575
We have to find Estela.

390
01:05:01,076 --> 01:05:02,411
How many were there?

391
01:05:03,412 --> 01:05:04,288
Four.

392
01:05:04,997 --> 01:05:08,000
Dressed in special uniforms
of the police, in a black SUV.

393
01:05:09,042 --> 01:05:10,586
License plate number?

394
01:05:11,795 --> 01:05:12,880
I do not know.

395
01:05:16,091 --> 01:05:17,676
Is this the way?

396
01:05:18,552 --> 01:05:19,511
Yes.

397
01:05:24,725 --> 01:05:27,644
<i>Do you have any idea where they led
your sister?</i>

398
01:05:30,731 --> 01:05:31,565
No.

399
01:05:35,903 --> 01:05:38,739
<i>We'll deal with it later
of your wounds.</i>

400
01:05:40,824 --> 01:05:43,785
<i>Let's see if we can first
to visit your dad.</i>

401
01:06:06,734 --> 01:06:09,403
They might have taken it
a mountain lion or a puma.

402
01:06:09,612 --> 01:06:10,779
A puma?

403
01:06:11,405 --> 01:06:12,531
Yes, of course!

404
01:06:13,449 --> 01:06:14,450
There are many cougars here!

405
01:06:15,784 --> 01:06:17,745
There was one a while ago.

406
01:06:48,817 --> 01:06:49,735
<i>Omar!</i>

407
01:06:52,571 --> 01:06:53,614
Does it hurt that much?

408
01:06:56,283 --> 01:06:57,368
Don't move.

409
01:07:05,626 --> 01:07:07,294
Let me see...

410
01:07:07,503 --> 01:07:08,879
Don't hurt him.

411
01:07:19,648 --> 01:07:21,025
<i>How are you?</i>

412
01:07:23,986 --> 01:07:25,071
So-so.

413
01:07:36,624 --> 01:07:38,876
I brought a photo of Estela.

414
01:07:39,085 --> 01:07:40,211
<i>Very good.</i>

415
01:07:42,630 --> 01:07:44,965
<i>Let's start again where we left off.</i>

416
01:07:45,508 --> 01:07:47,593
<i>Why did they take you all?</i>

417
01:07:49,678 --> 01:07:50,763
I don't know.

418
01:07:51,305 --> 01:07:54,892
<i>Some men have arrived.
They were soldiers or policemen.</i>

419
01:07:55,101 --> 01:07:58,479
<i>They shot your father
and they took you away.</i>

420
01:07:58,687 --> 01:07:59,522
Yes.

421
01:08:01,148 --> 01:08:03,317
<i>Your father worked
at the Hiro factory.</i>

422
01:08:03,526 --> 01:08:07,113
<i>As far as you know, he was involved
in illegal activities?</i>

423
01:08:11,325 --> 01:08:12,493
You're lying.

424
01:08:13,702 --> 01:08:14,453
About what?

425
01:08:16,330 --> 01:08:18,916
My dad worked
just like Hiro.

426
01:08:19,125 --> 01:08:21,794
But apparently, he shot first.

427
01:08:23,462 --> 01:08:26,340
They broke in.
It was self-defense!

428
01:08:28,342 --> 01:08:32,388
<i>You could take us to the location
where they kept you?</i>

429
01:08:35,433 --> 01:08:37,810
It's about an hour from my house.

430
01:08:40,771 --> 01:08:44,775
<i>Aberto Rios is the boy
who was found hanging from the bridge.</i>

431
01:08:48,279 --> 01:08:50,239
<i>How long had you known him?</i>

432
01:08:51,407 --> 01:08:52,825
I didn't know him.

433
01:08:54,118 --> 01:08:56,370
Never heard of it.

434
01:08:57,830 --> 01:08:59,373
<i>Can you take us there?</i>

435
01:09:00,082 --> 01:09:01,125
At the bridge?

436
01:09:01,917 --> 01:09:04,420
<i>No, to the place they took you.</i>

437
01:09:10,009 --> 01:09:13,179
<i>If you don't cooperate,
we can't help you.</i>

438
01:09:13,387 --> 01:09:14,889
<i>Better tell us the truth.</i>

439
01:09:15,723 --> 01:09:17,767
I couldn't see
where we were going.

440
01:09:24,398 --> 01:09:26,233
We need your signature here.

441
01:09:27,109 --> 01:09:29,487
To support this
what are you telling us.

442
01:09:31,113 --> 01:09:35,034
Then we can take it to court
and proceed with your case.

443
01:09:36,869 --> 01:09:37,953
What is it?

444
01:09:38,162 --> 01:09:39,997
<i>An official statement.</i>

445
01:09:43,959 --> 01:09:47,004
If I sign, I'll say
that my father was a criminal.

446
01:09:49,590 --> 01:09:53,260
<i>No. If you sign, we will succeed
to visit your sister.</i>

447
01:10:03,979 --> 01:10:05,272
It was dark.

448
01:10:06,982 --> 01:10:09,026
They held my head down.

449
01:10:09,235 --> 01:10:10,277
So.

450
01:11:40,493 --> 01:11:42,787
<i>Abandoned in the municipality
of Piedra Parada,</i>

451
01:11:42,995 --> 01:11:45,414
<i>over the hood of the car
on patrol</i>

452
01:11:45,623 --> 01:11:48,042
<i>3 severed heads were found.</i>

453
01:11:48,250 --> 01:11:50,795
<i>We only know that they were men.</i>

454
01:11:51,003 --> 01:11:53,631
<i>The bodies found inside the vehicle</i>

455
01:11:53,839 --> 01:11:56,300
<i>They were dressed in uniforms
of the special forces</i>

456
01:11:56,509 --> 01:11:58,969
<i>with 2 signs alongside</i>

457
01:11:59,178 --> 01:12:03,057
<i>which suggests it is work
of criminal cells active in the region.</i>

458
01:12:03,265 --> 01:12:05,851
<i>The municipal prosecutor will read
one of the signs.</i>

459
01:12:06,102 --> 01:12:09,271
<i>"You will all end up like these guys."</i>

460
01:12:09,480 --> 01:12:11,107
<i>"I'm coming to get you, Goyo."</i>

461
01:12:11,315 --> 01:12:15,236
<i>Followed by the initials ''UFF''.</i>

462
01:12:15,653 --> 01:12:17,196
<i>According to the authorities,</i>

463
01:12:17,404 --> 01:12:19,990
<i>It could be the result
of a settlement of accounts</i>

464
01:12:20,199 --> 01:12:22,326
<i>among organized crime groups.</i>

465
01:12:22,701 --> 01:12:26,122
<i>The identity of the severed heads
It is unknown</i>

466
01:12:26,330 --> 01:12:30,418
<i>even if one of them
it could be Captain Mora</i>

467
01:12:30,626 --> 01:12:32,795
<i>- who participated a week ago
- Who is he?</i>

468
01:12:33,003 --> 01:12:36,882
<i>to the burning of the seized drugs.</i>

469
01:12:37,067 --> 01:12:38,985
One moment.

470
01:12:41,029 --> 01:12:42,781
It's someone from work, are you there?

471
01:12:46,910 --> 01:12:47,702
Ready?

472
01:13:13,144 --> 01:13:14,271
Hi, Heli.

473
01:13:16,064 --> 01:13:18,608
Don't be afraid,
we were waiting for you.

474
01:13:19,067 --> 01:13:22,404
You didn't give us your number,
otherwise we would have called you.

475
01:13:24,197 --> 01:13:25,490
How are you?

476
01:13:26,575 --> 01:13:30,287
We need to talk to you.
Here or wherever you want.

477
01:13:32,080 --> 01:13:33,415
I would prefer somewhere else.

478
01:13:35,584 --> 01:13:36,877
I'll let her in.

479
01:13:45,468 --> 01:13:48,013
- Will you be back for dinner?
- Yes.

480
01:13:48,305 --> 01:13:50,015
Let's see what they want.

481
01:13:53,810 --> 01:13:54,811
HI.

482
01:13:56,438 --> 01:13:57,439
What did they say?

483
01:13:59,274 --> 01:14:01,902
They asked me to sign
a statement.

484
01:14:02,110 --> 01:14:03,695
But I told them to fuck off.

485
01:14:04,195 --> 01:14:05,530
Estela?

486
01:14:06,573 --> 01:14:07,407
Nothing new.

487
01:14:07,616 --> 01:14:09,576
What the fuck do you think
what do they know?

488
01:14:15,165 --> 01:14:17,459
I made you some tacos.

489
01:14:17,667 --> 01:14:19,169
They're in the fridge.

490
01:14:20,503 --> 01:14:21,671
I'm not hungry.

491
01:14:25,550 --> 01:14:26,593
Can you turn it off?

492
01:14:27,010 --> 01:14:28,011
Certain.

493
01:14:46,655 --> 01:14:48,240
I miss dad.

494
01:17:34,906 --> 01:17:37,492
<i>Stop it or you'll get too excited.</i>

495
01:17:50,130 --> 01:17:51,298
Relax.

496
01:19:53,095 --> 01:19:55,722
I'm Heli Silva.
Detective Maribel?

497
01:20:16,076 --> 01:20:17,369
Hi, Heli.

498
01:20:22,958 --> 01:20:25,460
What do you want to tell us?

499
01:20:30,507 --> 01:20:32,175
About my sister...

500
01:20:33,218 --> 01:20:34,136
What?

501
01:20:38,181 --> 01:20:40,892
The boy they hanged
he was her boyfriend.

502
01:20:41,643 --> 01:20:42,602
Really?

503
01:20:44,021 --> 01:20:44,896
Yes.

504
01:20:46,523 --> 01:20:50,152
And he had hidden some packages
in our water tank.

505
01:20:52,529 --> 01:20:53,947
Packages of what?

506
01:20:55,782 --> 01:20:56,825
Cocaine.

507
01:20:58,410 --> 01:21:01,204
Why are you telling us this now?

508
01:21:05,959 --> 01:21:07,544
I felt like a weight on me.

509
01:21:11,631 --> 01:21:15,510
And if I don't tell the truth,
who knows what will happen to my sister.

510
01:21:17,679 --> 01:21:19,723
As long as she's alive.

511
01:21:23,060 --> 01:21:26,897
Am I wrong or do you need
any information to find it?

512
01:21:28,815 --> 01:21:29,941
Yes, exactly.

513
01:21:30,150 --> 01:21:33,153
We need to open a file
for a new case

514
01:21:33,362 --> 01:21:35,989
and submit a motion to the judge.

515
01:21:39,034 --> 01:21:40,327
Why?

516
01:21:42,662 --> 01:21:45,374
Because it's a closed case now.

517
01:21:45,582 --> 01:21:48,543
We have to open another one
with this information.

518
01:21:54,633 --> 01:21:57,761
If I had told you
that the stuff was in my house,

519
01:21:57,969 --> 01:22:00,180
you would have thought
that we were criminals.

520
01:22:04,059 --> 01:22:06,311
How long have you been married?

521
01:22:11,400 --> 01:22:13,360
We'll be one year old in February.

522
01:22:14,736 --> 01:22:16,238
Well, it's not long ago.

523
01:22:20,701 --> 01:22:22,869
I almost got married
some time ago.

524
01:22:23,078 --> 01:22:26,289
But a young cadet took it away from me.

525
01:22:45,225 --> 01:22:46,351
Do you want more?

526
01:22:46,852 --> 01:22:47,728
You come.

527
01:23:09,124 --> 01:23:10,584
Don't be shy.

528
01:23:10,792 --> 01:23:12,294
Don't like it or what?

529
01:23:14,296 --> 01:23:15,497
I do not know.

530
01:23:18,008 --> 01:23:19,384
Are you gay?

531
01:23:51,792 --> 01:23:53,835
What's wrong with you, asshole?

532
01:24:26,126 --> 01:24:28,086
I'm hurting because of you.

533
01:24:29,880 --> 01:24:31,423
Don't talk to me about feeling bad.

534
01:24:32,132 --> 01:24:35,469
You must feel good here
without my dad and Estela.

535
01:24:38,096 --> 01:24:41,225
I want to go away
and leave you alone for a while.

536
01:27:03,917 --> 01:27:05,753
Let's go on the Ferris wheel!

537
01:27:25,856 --> 01:27:27,816
The bastards fired me.

538
01:27:30,611 --> 01:27:31,737
Really?

539
01:27:44,458 --> 01:27:46,085
What will we do?

540
01:27:46,627 --> 01:27:49,421
I'll find another job,
what else can we do?

541
01:27:58,222 --> 01:27:59,556
But how good!

542
01:28:00,432 --> 01:28:03,435
Just as the insurance expires
about your father's work.

543
01:30:34,178 --> 01:30:36,222
Open your mouth.

544
01:30:42,019 --> 01:30:44,146
Can you sit down?

545
01:30:56,242 --> 01:30:57,868
<i>Take a long breath.</i>

546
01:30:58,994 --> 01:30:59,954
<i>Exhale.</i>

547
01:31:01,705 --> 01:31:02,748
Once again.

548
01:31:06,794 --> 01:31:10,923
I warn you that this is no longer possible
an interruption.

549
01:31:11,132 --> 01:31:13,759
You will have to travel to another state.

550
01:31:14,468 --> 01:31:16,303
What do you recommend, doctor?

551
01:31:16,762 --> 01:31:17,930
An abortion.

552
01:31:20,808 --> 01:31:24,270
But I can control it
once a week.

553
01:31:26,230 --> 01:31:30,568
8 is per visit.

554
01:31:32,570 --> 01:31:34,196
Why doesn't she speak?

555
01:31:34,405 --> 01:31:39,201
It must be out of guilt
of the trauma she suffered, poor thing.

556
01:31:39,535 --> 01:31:44,165
We can send it
by an expert psychologist.

557
01:32:45,768 --> 01:32:47,853
<i>Where did they keep you?</i>

558
01:33:01,867 --> 01:33:03,994
<i>Your friends want to talk to you.</i>

559
01:33:04,787 --> 01:33:07,164
<i>Don't you want to talk to them?</i>

560
01:33:11,168 --> 01:33:13,629
He doesn't seem to want to talk
not even with us.

561
01:33:18,551 --> 01:33:19,718
<i>Don't worry.</i>

562
01:33:22,263 --> 01:33:23,389
<i>Rest.</i>

563
01:33:25,349 --> 01:33:27,268
<i>We'll eat soon, OK?</i>

564
01:40:22,269 --> 01:40:32,887
<b>Translation: Dries
Review: JulesJT
Resynch BluRay: Mauri_955
www.asianworld.it</b>


