1
00:02:20,089 --> 00:02:22,023
Yeah?

2
00:02:23,159 --> 00:02:25,922
What the fuck
do you care?

3
00:02:25,994 --> 00:02:28,929
Yeah, we won by seven,
but it should've been twenty.

4
00:02:28,997 --> 00:02:31,431
Where were you?

5
00:02:31,499 --> 00:02:34,468
<i>All right, I'll meet you
in 15 minutes. </i>

6
00:02:56,589 --> 00:02:59,387
You played right into
my game, Professor.

7
00:02:59,459 --> 00:03:01,517
<i>Next week?</i>

8
00:03:02,761 --> 00:03:05,195
<i> Ja, ja, ja. </i>

9
00:03:35,557 --> 00:03:37,491
<i>Even as a little kid... </i>

10
00:03:37,559 --> 00:03:41,017
<i>I was always one
to examine things closely. </i>

11
00:03:41,096 --> 00:03:44,031
<i>The world was full of riddles
and mysteries and puzzles,</i>

12
00:03:44,099 --> 00:03:47,727
<i>and I learned early on
that I had a gift for solving them. </i>

13
00:03:47,802 --> 00:03:52,102
<i>I learned that careful examination
of how and what and why... </i>

14
00:03:52,173 --> 00:03:56,371
<i>would inevitably lead to understanding,
even to control. </i>

15
00:03:56,444 --> 00:03:59,640
<i>But what I didn't know,
what I never could've imagined,</i>

16
00:03:59,713 --> 00:04:03,581
<i>was that one day my own life would
become the most challenging puzzle of all. </i>

17
00:04:03,650 --> 00:04:07,086
Hey, what's an eight-letter word
for "slaughterhouse"?

18
00:04:11,424 --> 00:04:14,086
- Abattoir.
- You're good.

19
00:04:14,160 --> 00:04:17,391
How do you spell
your last name again?

20
00:04:17,463 --> 00:04:20,762
"N-E-N-O-N-E-N."
Tony Nenonen.

21
00:04:20,833 --> 00:04:24,029
What's it been now nine months, Detective?

22
00:04:24,102 --> 00:04:27,037
- What's a ten-letter word
for your name? - For my name?

23
00:04:29,107 --> 00:04:31,041
My name's
got seven letters.

24
00:04:31,109 --> 00:04:34,043
Yeah, but
it's a ten-letter word.

25
00:04:34,111 --> 00:04:36,045
Ten-letter word?

26
00:04:56,565 --> 00:04:58,829
What the hell
is this?

27
00:05:14,315 --> 00:05:17,443
Here's what he looks like
with a face.

28
00:05:19,219 --> 00:05:21,153
" Jay Cho. "

29
00:05:22,355 --> 00:05:24,346
We went to high school
together.

30
00:05:33,298 --> 00:05:35,994
So you knew this guy,
huh?

31
00:05:36,068 --> 00:05:38,002
Was he a friend of yours?

32
00:05:39,238 --> 00:05:41,172
No.

33
00:05:45,409 --> 00:05:47,877
He was real odd.

34
00:05:47,945 --> 00:05:49,879
Was kinda quiet.

35
00:05:49,947 --> 00:05:52,973
Didn't really seem
to have any friends.

36
00:05:53,050 --> 00:05:56,212
One year he tried out
for the basketball team.

37
00:05:56,286 --> 00:05:59,153
<i>What a nightmare. </i>

38
00:05:59,222 --> 00:06:02,658
We tortured the shit out of him
until he quit.

39
00:06:02,726 --> 00:06:04,955
What'd you do to him?

40
00:06:05,027 --> 00:06:07,860
We gave him hell.

41
00:06:11,667 --> 00:06:15,626
Yeah, one time I saw this guy that
had been attacked by a grizzly bear.

42
00:06:15,704 --> 00:06:17,637
Sort of looked
like this.

43
00:06:17,705 --> 00:06:19,639
<i>Somethin'had just
ripped him apart. </i>

44
00:06:21,476 --> 00:06:23,410
You ever go fishing,
Tony?

45
00:06:26,981 --> 00:06:30,416
<i>Sometimes I take the boys
up to the mountains. </i>

46
00:07:35,811 --> 00:07:37,971
<i>What do you got?</i>

47
00:07:40,448 --> 00:07:42,643
It's a child's finger.

48
00:08:05,337 --> 00:08:07,771
We got two good prints
off the box.

49
00:08:07,840 --> 00:08:11,275
One belongs to your victim. I'll run the
other one through the computer tomorrow.

50
00:08:11,342 --> 00:08:13,276
- Can't you run 'em tonight?
- No.

51
00:08:13,344 --> 00:08:16,279
'Cause, believe it or not,
I also have a life.

52
00:09:31,849 --> 00:09:34,784
- Feeling any better?
- A little.

53
00:09:34,852 --> 00:09:36,786
I took a bath.

54
00:09:36,854 --> 00:09:38,788
And a pill.

55
00:09:41,158 --> 00:09:43,523
Are you home
for the night?

56
00:09:43,593 --> 00:09:46,528
Actually,
I, uh, caught a case.

57
00:09:48,298 --> 00:09:50,232
How was your game?

58
00:09:50,300 --> 00:09:52,234
We won.

59
00:09:53,470 --> 00:09:55,767
Get some sleep.
You'll feel better tomorrow.

60
00:10:04,580 --> 00:10:06,945
<i>I believe in loyalty,</i>

61
00:10:07,014 --> 00:10:08,948
<i>fidelity. </i>

62
00:10:09,016 --> 00:10:13,077
<i>I understand the concept. My parents
have been married for 40 years. </i>

63
00:10:13,154 --> 00:10:16,055
<i>But I live
in a different world. </i>

64
00:10:17,658 --> 00:10:19,852
<i>Most marriages fail. </i>

65
00:10:19,926 --> 00:10:22,121
<i>Most men just leave. </i>

66
00:10:22,195 --> 00:10:25,358
<i>I know
that would kill her. </i>

67
00:10:25,432 --> 00:10:29,368
<i>But if she doesn't know,
if doing this keeps me coming back,</i>

68
00:10:29,435 --> 00:10:33,098
<i>then who's to say what's right
and what's wrong?</i>

69
00:10:38,544 --> 00:10:41,068
<i>Oh, God,
these boots hurt. </i>

70
00:10:47,085 --> 00:10:49,246
<i>A detective. </i>

71
00:10:50,388 --> 00:10:53,447
I like cops.

72
00:10:55,826 --> 00:10:57,418
You got any gum?

73
00:11:55,414 --> 00:11:58,008
I'll do whatever you want,

74
00:11:58,083 --> 00:12:01,018
as many times
as you want it.

75
00:12:04,222 --> 00:12:07,316
<i> � Livin'in the best
of all possible worlds �</i>

76
00:12:07,391 --> 00:12:18,100
<i> � We're livin'in the best
of all possible worlds �</i>

77
00:12:42,423 --> 00:12:45,915
<i> � Livin' �</i>

78
00:12:45,994 --> 00:12:50,123
<i> � You know we're livin' �</i>

79
00:14:50,207 --> 00:14:52,971
Am I dreaming?

80
00:14:57,947 --> 00:15:00,381
<i>
Help me!</i>

81
00:17:56,677 --> 00:17:57,666
<i>
Morning, Detective. </i>

82
00:17:58,778 --> 00:18:01,941
<i>You look like you could
use an autopsy yourself. </i>

83
00:18:02,015 --> 00:18:03,880
You were right
about Jay Cho.

84
00:18:03,950 --> 00:18:09,650
The punctures and tears in the flesh were
made by a hook, or hooks, with barbed ends.

85
00:18:09,722 --> 00:18:12,155
But they weren't like
piercings for jewelry.

86
00:18:12,224 --> 00:18:16,160
There was something bigger,
more cutting, like...

87
00:18:16,228 --> 00:18:19,163
- Like maybe it was supposed to hurt?
- Bingo.

88
00:18:19,231 --> 00:18:22,165
- What about the child's finger in the candle?
- Oh, that.

89
00:18:22,233 --> 00:18:24,667
Well, the print
was burned off completely,

90
00:18:24,735 --> 00:18:29,195
but from the bone growth I'd say the kid
was about six or seven years old.

91
00:18:29,273 --> 00:18:31,207
Was it a boy or a girl?

92
00:18:31,275 --> 00:18:34,710
At that age, without D.N.A. Results,
you really can't tell.

93
00:18:34,778 --> 00:18:37,076
<i>One more thing. </i>

94
00:18:37,147 --> 00:18:40,480
From the blood flow and tissue morbidity,
I'm pretty sure when the finger was cut off...

95
00:18:40,550 --> 00:18:43,075
that kid
was still alive.

96
00:18:51,093 --> 00:18:53,084
<i> Joe. Joe!</i>

97
00:18:53,162 --> 00:18:57,188
Talk to me. Are you listening to me?
What's the answer?

98
00:18:57,265 --> 00:18:59,199
Ten-letter word
for my name.

99
00:19:01,102 --> 00:19:04,265
- You're giving up quicker than usual, Tony.
- Tell me the goddamn word.

100
00:19:05,406 --> 00:19:07,340
Palindrome.

101
00:19:07,408 --> 00:19:09,568
Your name's
a palindrome.

102
00:19:09,643 --> 00:19:13,739
Palindrome? What's that, huh?
You makin' fun of me?

103
00:19:13,814 --> 00:19:15,941
Is that somethin' bad?

104
00:19:16,016 --> 00:19:17,950
N- E-N-O-N-E-N.

105
00:19:19,051 --> 00:19:22,043
Spelled the same way
forwards and back.

106
00:19:22,121 --> 00:19:25,056
It's like the phrase, " Madam in Eden,
I'm Adam. " It's a palindrome.

107
00:19:25,124 --> 00:19:28,560
- Ends the same way it begins.
- I get it.

108
00:19:28,628 --> 00:19:32,461
It's like the name Bob.
That's one too, right?

109
00:19:34,799 --> 00:19:37,893
Yeah.
That's good, Tony.

110
00:19:41,006 --> 00:19:42,734
Detective Thorne.

111
00:19:42,806 --> 00:19:46,469
<i>Hey, Joe. It's Daphne. </i>

112
00:19:46,543 --> 00:19:48,477
I'm the girl you
were with last night.

113
00:19:48,545 --> 00:19:51,480
- This is my direct line. How did you...
- Please!

114
00:19:51,548 --> 00:19:53,482
I'm still at the motel.

115
00:19:53,550 --> 00:19:55,483
Oh, my God.

116
00:19:55,551 --> 00:19:58,486
Oh, God! Please help me!
Please help me!

117
00:19:58,554 --> 00:20:00,488
Okay, listen, wait.
Just slow down.

118
00:21:25,067 --> 00:21:28,558
This is un-fucking-believable.

119
00:21:28,636 --> 00:21:30,570
What happened?

120
00:21:32,974 --> 00:21:35,465
I stayed here last night
and...

121
00:21:35,543 --> 00:21:38,477
You and Melanie have a fight again?

122
00:21:40,047 --> 00:21:42,880
It's much worse than that.

123
00:21:46,220 --> 00:21:48,245
Check out the bathroom.

124
00:22:20,584 --> 00:22:23,518
What the fuck do you mean,
you stayed here last night?

125
00:22:23,586 --> 00:22:25,520
- Tony...
- Jesus Christ!

126
00:22:27,323 --> 00:22:30,759
What the fuck did you do?

127
00:22:35,798 --> 00:22:38,232
I was with that girl
last night.

128
00:22:40,502 --> 00:22:43,437
I did coke with her
and I had sex with her,

129
00:22:43,505 --> 00:22:46,439
but I have no fucking idea
who did that to her.

130
00:22:46,507 --> 00:22:51,911
<i>When I left this morning she was right
on this bed sleeping like a baby. </i>

131
00:22:51,979 --> 00:22:54,106
<i>Look, Tony,
you gotta help me. </i>

132
00:22:54,182 --> 00:22:56,116
<i>If I get connected
with this thing,</i>

133
00:22:56,184 --> 00:22:58,117
everything I have...

134
00:22:58,185 --> 00:23:01,052
my family, ten years
on the job... gone.

135
00:23:01,121 --> 00:23:05,217
Aw, shit, man. Don't do this to me,
Joseph. You know me.

136
00:23:05,292 --> 00:23:08,625
<i>I'm a good cop. I play things
straight down the line. </i>

137
00:23:08,695 --> 00:23:10,787
<i> Jesus!</i>

138
00:23:10,863 --> 00:23:13,991
I got a wife and two kids
of my own.

139
00:23:14,066 --> 00:23:17,126
I know you do, Tony,
and you are a good cop.

140
00:23:17,203 --> 00:23:19,797
But you're also my partner.

141
00:23:19,872 --> 00:23:21,896
<i>Look at me, Tony. </i>

142
00:23:21,973 --> 00:23:24,237
Look in my eyes.

143
00:23:24,309 --> 00:23:26,641
You tell me I'm lyin'.

144
00:23:37,654 --> 00:23:40,589
<i>Well, that's it. 
That's everything I touched. </i>

145
00:23:43,193 --> 00:23:45,126
Phone it in.

146
00:23:55,104 --> 00:23:57,128
<i>It's Nenonen. </i>

147
00:23:57,205 --> 00:23:59,139
<i>We got a homicide. </i>

148
00:23:59,207 --> 00:24:02,665
<i>Sunrise Motel, 39th and Rose. </i>

149
00:24:02,744 --> 00:24:04,371
Yeah, white female, 20s.

150
00:24:04,446 --> 00:24:08,006
<i>Somebody hung her in the shower
like a piece of meat. </i>

151
00:24:09,483 --> 00:24:11,917
I don't know, you'll

152
00:24:11,986 --> 00:24:13,920
<i>have to ask
Detective Thorne. </i>

153
00:24:16,290 --> 00:24:18,723
<i>Think it was
an anonymous tip. </i>

154
00:24:45,917 --> 00:24:47,851
Let's get the fuck
outta here.

155
00:24:50,087 --> 00:24:52,521
Is that
what I think it is?

156
00:24:52,590 --> 00:24:54,853
<i>Yeah. 
It's another one. </i>

157
00:24:59,829 --> 00:25:01,888
<i>No stiffness. </i>

158
00:25:01,965 --> 00:25:03,990
This child was still alive.

159
00:25:07,770 --> 00:25:09,704
We gotta find this kid.

160
00:25:21,282 --> 00:25:24,217
You get a match on the print
from that box?

161
00:25:24,285 --> 00:25:27,549
No, Detective, but I'm running the print
from the box right now.

162
00:25:27,621 --> 00:25:30,181
When did you start?

163
00:25:30,257 --> 00:25:34,591
Two hours ago. A.F.I.S. Goes through
50,000 print cards in an hour.

164
00:25:34,661 --> 00:25:38,358
<i>We got seven million print cards
in the system. Do the math. </i>

165
00:25:38,432 --> 00:25:40,922
<i>-  Change the parameters. 
- Based on what?</i>

166
00:25:41,000 --> 00:25:45,437
It's a non-suspect ident. I already
limited it to a history of violent crime.

167
00:25:45,504 --> 00:25:48,473
Come on, Detective,
let's not waste my time.

168
00:25:54,012 --> 00:25:57,709
Your time is not important right now.
You understand me?

169
00:25:59,084 --> 00:26:01,450
What do you want me to do?

170
00:26:02,786 --> 00:26:05,346
Take out
the violent crime parameter.

171
00:26:05,422 --> 00:26:07,549
Leave criminal history
wide open.

172
00:26:07,625 --> 00:26:11,322
<i>Go under distinguishing marks. 
Select for body alteration. </i>

173
00:26:12,863 --> 00:26:15,296
- What, like tattoos?
- No.

174
00:26:15,365 --> 00:26:19,062
Something with hooks.
Try body piercing.

175
00:26:42,657 --> 00:26:45,854
Sherlock fucking Holmes.

176
00:26:46,961 --> 00:26:49,622
Print the file.

177
00:27:06,078 --> 00:27:09,013
- It's the last door on the left.
- Thank you.

178
00:27:15,920 --> 00:27:17,854
Another happy customer?

179
00:27:17,922 --> 00:27:21,517
So she won't be giving head for a while.
What can I do you for?

180
00:27:21,592 --> 00:27:23,525
Let's talk
about the box.

181
00:27:23,593 --> 00:27:25,527
What box?

182
00:27:25,595 --> 00:27:28,530
Little gold box
about four inches square.

183
00:27:28,598 --> 00:27:31,533
- Jay Cho told me I could find it here.
- He did, huh?

184
00:27:31,601 --> 00:27:33,535
Jay Cho.

185
00:27:34,937 --> 00:27:37,201
You tell Jay Cho
something for me.

186
00:27:37,273 --> 00:27:40,709
You tell him the Engineer wants his
money or he wants his property back.

187
00:27:40,776 --> 00:27:44,212
You tell Jay Cho the next time
I see him I'm gonna rip his head off.

188
00:27:44,280 --> 00:27:47,715
And he'd still be better off
dealing with me than with the Engineer.

189
00:27:47,782 --> 00:27:50,216
Take it easy, pal.
I'm not Jay.

190
00:27:50,285 --> 00:27:53,550
"Take it easy. "
Who the fuck are you?

191
00:27:53,621 --> 00:27:55,555
I'm that guy.

192
00:28:00,227 --> 00:28:02,752
Why don't you tell me
about the Engineer, Leon.

193
00:28:05,799 --> 00:28:07,733
- Leon?
- No way.

194
00:28:09,802 --> 00:28:11,827
Leon, you just
got off parole.

195
00:28:11,904 --> 00:28:13,895
<i>And Jay Cho is dead. </i>

196
00:28:13,973 --> 00:28:18,774
His body was ripped apart by hooks that
were big enough to snag a great white.

197
00:28:18,845 --> 00:28:22,712
Guess what.
Your fingerprints were on that box.

198
00:28:22,781 --> 00:28:26,217
He wanted it.
Jay Cho wanted that goddamn box.

199
00:28:26,284 --> 00:28:28,218
He tried to buy it,

200
00:28:28,286 --> 00:28:31,221
and when he couldn't afford it
the motherfucker stole it off of me.

201
00:28:31,289 --> 00:28:34,621
- He couldn't afford it? Jay Cho had money.
- Not enough.

202
00:28:34,692 --> 00:28:36,785
- Why is the box so expensive?
- I don't know.

203
00:28:36,861 --> 00:28:40,922
- Why did Jay want it so bad?
- I'm just a middle man. I was just taking offers.

204
00:28:40,998 --> 00:28:43,932
Holding it for the Engineer?
The box is his, isn't it?

205
00:28:44,000 --> 00:28:47,959
Look, man,
you can arrest me,

206
00:28:48,037 --> 00:28:52,269
<i>you can take me downtown, beat the shit
out of me, do whatever the fuck you want,</i>

207
00:28:52,342 --> 00:28:56,300
but there is no way I'm gonna
talk to you about the Engineer.

208
00:28:56,378 --> 00:28:58,141
That's okay, Leon.

209
00:28:58,213 --> 00:29:01,148
I'll find him, whether
you talk to me or not.

210
00:29:02,718 --> 00:29:04,652
Hunt for the Engineer...

211
00:29:05,654 --> 00:29:07,746
and the Engineer
will hunt you.

212
00:29:10,825 --> 00:29:16,092
If you lost this guy's box,
you may be in a world of shit yourself.

213
00:29:16,164 --> 00:29:18,757
Don't forget about me, huh?

214
00:29:18,832 --> 00:29:21,767
Yeah, I'll send you
some candy at Christmas.

215
00:29:36,482 --> 00:29:38,712
What?

216
00:29:40,752 --> 00:29:43,687
So, are you gonna
frisk me or fuck me?

217
00:29:55,833 --> 00:29:58,495
� Cold and sweet's
the only way �

218
00:29:58,569 --> 00:30:02,835
� To beat the heat
on a hot summer's day �

219
00:30:02,906 --> 00:30:05,840
<i>Yeah! All right, man. 
You be cool now. </i>

220
00:30:05,908 --> 00:30:07,842
There's my man.

221
00:30:07,910 --> 00:30:10,777
Hey, hey, hey, man!
How are ya?

222
00:30:10,847 --> 00:30:13,782
What'd you hook 'em up with,
Bernie?

223
00:30:13,850 --> 00:30:17,683
Please. I got scruples. With the young
'uns I only deal in the double dip.

224
00:30:17,752 --> 00:30:20,516
<i>Ah, keep that thing
open, Bernie. </i>

225
00:30:20,589 --> 00:30:23,149
I want my birthday present.

226
00:30:24,526 --> 00:30:28,120
Sure got a lot
of fuckin' birthdays.

227
00:30:28,195 --> 00:30:30,129
That's right.

228
00:30:31,932 --> 00:30:35,891
So, you, uh, you ever heard
of a hooker named Daphne?

229
00:30:35,970 --> 00:30:37,904
What'd she look like?

230
00:30:37,972 --> 00:30:40,371
She's got dark hair,
hot little body.

231
00:30:40,440 --> 00:30:43,375
Works the stroll south of the boulevard.

232
00:30:43,443 --> 00:30:45,377
How young?

233
00:30:45,445 --> 00:30:48,881
She's over 18.
Probably a little old for you.

234
00:30:48,948 --> 00:30:51,882
Daphne, Cory,
Shauna, Dewanna.

235
00:30:51,950 --> 00:30:54,418
They all kinda
blur together, you know.

236
00:30:54,486 --> 00:30:57,922
<i>But yeah, I think I know who you mean. </i>

237
00:30:57,990 --> 00:31:00,925
She's kinda new.
Can't say I've partaken.

238
00:31:00,993 --> 00:31:02,857
Who did she work for?

239
00:31:02,927 --> 00:31:05,862
<i>Oh, come on, man. 
I'm out of that business. </i>

240
00:31:05,930 --> 00:31:07,864
<i>Okay, fine. </i>

241
00:31:07,932 --> 00:31:12,198
Maybe I know that she works for this,
um, this guy, Terry somebody.

242
00:31:12,270 --> 00:31:14,703
Connected guy.
Got a lot going on.

243
00:31:14,771 --> 00:31:16,705
Connected how?

244
00:31:16,773 --> 00:31:18,707
<i>He's a connected guy. </i>

245
00:31:20,777 --> 00:31:23,041
Does he work
for the Engineer?

246
00:31:23,113 --> 00:31:26,878
Huh? I don't know
no Engineer.

247
00:31:29,451 --> 00:31:32,716
- Bernie.
- I don't know no Engineer.

248
00:31:32,788 --> 00:31:36,780
What the hell, man!

249
00:31:38,893 --> 00:31:42,329
Stop it!
Joe, why are you treating me like this?

250
00:31:42,397 --> 00:31:44,922
What am I,
your whipping boy?

251
00:31:47,001 --> 00:31:48,934
You wanna go downtown,
Bernie? Huh?

252
00:31:49,002 --> 00:31:51,436
Impound you van,
explain your daily activities?

253
00:31:51,505 --> 00:31:54,963
- You remember the last time.
- Okay, I... Shit! Okay.

254
00:32:00,146 --> 00:32:03,638
I want the Engineer, Bernie.
Who is he?

255
00:32:03,716 --> 00:32:07,311
I never met him. I swear to God.
I just heard stories.

256
00:32:08,688 --> 00:32:10,655
<i>This guy Terry,</i>

257
00:32:10,722 --> 00:32:13,987
he used to run women
for the Engineer.

258
00:32:14,059 --> 00:32:18,428
A few years back the Engineer
sends Terry this new girl.

259
00:32:18,496 --> 00:32:21,363
<i>Terry...
poor bastard...</i>

260
00:32:21,433 --> 00:32:24,833
pulls up his pants one day
and finds out he's in love.

261
00:32:24,902 --> 00:32:27,427
<i>Well, they decide
they're gonna get married. </i>

262
00:32:27,504 --> 00:32:29,938
But the Engineer said no.

263
00:32:31,909 --> 00:32:33,842
So Terry
just takes her away.

264
00:32:33,910 --> 00:32:38,609
I mean, they elope. They go hide out
in this cabin up in the hills.

265
00:32:38,681 --> 00:32:41,809
<i>They were gonna start this
whole new fucking life together. </i>

266
00:32:41,884 --> 00:32:44,216
Then one day...

267
00:32:44,287 --> 00:32:46,720
Terry came home and...

268
00:32:46,788 --> 00:32:48,813
She was just gone.

269
00:32:51,793 --> 00:32:53,727
Terry went crazy.

270
00:32:53,795 --> 00:32:56,355
He put the word out
on the street.

271
00:32:56,431 --> 00:32:59,456
<i>He said, "I'm gonna find the Engineer
and take back what's mine. "</i>

272
00:32:59,533 --> 00:33:03,299
Hunt for the Engineer
and the Engineer hunts you.

273
00:33:03,371 --> 00:33:05,464
What did you say?

274
00:33:06,841 --> 00:33:09,707
Nothing.
It's just this...

275
00:33:09,776 --> 00:33:12,506
When people...

276
00:33:12,579 --> 00:33:14,513
hunt for the Engineer,

277
00:33:14,581 --> 00:33:16,515
they say...

278
00:33:16,583 --> 00:33:18,517
then the Engineer
will hunt you.

279
00:33:24,256 --> 00:33:26,190
So then what happened?

280
00:33:27,393 --> 00:33:29,827
<i>Terry kept looking,</i>

281
00:33:29,895 --> 00:33:34,490
<i>but he never found the Engineer and to this
day he's never seen the Engineer again. </i>

282
00:33:34,565 --> 00:33:36,499
<i>But... </i>

283
00:33:36,567 --> 00:33:39,001
<i>Terry started
getting these gifts,</i>

284
00:33:39,070 --> 00:33:42,335
<i>like the Engineer
was sending him a message. </i>

285
00:33:42,407 --> 00:33:45,341
<i>A box would show up
on his doorstep,</i>

286
00:33:45,409 --> 00:33:48,674
<i>or something would come in the mail...
a locket that she once wore,</i>

287
00:33:48,745 --> 00:33:51,805
<i>or a clump of her hair. </i>

288
00:33:51,882 --> 00:33:53,816
<i>When her wedding ring
arrived,</i>

289
00:33:53,884 --> 00:33:55,817
<i>Terry figured
that she was dead. </i>

290
00:33:55,885 --> 00:33:58,445
<i>But he kept looking. </i>

291
00:33:58,521 --> 00:34:01,581
<i>And then just as it happened
when she disappeared,</i>

292
00:34:01,657 --> 00:34:04,524
<i>Terry came home one morning
and she was back again,</i>

293
00:34:04,593 --> 00:34:07,527
<i>just laying there in his bed,
sleeping like a little baby. </i>

294
00:34:09,864 --> 00:34:12,799
<i>He tiptoed
over to the bed... </i>

295
00:34:12,867 --> 00:34:15,802
<i>so he could
slide in next to her. </i>

296
00:34:17,638 --> 00:34:19,799
<i>He pulled back the covers,</i>

297
00:34:21,108 --> 00:34:23,042
<i>but she wasn't there. </i>

298
00:34:24,278 --> 00:34:26,712
<i>What do you mean, she wasn't...</i>

299
00:34:27,948 --> 00:34:30,882
<i> Just a note where
her body should have been. </i>

300
00:34:32,518 --> 00:34:34,110
<i>It said:</i>

301
00:34:36,222 --> 00:34:38,315
"You win, Terry.

302
00:34:38,391 --> 00:34:41,587
I kept what I needed.
The rest is yours. "

303
00:34:46,698 --> 00:34:48,256
You believe that story?

304
00:34:48,333 --> 00:34:51,631
I saw his face when he told me.
Terry wouldn't make that up.

305
00:34:51,702 --> 00:34:53,795
You talk to Terry.

306
00:34:53,871 --> 00:34:57,466
I don't talk to the guy anymore.
I don't know where he is... Aah!

307
00:34:57,541 --> 00:35:00,476
You talk to him.

308
00:35:00,544 --> 00:35:03,910
By the end of the day I wanna know
where I can find the Engineer.

309
00:35:11,387 --> 00:35:13,412
<i> You get anything
from the ice cream man?</i>

310
00:35:14,656 --> 00:35:17,489
- Any information, I mean.
- What's up, Tony?

311
00:35:17,559 --> 00:35:19,720
What's bothering you?

312
00:35:21,096 --> 00:35:23,030
I just...

313
00:35:23,098 --> 00:35:27,431
I just think there's some lines you set,
and you don't cross 'em.

314
00:35:27,502 --> 00:35:29,436
Period.

315
00:35:29,504 --> 00:35:33,270
Otherwise you just keep crossin' 'em
one after another, you know,

316
00:35:33,341 --> 00:35:35,775
until you're just lost.

317
00:35:35,843 --> 00:35:37,776
We're partners.

318
00:35:37,844 --> 00:35:39,903
And that matters.
That means something to me.

319
00:35:39,980 --> 00:35:41,914
But I can't do this,
Joe.

320
00:35:43,884 --> 00:35:46,114
I'm gonna tell the captain
about Daphne,

321
00:35:46,186 --> 00:35:48,620
<i>about wipin'
your prints off. </i>

322
00:35:48,688 --> 00:35:51,178
<i>I'm gonna tell him
what we did. </i>

323
00:35:52,925 --> 00:35:55,291
I believe
you didn't kill that girl.

324
00:35:55,361 --> 00:35:57,295
Tell him with me.

325
00:35:57,363 --> 00:36:00,662
<i>It's the right thing
to do. </i>

326
00:36:00,732 --> 00:36:04,862
Well, you're right
about one thing, Tony.

327
00:36:04,936 --> 00:36:07,564
I didn't kill that girl.

328
00:36:07,639 --> 00:36:11,507
And I'm not gonna let anything get
in the way of me finding out who did.

329
00:36:15,779 --> 00:36:18,213
Where's your pen?

330
00:36:20,284 --> 00:36:22,218
Your pen.

331
00:36:22,286 --> 00:36:25,618
The one with your initials on it.
The one your wife gave you.

332
00:36:26,689 --> 00:36:28,179
I don't know.

333
00:36:30,459 --> 00:36:33,394
That's right. It's probably
at the crime lab by now.

334
00:36:33,462 --> 00:36:36,988
Forensics picked it up.
You left it at the scene.

335
00:36:37,065 --> 00:36:40,865
<i>And that last pack
of cigarettes you smoked,</i>

336
00:36:40,936 --> 00:36:43,871
the one with your fingerprints
all over the wrapper...

337
00:36:43,939 --> 00:36:46,339
You left your smokes
there too, Tony.

338
00:36:46,408 --> 00:36:48,807
<i>- You took my cigarettes?
- No. </i>

339
00:36:48,876 --> 00:36:51,572
No, no, no.
You came to me, remember?

340
00:36:51,645 --> 00:36:53,135
<i>- I what?
- Yeah. </i>

341
00:36:53,214 --> 00:36:55,307
Yeah, 'cause you
fucked some whore...

342
00:36:55,382 --> 00:36:58,316
and, holy shit, found her
dead the next morning.

343
00:36:58,384 --> 00:37:02,184
You asked me to help you wipe
the place clean, cover your tracks.

344
00:37:02,255 --> 00:37:04,780
I should never have done it,

345
00:37:04,857 --> 00:37:08,224
but as anyone knows,
I am nothing if not a loyal partner.

346
00:37:08,294 --> 00:37:11,160
<i>You have two years
in the precinct. </i>

347
00:37:11,230 --> 00:37:14,165
Now, who do you think they're
gonna believe, me or you?

348
00:37:14,233 --> 00:37:16,724
Especially considering
all the evidence.

349
00:37:16,802 --> 00:37:18,736
You fuckin' scumbag.

350
00:37:18,804 --> 00:37:21,738
You planned it?
You fucked me, and you planned this?

351
00:37:21,806 --> 00:37:25,071
<i>No. 
Nobody is gonna get fucked. </i>

352
00:37:25,142 --> 00:37:27,576
You see,
that is the beauty of it.

353
00:37:27,645 --> 00:37:30,443
When the crime lab
files its report,

354
00:37:30,514 --> 00:37:34,074
<i>I'll tell the captain that you were
shaken up by what we found at the scene. </i>

355
00:37:34,150 --> 00:37:38,280
I saw you have a smoke and touch a few
things before you put on the gloves.

356
00:37:38,355 --> 00:37:43,019
<i>It's a simple mistake. The worst
you're gonna get is a verbal reprimand. </i>

357
00:37:43,093 --> 00:37:46,027
I don't want to
make you look bad.

358
00:37:46,095 --> 00:37:48,029
I'll take care of you.

359
00:37:49,198 --> 00:37:51,291
Just gotta cover my ass,
that's all.

360
00:37:53,369 --> 00:37:55,303
And I trusted you.

361
00:38:12,185 --> 00:38:15,382
Detective Thorne?
This is for you.

362
00:38:45,416 --> 00:38:49,853
Stop. Please stop.

363
00:38:49,920 --> 00:38:51,854
No more. No. No!

364
00:39:06,201 --> 00:39:08,601
<i>Please! Please!</i>

365
00:40:02,886 --> 00:40:05,753
This...

366
00:40:07,391 --> 00:40:09,359
I don't
understand this.

367
00:40:09,426 --> 00:40:13,487
<i>Can you run a test on the videotape
to see if it's been erased?</i>

368
00:40:13,563 --> 00:40:16,690
I can tell if it's been erased, but I
can't tell you what was on it before that,

369
00:40:16,766 --> 00:40:18,996
if anything.

370
00:40:19,068 --> 00:40:21,662
I know what was on it.
I know what I saw.

371
00:40:21,737 --> 00:40:25,763
<i> Joseph, we've already been
through the entire tape twice. </i>

372
00:40:25,840 --> 00:40:29,207
<i>- There's nothing there.
- I saw what I fucking saw!</i>

373
00:40:30,311 --> 00:40:31,938
<i>Gentlemen,
let's move on. </i>

374
00:40:32,013 --> 00:40:33,947
We all have
work to do.

375
00:40:34,015 --> 00:40:36,848
Joseph, if you could
stay here a moment, please.

376
00:40:38,986 --> 00:40:41,045
<i>I'm concerned about
your state of mind. </i>

377
00:40:41,121 --> 00:40:42,748
Bernie's your snitch,
right?

378
00:40:42,823 --> 00:40:44,848
<i>Was my snitch.</i>

379
00:40:44,925 --> 00:40:48,088
And you knew the first victim, Jay Cho.

380
00:40:48,162 --> 00:40:51,289
I barely knew him.
It was years ago.

381
00:40:51,364 --> 00:40:55,061
My instincts keep telling me something's
not right here. I'm very concerned.

382
00:40:55,134 --> 00:40:57,068
<i>Now,
I could suspend you,</i>

383
00:40:57,136 --> 00:40:59,604
but I won't do that.

384
00:40:59,672 --> 00:41:03,505
However, I will make a formal request
that you see the department counselor.

385
00:41:03,575 --> 00:41:07,011
I don't have time for that, Captain.
There's a child's life at stake.

386
00:41:07,078 --> 00:41:10,013
All the more reason.
It's not optional.

387
00:41:10,081 --> 00:41:13,948
<i>Now, go make an appointment before
you do any more work on this case. </i>

388
00:41:19,990 --> 00:41:22,925
Expect to see me
come out in handcuffs?

389
00:41:22,993 --> 00:41:26,086
No. Why?
Did you do somethin' bad?

390
00:41:35,137 --> 00:41:37,105
<i>Leon Gaultier. </i>

391
00:41:37,172 --> 00:41:39,800
His fingerprints
were on the box.

392
00:41:39,875 --> 00:41:41,775
The box?

393
00:41:41,844 --> 00:41:44,608
<i>The one at
the Jay Cho crime scene. </i>

394
00:41:44,680 --> 00:41:46,613
It was under the candle.

395
00:41:46,681 --> 00:41:48,615
<i> Jay stole it
from Leon. </i>

396
00:41:48,683 --> 00:41:50,981
Thanks for keepin' me
informed, partner.

397
00:41:51,052 --> 00:41:52,986
I'm telling you, Tony,

398
00:41:53,054 --> 00:41:55,989
I saw the murder weapon,
the one that killed Bernie.

399
00:41:56,057 --> 00:41:58,581
It was on the wall
at Leon's shop.

400
00:41:58,658 --> 00:42:01,593
What, the whip on the videotape?

401
00:42:03,663 --> 00:42:05,654
<i> Just find Leon... </i>

402
00:42:05,732 --> 00:42:07,666
and pick him up, okay?

403
00:42:07,734 --> 00:42:11,430
- And keep an eye out for Bernie's van.
- What are you gonna do?

404
00:42:13,506 --> 00:42:16,441
I'm gonna go lie down
and talk about my childhood.

405
00:42:18,511 --> 00:42:22,970
<i>So, were you involved
in the use of deadly force?</i>

406
00:42:23,047 --> 00:42:24,981
Not lately.

407
00:42:26,351 --> 00:42:28,512
Substance problems?

408
00:42:28,586 --> 00:42:31,350
<i>- Problems at home?
- Didn't the captain tell you why I'm here?</i>

409
00:42:32,923 --> 00:42:35,153
No.
Why are you here?

410
00:42:35,225 --> 00:42:39,491
Well, not because
I want to be.

411
00:42:39,563 --> 00:42:41,497
Please sit down.

412
00:42:44,534 --> 00:42:50,234
These sessions are informal. We can
just talk about anything you like.

413
00:42:50,306 --> 00:42:53,139
<i>- That's a nice picture. 
- It's my daughter Melissa. </i>

414
00:42:53,209 --> 00:42:55,369
- She's six.
- I have a little girl too.

415
00:42:55,443 --> 00:42:57,673
She's gonna be nine
in about a month.

416
00:42:57,746 --> 00:43:00,237
So I take it
you're not a priest?

417
00:43:00,315 --> 00:43:02,579
Episcopal.

418
00:43:02,651 --> 00:43:04,585
We get to have
a little fun.

419
00:43:06,187 --> 00:43:09,121
She's the best thing
in my life.

420
00:43:10,257 --> 00:43:12,316
I envy children.

421
00:43:12,393 --> 00:43:14,327
I envy their innocence.

422
00:43:15,396 --> 00:43:17,421
Yeah. Me too.

423
00:43:17,498 --> 00:43:20,227
<i>That's a Chinese thing, right?
For stress. </i>

424
00:43:20,300 --> 00:43:22,234
Oh, that...

425
00:43:24,304 --> 00:43:26,738
just keeps me
in the zone.

426
00:43:28,174 --> 00:43:30,733
Close-up magic.

427
00:43:30,809 --> 00:43:34,176
<i>- I bet your daughter loves that.
- I don't know. </i>

428
00:43:35,781 --> 00:43:39,273
I guess I just mostly use it
to entertain myself.

429
00:43:39,351 --> 00:43:41,443
<i>Listen,</i>

430
00:43:43,854 --> 00:43:47,255
could we, um, reschedule this
for some other time?

431
00:43:47,325 --> 00:43:49,259
'Cause I haven't
got much sleep.

432
00:43:49,327 --> 00:43:53,126
- How about tomorrow at 10:00?
- Oh. Okay. Sure.

433
00:43:56,099 --> 00:43:58,124
Thank you.

434
00:43:58,201 --> 00:44:00,135
Take care, Detective.

435
00:44:05,975 --> 00:44:09,206
<i> Dr. Gregory said that
he envied the innocence of children. </i>

436
00:44:09,278 --> 00:44:13,442
<i>But staring at the faces
of a thousand missing kids,</i>

437
00:44:13,515 --> 00:44:16,244
<i>envy is the last thing
you feel. </i>

438
00:44:16,317 --> 00:44:19,081
<i>All I felt was rage. </i>

439
00:44:20,421 --> 00:44:24,585
<i>Children are the only sacred
thing left in this world. </i>

440
00:44:24,659 --> 00:44:27,491
<i>And most of these little ones
were gone for good. </i>

441
00:44:27,561 --> 00:44:29,927
<i>But not the kid
I was looking for. </i>

442
00:44:29,997 --> 00:44:32,591
<i>That child was still alive. </i>

443
00:44:32,666 --> 00:44:37,103
<i>If I could keep it that way, I knew it would
be the best thing I'd do in my lifetime. </i>

444
00:44:51,116 --> 00:44:54,051
Hey yourself, Detective.
What's the problem?

445
00:44:57,989 --> 00:45:00,651
They found your snitch.

446
00:45:04,595 --> 00:45:09,362
- I got three of my guys up there running around.
- All right, thanks.

447
00:45:11,435 --> 00:45:14,164
It's another fuckin' mess,

448
00:45:14,237 --> 00:45:16,171
just like
you described it.

449
00:45:16,239 --> 00:45:18,366
Are you surprised?

450
00:45:18,441 --> 00:45:20,375
No, not really.

451
00:45:20,443 --> 00:45:24,106
<i>-  You got two of those?
-  Yeah, here's one. </i>

452
00:45:25,247 --> 00:45:27,010
<i>Mark that "B."</i>

453
00:45:27,082 --> 00:45:30,711
<i>All right, everybody just,
uh, just get out. </i>

454
00:45:41,195 --> 00:45:43,288
It's got a voice mail.

455
00:45:43,364 --> 00:45:46,959
You have one unheard voice message.

456
00:45:47,034 --> 00:45:50,730
Bernie, it's Terry. Listen, about
the per... the thing we talked about...

457
00:45:50,804 --> 00:45:55,138
Find Mr. Parmaggi at a place called The
Crossing at the end of Old Mining Road.

458
00:45:55,208 --> 00:45:58,473
Now we're even, all right?
After this, I don't owe you a dime.

459
00:45:58,545 --> 00:46:01,479
End of message.

460
00:46:02,648 --> 00:46:05,082
Doesn't this guy
usually give us a finger?

461
00:46:05,150 --> 00:46:07,141
Yeah, but we ain't
found one yet.

462
00:46:07,219 --> 00:46:09,710
<i>-  The cash register. 
- What?</i>

463
00:46:09,788 --> 00:46:13,188
It's in
the fucking cash register!

464
00:46:17,562 --> 00:46:20,497
It was on
the fucking videotape!

465
00:46:23,567 --> 00:46:26,195
Let's go, partner.

466
00:46:31,942 --> 00:46:35,104
<i>Maybe this guy just wants his box back. </i>

467
00:46:35,177 --> 00:46:38,738
No, that box was left in plain sight
at the first murder scene.

468
00:46:38,814 --> 00:46:41,681
<i>If he wanted the box,
he'd have it by now. </i>

469
00:46:41,751 --> 00:46:45,278
No, this figures
for some kind of message.

470
00:46:45,354 --> 00:46:50,416
He's telling me if I keep looking for him
he's gonna kill that child, and I'll die too.

471
00:46:50,492 --> 00:46:53,393
Hunt for the Engineer,
and the Engineer will hunt you.

472
00:46:53,461 --> 00:46:57,726
- What?
- He won't have to hunt for long, I can tell you that.

473
00:47:14,981 --> 00:47:17,245
You with me?

474
00:47:17,316 --> 00:47:19,409
Whatever you say,
partner.

475
00:48:19,973 --> 00:48:22,567
Well, I see chips,
but I...

476
00:48:22,642 --> 00:48:24,576
I don't see a cashier.

477
00:48:26,079 --> 00:48:28,013
You know
where I can buy in?

478
00:48:30,282 --> 00:48:32,443
I'm looking
for Mr. Parmaggi.

479
00:48:32,518 --> 00:48:34,349
Does he still
work here?

480
00:48:34,420 --> 00:48:36,854
I do,

481
00:48:36,922 --> 00:48:39,891
and I know all the faces,

482
00:48:39,959 --> 00:48:42,893
though I can't say
I remember yours.

483
00:48:42,961 --> 00:48:45,896
- Those six-guns look real.
- Are you here to play?

484
00:48:47,665 --> 00:48:51,192
I have a permit for the guns,
if you'd like to see it.

485
00:48:58,175 --> 00:49:00,302
Are you the Engineer?

486
00:49:01,378 --> 00:49:03,505
You flatter me, sir.

487
00:49:05,448 --> 00:49:07,382
Well,

488
00:49:07,450 --> 00:49:09,714
I'm not going away.

489
00:49:09,785 --> 00:49:12,720
You can tell him that. Okay?

490
00:49:12,788 --> 00:49:16,848
I got his message, and you can
give him this message for me:

491
00:49:16,925 --> 00:49:21,362
I'm not gonna stop until
I find that child... alive.

492
00:49:21,429 --> 00:49:23,363
I can assure you,
Detective,

493
00:49:23,431 --> 00:49:28,094
you're quite mistaken about
the Engineer's... message.

494
00:49:28,168 --> 00:49:30,932
Don't fuck with me.

495
00:49:31,005 --> 00:49:34,497
You like to play games,
don't you, Detective?

496
00:49:34,575 --> 00:49:37,510
<i>The Engineer
likes games,</i>

497
00:49:37,578 --> 00:49:42,014
and it appears that you're playing
one of his games right now.

498
00:49:43,783 --> 00:49:47,480
He doesn't want you to stop.

499
00:49:47,553 --> 00:49:50,521
He wants you
to play the game.

500
00:49:52,124 --> 00:49:55,059
You think this is
a goddamn game?

501
00:51:06,926 --> 00:51:09,121
Tony?

502
00:51:53,935 --> 00:51:57,495
I'm still gonna find that child.

503
00:51:58,706 --> 00:52:00,640
That, I suspect,

504
00:52:00,708 --> 00:52:03,040
is the object of the game.

505
00:52:22,728 --> 00:52:26,095
<i> Joseph! Joe. </i>

506
00:52:28,233 --> 00:52:30,531
Holy shit.
Come on.

507
00:52:41,946 --> 00:52:43,879
Turn it off.

508
00:52:43,947 --> 00:52:47,075
Turn it off!

509
00:52:47,150 --> 00:52:49,880
I've been trying to keep you conscious.

510
00:52:51,488 --> 00:52:54,752
<i>- Where are we going?
- To the hospital. We're gettin'close. </i>

511
00:52:54,824 --> 00:52:58,385
I'm sorry, man. I got lost in the woods.
I should have been there.

512
00:52:58,461 --> 00:53:01,294
<i>- Take me to the house. 
- What?</i>

513
00:53:01,363 --> 00:53:03,854
Man, you gotta go to the hospital.
You're fucked up.

514
00:53:03,933 --> 00:53:06,696
<i>- You could have a concussion. 
- Just take me back to the squad!</i>

515
00:53:16,077 --> 00:53:18,806
- Joseph?
- I need to talk.

516
00:53:18,879 --> 00:53:21,074
Of course.
Please come in.

517
00:53:24,718 --> 00:53:27,084
- Are you all right?
- Yeah, I think I'm losing it.

518
00:53:27,154 --> 00:53:30,088
Why don't you sit down? What do you mean?

519
00:53:30,156 --> 00:53:32,920
I think I'm going insane.

520
00:53:32,992 --> 00:53:36,519
That's a thought
insane people rarely have.

521
00:53:36,596 --> 00:53:39,429
Joseph, please,
sit down.

522
00:53:39,499 --> 00:53:43,594
I'm afraid if I sit down,
I'm never gonna get up again.

523
00:53:47,806 --> 00:53:49,740
Years ago...

524
00:53:49,808 --> 00:53:52,275
when I was first
on the force,

525
00:53:52,343 --> 00:53:55,835
I heard about somebody
called the Engineer.

526
00:53:55,913 --> 00:53:57,904
I always thought
it was just a...

527
00:53:57,982 --> 00:54:02,214
some campfire story to scare
academy cadets and rookies.

528
00:54:02,286 --> 00:54:04,651
And then today,

529
00:54:04,721 --> 00:54:07,781
I heard his name again.

530
00:54:10,059 --> 00:54:13,051
You know what I'm
talking about?

531
00:54:13,129 --> 00:54:16,655
- Oh, please, continue what you were...
- Answer my question!

532
00:54:18,467 --> 00:54:21,061
What do you know
about the Engineer?

533
00:54:52,331 --> 00:54:55,994
I've returned to this file
many times.

534
00:54:56,068 --> 00:54:59,435
It was 1986, my first year
as department counselor.

535
00:55:01,239 --> 00:55:04,208
He was a veteran like you,
good at his job.

536
00:55:04,275 --> 00:55:07,108
Until he caught a case
where everything led to one man...

537
00:55:07,178 --> 00:55:10,705
known only by his street name,
the Engineer.

538
00:55:10,782 --> 00:55:14,877
This detective began
to mistrust his own instincts.

539
00:55:16,453 --> 00:55:18,683
Self-doubt grew
into paranoia.

540
00:55:18,755 --> 00:55:21,121
<i>And in his delusions,</i>

541
00:55:21,191 --> 00:55:24,489
<i>he elevated the Engineer into a figure
of almost supernatural power. </i>

542
00:55:24,560 --> 00:55:28,758
He said the Engineer knew everything
about every cop on the force,

543
00:55:28,831 --> 00:55:31,391
<i>especially him. </i>

544
00:55:31,467 --> 00:55:34,732
His anxiety rapidly shifted
into a deep depression...

545
00:55:36,204 --> 00:55:39,901
till one day he came to work,
sat down behind his desk...

546
00:55:41,243 --> 00:55:43,177
and shot himself
in the head.

547
00:55:46,981 --> 00:55:49,677
What do you see there?

548
00:55:49,750 --> 00:55:53,345
The detective had it with him
when he shot himself.

549
00:55:53,420 --> 00:55:57,288
I must admit that I was intrigued
enough to actually go and look for it,

550
00:55:57,358 --> 00:55:59,757
<i>but when I checked
the evidence archives,</i>

551
00:55:59,826 --> 00:56:01,919
it was gone.

552
00:56:01,995 --> 00:56:04,589
So it's probably either lost
or destroyed by now.

553
00:56:04,664 --> 00:56:07,531
<i>All that's left of it
is the picture. </i>

554
00:56:15,841 --> 00:56:17,638
What is it?

555
00:56:17,709 --> 00:56:21,940
<i>You couldn't get it out of your head. 
I think you know. </i>

556
00:56:23,881 --> 00:56:26,543
You're right.
I did some research.

557
00:56:28,052 --> 00:56:30,612
It's called
the Lament Configuration.

558
00:56:32,390 --> 00:56:35,483
It appears in occult literature here
and there throughout the centuries.

559
00:56:35,558 --> 00:56:37,549
What do they say about it?

560
00:56:37,627 --> 00:56:41,563
<i>They say it's a window
or a gateway. </i>

561
00:56:41,631 --> 00:56:43,565
You open it,

562
00:56:43,633 --> 00:56:47,227
they come for you
and they tear you apart.

563
00:56:49,905 --> 00:56:51,839
"They"?

564
00:56:51,907 --> 00:56:56,172
Some call them Cenobites. Others call
them demons and say they take you to hell.

565
00:56:56,244 --> 00:56:59,270
Well, they didn't
take me to hell.

566
00:57:02,250 --> 00:57:05,617
<i>- You opened the box?
- Yeah, last night. </i>

567
00:57:06,688 --> 00:57:10,088
I had some... nightmare,

568
00:57:10,157 --> 00:57:12,421
and...

569
00:57:12,492 --> 00:57:14,426
ever since then,

570
00:57:14,494 --> 00:57:16,689
I've been seeing...

571
00:57:17,998 --> 00:57:19,931
them.

572
00:57:22,868 --> 00:57:27,032
Am I going crazy?

573
00:57:28,774 --> 00:57:32,539
I'm more of a psychiatrist
than I am a priest.

574
00:57:32,610 --> 00:57:36,637
Ask me if I believe in the devil,
I don't know what to say.

575
00:57:36,715 --> 00:57:39,479
But ask me about this box,

576
00:57:39,551 --> 00:57:41,882
from what I've seen
and read,

577
00:57:41,952 --> 00:57:43,886
I believe it's real.

578
00:57:43,954 --> 00:57:47,185
<i>But the history's
consistent. </i>

579
00:57:47,257 --> 00:57:50,385
It opens,
they come for you...

580
00:57:50,461 --> 00:57:52,395
and they leave.

581
00:57:52,463 --> 00:57:55,625
<i>So if you're saying
they left you behind,</i>

582
00:57:55,698 --> 00:57:58,724
and you're still seeing them,

583
00:57:58,801 --> 00:58:00,996
then maybe
they're still here.

584
00:58:09,311 --> 00:58:11,677
<i>I live in a world of facts,</i>

585
00:58:11,747 --> 00:58:14,011
<i>of close attention
to detail. </i>

586
00:58:14,082 --> 00:58:16,345
<i>No matter how confusing
the mystery,</i>

587
00:58:16,417 --> 00:58:18,715
<i>no matter how difficult
the puzzle,</i>

588
00:58:18,786 --> 00:58:23,416
<i>the answer is always seen
and the end is natural as rain. </i>

589
00:58:23,491 --> 00:58:27,359
<i>Everything... every process,
no matter how complex,</i>

590
00:58:27,428 --> 00:58:29,691
<i>is a piece of reality
in the end. </i>

591
00:58:29,763 --> 00:58:32,596
<i>And the design
can be understood. </i>

592
00:58:32,665 --> 00:58:36,260
<i>All things can eventually
be explained. </i>

593
00:58:36,336 --> 00:58:40,431
<i>But maybe some facts
are in the eye of the beholder. </i>

594
00:58:40,506 --> 00:58:42,440
Mommy, wait!

595
00:58:42,508 --> 00:58:46,672
<i>And maybe some explanations
are not of this world. </i>

596
00:58:46,745 --> 00:58:49,339
<i>Help me!</i>

597
00:59:05,295 --> 00:59:09,061
Where have you been?
You've not called me. I have paged you.

598
00:59:09,132 --> 00:59:12,397
Told you I was working a case.

599
00:59:12,469 --> 00:59:15,801
Why do you keep lying
to me, Joseph?

600
00:59:15,871 --> 00:59:18,601
You cannot keep doing this.
We...

601
00:59:18,674 --> 00:59:21,199
Oh, my God.
What happened to you?

602
00:59:21,277 --> 00:59:24,610
<i>I got jumped by a couple of guys,
but I'm all right. </i>

603
00:59:24,680 --> 00:59:28,843
Daddy, are you home yet?

604
00:59:28,917 --> 00:59:33,854
No, sweetheart, I'm just... I'm here for
a little while, and then I gotta go.

605
00:59:33,922 --> 00:59:36,220
Come in here
with me.

606
00:59:36,291 --> 00:59:39,691
- When are you coming home?
- Shh.

607
00:59:39,760 --> 00:59:43,594
Sweetie, just go back to sleep.

608
01:00:21,464 --> 01:00:23,897
It's okay.

609
01:01:00,132 --> 01:01:02,191
Hello?

610
01:01:02,268 --> 01:01:04,862
<i>Hi. How are you?</i>

611
01:01:07,573 --> 01:01:10,564
<i>Wait!
Hello?</i>

612
01:01:10,642 --> 01:01:12,576
<i>Hello?</i>

613
01:01:14,946 --> 01:01:17,779
<i>That was your mother. </i>

614
01:01:17,849 --> 01:01:21,181
- What?
- She said that she had a visitor.

615
01:01:21,251 --> 01:01:24,482
<i>Someone that you were looking for,
or something like that?</i>

616
01:01:24,555 --> 01:01:28,321
I think that she said he was
some kind of engineer.

617
01:01:33,262 --> 01:01:35,856
I don't want you
to leave this house.

618
01:01:35,932 --> 01:01:38,594
Do you understand me?

619
01:01:40,903 --> 01:01:43,837
I want you to lock all the doors
and the windows.

620
01:01:43,905 --> 01:01:47,500
Do you remember how to use this?
Do you remember?

621
01:01:47,576 --> 01:01:50,511
Yes! Are you in
some kind of trouble?

622
01:01:50,579 --> 01:01:54,379
Yes, I am.
We are.

623
01:01:54,449 --> 01:01:56,939
Daddy?

624
01:01:57,017 --> 01:01:59,884
<i>- Just do as I say.
- Daddy?</i>

625
01:01:59,954 --> 01:02:02,718
Please, just tell me something!

626
01:02:02,790 --> 01:02:04,724
Daddy!

627
01:02:04,792 --> 01:02:07,988
- It's okay, baby.
- I want my daddy.

628
01:02:08,061 --> 01:02:10,188
Daddy's gone.

629
01:02:31,249 --> 01:02:33,183
Can I help you, sir?

630
01:02:33,251 --> 01:02:36,152
Yes, I'm here to see Art
and Mary Thorne. I'm their son, Joseph.

631
01:02:36,220 --> 01:02:38,211
I didn't know
the Thornes had a son.

632
01:02:40,291 --> 01:02:43,851
Did they have
any other visitors today?

633
01:02:43,927 --> 01:02:46,054
Are you sure
you're really their son?

634
01:02:46,129 --> 01:02:50,065
Look, lady,
this is an emergency.

635
01:02:53,602 --> 01:02:56,070
They had no other
visitors today,

636
01:02:56,138 --> 01:02:59,232
or any other day
that I can remember.

637
01:02:59,308 --> 01:03:01,833
<i>You'll have to sign in. 
Room 116.</i>

638
01:03:01,910 --> 01:03:04,070
Sir, you have to check in.

639
01:03:04,145 --> 01:03:06,079
Sir, please slow down.

640
01:03:35,141 --> 01:03:37,735
What a fine-looking boy.

641
01:04:03,333 --> 01:04:06,427
<i>Mom, you guys okay?</i>

642
01:04:06,502 --> 01:04:08,436
<i>Why don't you
visit us, Joe?</i>

643
01:04:08,504 --> 01:04:11,337
He gets a little worse
every day.

644
01:04:25,519 --> 01:04:28,579
We never
see you anymore.

645
01:04:28,656 --> 01:04:30,590
We don't
like it here.

646
01:04:30,658 --> 01:04:35,322
I don't know, Mom.
L... I try.

647
01:04:43,036 --> 01:04:45,630
<i>Help me!</i>

648
01:04:51,810 --> 01:04:54,108
<i> Joseph Thorne?</i>

649
01:04:54,179 --> 01:04:56,443
You put
that thing away.

650
01:05:28,911 --> 01:05:32,347
Mom? Mom, let me in.

651
01:05:32,415 --> 01:05:35,406
<i> Please, no. </i>

652
01:05:35,483 --> 01:05:38,247
<i> Oh, God!</i>

653
01:05:57,904 --> 01:05:59,838
Stop!

654
01:06:31,801 --> 01:06:33,735
<i>Hello?</i>

655
01:06:34,904 --> 01:06:37,771
<i>Oh, h i.  How are you?</i>

656
01:06:37,841 --> 01:06:40,969
Wait.
Hello?

657
01:06:41,044 --> 01:06:42,977
Hello?

658
01:06:44,880 --> 01:06:47,974
- That was your mother.
- What?

659
01:06:48,050 --> 01:06:50,883
She said that
she had a visitor.

660
01:06:50,953 --> 01:06:53,444
Someone that you were looking for,
or something like that?

661
01:06:53,522 --> 01:06:57,116
I think that she said he was
some kind of an engineer.

662
01:07:09,169 --> 01:07:11,103
Sir? Sir, wait!

663
01:07:11,171 --> 01:07:13,105
That man had a gun!

664
01:07:18,477 --> 01:07:20,911
<i>
Don't you fuckin'move!</i>

665
01:07:22,748 --> 01:07:25,308
<i>Drop it!</i>

666
01:07:27,386 --> 01:07:29,319
Turn around.

667
01:07:32,891 --> 01:07:35,325
I'm with the Denver P.D.

668
01:07:35,393 --> 01:07:38,157
I'm a detective.
I'm looking for the Thornes.

669
01:07:38,229 --> 01:07:40,628
<i>Yes, we've been expecting you. </i>

670
01:07:40,697 --> 01:07:43,928
If you had only shown
some identification...

671
01:07:45,369 --> 01:07:48,634
- I'm their son.
- I didn't know the Thornes had a son.

672
01:07:54,844 --> 01:07:56,778
They're not here, sir.

673
01:07:56,846 --> 01:07:59,212
We called the police
almost an hour ago.

674
01:07:59,282 --> 01:08:03,343
They've been missing since dinner,
and we've searched all around.

675
01:08:03,418 --> 01:08:05,852
They just seem
to have vanished.

676
01:08:22,136 --> 01:08:24,070
<i>So strange. </i>

677
01:08:24,138 --> 01:08:27,129
Mr. Thorne isn't able to
leave the bed anymore...

678
01:08:27,206 --> 01:08:29,367
and they've never
been prone to wander,

679
01:08:29,442 --> 01:08:31,706
like some of our...

680
01:09:47,213 --> 01:09:49,647
Hey. Your wife said
you might be here.

681
01:09:52,151 --> 01:09:54,085
Tony.

682
01:09:54,153 --> 01:09:57,247
Look, I know you have no reason
to trust me right now,

683
01:09:57,323 --> 01:10:00,257
but I just got a little note
from the Engineer.

684
01:10:00,325 --> 01:10:04,056
- I want you to come with me to this address.
- Captain wants to see you.

685
01:10:06,031 --> 01:10:07,965
Did you tell him
about Daphne?

686
01:10:08,033 --> 01:10:10,967
No, not yet.
You're outta control, Joe.

687
01:10:11,035 --> 01:10:14,232
Well, then come with me!
We can catch this son of a bitch!

688
01:10:14,304 --> 01:10:16,829
We can...
We can end all this!

689
01:10:18,075 --> 01:10:21,874
Tony, I need you, man.
I'm fucking scared here.

690
01:10:21,944 --> 01:10:25,107
Then come in with me.
We'll talk to the captain together.

691
01:10:25,142 --> 01:10:29,481
And tell him what, huh?
Tell him about the Engineer?

692
01:10:29,552 --> 01:10:32,316
He's not gonna believe my story
until I can prove...

693
01:10:32,388 --> 01:10:34,651
that the Engineer
is the connection!

694
01:10:34,723 --> 01:10:38,318
He's not the fuckin' connection, Joe!
You're the fuckin' connection!

695
01:10:38,393 --> 01:10:41,954
<i>You knew Daphne,
Bernie and Jay Cho. </i>

696
01:10:42,030 --> 01:10:43,964
There is no Engineer.

697
01:10:46,067 --> 01:10:48,592
There's just you.

698
01:10:59,446 --> 01:11:01,676
<i>- Son of a...
- Get up!</i>

699
01:11:01,748 --> 01:11:03,682
Bitch.

700
01:11:03,750 --> 01:11:06,617
You really think
I could kill those people?

701
01:11:06,686 --> 01:11:08,619
You really think
I could do that?

702
01:11:08,687 --> 01:11:11,281
You were with the girl,
you knew about Bernie...

703
01:11:11,356 --> 01:11:15,588
and there was nothin' on the goddamn videotape,
and you knew where to find the finger.

704
01:11:15,661 --> 01:11:18,095
What am I supposed
to think, huh?

705
01:11:19,731 --> 01:11:22,791
Come on, man. I didn't mean
to do that. Now, come on.

706
01:11:24,869 --> 01:11:28,305
Do you really think
I could do those things?

707
01:11:28,372 --> 01:11:30,306
<i>I don't know,
 Joseph. </i>

708
01:11:30,374 --> 01:11:34,002
You ask me yesterday, I-I'd say,
"No fuckin' way," but today,

709
01:11:34,077 --> 01:11:37,046
<i>I just don't know. </i>

710
01:11:43,085 --> 01:11:45,019
You need help, Joe.

711
01:11:45,087 --> 01:11:47,021
Go to hell.

712
01:13:42,728 --> 01:13:45,288
<i>Tony?</i>

713
01:13:45,364 --> 01:13:47,298
<i>No. </i>

714
01:14:24,900 --> 01:14:27,164
Six fingers,

715
01:14:27,235 --> 01:14:29,169
six murders.

716
01:14:30,805 --> 01:14:33,330
Only four
fingers left.

717
01:14:40,481 --> 01:14:42,915
Do you know who I am,
Detective?

718
01:14:43,984 --> 01:14:48,010
Oh, let me guess.

719
01:14:48,087 --> 01:14:50,078
You're the Engineer.

720
01:14:52,926 --> 01:14:54,860
I got your message,

721
01:14:54,928 --> 01:14:57,362
and I understand
your fucking game.

722
01:14:58,830 --> 01:15:01,094
Is the child
even alive?

723
01:15:07,339 --> 01:15:10,000
What do you want
from me?

724
01:15:10,074 --> 01:15:12,804
I want you to go home,
Detective.

725
01:15:12,877 --> 01:15:14,868
Time to go home.

726
01:15:17,581 --> 01:15:19,981
We have an officer down.

727
01:15:20,051 --> 01:15:22,382
Mountain Vista
Elementary School.

728
01:15:22,452 --> 01:15:24,716
I don't know the address.
I'm not at the scene.

729
01:15:24,788 --> 01:15:28,155
Just get a unit there
immediately. Out.

730
01:16:18,237 --> 01:16:20,830
<i>Welcome home,
Detective. </i>

731
01:16:25,577 --> 01:16:28,774
<i>It takes hours
to die from exposure. </i>

732
01:16:28,847 --> 01:16:31,508
<i>Hours in which
no one came home. </i>

733
01:16:32,583 --> 01:16:35,347
No one was here
to hear them cry.

734
01:16:38,422 --> 01:16:41,754
<i>Why do you keep
lying to me, Joseph?</i>

735
01:16:41,824 --> 01:16:43,951
You can't
keep doing this.

736
01:16:44,027 --> 01:16:47,656
<i>Daddy?
Are you home?</i>

737
01:16:51,834 --> 01:16:56,293
Yes, baby, Daddy's home.
He's here.

738
01:16:56,371 --> 01:16:58,305
I miss you, Daddy.

739
01:16:58,373 --> 01:17:00,705
When are you
coming home?

740
01:18:05,167 --> 01:18:07,101
They found Tony.

741
01:18:07,169 --> 01:18:11,731
<i>And the child's finger,
the one the killer left in his mouth. </i>

742
01:18:11,807 --> 01:18:14,070
<i>Only this time
the print wasn't burned off. </i>

743
01:18:14,142 --> 01:18:17,134
They ran the print
taken from the severed finger...

744
01:18:17,212 --> 01:18:22,115
and like a miracle,
got a match almost instantly.

745
01:18:22,183 --> 01:18:26,016
<i>What they found doesn't make
any sense though, Joseph,</i>

746
01:18:26,086 --> 01:18:29,214
because the child's
fingerprint...

747
01:18:29,289 --> 01:18:31,223
Well, it's yours.

748
01:18:33,794 --> 01:18:35,921
I don't understand.

749
01:18:37,964 --> 01:18:40,023
I know.

750
01:18:40,099 --> 01:18:43,091
You even misunderstood me
when I told you to go home.

751
01:18:43,169 --> 01:18:45,103
I didn't mean
this place.

752
01:18:46,706 --> 01:18:48,639
I meant
your first home.

753
01:18:48,707 --> 01:18:50,971
<i>The home you grew up in. </i>

754
01:18:52,110 --> 01:18:54,044
<i>I can help you
understand. </i>

755
01:18:54,112 --> 01:18:57,548
You see, I know everything
about you, Joseph.

756
01:19:01,318 --> 01:19:03,252
Your file's
almost complete.

757
01:19:21,404 --> 01:19:23,667
You're the Engineer.

758
01:19:26,808 --> 01:19:29,242
It's as good a name as any.

759
01:19:55,769 --> 01:19:57,702
What are you?

760
01:19:57,770 --> 01:20:03,037
What I am, who I am,
is no concern of yours.

761
01:20:05,077 --> 01:20:07,841
I am not
the killer.

762
01:20:07,913 --> 01:20:09,846
To find him,

763
01:20:09,914 --> 01:20:12,678
you must go back to the place
from which you started.

764
01:20:12,750 --> 01:20:15,275
<i>Go back, Joseph. </i>

765
01:20:15,353 --> 01:20:18,254
Go home.

766
01:21:22,014 --> 01:21:26,383
<i> Joseph? Joseph Thorne?</i>

767
01:22:07,822 --> 01:22:09,756
Dad?

768
01:22:25,772 --> 01:22:28,899
<i>I made brownies, Joseph, your favorite. </i>

769
01:22:46,091 --> 01:22:48,525
<i>You know why
I baked you brownies, Joe?</i>

770
01:22:48,593 --> 01:22:50,651
<i>'Cause you're
such a good boy. </i>

771
01:23:02,438 --> 01:23:05,737
I love you,
Joseph.

772
01:23:05,808 --> 01:23:10,472
We'll save some of these for your father
for when he wakes up from his nap.

773
01:23:16,952 --> 01:23:18,886
Mom?

774
01:24:09,667 --> 01:24:12,066
<i>Why don't you
visit us, Joe?</i>

775
01:24:12,135 --> 01:24:14,603
We never
see you anymore.

776
01:24:14,671 --> 01:24:17,697
- We don't like it here.
- Mom?

777
01:24:20,777 --> 01:24:22,243
Stop!

778
01:24:34,088 --> 01:24:36,022
Dad?

779
01:25:31,374 --> 01:25:33,342
Whatever you want,

780
01:25:33,409 --> 01:25:35,400
as many times
as you want it.

781
01:25:49,658 --> 01:25:52,650
<i>Help me!</i>

782
01:26:09,676 --> 01:26:11,610
I trusted you.

783
01:26:12,746 --> 01:26:14,873
Tony, I'm sorry.

784
01:26:19,485 --> 01:26:21,419
Tony, stop!

785
01:26:29,060 --> 01:26:31,119
I trusted you!

786
01:27:04,426 --> 01:27:07,520
That ain't right,
you treating me like this, Joe.

787
01:27:07,596 --> 01:27:11,498
<i>Bernie?
I'm sorry. I never...</i>

788
01:27:11,566 --> 01:27:14,091
What am I,
your whipping boy?

789
01:27:26,180 --> 01:27:28,511
<i>Help me!</i>

790
01:29:25,354 --> 01:29:27,288
You.

791
01:29:57,584 --> 01:30:00,314
Why?

792
01:30:02,889 --> 01:30:05,915
<i>It's all a puzzle, isn't it, Joseph?</i>

793
01:30:05,992 --> 01:30:08,255
<i>Like a game of chess,
perhaps. </i>

794
01:30:08,327 --> 01:30:10,955
The pieces move,
apparently aimlessly,

795
01:30:11,029 --> 01:30:15,125
but always towards
one single objective:

796
01:30:15,200 --> 01:30:18,294
To kill the king.

797
01:30:18,370 --> 01:30:21,270
Who is the king
in this game, Joseph?

798
01:30:21,339 --> 01:30:25,002
<i>That is the question
you must ask yourself. </i>

799
01:30:25,076 --> 01:30:28,876
Don't you recognize
your own flesh,

800
01:30:28,946 --> 01:30:31,846
your own spirit?

801
01:30:33,350 --> 01:30:35,784
I don't understand.

802
01:30:38,054 --> 01:30:41,023
the eternal refrain
of humanity...

803
01:30:41,091 --> 01:30:44,082
pleading ignorance,
begging for mercy.

804
01:30:44,160 --> 01:30:47,789
"Please, help me.
I don't understand. "

805
01:30:47,863 --> 01:30:51,924
<i>This is the life
you chose, Joseph. </i>

806
01:30:52,001 --> 01:30:53,934
<i>All the people
you hurt,</i>

807
01:30:54,002 --> 01:30:56,368
all the appetites
you indulged.

808
01:30:56,437 --> 01:30:59,600
<i>You have destroyed
your own innocence,</i>

809
01:30:59,674 --> 01:31:03,701
allowed your flesh
to consume your spirit.

810
01:31:05,279 --> 01:31:07,907
You are your own king,

811
01:31:07,981 --> 01:31:12,680
and this is the hell you
have created for yourself.

812
01:31:19,559 --> 01:31:21,493
No.

813
01:31:29,501 --> 01:31:33,164
Your flesh
is killing your spirit.

814
01:31:33,238 --> 01:31:36,401
No!

815
01:31:37,676 --> 01:31:39,905
Oh, yes, Joseph.

816
01:31:42,613 --> 01:31:45,309
You have forsaken
yourself.

817
01:31:56,793 --> 01:31:59,489
Only one finger
left now, Joseph.

818
01:32:00,630 --> 01:32:03,621
<i>Only one more
death to go. </i>

819
01:32:22,416 --> 01:32:25,146
Welcome to hell.

820
01:33:25,874 --> 01:33:28,638
Jesus. Haven't I
earned my money yet?

821
01:33:30,545 --> 01:33:32,479
I'm sorry.

822
01:34:12,650 --> 01:34:15,778
<i>- How'd you do?
- What?</i>

823
01:34:15,853 --> 01:34:18,447
The game last night. How'd you do?

824
01:34:18,522 --> 01:34:20,547
Well, we...

825
01:34:20,624 --> 01:34:23,820
We won by seven,
but it should've been 20.

826
01:34:23,893 --> 01:34:25,827
<i>Tony no-showed. </i>

827
01:34:25,895 --> 01:34:27,829
I had to go fishin'.

828
01:34:31,968 --> 01:34:33,992
Detective Thorne.

829
01:34:36,572 --> 01:34:39,473
Hey, Joe, it's Daphne.

830
01:34:39,541 --> 01:34:42,806
I'm the girl
you were with last night.

831
01:34:42,878 --> 01:34:46,108
Please!
I'm still at the motel.

832
01:34:46,180 --> 01:34:48,978
Oh, my God.
Oh, God.

833
01:34:49,050 --> 01:34:51,746
What's the matter, Joe?
You okay?

834
01:34:57,591 --> 01:34:59,582
No, don't do it!

835
01:35:19,411 --> 01:35:21,845
<i>I lived in a world of facts,</i>

836
01:35:21,913 --> 01:35:25,644
<i>of a reality that
I thought I understood. </i>

837
01:35:25,717 --> 01:35:28,311
<i>I believed I was
the center of the design... </i>

838
01:35:28,386 --> 01:35:31,149
<i>and I was certain
that I knew all the answers. </i>

839
01:35:32,990 --> 01:35:36,926
<i>But now I face the truth about
what I've done to hurt those around me,</i>

840
01:35:36,994 --> 01:35:40,930
<i>and in hurting them,
what I've done to myself. </i>

841
01:35:44,067 --> 01:35:46,763
<i>I've confronted
my own demons,</i>

842
01:35:46,836 --> 01:35:50,237
<i>and now the only thing
I know for certain... </i>

843
01:35:50,306 --> 01:35:52,831
<i>is that I will
live with them forever. </i>

844
01:35:55,710 --> 01:35:57,974
No!

845
01:35:59,948 --> 01:36:03,384
<i> � Dreamed a world �</i>

846
01:36:03,452 --> 01:36:05,112
<i> � Of lies �</i>

847
01:36:11,125 --> 01:36:15,891
<i> � Safe as milk �</i>

848
01:36:17,497 --> 01:36:21,763
<i> � With clouded eyes �</i>

849
01:36:22,836 --> 01:36:27,205
<i> � Pure is your soul �</i>

850
01:36:28,307 --> 01:36:32,641
<i> � The trust that we stole �</i>

851
01:36:32,711 --> 01:36:38,411
<i> � From each other �</i>

852
01:37:02,771 --> 01:37:06,639
<i> � Underneath the bed �</i>

853
01:37:06,709 --> 01:37:09,405
<i> � At night �</i>

854
01:37:14,249 --> 01:37:18,276
<i> � Truth ends up wrong �</i>

855
01:37:18,353 --> 01:37:24,053
<i> � And right �</i>

856
01:37:26,026 --> 01:37:31,464
<i> � Dyin'to stay �</i>

857
01:37:31,532 --> 01:37:35,866
<i> � We're runnin'away �</i>

858
01:37:35,936 --> 01:37:41,271
<i> � From Eden �</i>

859
01:38:16,773 --> 01:38:40,183
<i> � We're livin'in the best
of all possible worlds �</i>


