1
00:00:26,321 --> 00:00:31,243
PLACE, CHARACTER, ORGANIZATION,
AND THE INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.

2
00:00:31,326 --> 00:00:33,328
<i>The weather is expected to be sunny tomorrow.</i>

3
00:00:33,411 --> 00:00:35,288
{\an8}13 YEARS AGO

4
00:00:35,372 --> 00:00:36,748
{\an8}<i>- On the 10th...
- This is from...</i>

5
00:00:36,831 --> 00:00:38,792
<i>Food sellers who use</i>

6
00:00:38,875 --> 00:00:42,379
danmuji<i>which was thrown away
as a dumpling ingredient caught.</i>

7
00:00:42,462 --> 00:00:43,547
<i>Of course,</i>

8
00:00:43,630 --> 00:00:46,383
<i>a large number of bacteria
cause of food poisoning</i>

9
00:00:46,466 --> 00:00:48,593
<i>detected in their materials.</i>

10
00:00:48,677 --> 00:00:49,678
<i>This...</i>

11
00:00:50,220 --> 00:00:53,682
Those who play with food
is the most immoral bastard

12
00:00:54,391 --> 00:00:56,142
in the world.

13
00:00:56,226 --> 00:00:58,311
Those bastards.

14
00:00:58,395 --> 00:00:59,855
That's right.

15
00:00:59,938 --> 00:01:01,898
Their families can eat it too.

16
00:01:01,982 --> 00:01:04,234
Their children can eat it.

17
00:01:05,735 --> 00:01:08,530
They're jerks, aren't they?

18
00:01:10,532 --> 00:01:12,367
Isn't that right, Minjin?

19
00:01:19,708 --> 00:01:21,376
This bitch won't answer me.

20
00:01:38,602 --> 00:01:42,147
HOSAN CITY
PLEASE VISIT BACK

21
00:01:57,454 --> 00:02:00,081
DONGHA TAEKWONDO

22
00:02:04,586 --> 00:02:05,587
{\an8}Minjin.

23
00:02:05,670 --> 00:02:08,173
{\an8}LEE MINJIN STAFF

24
00:02:13,178 --> 00:02:14,179
Cold.

25
00:02:16,056 --> 00:02:17,057
Very cold.

26
00:02:17,140 --> 00:02:18,517
Hey, Minjin. Let us go home.

27
00:02:19,142 --> 00:02:21,061
Let's go home now. Excuse me.

28
00:02:21,144 --> 00:02:22,354
Wait a moment.

29
00:02:23,980 --> 00:02:24,981
Here he is.

30
00:02:26,399 --> 00:02:28,401
Let's see. Bank tellers...

31
00:02:28,485 --> 00:02:30,529
Lee...

32
00:02:31,613 --> 00:02:32,614
Lee...

33
00:02:42,165 --> 00:02:43,166
Minjin?

34
00:02:44,626 --> 00:02:45,919
Minjin?

35
00:02:47,379 --> 00:02:49,130
Let us go home. You have to work tomorrow.

36
00:02:55,470 --> 00:02:56,680
Hey.

37
00:02:56,763 --> 00:02:59,140
Hey.

38
00:03:02,477 --> 00:03:04,229
Damn, I'm in trouble.

39
00:03:38,597 --> 00:03:42,601
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE

40
00:03:42,684 --> 00:03:44,311
20 BILLION WON FOR A FAMOUS CRIMINAL

41
00:03:44,394 --> 00:03:45,896
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO

42
00:03:45,979 --> 00:03:47,480
WHO IS THE MURDER MASK MASK MAN?

43
00:03:54,112 --> 00:03:59,034
{\an8}EP02. HOMECOMING

44
00:04:21,681 --> 00:04:22,807
{\an8}We found it!

45
00:04:23,517 --> 00:04:24,643
{\an8}They found it!

46
00:04:24,726 --> 00:04:25,727
{\an8}They found it!

47
00:04:26,853 --> 00:04:27,854
{\an8}They found it!

48
00:04:33,318 --> 00:04:34,986
You bastard!

49
00:04:36,947 --> 00:04:38,490
I will kill you!

50
00:04:42,035 --> 00:04:43,036
You...

51
00:04:49,084 --> 00:04:50,794
You bastard.

52
00:04:50,877 --> 00:04:52,754
I won't let you get away with this.

53
00:04:53,713 --> 00:04:55,382
Evil bastard.

54
00:04:55,465 --> 00:04:56,550
Forgive me.

55
00:04:59,803 --> 00:05:01,263
Damn it.

56
00:05:06,059 --> 00:05:09,354
{\an8}Kim Gukho is the latest target
in the Masked Man broadcast.

57
00:05:09,437 --> 00:05:11,940
{\an8}He is currently undergoing
sentence of 15 years in prison.

58
00:05:12,023 --> 00:05:14,609
{\an8}However, he was recognized as a model prisoner

59
00:05:14,693 --> 00:05:16,820
{\an8}and the sentence was reduced by two years.

60
00:05:16,903 --> 00:05:18,738
{\an8}So, he will be released soon.

61
00:05:18,822 --> 00:05:20,115
Model prisoner?

62
00:05:20,198 --> 00:05:21,741
Why was he jailed for 15 years?

63
00:05:21,825 --> 00:05:22,826
{\an8}Yes, sir.

64
00:05:22,909 --> 00:05:26,246
{\an8}Kim Gukho targets
women in certain professions

65
00:05:26,329 --> 00:05:28,582
{\an8}for several rapes in the past,

66
00:05:28,665 --> 00:05:30,750
{\an8}but he was sentenced to 15 years

67
00:05:30,834 --> 00:05:33,753
for murder and neglect
his final victim, Lee Minjin.

68
00:05:34,337 --> 00:05:37,883
{\an8}This is a recording
reenactment of crimes at that time.

69
00:05:37,966 --> 00:05:38,967
{\an8}Look.

70
00:05:39,050 --> 00:05:41,011
{\an8}RECORDING OF KIM GUKHO'S CRIMES REPLAY

71
00:05:41,970 --> 00:05:43,346
COMMISSIONER KIM JIHYEOK

72
00:05:43,430 --> 00:05:44,848
Wait. Stand.

73
00:05:47,017 --> 00:05:48,018
Yes, Commissioner.

74
00:05:48,977 --> 00:05:50,687
Yes, it is okay.

75
00:05:51,605 --> 00:05:53,940
Currently we do
approach from various angles.

76
00:05:55,525 --> 00:05:57,611
Yes, I'll report later.

77
00:05:58,778 --> 00:05:59,779
Okay sir.

78
00:06:00,864 --> 00:06:03,200
So today, I will...

79
00:06:04,284 --> 00:06:06,494
OK, sir. So before lunch...

80
00:06:06,578 --> 00:06:07,579
OK, sir.

81
00:06:08,079 --> 00:06:10,248
By all means...

82
00:06:10,332 --> 00:06:11,541
OK, sir.

83
00:06:14,669 --> 00:06:17,047
So, what are we going to do?

84
00:06:17,130 --> 00:06:18,548
Yes, like this,

85
00:06:18,632 --> 00:06:22,552
the main priority is prevention
Civilians approach the target first.

86
00:06:22,636 --> 00:06:23,803
That is for sure.

87
00:06:24,387 --> 00:06:26,264
We need to monitor all the time

88
00:06:26,348 --> 00:06:28,683
and identify risks
which can be predicted beforehand.

89
00:06:28,767 --> 00:06:31,144
Shouldn't we try?
block that effort?

90
00:06:31,686 --> 00:06:33,188
- How is that punk?
- Look,

91
00:06:33,772 --> 00:06:37,484
we track IP
to Eastern Europe and Pakistan.

92
00:06:37,567 --> 00:06:39,319
It seems to have been redirected.

93
00:06:39,402 --> 00:06:42,364
It keeps moving,
change each IP packet...

94
00:06:42,447 --> 00:06:44,783
So, did you find it or not?

95
00:06:44,866 --> 00:06:46,326
We can track it,

96
00:06:46,409 --> 00:06:48,954
but those countries
not very cooperative.

97
00:06:49,037 --> 00:06:51,456
Get straight to the point!

98
00:06:51,540 --> 00:06:52,666
Can you or not?

99
00:06:52,749 --> 00:06:55,210
No, we have asked for their cooperation,

100
00:06:55,710 --> 00:06:57,462
but it will take time.

101
00:06:57,546 --> 00:06:58,547
Damn.

102
00:06:59,089 --> 00:07:01,675
When IP addresses are redirected like this,

103
00:07:01,758 --> 00:07:05,011
there are no guarantees
we will find the exact location.

104
00:07:05,095 --> 00:07:07,681
Most importantly, it is inefficient.

105
00:07:07,764 --> 00:07:09,558
- So, we...
- What are you guys

106
00:07:09,641 --> 00:07:11,101
investigate for efficiency?

107
00:07:13,061 --> 00:07:14,521
Want to get paid efficiently too?

108
00:07:15,605 --> 00:07:17,732
You feel less pressured!

109
00:07:26,116 --> 00:07:27,701
Damn!

110
00:07:29,369 --> 00:07:31,371
- Hey, Cyber.
- Yes, Sir.

111
00:07:31,454 --> 00:07:33,915
Find him at all costs.
You have one week.

112
00:07:33,999 --> 00:07:35,166
Okay sir!

113
00:07:35,792 --> 00:07:37,168
If you can't do it in a week,

114
00:07:37,252 --> 00:07:39,379
your team will be fired efficiently.

115
00:07:39,462 --> 00:07:40,881
- Understand?
- Yes, Sir.

116
00:07:40,964 --> 00:07:41,965
- Security.
- Yes, Sir.

117
00:07:42,048 --> 00:07:45,010
Bring the rest of the troops
and surround the bastard's house.

118
00:07:45,093 --> 00:07:46,511
Search and check everyone.

119
00:07:46,595 --> 00:07:48,972
- Including neighbors.
- Okay sir.

120
00:07:49,055 --> 00:07:50,473
- Detective.
- Yes, Sir.

121
00:07:50,557 --> 00:07:53,602
{\an8}Watch him
after he was released and went home.

122
00:07:53,685 --> 00:07:57,981
{\an8}I don't care what you do
that bastard in the past.

123
00:07:58,064 --> 00:08:00,317
I don't care how many
what you spend.

124
00:08:00,400 --> 00:08:02,110
I don't care how you do it.

125
00:08:02,986 --> 00:08:04,654
In my jurisdiction,

126
00:08:04,738 --> 00:08:06,573
he can't make trouble

127
00:08:06,656 --> 00:08:08,450
or killed. Understand?

128
00:08:08,533 --> 00:08:10,076
Hosan Police will consider

129
00:08:10,744 --> 00:08:12,746
future threats

130
00:08:12,829 --> 00:08:17,918
or related assassination attempts
anonymous request for Kim's murder

131
00:08:18,001 --> 00:08:20,003
as an act of terrorism.

132
00:08:20,086 --> 00:08:23,215
For our honor and reputation,

133
00:08:23,298 --> 00:08:25,467
we will dedicate
all efforts to respond.

134
00:08:25,550 --> 00:08:27,719
Despite his crimes, his success,

135
00:08:27,802 --> 00:08:30,722
and regardless of the level of violation
under the law,

136
00:08:30,805 --> 00:08:33,391
we will punish as much as possible.

137
00:08:34,392 --> 00:08:37,020
Our police will prioritize
safety and peace

138
00:08:37,103 --> 00:08:39,856
Hosan residents
and dedicate our best efforts

139
00:08:39,940 --> 00:08:41,441
to investigate this matter.

140
00:08:42,067 --> 00:08:45,403
"That would be considered terrorism
and punished severely."

141
00:08:46,071 --> 00:08:49,115
As a former judge,
what do you think, Mrs. Han?

142
00:08:49,199 --> 00:08:50,992
The police looked nervous.

143
00:08:51,076 --> 00:08:52,911
That's not how the law works, is it?

144
00:08:53,703 --> 00:08:56,581
Even if they think
it's an act of terrorism,

145
00:08:56,665 --> 00:08:57,999
what would the prosecutor say,

146
00:08:58,083 --> 00:08:59,251
“Sure, please”?

147
00:09:00,001 --> 00:09:02,337
Even if they talk
with the prosecutor's office,

148
00:09:02,420 --> 00:09:03,463
what about the court?

149
00:09:03,547 --> 00:09:06,258
Will the judges decide as they please?

150
00:09:06,341 --> 00:09:07,342
Let's see.

151
00:09:08,093 --> 00:09:09,678
Say related departments,

152
00:09:09,761 --> 00:09:11,930
prosecutors and courts,

153
00:09:12,639 --> 00:09:16,017
already discussed this.
Isn't that a bigger problem?

154
00:09:16,101 --> 00:09:17,936
Our country clearly has it
separation of powers.

155
00:09:18,019 --> 00:09:19,729
So, the police are bluffing?

156
00:09:19,813 --> 00:09:21,690
Chief of police station

157
00:09:21,773 --> 00:09:24,568
would say that
for two reasons.

158
00:09:24,651 --> 00:09:27,571
First, instill fear
in public

159
00:09:27,654 --> 00:09:30,198
to prevent criminal attempts.

160
00:09:30,282 --> 00:09:31,408
Then the second?

161
00:09:31,491 --> 00:09:34,286
They want to show their superiors

162
00:09:34,369 --> 00:09:36,913
that they are trying their best.

163
00:09:37,539 --> 00:09:40,166
COMMUNITY INSTITUTIONS

164
00:09:55,223 --> 00:10:01,354
HOSAN PRISON

165
00:10:08,653 --> 00:10:11,281
Inmate 4956,
prepare to be sent home.

166
00:10:21,499 --> 00:10:24,920
<i>He was a role model in religious activities,
even doing volunteer work</i>

167
00:10:25,670 --> 00:10:29,466
<i>He's quite friendly,
so, he was familiar with the prison staff</i>

168
00:10:30,342 --> 00:10:31,968
<i>Because of the nature of our prisons,</i>

169
00:10:32,052 --> 00:10:34,804
<i>There are many perpetrators of violence
and issues to consider</i>

170
00:10:36,264 --> 00:10:38,391
<i>But prisoners like Kim Gukho...</i>

171
00:10:38,475 --> 00:10:41,019
<i>How to say it? He's cooperative</i>

172
00:10:42,020 --> 00:10:43,647
<i>He gave no reason to worry</i>

173
00:10:44,773 --> 00:10:46,233
<i>He made our task easier.</i>

174
00:10:46,983 --> 00:10:50,487
Aren't you sad?
can't we play <i>baduk</i> anymore?

175
00:10:55,325 --> 00:10:56,743
What? Are you crying?

176
00:10:57,869 --> 00:10:59,663
Call me when you're out, okay?

177
00:11:00,247 --> 00:11:01,831
I'll treat you to a drink.

178
00:11:22,185 --> 00:11:23,979
{\an8}JAIL RELEASE ORDER

179
00:11:24,062 --> 00:11:25,272
{\an8}Sign it.

180
00:11:32,112 --> 00:11:33,113
Pack.

181
00:11:33,780 --> 00:11:35,156
Is this how you part?

182
00:11:35,866 --> 00:11:37,450
Why is everyone cold to me?

183
00:11:38,326 --> 00:11:39,870
You're sad, aren't you?

184
00:11:40,996 --> 00:11:41,997
Sign it.

185
00:11:43,456 --> 00:11:44,457
Okay sir.

186
00:12:04,853 --> 00:12:08,607
DONGHA TAEKWONDO

187
00:12:42,265 --> 00:12:43,266
Let's go.

188
00:12:54,444 --> 00:12:56,238
Chief Warden, hello.

189
00:13:13,713 --> 00:13:15,465
I'm Detective Jang Suchang.

190
00:13:15,549 --> 00:13:16,842
I'm Kim Gukho.

191
00:13:19,177 --> 00:13:22,013
My team will escort you home, Mr. Kim.

192
00:13:22,097 --> 00:13:23,515
I'm in the lead.

193
00:13:24,349 --> 00:13:25,350
Escort me?

194
00:13:26,184 --> 00:13:28,854
That means we will take you
go home safely.

195
00:13:29,938 --> 00:13:30,939
Safely?

196
00:13:31,523 --> 00:13:32,858
I can do it myself. Thank You.

197
00:13:36,403 --> 00:13:37,404
Just go with it.

198
00:13:38,905 --> 00:13:40,490
We will explain later.

199
00:13:41,074 --> 00:13:42,075
Hear.

200
00:13:43,368 --> 00:13:45,078
There are many people outside

201
00:13:45,161 --> 00:13:47,289
who came to meet you.
Do you know why?

202
00:13:49,541 --> 00:13:50,709
They want to kill you.

203
00:13:51,293 --> 00:13:52,460
So,

204
00:13:52,544 --> 00:13:54,754
don't mess around and get in the car.

205
00:13:55,338 --> 00:13:57,340
With his head lowered. Understand?

206
00:14:01,553 --> 00:14:02,554
Detective.

207
00:14:05,223 --> 00:14:06,766
I've been imprisoned.

208
00:14:06,850 --> 00:14:09,102
That doesn't take away your crimes!

209
00:14:09,978 --> 00:14:11,229
You stupid.

210
00:14:15,358 --> 00:14:16,359
Don't...

211
00:14:16,443 --> 00:14:17,903
Don't grin, Asshole.

212
00:14:17,986 --> 00:14:19,654
Enough!

213
00:14:19,738 --> 00:14:20,739
Hey.

214
00:14:22,032 --> 00:14:23,033
Pack.

215
00:14:24,659 --> 00:14:25,660
Use this.

216
00:14:28,079 --> 00:14:29,372
Wear this hat.

217
00:14:29,456 --> 00:14:30,957
Masks too.

218
00:14:31,041 --> 00:14:32,042
Use this.

219
00:14:33,835 --> 00:14:35,212
- I'm fine.
- Hey!

220
00:14:35,295 --> 00:14:37,631
Just use it, Damn it!

221
00:14:44,679 --> 00:14:45,680
What happened?

222
00:14:49,976 --> 00:14:52,521
- Where are you?
<i>- Sorry, I'm at the front gate.</i>

223
00:14:52,604 --> 00:14:54,731
<i>There are too many people.
I can't get in</i>

224
00:14:56,149 --> 00:14:58,068
He couldn't go in because of the people.

225
00:14:59,569 --> 00:15:01,821
That's enough. Let us know coming.

226
00:15:02,405 --> 00:15:04,366
Wait there, we'll come down. Good.

227
00:15:19,172 --> 00:15:20,173
Hey.

228
00:15:20,757 --> 00:15:23,510
Bow your head.
Look at my heels and follow me.

229
00:15:24,177 --> 00:15:25,762
Don't talk to other people.

230
00:15:32,561 --> 00:15:33,603
VEHICLE GATE

231
00:16:07,304 --> 00:16:08,430
CRUSH SEX CRIMINALS

232
00:16:08,513 --> 00:16:12,350
KIM GUKHO THE DEVIL
SEND HIM TO HELL

233
00:16:12,434 --> 00:16:14,102
Hurry!

234
00:16:43,423 --> 00:16:44,424
Hey, Joongsik!

235
00:17:00,190 --> 00:17:01,274
- Damn!
- Come on!

236
00:17:04,486 --> 00:17:05,487
- Gwangil?
- Yes?

237
00:17:05,570 --> 00:17:07,364
- Turn on the wiper.
- Unlucky.

238
00:17:09,074 --> 00:17:10,951
- I can't see anything.
- Why them?

239
00:17:11,952 --> 00:17:13,578
A great welcoming party.

240
00:17:14,204 --> 00:17:16,122
- Hey, let's go.
- Okay sir.

241
00:17:29,302 --> 00:17:33,056
We witnessed a tense scene
when Kim Gukho was released.

242
00:17:33,598 --> 00:17:37,477
Residents demanded that he be prevented
enter society and become isolated.

243
00:17:37,561 --> 00:17:39,020
Is that possible?

244
00:17:39,104 --> 00:17:41,815
Currently, there is no legal basis
to enforce it.

245
00:17:42,399 --> 00:17:45,610
Further coercive action
impossible even for criminals

246
00:17:45,694 --> 00:17:48,780
who committed heinous crimes
after serving their sentences.

247
00:17:49,948 --> 00:17:51,658
Institutionally, it was disappointing.

248
00:17:52,784 --> 00:17:55,829
Think our children should live

249
00:17:55,912 --> 00:17:58,164
in the same area
with these criminals.

250
00:17:58,248 --> 00:18:01,209
Mrs. Han, you said
is that a disappointing aspect?

251
00:18:01,293 --> 00:18:02,377
Correct.

252
00:18:03,879 --> 00:18:05,380
The problem is not the law

253
00:18:05,463 --> 00:18:07,716
or current system.

254
00:18:08,300 --> 00:18:10,594
Of course, citizens are allowed to speak.

255
00:18:10,677 --> 00:18:12,262
But on the other hand,

256
00:18:12,345 --> 00:18:14,181
the bigger problem is them

257
00:18:14,264 --> 00:18:16,808
who hired a killer,
offering money, and requests

258
00:18:16,892 --> 00:18:19,352
which resembles
death threats on the internet.

259
00:18:19,436 --> 00:18:22,230
Do you know what Kim Gukho is called?
on the internet now?

260
00:18:22,856 --> 00:18:24,524
"Walking bonus"!

261
00:18:24,608 --> 00:18:26,234
"20 billion won bank account"!

262
00:18:27,027 --> 00:18:29,362
No matter how famous this criminal is,

263
00:18:29,446 --> 00:18:30,530
shouldn't we

264
00:18:30,614 --> 00:18:32,991
avoid legitimizing threats
over someone's life

265
00:18:33,074 --> 00:18:35,285
beyond legal punishment?

266
00:18:35,869 --> 00:18:37,037
Yes, that's...

267
00:18:37,120 --> 00:18:39,456
Please understand
that opinion expressed

268
00:18:39,539 --> 00:18:43,043
is the opinion of each guest
and does not reflect SBY's official position.

269
00:18:43,126 --> 00:18:46,463
<i>Kim Gukho released
after serving 13 years in prison</i>

270
00:18:46,546 --> 00:18:47,881
<i>This is the summary.</i>

271
00:18:48,882 --> 00:18:52,928
<i>When Kim appeared in front of the prison
with police protection,</i>

272
00:18:53,011 --> 00:18:55,847
<i>citizens protest against his release</i>

273
00:18:55,931 --> 00:18:57,474
<i>becomes more intense.</i>

274
00:18:58,016 --> 00:19:01,353
<i>When Kim tries to reach
escort vehicle,</i>

275
00:19:01,436 --> 00:19:03,647
<i>some protesters
trying to hinder him</i>

276
00:19:03,730 --> 00:19:06,441
<i>and got into a fierce confrontation
with the police</i>

277
00:19:06,983 --> 00:19:10,153
<i>Even though there was a press conference
which is unusual for a police chief,</i>

278
00:19:10,237 --> 00:19:13,156
<i>attempt to kill him
happened when Kim was released</i>

279
00:19:14,157 --> 00:19:16,535
<i>Kim is currently in the vehicle
special bodyguard</i>

280
00:19:16,618 --> 00:19:18,328
<i>- and has left the location.</i>
- How much?

281
00:19:18,411 --> 00:19:19,412
The total is 11,000 won.

282
00:19:20,497 --> 00:19:21,998
<i>Even though there was an attack attempt,</i>

283
00:19:22,082 --> 00:19:24,125
- Here.
<i>- atmosphere at the scene</i>

284
00:19:24,209 --> 00:19:27,754
<i>still reflects intense anger
towards Kim's return to society</i>

285
00:19:28,797 --> 00:19:30,215
<i>Let me repeat that again.</i>

286
00:19:30,757 --> 00:19:33,301
<i>Kim Gukho released
around 10.00 this morning</i>

287
00:19:33,385 --> 00:19:35,637
<i>and on my way
to his home in Hosan City</i>

288
00:19:46,481 --> 00:19:49,568
"I'm really contemplating
all my crimes in the past

289
00:19:51,027 --> 00:19:52,821
while serving his sentence in prison."

290
00:19:53,697 --> 00:19:56,533
{\an8}"I really apologize to the people of Hosan

291
00:19:57,534 --> 00:19:59,870
who feel restless and anxious
about my release."

292
00:20:01,496 --> 00:20:02,956
But who wrote this?

293
00:20:05,542 --> 00:20:08,003
He wrote it, didn't he?

294
00:20:11,965 --> 00:20:13,967
What's so funny, Asshole?

295
00:20:15,594 --> 00:20:17,095
What did I do wrong?

296
00:20:18,763 --> 00:20:20,515
Why is everyone attacking me?

297
00:20:21,183 --> 00:20:23,310
There's a bounty of 20 billion on your head.

298
00:20:23,810 --> 00:20:25,187
Don't you understand?

299
00:20:25,896 --> 00:20:27,230
What, 20 billion?

300
00:20:28,440 --> 00:20:29,441
Twenty billion won?

301
00:20:31,234 --> 00:20:33,820
That's ridiculous. Stop messing around.

302
00:20:40,410 --> 00:20:41,411
What is it?

303
00:20:43,330 --> 00:20:44,831
Why this atmosphere?

304
00:20:46,958 --> 00:20:47,959
That's definitely true.

305
00:20:49,753 --> 00:20:51,171
That's why

306
00:20:51,838 --> 00:20:53,548
the welcoming party went awry?

307
00:20:59,679 --> 00:21:01,348
But why? Who?

308
00:21:06,770 --> 00:21:08,563
Has it been so long that you've forgotten?

309
00:21:09,689 --> 00:21:11,233
Do you want me to remind you?

310
00:21:13,610 --> 00:21:16,238
- I'm sure you suck at school.
- What?

311
00:21:16,321 --> 00:21:18,573
There are laws in our society.

312
00:21:19,699 --> 00:21:21,284
The court makes a decision

313
00:21:21,368 --> 00:21:24,120
and I served 13 years
according to that.

314
00:21:25,914 --> 00:21:27,499
I did as I was told.

315
00:21:28,083 --> 00:21:29,960
What did I do wrong?

316
00:21:30,043 --> 00:21:32,379
- You bastard.
- Come on.

317
00:21:33,797 --> 00:21:35,632
Don't curse each other.

318
00:21:36,842 --> 00:21:38,718
According to the law, I am a free man.

319
00:21:38,802 --> 00:21:39,803
Police...

320
00:21:40,887 --> 00:21:43,431
may not have the right to limit my freedom.

321
00:21:44,224 --> 00:21:45,225
Right?

322
00:21:46,601 --> 00:21:47,853
Did I hear correctly?

323
00:21:50,981 --> 00:21:53,441
Should I look into victims' rights

324
00:21:53,525 --> 00:21:54,818
who you raped and killed?

325
00:21:54,901 --> 00:21:56,278
Hey, wait! Stop it!

326
00:21:56,361 --> 00:21:57,904
- It's enough!
- You bastard...

327
00:21:57,988 --> 00:21:59,823
- Joongsik.
- Damn.

328
00:21:59,906 --> 00:22:01,157
Really!

329
00:22:01,241 --> 00:22:02,242
Mr. Kim Gukho.

330
00:22:02,742 --> 00:22:04,661
Stop complaining and memorize it.

331
00:22:05,412 --> 00:22:06,955
Don't say a word wrong.

332
00:22:11,334 --> 00:22:12,544
Susyi!

333
00:22:13,503 --> 00:22:14,796
Let's eat sushi.

334
00:22:14,880 --> 00:22:16,464
I don't remember the taste.

335
00:22:16,548 --> 00:22:19,259
Let's eat sushi for dinner.
I'll read all of this.

336
00:22:23,763 --> 00:22:26,641
KIM GUKHO, GET AWAY!

337
00:22:26,725 --> 00:22:28,560
He's not a criminal! He's the devil!

338
00:22:28,643 --> 00:22:30,270
Kim Gukho might kill again!

339
00:22:30,353 --> 00:22:32,230
We don't want him in Hosan!

340
00:22:32,314 --> 00:22:34,274
How can they release the devil?

341
00:22:42,407 --> 00:22:43,575
What are you doing?

342
00:22:46,953 --> 00:22:47,954
What the hell?

343
00:22:49,164 --> 00:22:50,207
Get rid of the fur.

344
00:22:57,005 --> 00:22:58,673
Why are there so many people here

345
00:22:58,757 --> 00:23:01,009
who makes noise in the neighborhood?

346
00:23:02,302 --> 00:23:05,055
I think it's the transport vehicle
Kim Gukho approached.

347
00:23:05,931 --> 00:23:08,850
I'll keep reporting
details at the scene.

348
00:23:12,020 --> 00:23:13,772
Evil bastard!

349
00:23:13,855 --> 00:23:15,649
Damn you! Hey!

350
00:23:30,789 --> 00:23:31,998
You damn!

351
00:23:32,082 --> 00:23:33,333
You're not human!

352
00:23:33,416 --> 00:23:34,751
How dare you come here?

353
00:23:34,834 --> 00:23:37,045
You're no better
from wild animals! Die!

354
00:23:39,589 --> 00:23:42,008
What kind of country
who protects rapists?

355
00:23:42,092 --> 00:23:44,177
Get him out of this neighborhood!

356
00:23:44,261 --> 00:23:45,679
GUKHO, WE'RE WATCHING YOU

357
00:23:45,762 --> 00:23:48,098
Execute Kim Gukho!

358
00:23:48,181 --> 00:23:50,141
Kim Gukho, kill yourself!

359
00:23:51,685 --> 00:23:53,103
Hey, wait...

360
00:23:54,563 --> 00:23:56,356
SEND KIM GUKHO TO HELL

361
00:23:58,483 --> 00:24:00,235
Just after standing here...

362
00:24:03,154 --> 00:24:06,408
I realized I never had the chance
to apologize like this.

363
00:24:08,326 --> 00:24:09,661
If only I got

364
00:24:10,787 --> 00:24:12,914
this opportunity is quicker.

365
00:24:12,998 --> 00:24:13,999
Yes, whatever!

366
00:24:16,835 --> 00:24:18,628
I know it's too late,

367
00:24:20,172 --> 00:24:21,173
but I want...

368
00:24:23,425 --> 00:24:25,218
apologize to the victims

369
00:24:26,428 --> 00:24:28,388
and their suffering families

370
00:24:30,140 --> 00:24:31,141
because I...

371
00:24:34,603 --> 00:24:37,522
for years. Forgive me.

372
00:24:47,824 --> 00:24:48,825
I was told...

373
00:24:49,993 --> 00:24:52,704
that people cannot be repaired.

374
00:24:54,456 --> 00:24:55,999
I know...

375
00:24:58,043 --> 00:25:01,338
that only 13 years old
can't erase all my sins.

376
00:25:10,347 --> 00:25:12,682
I don't know how much time I have left,

377
00:25:14,434 --> 00:25:15,435
but I promise...

378
00:25:16,478 --> 00:25:18,021
to live the rest of my life

379
00:25:18,104 --> 00:25:20,148
in this painful hell!

380
00:25:20,982 --> 00:25:22,859
I'm really sorry!

381
00:25:25,111 --> 00:25:26,112
Hey.

382
00:25:26,196 --> 00:25:27,447
- Stand up.
- Forgive me!

383
00:25:28,114 --> 00:25:29,449
Forgive me!

384
00:25:29,533 --> 00:25:31,117
- Forgive me.
- Let's go.

385
00:25:36,706 --> 00:25:40,085
According to the Law on
Electronic Device Installation,

386
00:25:40,168 --> 00:25:43,755
change, remove, or damage it
will be punished according to the provisions.

387
00:25:43,839 --> 00:25:45,966
Your location will be tracked 24 hours a day

388
00:25:46,049 --> 00:25:48,802
and personnel will accompany you
when you go out.

389
00:25:49,594 --> 00:25:51,930
This. Read the notice.

390
00:25:52,514 --> 00:25:53,807
I thought about it,

391
00:25:54,516 --> 00:25:56,393
but am I not the one who needs protection?

392
00:25:57,143 --> 00:25:59,062
- What?
- Think about it.

393
00:25:59,145 --> 00:26:01,690
If there is a reward of 20 billion won
over my head,

394
00:26:02,190 --> 00:26:04,317
I'm not in danger
compared to those children?

395
00:26:04,943 --> 00:26:06,027
I mean,

396
00:26:06,111 --> 00:26:07,654
why are you watching me?

397
00:26:08,280 --> 00:26:10,282
You should protect me. Right, right?

398
00:26:12,075 --> 00:26:13,243
How?

399
00:26:13,326 --> 00:26:14,744
Good grief.

400
00:26:17,831 --> 00:26:19,457
I have to do as I'm told.

401
00:26:19,541 --> 00:26:21,001
- Just write my name?
- Yes.

402
00:26:21,084 --> 00:26:24,129
Nothing will happen
as long as you cooperate with the police.

403
00:26:24,212 --> 00:26:26,506
Officers will be on standby at all times.

404
00:26:26,590 --> 00:26:28,800
There are troops deployed
around the area.

405
00:26:29,968 --> 00:26:31,761
Don't the police need money too?

406
00:26:31,845 --> 00:26:33,263
What?

407
00:26:34,389 --> 00:26:35,599
I'm just thinking

408
00:26:36,391 --> 00:26:38,101
the most dangerous police.

409
00:26:38,185 --> 00:26:40,061
- Damn.
- Especially, him.

410
00:26:40,145 --> 00:26:41,813
- What did you see?
- Hey.

411
00:26:41,897 --> 00:26:44,357
How can you swallow it now?

412
00:26:44,441 --> 00:26:46,359
- You bastard.
- Hey, let's go. Don't.

413
00:26:46,443 --> 00:26:48,028
- Ignore.
- How can he eat?

414
00:26:48,111 --> 00:26:49,112
Hey, let's go.

415
00:26:50,280 --> 00:26:51,281
Mr. Kim Gukho.

416
00:26:51,907 --> 00:26:53,325
Yes, I understand.

417
00:26:54,159 --> 00:26:57,370
But if you don't believe us,
you will be in more danger.

418
00:26:58,038 --> 00:27:00,123
This will subside in a few months

419
00:27:00,624 --> 00:27:02,500
or even in a few weeks.

420
00:27:03,084 --> 00:27:04,085
You know that.

421
00:27:05,128 --> 00:27:07,255
People's interest doesn't last long.

422
00:27:07,839 --> 00:27:08,840
But this situation...

423
00:27:10,592 --> 00:27:12,469
The situation didn't look good.

424
00:27:34,783 --> 00:27:35,784
<i>Next news.</i>

425
00:27:35,867 --> 00:27:38,537
<i>The masked man selects the target
and spin the roulette wheel</i>

426
00:27:38,620 --> 00:27:40,205
<i>to select actions and rewards.</i>

427
00:27:40,288 --> 00:27:44,000
<i>He asked for Kim Gukho to be killed
as the next target</i>

428
00:27:44,084 --> 00:27:46,294
<i>on his personal broadcast channel.</i>

429
00:27:46,378 --> 00:27:50,173
<i>Meanwhile, Kim Gukho has been released
from prison after 13 years</i>

430
00:27:50,257 --> 00:27:53,593
<i>There was an incident involving
protesters and attackers</i>

431
00:27:53,677 --> 00:27:54,970
<i>during police escort,</i>

432
00:27:55,053 --> 00:27:58,223
<i>but Kim returned to his home in Hosan City</i>

433
00:27:58,306 --> 00:28:00,976
<i>and currently using
electronic ankle monitor</i>

434
00:28:02,227 --> 00:28:05,814
<i>As negative public opinion grows
regarding Kim's early release</i>

435
00:28:05,897 --> 00:28:08,441
<i>a group of protesters
continue to demonstrate</i>

436
00:28:08,525 --> 00:28:09,776
<i>and remain silent</i>

437
00:28:09,860 --> 00:28:11,611
<i>near Kim's house.</i>

438
00:28:12,404 --> 00:28:14,322
<i>The protesters claim</i>

439
00:28:14,406 --> 00:28:16,950
<i>that the police were overprotecting Kim.</i>

440
00:28:17,951 --> 00:28:21,788
<i>Hosan City Police announced
will consider dangerous action</i>s

441
00:28:21,872 --> 00:28:25,166
<i>caused by demand
Kim</i>'s anonymous murder

442
00:28:25,250 --> 00:28:27,711
<i>as an act of terrorism
and stated that he would try</i>

443
00:28:27,794 --> 00:28:30,005
<i>respond to their honor.</i>

444
00:28:30,672 --> 00:28:32,757
<i>They also announced</i>

445
00:28:32,841 --> 00:28:37,179
<i>will request a police force
guarding the Kim residence at all times</i>

446
00:28:37,262 --> 00:28:40,974
<i>to protect Kim's safety
and prioritizing the safety of citizens</i>

447
00:28:42,934 --> 00:28:45,812
<i>According to internal sources,
Hosan City police attempted</i>

448
00:28:45,896 --> 00:28:48,815
<i>to prevent the transmission of private broadcasts</i>

449
00:28:48,899 --> 00:28:51,818
<i>and put in full effort
to arrest the suspect</i>

450
00:28:51,902 --> 00:28:53,153
"FROM: KIM GUKHO"

451
00:28:53,236 --> 00:28:55,697
<i>while the identity of the Masked Man
not yet identified.</i>

452
00:29:13,048 --> 00:29:14,966
{\an8}MEDICATION 1
CHOCOLATE 1

453
00:29:35,820 --> 00:29:37,697
Why don't you take your medicine?

454
00:29:38,657 --> 00:29:39,950
Had it earlier.

455
00:29:40,575 --> 00:29:41,826
No, you haven't been drinking.

456
00:29:42,619 --> 00:29:44,037
It's still here.

457
00:29:44,829 --> 00:29:47,499
I'll put chocolate next to your pills.

458
00:29:47,582 --> 00:29:49,251
Just eat one.

459
00:29:50,418 --> 00:29:51,962
After taking medicine.

460
00:29:58,426 --> 00:29:59,594
If I...

461
00:30:01,638 --> 00:30:03,473
not coming home,

462
00:30:04,724 --> 00:30:07,435
You should call a social worker.

463
00:30:08,144 --> 00:30:09,354
Understand?

464
00:30:09,437 --> 00:30:11,147
I'm not stupid.

465
00:30:11,648 --> 00:30:13,066
Of course not.

466
00:30:13,525 --> 00:30:16,361
My husband is very intelligent.

467
00:30:55,650 --> 00:30:57,694
I'm outside on a cold day

468
00:30:57,777 --> 00:31:00,447
because of Kim Gukho.

469
00:31:01,156 --> 00:31:03,700
Come on, everyone. I don't want to make money.

470
00:31:04,367 --> 00:31:06,369
I'm doing this for justice!

471
00:31:08,872 --> 00:31:11,416
What? Are there expensive cars in this neighborhood?

472
00:31:18,256 --> 00:31:19,257
Let's go.

473
00:31:32,354 --> 00:31:33,897
- Hi.
- You called this morning?

474
00:31:33,980 --> 00:31:35,398
Yes, I'm lawyer Seo Yeonju.

475
00:31:35,482 --> 00:31:36,483
Yes, hello.

476
00:31:36,566 --> 00:31:39,152
To be safe, I will be with you.
Come on, let's go in.

477
00:32:15,272 --> 00:32:16,273
Wife.

478
00:32:18,692 --> 00:32:19,693
Been a long time.

479
00:32:23,780 --> 00:32:26,199
- Come on, let me hug you.
- Mr Kim, that's not allowed.

480
00:32:27,284 --> 00:32:29,619
- Who are you?
- I'm lawyer Seo Yeonju.

481
00:32:30,662 --> 00:32:31,663
Lawyer?

482
00:32:36,626 --> 00:32:39,504
Who gave you permission
to come to my house?

483
00:32:39,588 --> 00:32:41,965
I'm sending this to prison,
but there was no reply.

484
00:32:42,048 --> 00:32:43,508
I've asked the prison authorities.

485
00:32:43,592 --> 00:32:46,261
he said you refused letters and visits.

486
00:32:46,344 --> 00:32:48,555
Yes, it just happened.

487
00:32:49,931 --> 00:32:52,058
- What about the child?
- Here are the divorce papers.

488
00:32:52,142 --> 00:32:55,061
There are no allowances or other conditions,
only custody.

489
00:32:55,562 --> 00:32:57,397
His father comes home after many years

490
00:32:57,480 --> 00:32:59,900
and he didn't even come.
Ungrateful.

491
00:32:59,983 --> 00:33:01,985
You know you will lose

492
00:33:02,068 --> 00:33:03,904
- if it continues to court.
- Fuck!

493
00:33:04,696 --> 00:33:06,531
The adults are talking now!

494
00:33:06,615 --> 00:33:08,700
How dare you interrupt! Fuck!

495
00:33:08,783 --> 00:33:10,160
- Stop it.
- Hey.

496
00:33:10,243 --> 00:33:11,953
You think I won't stab a lawyer?

497
00:33:12,037 --> 00:33:13,455
Are you bulletproof?

498
00:33:13,538 --> 00:33:14,956
- Do not do it.
- So?

499
00:33:15,040 --> 00:33:16,416
Be careful with your words.

500
00:33:16,499 --> 00:33:18,460
Can be used against you
in court.

501
00:33:18,543 --> 00:33:19,544
What?

502
00:33:20,837 --> 00:33:23,924
Fuck. You think
I won't do it?

503
00:33:24,007 --> 00:33:26,009
You want me to prove it?

504
00:33:26,092 --> 00:33:28,094
- How dare you?
- Don't worry.

505
00:33:29,221 --> 00:33:30,764
- I already guessed!
- Come here!

506
00:33:30,847 --> 00:33:32,349
Come here, bastard!

507
00:33:32,432 --> 00:33:34,309
- Fuck! Here!
- Stop it!

508
00:33:34,392 --> 00:33:36,937
Let go! Why should I stop?
You bastard!

509
00:33:37,020 --> 00:33:38,605
He's drunk. Come back later.

510
00:33:38,688 --> 00:33:40,690
- Stop it!
- Yes alright.

511
00:33:40,774 --> 00:33:41,775
Dongha...

512
00:33:42,859 --> 00:33:44,569
said he didn't need a father.

513
00:33:45,070 --> 00:33:46,488
So, don't look for it.

514
00:33:46,988 --> 00:33:48,073
I came to tell you.

515
00:33:48,156 --> 00:33:49,616
- You...
- Hey!

516
00:33:49,699 --> 00:33:51,576
Hey, that's enough. Stop it!

517
00:33:51,660 --> 00:33:52,661
Okay.

518
00:34:03,421 --> 00:34:05,090
Unlucky.

519
00:34:06,091 --> 00:34:09,177
Are you just thinking about running away
when I'm in prison?

520
00:34:10,720 --> 00:34:13,765
Have you met another man
and open your crotch for him?

521
00:34:14,349 --> 00:34:16,434
Would have been nice.

522
00:34:18,728 --> 00:34:20,313
Damn.

523
00:34:21,815 --> 00:34:22,816
Hey!

524
00:34:24,234 --> 00:34:26,486
Running away with my son?

525
00:34:26,570 --> 00:34:28,572
Fuck you, Bitch.

526
00:34:31,616 --> 00:34:32,617
You bitch.

527
00:34:33,118 --> 00:34:34,703
That's enough now.

528
00:34:34,786 --> 00:34:36,496
Come here and have a drink.

529
00:35:09,154 --> 00:35:10,655
{\an8}POLICE

530
00:35:14,576 --> 00:35:17,996
EAR CLEANING SERVICES
PRINCESS CHAT

531
00:35:18,079 --> 00:35:19,831
CRIMINAL INVESTIGATION NOTES

532
00:35:21,333 --> 00:35:22,876
This man is stalking?

533
00:35:22,959 --> 00:35:24,336
Yes, right.

534
00:35:25,837 --> 00:35:26,838
The killer.

535
00:35:28,298 --> 00:35:29,382
Murderer?

536
00:35:29,466 --> 00:35:30,842
He committed suicide...

537
00:35:33,011 --> 00:35:36,181
after what that bastard did to him.

538
00:35:37,474 --> 00:35:39,017
That's murder.

539
00:35:39,100 --> 00:35:40,727
I even filed a petition.

540
00:36:04,751 --> 00:36:05,752
Who's that?

541
00:36:06,878 --> 00:36:08,380
Excuse me. What are you doing?

542
00:36:15,136 --> 00:36:16,137
What?

543
00:36:20,058 --> 00:36:22,435
I'm in the parking lot of Building 103, come here quickly!

544
00:36:32,279 --> 00:36:33,738
I saw someone moving...

545
00:36:33,822 --> 00:36:35,156
Sir, what's wrong?

546
00:36:35,240 --> 00:36:36,241
Occupant 502.

547
00:36:36,825 --> 00:36:40,120
Under the trunk of your car,
a very tall man...

548
00:36:40,203 --> 00:36:41,538
Wait!

549
00:36:42,205 --> 00:36:43,206
Hey.

550
00:36:44,291 --> 00:36:45,292
Good grief.

551
00:37:05,812 --> 00:37:08,940
BUILT-IN CAMERA

552
00:38:56,131 --> 00:38:57,591
GWANGIL

553
00:39:02,512 --> 00:39:04,264
<i>- People...</i>
- Hey.

554
00:39:04,347 --> 00:39:05,599
<i>Don't push! Stop it!</i>

555
00:39:05,682 --> 00:39:06,975
<i>- Stop!</i>
- Why is that?

556
00:39:07,058 --> 00:39:09,352
He's trying to get out!

557
00:39:09,436 --> 00:39:10,854
Where is he going?

558
00:39:10,937 --> 00:39:13,273
- Let go!
- Who knows.

559
00:39:13,356 --> 00:39:14,941
<i>- Make sure he doesn't leave.</i>
- Stop it.

560
00:39:15,025 --> 00:39:16,526
<i>- Hold him.</i>
- He's a bad drunk.

561
00:39:16,610 --> 00:39:18,403
He was drunk and swore at people.

562
00:39:18,486 --> 00:39:20,030
You know how careless he is.

563
00:39:20,113 --> 00:39:22,741
- Unlucky. Connect him.
<i>- Mr. Kim Gukho!</i>

564
00:39:22,824 --> 00:39:24,618
<i>- Put me in jail!
- Wait</i>

565
00:39:24,701 --> 00:39:26,411
Mr. Kim Gukho, answer the cell phone!

566
00:39:26,494 --> 00:39:27,746
- What?
- Answer the cell phone.

567
00:39:28,246 --> 00:39:29,414
I'll answer it outside.

568
00:39:29,497 --> 00:39:30,749
- Hey!
<i>- I'll answer it outside!</i>

569
00:39:30,832 --> 00:39:32,709
- You bastard.
<i>- He said he would</i>

570
00:39:32,792 --> 00:39:33,877
<i>answer it outside.</i>

571
00:39:33,960 --> 00:39:35,879
<i>You're all there
can't stop it?</i>

572
00:39:35,962 --> 00:39:38,298
- I'll be there soon.
<i>- OK.</i>

573
00:39:38,381 --> 00:39:40,550
- Hold him ten minutes, understand?
<i>- Fuck you.</i>

574
00:39:41,009 --> 00:39:42,177
Damn.

575
00:39:58,735 --> 00:40:03,740
CHECK POST

576
00:40:18,588 --> 00:40:19,923
Hello.

577
00:40:20,006 --> 00:40:21,049
Where are you going?

578
00:40:22,467 --> 00:40:23,468
To meet my daughter.

579
00:40:24,219 --> 00:40:25,470
My daughter's house.

580
00:40:25,554 --> 00:40:26,763
Do you know the address?

581
00:40:28,265 --> 00:40:30,350
I don't know the address.

582
00:40:30,851 --> 00:40:31,852
It's up there.

583
00:40:33,019 --> 00:40:34,271
Near here.

584
00:40:35,230 --> 00:40:36,565
We will inspect your vehicle.

585
00:40:36,648 --> 00:40:38,775
Open your vehicle door
and wait a moment.

586
00:40:55,876 --> 00:40:56,877
It doesn't matter.

587
00:40:56,960 --> 00:40:58,753
Thank you for your cooperation.

588
00:40:59,588 --> 00:41:00,589
Let him pass.

589
00:41:11,057 --> 00:41:13,185
{\an8}Ban Kim Gukho!

590
00:41:13,894 --> 00:41:15,645
- Damn.
- Everyone, do you hear?

591
00:41:15,729 --> 00:41:17,397
He made a fuss about getting out.

592
00:41:17,480 --> 00:41:18,815
He's crazy!

593
00:41:18,899 --> 00:41:20,984
Enter into! Come on!

594
00:41:21,067 --> 00:41:22,444
- What's that?
- Hey, you're coming.

595
00:41:22,527 --> 00:41:23,820
What happened?

596
00:41:23,904 --> 00:41:25,655
Why can't you control it?

597
00:41:25,739 --> 00:41:28,158
He kept saying he would come out. He's drunk.

598
00:41:28,241 --> 00:41:30,535
Where are you going? It's late.

599
00:41:30,619 --> 00:41:32,162
I have something to do!

600
00:41:32,245 --> 00:41:33,455
What business?

601
00:41:33,538 --> 00:41:37,000
Should I tell you?
everyone, Detective?

602
00:41:37,083 --> 00:41:38,793
Don't you know about privacy?

603
00:41:38,877 --> 00:41:42,005
But you're drunk.
Get some sleep. Don't make a fuss.

604
00:41:42,756 --> 00:41:43,840
- This way!
- What?

605
00:41:43,924 --> 00:41:45,217
Journalist!

606
00:41:45,300 --> 00:41:46,301
Look here!

607
00:41:46,384 --> 00:41:48,178
- He's been like this for an hour.
- Police

608
00:41:48,261 --> 00:41:50,764
- violate my rights! And...
- What are you guys recording?

609
00:41:50,847 --> 00:41:52,140
- Stop it!
- They're rude!

610
00:41:52,224 --> 00:41:54,017
- Look at this!
- Stop it!

611
00:41:55,060 --> 00:41:58,605
We need to know your goals to be prepared.
Where are you going?

612
00:41:58,688 --> 00:42:01,191
Let's go to the store. The shop I often go to.

613
00:42:01,274 --> 00:42:03,276
That's a global market. It's called Worldmart!

614
00:42:03,360 --> 00:42:05,487
You mean Walmart? That's not here.

615
00:42:05,570 --> 00:42:08,323
Korea has everything. Let's go there!

616
00:42:08,406 --> 00:42:09,824
Yes alright.

617
00:42:09,908 --> 00:42:10,909
Write it down.

618
00:42:10,992 --> 00:42:13,161
What do you need? I'll buy it.

619
00:42:13,245 --> 00:42:15,330
- Journalists!
- Come on!

620
00:42:15,413 --> 00:42:16,540
- Really!
- Look at this!

621
00:42:17,123 --> 00:42:19,584
Journalist! Do you see this?

622
00:42:19,668 --> 00:42:20,710
- Okay!
- This!

623
00:42:20,794 --> 00:42:22,671
Okay! Come on!

624
00:42:23,380 --> 00:42:24,965
- Go and get ready.
- Yes, Sir.

625
00:42:25,048 --> 00:42:26,049
But

626
00:42:26,132 --> 00:42:28,969
you have three minutes to shop
and pay, understand?

627
00:42:29,052 --> 00:42:30,428
- Do not move.
- Five minutes.

628
00:42:31,596 --> 00:42:34,057
Don't cause trouble
and we just go. Agree.

629
00:42:39,396 --> 00:42:40,814
Mom, hello.

630
00:42:40,897 --> 00:42:41,982
- Yes?
- We're the police.

631
00:42:42,065 --> 00:42:43,859
- Sorry, but we need control.
- What?

632
00:42:43,942 --> 00:42:46,111
- We only need five minutes of cooperation.
- Why?

633
00:42:46,194 --> 00:42:49,155
Sorry, we're the police.
We have to control this area.

634
00:42:49,239 --> 00:42:50,282
- Can go
- Why?

635
00:42:50,365 --> 00:42:51,491
just five minutes?

636
00:42:51,575 --> 00:42:52,993
We ask for your cooperation.

637
00:42:53,076 --> 00:42:54,494
Put it down and come back later.

638
00:43:02,460 --> 00:43:04,087
Cover him wide.

639
00:43:04,171 --> 00:43:05,505
- Keep them away.
- He's out!

640
00:43:05,589 --> 00:43:06,715
He's outside!

641
00:43:07,716 --> 00:43:09,551
Everyone, Kim Gukho is outside!

642
00:43:09,634 --> 00:43:11,803
He's going somewhere.
I will follow him.

643
00:43:13,763 --> 00:43:16,349
How dare you come out? Come back in!

644
00:43:17,017 --> 00:43:19,686
You protect criminals! You're not a cop!

645
00:43:30,197 --> 00:43:32,490
WORLD MARKET

646
00:43:33,074 --> 00:43:35,160
Please step aside. Clear the way.

647
00:43:35,243 --> 00:43:36,786
Get out of the way!

648
00:43:49,257 --> 00:43:52,177
- Gwangil, stay with him.
- Good.

649
00:43:54,930 --> 00:43:55,931
Don't worry.

650
00:44:17,118 --> 00:44:18,995
Ma'am, you can't come in now.

651
00:44:19,079 --> 00:44:20,205
- Three more minutes.
- No.

652
00:44:20,288 --> 00:44:22,123
I have diabetes.

653
00:44:22,207 --> 00:44:24,167
My blood sugar is low. I need chocolate.

654
00:44:24,709 --> 00:44:26,586
- I have to buy chocolate!
- Buy quickly!

655
00:44:26,670 --> 00:44:29,464
Everything, the police ignored
our right to know!

656
00:44:39,599 --> 00:44:41,226
Pay before you eat!

657
00:44:41,810 --> 00:44:42,853
Pack!

658
00:45:01,705 --> 00:45:03,540
You have two minutes left.

659
00:45:03,623 --> 00:45:06,918
Damn, you're so objective.

660
00:45:13,133 --> 00:45:14,217
What?

661
00:45:17,012 --> 00:45:19,264
Is this new?

662
00:45:20,098 --> 00:45:21,099
Unlucky.

663
00:45:35,572 --> 00:45:36,573
Hometown Dumplings.

664
00:45:41,912 --> 00:45:43,205
What?

665
00:45:44,581 --> 00:45:46,458
What the hell is that? Hey!

666
00:45:47,751 --> 00:45:48,793
What the hell is that?

667
00:45:51,838 --> 00:45:52,839
Mom?

668
00:45:55,133 --> 00:45:56,176
Get him!

669
00:46:02,557 --> 00:46:03,767
What the hell is that?

670
00:46:03,850 --> 00:46:05,185
Unlucky! What's that?

671
00:46:06,728 --> 00:46:07,729
Do not move.

672
00:46:07,812 --> 00:46:09,606
Who are you?

673
00:46:11,316 --> 00:46:12,317
What's this?

674
00:46:13,902 --> 00:46:15,862
Do not move. Kid, are you okay?

675
00:46:15,946 --> 00:46:17,489
Just scratched. It doesn't matter.

676
00:46:18,907 --> 00:46:19,908
Fuck you.

677
00:46:19,991 --> 00:46:20,992
Hey, Officer!

678
00:46:24,079 --> 00:46:25,455
Damn!

679
00:46:27,207 --> 00:46:28,708
- Yes, Sir.
- Bring him.

680
00:46:31,169 --> 00:46:32,170
Let's go.

681
00:46:32,254 --> 00:46:33,672
Hey, hold him.

682
00:46:34,673 --> 00:46:36,258
You deserve to die!

683
00:46:36,842 --> 00:46:37,926
Get him out of here!

684
00:46:38,009 --> 00:46:40,220
Please, die!

685
00:46:40,303 --> 00:46:41,304
Good grief!

686
00:46:43,515 --> 00:46:44,516
Hey!

687
00:46:44,599 --> 00:46:46,101
What is wrong with you?

688
00:46:46,643 --> 00:46:48,311
What... What's wrong with you?

689
00:46:48,395 --> 00:46:50,105
Hey, kid!

690
00:46:50,605 --> 00:46:51,731
What is wrong with you?

691
00:46:51,815 --> 00:46:53,692
Call an ambulance! Now!

692
00:46:54,776 --> 00:46:55,777
Hey, look at me.

693
00:46:56,486 --> 00:46:57,571
Keep looking at me.

694
00:46:58,154 --> 00:46:59,364
Call them now!

695
00:47:05,328 --> 00:47:06,538
He's hurt?

696
00:47:06,621 --> 00:47:07,747
He's out!

697
00:47:07,831 --> 00:47:09,624
What happened? He is fine.

698
00:47:09,708 --> 00:47:11,751
Good grief. I think a detective got hurt!

699
00:47:20,844 --> 00:47:22,095
Kid, I'll catch up soon!

700
00:47:38,028 --> 00:47:39,154
Tell me.

701
00:47:40,030 --> 00:47:42,073
Is there something on that arrow?

702
00:47:42,574 --> 00:47:44,034
Come on, tell me.

703
00:47:46,703 --> 00:47:50,165
Why didn't you say anything after that?
The child is injured!

704
00:47:51,291 --> 00:47:52,584
Hey!

705
00:47:58,798 --> 00:48:01,176
Stop recording!

706
00:48:01,760 --> 00:48:02,928
Do you think this is fun?

707
00:48:07,307 --> 00:48:09,434
<i>He is the family of victim Lee Minjin,</i>

708
00:48:09,518 --> 00:48:11,728
who was killed by Kim Gukho 13 years ago.

709
00:48:13,188 --> 00:48:14,189
Damn.

710
00:48:16,233 --> 00:48:18,151
He is in the final stages of liver cancer.

711
00:48:19,319 --> 00:48:22,447
Her husband fell
after losing his daughter

712
00:48:23,114 --> 00:48:24,533
and mentally ill.

713
00:48:25,450 --> 00:48:26,493
I mean...

714
00:48:26,576 --> 00:48:27,661
That...

715
00:48:27,744 --> 00:48:31,164
There is no grave without a sad story.
Damn... What am I talking about?

716
00:48:32,582 --> 00:48:33,583
What should we do?

717
00:48:35,502 --> 00:48:37,504
Come on, let's go in.

718
00:49:02,153 --> 00:49:03,196
Mom.

719
00:49:04,364 --> 00:49:06,116
We understand your feelings,

720
00:49:06,700 --> 00:49:08,118
but what can we do?

721
00:49:09,202 --> 00:49:10,328
Law is law.

722
00:49:13,331 --> 00:49:14,916
The injured officer...

723
00:49:16,918 --> 00:49:18,587
Is he okay?

724
00:49:23,633 --> 00:49:25,093
The pufferfish's poison spreads.

725
00:49:26,094 --> 00:49:27,262
He was still unconscious.

726
00:49:27,345 --> 00:49:28,847
Listen, ma'am.

727
00:49:30,182 --> 00:49:31,933
What will your husband do without you?

728
00:49:32,976 --> 00:49:34,519
I heard he's mentally ill.

729
00:49:34,603 --> 00:49:36,313
The living must continue to live.

730
00:50:18,688 --> 00:50:19,689
Darling, is that you?

731
00:50:35,789 --> 00:50:38,833
FOR BU YOON MIOK

732
00:54:08,418 --> 00:54:10,420
Translated by Andrea Altini


