1
00:00:03,279 --> 00:00:04,991
She's coming to.

2
00:00:08,041 --> 00:00:09,378
Let me go!

3
00:00:09,753 --> 00:00:11,424
-Let me go!
-Stop!

4
00:00:11,716 --> 00:00:14,098
-l'll kill you!
-We're not going to hurt you!

5
00:00:14,223 --> 00:00:16,311
You liar. No!

6
00:00:16,603 --> 00:00:18,316
Get away from me! No!

7
00:00:22,868 --> 00:00:25,291
<i>lt's been a long road</i>

8
00:00:28,465 --> 00:00:30,220
<i>Gettin' from there to here</i>

9
00:00:30,345 --> 00:00:33,144
<i>lt's been a long time</i>

10
00:00:34,397 --> 00:00:37,947
<i>But my time is finally near</i>

11
00:00:38,197 --> 00:00:41,748
<i>And l will see my dream
Come alive at last</i>

12
00:00:42,584 --> 00:00:45,466
<i>l will touch the sky</i>

13
00:00:45,924 --> 00:00:49,601
<i>And they're not gonna
Hold me down no more</i>

14
00:00:49,726 --> 00:00:52,649
<i>No, they're not gonna change my mind</i>

15
00:00:52,941 --> 00:00:57,328
<i>'Cause l've got faith of the heart</i>

16
00:00:57,870 --> 00:01:00,711
<i>l'm going where my heart will take me</i>

17
00:01:00,836 --> 00:01:05,138
<i>l've got faith to believe</i>

18
00:01:05,640 --> 00:01:08,396
<i>l can do anything</i>

19
00:01:08,522 --> 00:01:12,615
<i>l've got strength of the soul</i>

20
00:01:13,325 --> 00:01:16,124
<i>And no one's gonna bend or break me</i>

21
00:01:16,249 --> 00:01:20,676
<i>l can reach any star</i>

22
00:01:21,929 --> 00:01:24,017
<i>l've got faith</i>

23
00:01:25,814 --> 00:01:28,904
<i>l've got faith</i>

24
00:01:29,614 --> 00:01:33,039
<i>Faith of the heart</i>

25
00:01:43,482 --> 00:01:45,403
The damage is more severe
than l expected.

26
00:01:45,528 --> 00:01:47,658
-Can you reverse it?
-l'm not certain.

27
00:01:48,368 --> 00:01:51,125
-What's he doing?
-lt's all right. He's trying to help you.

28
00:01:51,250 --> 00:01:54,675
He's trying to kill me!
Like you killed the others! Murderers!

29
00:01:54,800 --> 00:01:56,889
Get away! No!

30
00:01:58,852 --> 00:01:59,855
No!

31
00:02:27,338 --> 00:02:31,557
l talked with Chef at dinner.
He's a little worried about the crew.

32
00:02:33,270 --> 00:02:36,695
People are skipping meals.
He figures they're either too busy...

33
00:02:36,820 --> 00:02:39,577
or the stress of this mission
is starting to get to them.

34
00:02:39,702 --> 00:02:42,542
l haven't had
much of an appetite myself.

35
00:02:43,127 --> 00:02:45,884
Movie night's been on hold
since we entered the Expanse.

36
00:02:46,009 --> 00:02:48,599
Maybe we should start it up again.

37
00:02:49,141 --> 00:02:53,026
There'll be plenty of time for movies
after we've dealt with the Xindi.

38
00:02:53,986 --> 00:02:56,869
No one hates the Xindi
more than l do, Captain.

39
00:02:57,161 --> 00:03:00,252
But l'm telling you,
this crew needs a little R and R.

40
00:03:00,586 --> 00:03:03,593
Unless you want Phlox
to start medicating people...

41
00:03:04,345 --> 00:03:06,350
we gotta find a way to boost morale.

42
00:03:06,726 --> 00:03:08,480
What did you have in mind?

43
00:03:08,982 --> 00:03:10,945
l was thinking about a comedy.

44
00:03:11,530 --> 00:03:14,662
One of the classic
Hope and Crosby pictures.

45
00:03:15,915 --> 00:03:17,085
Good choice.

46
00:03:19,507 --> 00:03:20,885
Captain?

47
00:03:21,011 --> 00:03:24,060
We've been reviewing
some of these Xindi starcharts.

48
00:03:24,269 --> 00:03:28,487
Trip felt they may be able to help to
locate spatial anomalies in the region.

49
00:03:28,613 --> 00:03:30,784
-l would have helped you do that.
-lt's late.

50
00:03:30,910 --> 00:03:32,873
l didn't want to get you out of bed.

51
00:03:32,999 --> 00:03:36,758
Besides, our resident insomniac
was looking for something to do.

52
00:03:40,350 --> 00:03:42,271
You have plans Tuesday night?

53
00:03:43,065 --> 00:03:44,443
Not at the moment.

54
00:03:45,445 --> 00:03:47,325
Mess hall, 1900 hours.

55
00:03:48,787 --> 00:03:51,168
-Movie night?
-Back by popular demand.

56
00:03:51,795 --> 00:03:54,217
<i>-Bridge to Captain Archer.
-Go ahead.</i>

57
00:03:54,635 --> 00:03:58,435
l'm picking up an automated
distress call, sir. lt's Vulcan.

58
00:04:01,109 --> 00:04:03,740
<i>-Have you tried hailing them?
-Several times.</i>

59
00:04:04,367 --> 00:04:05,870
l'm on my way.

60
00:04:10,089 --> 00:04:11,133
Where are they?

61
00:04:11,259 --> 00:04:15,226
3.2 light-years bearing 0-1-6 mark 12.

62
00:04:18,276 --> 00:04:21,909
<i>l recognise the transponder frequency.
lt's the Seleya.</i>

63
00:04:22,160 --> 00:04:25,083
They entered the Expanse
nine months ago.

64
00:04:27,339 --> 00:04:30,138
Keep hailing them. Set a course.

65
00:04:55,699 --> 00:04:58,373
The asteroids are moving
in a chaotic fashion.

66
00:04:58,707 --> 00:05:00,838
Their paths are unpredictable.

67
00:05:00,963 --> 00:05:03,301
May be the result
of some spatial anomalies.

68
00:05:03,428 --> 00:05:04,555
Where's the Vulcan ship?

69
00:05:04,680 --> 00:05:06,978
Approximately 2,000 kilometres
dead ahead.

70
00:05:07,145 --> 00:05:09,693
l can guess why they were interested
in this field.

71
00:05:09,818 --> 00:05:12,616
The asteroids are loaded
with trellium ore.

72
00:05:14,913 --> 00:05:17,462
<i>lt looks a little too crowded in there
for Enterprise.</i>

73
00:05:17,587 --> 00:05:18,798
Wake up Mr. Reed.

74
00:05:19,257 --> 00:05:21,930
-Tell him to meet us in the Launch Bay.
-Aye, sir.

75
00:05:22,055 --> 00:05:24,270
Try to get your hands
on some of that ore.

76
00:05:24,395 --> 00:05:25,564
T'Pol.

77
00:05:37,719 --> 00:05:40,684
-Starboard bow, 340 metres.
-l see it.

78
00:05:51,043 --> 00:05:54,050
No damage. Though we may need
a fresh coat of paint.

79
00:05:55,095 --> 00:05:57,852
-How much farther?
-1 ,200 kilometres.

80
00:06:00,148 --> 00:06:02,279
l could take the helm if you'd like.

81
00:06:02,822 --> 00:06:04,409
Maybe on the way back.

82
00:06:06,999 --> 00:06:09,505
<i>So what else do you know
about the Seleya?</i>

83
00:06:09,797 --> 00:06:12,930
A great deal.
l served on it for over a year.

84
00:06:13,932 --> 00:06:17,191
lt was my last assignment
before joining the consulate on Earth.

85
00:06:17,316 --> 00:06:20,031
l was the Deputy Science Officer
under Captain Voris.

86
00:06:20,156 --> 00:06:22,746
Any idea what they were doing
in the Expanse?

87
00:06:22,871 --> 00:06:25,502
They were attempting to chart
the thermobaric perimeter.

88
00:06:25,628 --> 00:06:28,551
After several days, they reported
that they'd become caught...

89
00:06:28,676 --> 00:06:30,681
in some kind of subspace eddy.

90
00:06:30,890 --> 00:06:33,188
And were being pulled into the Expanse.

91
00:06:33,313 --> 00:06:35,360
lt was their final transmission.

92
00:06:37,698 --> 00:06:39,870
<i>The Vankaara was sent to find them.</i>

93
00:06:40,163 --> 00:06:42,335
You already know
what happened to that crew.

94
00:06:43,170 --> 00:06:45,342
<i>Let's hope the Seleya
fared a little better.</i>

95
00:06:47,013 --> 00:06:49,310
-Directly ahead, 200 metres.
-Hang on!

96
00:07:07,396 --> 00:07:09,108
Good isotope density.

97
00:07:09,233 --> 00:07:12,199
We should get at least half a kilo
out of this one.

98
00:07:14,413 --> 00:07:16,919
Let's try for something bigger this time.

99
00:07:21,180 --> 00:07:22,975
How about this one?

100
00:07:24,938 --> 00:07:26,275
l've got a lock.

101
00:07:30,828 --> 00:07:31,872
Travis?

102
00:07:34,796 --> 00:07:36,550
There's an overload in the resequencer.

103
00:07:36,676 --> 00:07:38,722
-Shut it down.
-l can't.

104
00:07:54,553 --> 00:07:58,020
This thing's useless!
The coils are fused.

105
00:08:00,150 --> 00:08:03,867
What if l could put a shuttlepod
down on one of the big ones?

106
00:08:03,992 --> 00:08:05,747
They're pretty unpredictable.

107
00:08:05,872 --> 00:08:08,420
-You sure you could land safely?
-l can try.

108
00:08:12,220 --> 00:08:14,685
This'll be a new one
for the maintenance crew.

109
00:08:27,884 --> 00:08:29,638
Main power's off-line.

110
00:08:30,306 --> 00:08:32,478
Their hull's taken quite a beating.

111
00:08:32,603 --> 00:08:34,065
Life support?

112
00:08:35,151 --> 00:08:38,117
Minimal. Decks 12 and 13
have decompressed.

113
00:08:38,242 --> 00:08:40,581
l'm reading multiple bio-signs.

114
00:08:43,923 --> 00:08:47,723
<i>This is Captain Archer of the
Starship Enterprise. Please respond.</i>

115
00:08:53,320 --> 00:08:54,866
<i>Seleya, come in.</i>

116
00:08:59,294 --> 00:09:01,716
The starboard docking port
is still intact.

117
00:09:50,042 --> 00:09:51,462
Captain?

118
00:09:55,764 --> 00:09:58,688
They were lining this bulkhead
with trellium.

119
00:09:59,523 --> 00:10:03,115
-They didn't get very far.
-l'm reading bio-signs on this deck.

120
00:10:05,580 --> 00:10:07,125
l can't isolate them.

121
00:10:17,108 --> 00:10:18,654
Take starboard.

122
00:10:51,483 --> 00:10:52,945
Vulcan blood.

123
00:11:33,712 --> 00:11:35,090
One bio-sign.

124
00:12:35,529 --> 00:12:37,074
You all right?

125
00:12:39,789 --> 00:12:41,042
T'Pol?

126
00:12:42,253 --> 00:12:43,548
l'm fine.

127
00:12:47,600 --> 00:12:50,775
His synaptic pathways
have been severely damaged.

128
00:12:50,900 --> 00:12:52,779
Let's get him in the pod.

129
00:12:54,993 --> 00:12:56,245
Captain!

130
00:12:59,420 --> 00:13:00,673
Keep back.

131
00:13:10,489 --> 00:13:12,369
<i>-Archer to Reed.
-Go ahead, sir.</i>

132
00:13:12,494 --> 00:13:14,833
-Have you come across anyone?
-Not yet.

133
00:13:15,167 --> 00:13:16,336
<i>Watch yourself.</i>

134
00:13:16,462 --> 00:13:19,176
<i>Something's happened to them.
They've become violent.</i>

135
00:13:19,302 --> 00:13:20,513
Aye, sir.

136
00:14:05,916 --> 00:14:08,296
-Lieutenant, you okay?
-Yeah.

137
00:14:09,591 --> 00:14:11,513
What happened to them?

138
00:14:13,308 --> 00:14:16,316
Seven more. That direction. 30 metres.

139
00:14:17,151 --> 00:14:20,242
-Captain.
-Let's get out of here.

140
00:14:26,340 --> 00:14:27,510
What are you doing?

141
00:14:27,635 --> 00:14:30,183
Stun isn't working.
We should set our weapons to kill.

142
00:14:30,309 --> 00:14:32,856
These are Vulcan officers,
and we're on a rescue mission.

143
00:14:32,982 --> 00:14:35,487
With respect, ma'am,
they don't seem to want our help!

144
00:14:35,613 --> 00:14:37,074
You heard me.

145
00:14:37,994 --> 00:14:40,082
Keep your weapons on stun.

146
00:14:40,458 --> 00:14:41,836
Yes, sir.

147
00:14:47,935 --> 00:14:49,731
Captain. Over here.

148
00:14:57,082 --> 00:14:58,251
What are they doing?

149
00:15:05,644 --> 00:15:08,610
<i>We're from
the Starfleet ship Enterprise.</i>

150
00:15:13,706 --> 00:15:15,251
Do you understand me?

151
00:15:25,108 --> 00:15:27,196
-ls there another way to the airlock?
-No.

152
00:15:39,143 --> 00:15:41,357
-That way.
-Go.

153
00:15:54,054 --> 00:15:55,140
Go on.

154
00:16:16,818 --> 00:16:18,363
<i>Archer to Enterprise.</i>

155
00:16:21,997 --> 00:16:23,459
<i>Enterprise, respond!</i>

156
00:16:25,715 --> 00:16:27,260
lf their comm system's intact...

157
00:16:27,385 --> 00:16:29,474
<i>we may be able to contact Enterprise
from the Bridge.</i>

158
00:16:29,599 --> 00:16:32,397
-Where is it?
-Seven decks above us.

159
00:16:32,940 --> 00:16:35,739
Seven? How many Vulcans
are on board?

160
00:16:36,365 --> 00:16:39,874
Assuming the entire crew
is still alive, 1 47.

161
00:16:41,294 --> 00:16:43,926
lf l'm not mistaken,
the Launch Bay's on this level.

162
00:16:44,051 --> 00:16:46,098
Maybe we can use one of their shuttles.

163
00:16:46,389 --> 00:16:49,356
The bay's depressurised,
probably from an asteroid impact.

164
00:16:49,481 --> 00:16:52,655
-We have to get back to our pod.
-That'll be difficult.

165
00:16:52,948 --> 00:16:56,331
All four bulkheads leading
to the airlock have been sealed.

166
00:16:57,583 --> 00:16:59,046
We should keep moving.

167
00:16:59,171 --> 00:17:01,301
-How's your arm?
-lt's fine, sir.

168
00:17:01,426 --> 00:17:05,018
He's losing a lot of blood, Captain.
We've got to treat this wound.

169
00:17:05,144 --> 00:17:08,193
-How far to their Sickbay?
-lt's two decks up.

170
00:17:08,443 --> 00:17:09,780
Let's go.

171
00:17:11,952 --> 00:17:13,372
Are you all right?

172
00:17:13,748 --> 00:17:17,006
Since we've come aboard,
l've been experiencing anxiety.

173
00:17:17,382 --> 00:17:21,057
Whatever's happened to this crew
may be starting to affect me.

174
00:17:21,183 --> 00:17:23,689
We'll get you out of here
as soon as we can.

175
00:17:32,503 --> 00:17:34,423
This one's more isolated.

176
00:17:34,883 --> 00:17:37,890
And l'm reading large deposits
near the surface.

177
00:17:38,099 --> 00:17:39,645
Can you set us down?

178
00:17:40,313 --> 00:17:43,153
There isn't a flat spot much bigger
than my quarters.

179
00:17:43,278 --> 00:17:45,785
You're the pilot. lt's your call.

180
00:17:46,495 --> 00:17:47,706
Let's go.

181
00:17:49,335 --> 00:17:51,632
l'm matching the rotational velocity.

182
00:17:52,133 --> 00:17:53,595
Looking good.

183
00:17:53,887 --> 00:17:55,140
200 metres.

184
00:17:56,519 --> 00:17:59,109
-You're drifting to the left.
-Got it.

185
00:18:09,467 --> 00:18:12,057
l hope you won't write
that landing up in your log.

186
00:18:12,182 --> 00:18:15,691
Are you kidding? l'm gonna recommend
they give you a medal.

187
00:18:18,781 --> 00:18:20,912
Let's try to make this quick.

188
00:18:49,732 --> 00:18:52,990
-Any idea what's causing this?
-l'm not a doctor.

189
00:18:56,039 --> 00:18:58,044
But you are my Science Officer.

190
00:18:58,713 --> 00:19:00,884
l need to know l can depend on you.

191
00:19:01,594 --> 00:19:03,223
l'll do my best.

192
00:19:05,228 --> 00:19:06,940
His name is Solin.

193
00:19:07,233 --> 00:19:09,865
When l served here
he was the Chief Engineer.

194
00:19:10,032 --> 00:19:11,368
l knew him.

195
00:19:14,877 --> 00:19:16,464
Can you understand me?

196
00:19:19,471 --> 00:19:21,059
Subcommander T'Pol.

197
00:19:22,061 --> 00:19:23,522
We served together.

198
00:19:26,447 --> 00:19:27,824
Don't you recognise me?

199
00:19:33,714 --> 00:19:37,683
We're here to help you, but we need to
know what happened to your crew.

200
00:19:39,228 --> 00:19:40,898
Solin, look at me.

201
00:19:42,318 --> 00:19:44,323
Something has made you very ill.

202
00:19:45,033 --> 00:19:46,705
You've lost control.

203
00:19:48,333 --> 00:19:49,920
Tell me what happened.

204
00:19:51,465 --> 00:19:52,635
Tell me!

205
00:19:56,895 --> 00:19:59,903
-This is going to happen to me.
-You don't know that.

206
00:20:00,739 --> 00:20:03,579
lt's already started!
l can feel my control slipping away.

207
00:20:03,704 --> 00:20:06,294
-We're getting you off this ship.
-lt's too late.

208
00:20:06,419 --> 00:20:08,967
We're going to take the scans you made
back to Phlox...

209
00:20:09,092 --> 00:20:11,056
and figure out what's going on here.

210
00:20:11,181 --> 00:20:14,188
But first, we have to get to the shuttle.

211
00:20:17,404 --> 00:20:19,743
How do you open those bulkheads?

212
00:20:23,210 --> 00:20:24,755
The bulkheads.

213
00:20:28,932 --> 00:20:32,398
There's an auxiliary control room
on the engineering deck.

214
00:20:32,608 --> 00:20:33,652
Okay.

215
00:20:42,841 --> 00:20:44,887
-Are you all right?
-T'Pol.

216
00:20:46,391 --> 00:20:48,312
We have to keep moving.

217
00:20:49,899 --> 00:20:51,821
l don't need your help.

218
00:21:04,686 --> 00:21:08,111
Two more bio-signs
50 metres beyond that hatch.

219
00:21:08,361 --> 00:21:10,241
lt's the only way
to the engineering deck.

220
00:21:10,366 --> 00:21:12,747
We'll go deal with them.
Stay with her, Hawkins.

221
00:21:12,873 --> 00:21:14,209
Aye, sir.

222
00:21:23,941 --> 00:21:28,202
Water? No offence,
but you look like you could use some.

223
00:21:40,691 --> 00:21:42,069
Thank you.

224
00:21:44,115 --> 00:21:46,413
l apologise for the way l reacted before.

225
00:21:46,538 --> 00:21:49,086
You were right, this is a rescue mission.

226
00:21:50,548 --> 00:21:52,595
May l ask you a question?

227
00:21:52,887 --> 00:21:55,685
How is it possible
that this crew could turn so violent...

228
00:21:55,810 --> 00:21:58,902
when Vulcans aren't
supposed to have emotions?

229
00:21:59,068 --> 00:22:02,660
A common misconception.
We have emotions.

230
00:22:02,785 --> 00:22:06,294
We simply keep them suppressed,
under control.

231
00:22:07,840 --> 00:22:11,307
Something has obviously
caused them to lose that control.

232
00:22:11,432 --> 00:22:13,771
Why would they want to kill us?

233
00:22:16,068 --> 00:22:21,122
There was a time in the past when
we were an extremely violent race.

234
00:22:23,085 --> 00:22:25,424
We nearly destroyed ourselves.

235
00:22:27,346 --> 00:22:30,103
Paranoia and homicidal rage
were common.

236
00:22:38,498 --> 00:22:39,793
Five metres.

237
00:23:16,632 --> 00:23:20,725
-Any more where they came from?
-Not at the moment.

238
00:23:26,114 --> 00:23:28,495
-Archer to Hawkins.
-Go ahead, sir.

239
00:23:28,996 --> 00:23:31,752
<i>-We're all clear.
-Understood. We're on our way.</i>

240
00:23:33,047 --> 00:23:36,222
l heard about the accident
you and T'Pol had in the lab.

241
00:23:36,347 --> 00:23:38,059
lt was minor.

242
00:23:40,231 --> 00:23:42,361
Nothing to write home about.

243
00:23:42,612 --> 00:23:45,411
But you're sure
this stuff is safe to bring on board?

244
00:23:45,536 --> 00:23:48,919
Don't worry. lt only tends
to blow up in its liquid state.

245
00:23:56,020 --> 00:23:58,443
<i>-Enterprise to Commander Tucker.
-Go ahead.</i>

246
00:23:58,568 --> 00:24:01,492
Sir, we just picked up
a spatial anomaly at your coordinates.

247
00:24:01,617 --> 00:24:04,290
<i>-We saw it.
-lt's altered the course of the asteroid.</i>

248
00:24:04,415 --> 00:24:06,670
<i>You're heading into
a denser part of the field.</i>

249
00:24:17,322 --> 00:24:18,826
Grab a seat, Commander.

250
00:24:18,951 --> 00:24:22,543
Don't worry about me,
just get us the hell out of here!

251
00:24:32,233 --> 00:24:34,363
The starboard thruster's failing!

252
00:24:34,488 --> 00:24:38,123
There's debris in the intake manifold.
Can you purge it?

253
00:24:49,275 --> 00:24:52,240
We're clear,
but we've only got one thruster left.

254
00:24:52,365 --> 00:24:54,789
-Can you get us home?
-l think so.

255
00:24:55,122 --> 00:24:57,629
<i>-Shuttlepod 2 to Enterprise.
-Go ahead, Commander.</i>

256
00:24:57,754 --> 00:24:59,759
We're on our way back,
but we've taken damage.

257
00:24:59,884 --> 00:25:02,641
<i>Alert the Launch Bay crew
to get ready for a rough docking.</i>

258
00:25:02,766 --> 00:25:03,852
Understood.

259
00:25:20,893 --> 00:25:22,565
Secure the door.

260
00:25:30,834 --> 00:25:34,969
-The transceiver's been damaged.
-Any chance of repairing it?

261
00:25:38,269 --> 00:25:39,856
-T'Pol?
-What?

262
00:25:41,652 --> 00:25:43,407
Any chance of repairing it?

263
00:25:45,829 --> 00:25:48,586
There's an auxiliary transmitter.

264
00:25:48,794 --> 00:25:52,261
<i>lf l can get access to it,
we may be able to contact Enterprise.</i>

265
00:25:52,386 --> 00:25:57,524
Sir, l've encrypted the locking codes.
But if they're determined to get in....

266
00:26:03,581 --> 00:26:05,920
Looks like the impulse assembly
took a beating.

267
00:26:06,045 --> 00:26:08,468
Open up the engine housings
and run a diagnostic.

268
00:26:08,593 --> 00:26:10,264
<i>Bridge to Commander Tucker.</i>

269
00:26:14,524 --> 00:26:15,652
Tucker here.

270
00:26:15,777 --> 00:26:19,077
<i>We're receiving a transmission
from the Captain. lt sounds urgent.</i>

271
00:26:19,202 --> 00:26:21,416
<i>-Route it down here.
-Go ahead, Captain.</i>

272
00:26:21,541 --> 00:26:24,424
Trip, we're going to need some help
getting off this ship.

273
00:26:24,549 --> 00:26:25,885
How fast can you be here?

274
00:26:26,052 --> 00:26:28,516
Pod 2 took some damage
in the asteroid field, sir.

275
00:26:28,642 --> 00:26:32,484
We're looking at a couple of hours
before we can launch again.

276
00:26:32,651 --> 00:26:35,618
<i>-What's the problem?
-lt's the Vulcan crew.</i>

277
00:26:36,286 --> 00:26:37,873
Something's wrong with them.

278
00:26:38,333 --> 00:26:40,253
<i>We're going to transmit some bio-data.</i>

279
00:26:40,588 --> 00:26:42,968
Tell Phlox to start analysing it.

280
00:26:43,093 --> 00:26:45,725
See if there's anything we can do
to help these people.

281
00:26:45,850 --> 00:26:47,730
<i>Acknowledged. Anything else?</i>

282
00:26:47,938 --> 00:26:50,362
-Just get that shuttle flying.
-Aye, sir.

283
00:26:50,487 --> 00:26:51,740
<i>Archer out.</i>

284
00:26:51,907 --> 00:26:54,538
You heard the Captain.
Get a repair team down here.

285
00:27:01,137 --> 00:27:03,644
The bulkhead controls
were severed on Deck 9.

286
00:27:03,769 --> 00:27:06,442
l've rerouted them
through the auxiliary grid.

287
00:27:06,567 --> 00:27:10,118
Mr. Reed, are you finished
with those actuator circuits?

288
00:27:10,284 --> 00:27:11,998
They've all been realigned.

289
00:27:15,464 --> 00:27:17,803
-You okay?
-What did you do?

290
00:27:18,764 --> 00:27:21,521
l realigned the circuits,
just like you asked me.

291
00:27:25,030 --> 00:27:27,160
These aren't sequenced correctly!

292
00:27:28,328 --> 00:27:30,543
You overloaded the locking mechanism!

293
00:27:30,668 --> 00:27:32,965
Then we'll have to try something else.

294
00:27:34,343 --> 00:27:37,727
lt's pointless. The circuits are damaged!

295
00:27:39,690 --> 00:27:41,569
l should have been watching him!

296
00:27:46,122 --> 00:27:48,211
You didn't want me to see.

297
00:27:53,139 --> 00:27:56,063
Now l know what you were doing
in the Command Centre.

298
00:27:56,188 --> 00:27:57,483
What are you talking about?

299
00:27:57,608 --> 00:27:59,446
The Xindi starcharts.

300
00:28:00,031 --> 00:28:02,704
You were analysing them
behind my back...

301
00:28:02,830 --> 00:28:04,458
undermining my work.

302
00:28:05,001 --> 00:28:07,716
No one's trying to sabotage your work.

303
00:28:08,343 --> 00:28:12,228
We should all just focus
on getting off this ship safely.

304
00:28:12,770 --> 00:28:15,193
There might be another way, sir.

305
00:28:15,862 --> 00:28:19,119
lf we overload the power grid,
it would disrupt the systems...

306
00:28:19,245 --> 00:28:21,792
all over the ship
including the bulkhead mechanisms.

307
00:28:21,917 --> 00:28:23,964
The warp reactor is unstable as it is.

308
00:28:24,090 --> 00:28:27,682
Disrupting main power could shut down
the antimatter containment.

309
00:28:27,807 --> 00:28:31,901
-You'd cause a reactor breach.
-l don't think we have much of a choice.

310
00:28:38,458 --> 00:28:40,630
You want to kill all of us.

311
00:28:42,176 --> 00:28:46,311
You don't trust Vulcans.
You never have.

312
00:28:46,520 --> 00:28:49,151
Sir, that pistol's set to kill.

313
00:28:50,780 --> 00:28:54,080
-Give me the weapon.
-Don't think l've forgotten.

314
00:28:54,915 --> 00:28:59,677
You blamed us for holding you back,
for undermining your father's work.

315
00:29:00,637 --> 00:29:03,144
Now you decided to take revenge.

316
00:29:04,981 --> 00:29:08,991
-l'll fire!
-Listen to me. This is a rescue mission.

317
00:29:10,077 --> 00:29:13,460
-We're here to save these people.
-You're lying.

318
00:29:14,588 --> 00:29:17,469
-You want to kill them.
-lf that's true...

319
00:29:19,474 --> 00:29:22,524
then why would l keep
our weapons on stun?

320
00:29:23,359 --> 00:29:25,071
lt's not logical.

321
00:29:34,303 --> 00:29:35,932
lt doesn't make sense.

322
00:29:36,057 --> 00:29:38,647
T'Pol and l have been working
with trellium for weeks.

323
00:29:38,772 --> 00:29:40,317
She hasn't shown any symptoms.

324
00:29:40,442 --> 00:29:43,325
l don't imagine she would have.
Despite your best efforts...

325
00:29:43,450 --> 00:29:46,541
you weren't able to synthesise it
in any significant quantities.

326
00:29:46,666 --> 00:29:48,754
<i>The crew of the Seleya, however,
had the misfortune...</i>

327
00:29:48,879 --> 00:29:52,263
of wandering into an asteroid field
filled with the compound.

328
00:29:52,389 --> 00:29:55,855
Trellium-D is a potent neurotoxin
to the Vulcan nervous system.

329
00:29:55,981 --> 00:29:59,656
lt disrupts the synaptic pathways
that allow them to control emotions.

330
00:29:59,781 --> 00:30:02,705
Unfortunately,
the rate of decay is accelerating.

331
00:30:12,646 --> 00:30:14,735
<i>-ls it too late?
-l can treat her...</i>

332
00:30:14,860 --> 00:30:18,785
<i>but l need to begin synaptic
regeneration as soon as possible.</i>

333
00:30:18,911 --> 00:30:20,582
What about the Vulcan crew?

334
00:30:22,044 --> 00:30:23,380
Phlox, do you read me?

335
00:30:23,505 --> 00:30:25,887
<i>l'm afraid there's nothing
we can do for the others.</i>

336
00:30:26,012 --> 00:30:27,474
<i>They've been exposed for too long.</i>

337
00:30:27,599 --> 00:30:30,314
<i>The neurological damage
is irreversible. They're dying, Captain.</i>

338
00:30:30,439 --> 00:30:33,321
He's lying! He wants them all to die.

339
00:30:33,447 --> 00:30:35,953
Doctor, there are over 1 40 people
on this ship.

340
00:30:36,078 --> 00:30:38,124
<i>l'm sorry, but they've been....</i>

341
00:30:39,127 --> 00:30:40,464
<i>Enterprise.</i>

342
00:30:41,257 --> 00:30:43,011
Phlox, do you hear me? Respond.

343
00:30:43,137 --> 00:30:44,808
They've shut the comm system down.

344
00:30:44,933 --> 00:30:48,650
Captain, they're flooding
the compartment with hexafluorine.

345
00:31:01,765 --> 00:31:03,019
-Shut it off.
-l can't.

346
00:31:03,144 --> 00:31:05,149
They've bypassed
the environmental controls.

347
00:31:05,274 --> 00:31:07,154
They won't let you destroy this ship.

348
00:31:08,365 --> 00:31:11,999
After you initiate the overload,
how long do we have?

349
00:31:12,166 --> 00:31:14,839
About 15 minutes, maybe less.

350
00:31:15,716 --> 00:31:16,969
No!

351
00:31:17,262 --> 00:31:20,394
You heard what the Doctor said.
They can't be saved, but you can.

352
00:31:20,519 --> 00:31:21,647
Murderer!

353
00:31:21,773 --> 00:31:23,652
Help me get her out of here.

354
00:31:30,503 --> 00:31:32,173
-Malcolm?
-Just about there.

355
00:31:32,591 --> 00:31:33,802
Come on.

356
00:31:35,263 --> 00:31:36,433
Climb!

357
00:31:42,490 --> 00:31:43,743
Malcolm!

358
00:32:43,179 --> 00:32:44,808
We don't have much time!

359
00:32:45,309 --> 00:32:46,771
No!

360
00:32:46,939 --> 00:32:47,983
No!

361
00:32:48,776 --> 00:32:49,821
No!

362
00:32:49,946 --> 00:32:52,368
You can't stay here!

363
00:33:05,483 --> 00:33:07,197
Another 20 metres.

364
00:33:12,584 --> 00:33:13,837
Captain!

365
00:33:24,446 --> 00:33:26,702
How were you at the long jump?

366
00:33:32,884 --> 00:33:34,221
Watch her.

367
00:33:34,973 --> 00:33:36,100
Reed.

368
00:34:02,289 --> 00:34:03,626
Come on.

369
00:34:04,753 --> 00:34:07,384
-You can make it.
-Get away from me.

370
00:34:07,551 --> 00:34:10,768
-lt's okay. l'll help you.
-You touch me and l'll kill you!

371
00:34:49,446 --> 00:34:50,531
Go!

372
00:34:59,428 --> 00:35:00,765
l said go!

373
00:35:14,965 --> 00:35:16,553
Give me a hand!

374
00:36:01,496 --> 00:36:04,879
-What's wrong?
-l can't release the docking clamps.

375
00:36:05,506 --> 00:36:07,260
Full power to thrusters.

376
00:36:09,891 --> 00:36:11,103
We're being hailed.

377
00:36:15,071 --> 00:36:16,282
Are you all right, Captain?

378
00:36:16,407 --> 00:36:18,955
The docking clamps are jammed.
We could use a hand.

379
00:36:19,081 --> 00:36:20,125
<i>Stand by.</i>

380
00:36:28,186 --> 00:36:29,355
<i>You're clear, sir.</i>

381
00:36:29,481 --> 00:36:31,862
The ship's about to blow.
Get the hell out of here!

382
00:36:47,107 --> 00:36:50,532
<i>Archer to Shuttlepod 2.
Are you still in one piece?</i>

383
00:36:50,699 --> 00:36:53,664
<i>We're fine, sir.
See you back on Enterprise.</i>

384
00:37:05,193 --> 00:37:07,031
We got over 60 kilos.

385
00:37:07,365 --> 00:37:09,996
lt should be enough
to line the forward hull.

386
00:37:16,387 --> 00:37:20,187
May be a while before
Phlox finds a way to inoculate T'Pol.

387
00:37:22,402 --> 00:37:26,119
Take this to Cargo Bay 1 ,
store it in a bio-hazard locker.

388
00:37:26,327 --> 00:37:27,539
Aye, sir.

389
00:37:31,298 --> 00:37:34,806
-How'd it go?
-You got her out in time, Captain.

390
00:37:35,182 --> 00:37:37,438
Her synaptic pathways
are mending nicely.

391
00:37:37,563 --> 00:37:42,074
But it will be a few days before she fully
regains control of her emotions.

392
00:37:43,035 --> 00:37:45,165
l'd like to talk with her.

393
00:38:04,254 --> 00:38:07,679
Phlox was able to help you.
You're going to be okay.

394
00:38:09,015 --> 00:38:10,394
<i>The Seleya?</i>

395
00:38:13,109 --> 00:38:16,951
lt was destroyed.
l'm sorry, but l didn't have a choice.

396
00:38:17,661 --> 00:38:19,039
They were beyond help.

397
00:38:19,164 --> 00:38:22,256
Their fate was sealed
long before we arrived.

398
00:38:23,634 --> 00:38:25,513
Please don't be long.

399
00:38:33,073 --> 00:38:37,042
-Was Commander Tucker successful?
-Yes and no.

400
00:38:39,422 --> 00:38:42,179
He collected a good supply of trellium.

401
00:38:43,767 --> 00:38:47,359
But it turns out it was trellium
that poisoned the Vulcan crew...

402
00:38:48,945 --> 00:38:50,199
and you.

403
00:38:57,007 --> 00:38:59,680
lt's essential you protect this ship.

404
00:39:02,061 --> 00:39:06,279
-Leave me on the next habitable planet.
-l'm not going to do that.

405
00:39:09,161 --> 00:39:13,798
You can't allow your concern for a
single crewman to affect your mission.

406
00:39:15,301 --> 00:39:18,643
<i>This Expanse destroyed
everyone aboard the Seleya.</i>

407
00:39:20,063 --> 00:39:22,527
<i>Don't let it happen to Enterprise.</i>

408
00:39:24,073 --> 00:39:26,454
We'll find a way through this...

409
00:39:28,500 --> 00:39:32,802
but l won't leave anyone behind,
not if l can help it.

410
00:39:34,097 --> 00:39:38,692
l can't try to save humanity without
holding on to what makes me human.

411
00:39:50,261 --> 00:39:54,480
Something tells me we haven't seen
the last of the detective in the bow tie.

412
00:39:54,731 --> 00:39:56,568
No, he died in a house fire.

413
00:39:57,530 --> 00:40:00,370
Did he? The autopsy was inconclusive.

414
00:40:00,495 --> 00:40:03,627
l wouldn't be surprised if the body
belonged to the delivery man.

415
00:40:03,753 --> 00:40:07,679
With the strange limp.
You never did see him leave the house.

416
00:40:07,846 --> 00:40:10,269
What about the gardener?
He was there, too.

417
00:40:10,394 --> 00:40:14,237
Too tall. Even the primitive forensics
of the mid-20th century...

418
00:40:14,362 --> 00:40:16,200
would have determined that.

419
00:40:16,325 --> 00:40:18,999
Perhaps we should watch and find out.

420
00:40:21,881 --> 00:40:26,809
Part of the fun of a mystery is trying
to solve it before it ends, using logic.

421
00:40:27,644 --> 00:40:30,193
You of all people
should appreciate that.

422
00:40:30,359 --> 00:40:33,033
Then use logic more quietly.

423
00:40:38,630 --> 00:40:41,052
<i>All hands report to stations.
Tactical Alert.</i>

424
00:41:28,083 --> 00:41:29,253
T'Pol!

425
00:41:29,378 --> 00:41:30,589
T'Pol!

426
00:41:32,135 --> 00:41:36,144
<i>lt's all right. You're on Enterprise.</i>

427
00:41:38,609 --> 00:41:40,071
You're safe.


