1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Previously on When Calls the Heart.

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,680
Oh, my baby.

3
00:00:08,680 --> 00:00:12,120
My last foster family didn't give me permission to go to school.

4
00:00:12,120 --> 00:00:15,240
I know what it's like to not have your parents around.

5
00:00:15,240 --> 00:00:16,560
Yeah.

6
00:00:16,560 --> 00:00:21,280
This curriculum frees students to follow their interests and pursue real life applications

7
00:00:21,280 --> 00:00:22,880
of what they've discovered.

8
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
Welcome to Schwarzman, Angela.

9
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
But I'm not ready.

10
00:00:24,880 --> 00:00:25,880
Just try it.

11
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
Jake buried it right here.

12
00:00:26,880 --> 00:00:27,880
It's on his mouth.

13
00:00:27,880 --> 00:00:31,880
So how come there's nothing in there?

14
00:00:31,880 --> 00:00:35,880
Sonny Garrison, you're under arrest.

15
00:00:35,880 --> 00:00:38,880
We called, and our prayers were answered.

16
00:00:38,880 --> 00:00:39,880
Yeah!

17
00:00:39,880 --> 00:00:42,880
Hey, great catch.

18
00:00:42,880 --> 00:00:49,880
Every year, the arrival of spring feels like a miracle.

19
00:00:49,880 --> 00:00:52,760
This year, more than ever.

20
00:00:52,760 --> 00:00:56,640
As the months pass by, little Jack grows stronger every day.

21
00:00:56,640 --> 00:00:59,480
It's almost like the ordeal of diabetes is behind us.

22
00:00:59,480 --> 00:01:09,000
But I must remember, this is our life now, a life we're blessed to have.

23
00:01:09,000 --> 00:01:13,440
As the school year draws to a close, the students' works are coming to fruition in a wonderful

24
00:01:13,440 --> 00:01:15,720
array of final projects.

25
00:01:15,720 --> 00:01:19,760
And with graduation drawing near, Timmy finally found the courage to confess his feelings

26
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
to Emily.

27
00:01:20,760 --> 00:01:23,840
All feels full of life and possibility.

28
00:01:23,840 --> 00:01:28,920
And thanks to his daily dose of insulin, my little Jack has a future as bright as any

29
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
child's.

30
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
Look at me, Mama!

31
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
Be careful, you two!

32
00:01:31,920 --> 00:01:37,920
So are you excited to show everybody what you've been working on all year?

33
00:01:37,920 --> 00:01:40,920
That's very sweet, but the children did all the work.

34
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
Does Allie feel ready?

35
00:01:41,920 --> 00:01:43,920
Oh, she's been practicing all week.

36
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
I can't believe summer is almost here.

37
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
I know.

38
00:01:46,920 --> 00:01:49,920
What will we do with all our free time?

39
00:01:49,920 --> 00:01:52,920
I can think of a few things.

40
00:01:53,000 --> 00:02:01,000
Actually, I meant that we all deserve to have some fun.

41
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Fun?

42
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
There's a word I didn't think I'd hear for a while.

43
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I know.

44
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
I'm almost afraid to say it, but let's have some fun.

45
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
Well, I should get back and finish setting up for the presentations.

46
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
What if I walked you back to school?

47
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
What about work?

48
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Ah, work will be there.

49
00:02:21,080 --> 00:02:23,080
Where you go, I go.

50
00:02:23,080 --> 00:02:52,080
Now, I can't, or do not wish, to go to print until I have answered all of your questions.

51
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
Until I have answered the ultimate question.

52
00:02:55,080 --> 00:02:57,080
Where is the gold?

53
00:02:57,080 --> 00:03:00,080
Well, you may have to accept we may not find it.

54
00:03:00,080 --> 00:03:01,080
No.

55
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
We're so close.

56
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
And isn't it obvious?

57
00:03:03,080 --> 00:03:07,080
Ernie Martell must have taken the gold and hidden it without the Garrisons knowing.

58
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
That's just a theory.

59
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
It's the only one we have.

60
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
It's the only one that makes sense.

61
00:03:12,080 --> 00:03:16,080
And it is our only connection to his niece, Edie.

62
00:03:16,080 --> 00:03:18,080
Nathan and I already questioned her.

63
00:03:18,080 --> 00:03:20,080
She couldn't give us anything.

64
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
Couldn't?

65
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Or wouldn't.

66
00:03:23,080 --> 00:03:32,080
Perhaps a different interviewer might get her to remember things she may have forgotten.

67
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
You're gonna need a cover story.

68
00:03:34,080 --> 00:03:43,080
I am reporter and editor-in-chief Rosemary Coulter doing a profile piece on Hope Valley's newest law office.

69
00:03:43,080 --> 00:03:45,080
It's not really a law office.

70
00:03:45,080 --> 00:03:49,080
She's actually asked to borrow a desk of mine until she finds a place of her own.

71
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
This is perfect.

72
00:03:50,080 --> 00:03:54,080
You wouldn't mind giving us a little privacy this afternoon, huh?

73
00:03:54,080 --> 00:03:56,080
That could be arranged.

74
00:03:56,080 --> 00:03:58,080
Yeah.

75
00:03:58,080 --> 00:04:02,080
Do you mind if I leave early for my final presentation for Mrs. Thornton?

76
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
No, not at all.

77
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
I'll see you there, actually.

78
00:04:04,080 --> 00:04:06,080
Oh, yeah, that reminds me.

79
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
I need you to sign this.

80
00:04:08,080 --> 00:04:13,080
Because of your help exposing McGinty's scheme and taking down the Garrisons, I'm recommending that you graduate with honors.

81
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
We'll be sad to see you go.

82
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
But I haven't handed in my last exam yet.

83
00:04:17,080 --> 00:04:19,080
Oh, I don't think that's gonna be a problem.

84
00:04:19,080 --> 00:04:21,080
In fact, I just got word on your new post.

85
00:04:21,080 --> 00:04:22,080
Fort McNeil.

86
00:04:22,080 --> 00:04:23,080
It's beautiful.

87
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Fort McNeil?

88
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Yeah.

89
00:04:25,080 --> 00:04:28,080
Anyways, we'll miss you, kid.

90
00:04:29,080 --> 00:04:31,080
Uh, yeah.

91
00:04:31,080 --> 00:04:32,080
Thank you, sir.

92
00:04:32,080 --> 00:04:33,080
Me too.

93
00:04:37,080 --> 00:04:40,080
Tell me, how did you end up here in Hope Valley?

94
00:04:40,080 --> 00:04:44,080
Well, my uncle left his ranch to me when he passed.

95
00:04:44,080 --> 00:04:48,080
Well, that must have been quite a change from life as a big city lawyer.

96
00:04:48,080 --> 00:04:51,080
It certainly had its surprises.

97
00:04:51,080 --> 00:04:54,080
Is this a map of the ranch?

98
00:04:54,080 --> 00:04:56,080
Yes.

99
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
My uncle Ernie drew it.

100
00:04:58,080 --> 00:05:01,080
He used to say the ranch was where wishes came true.

101
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
Have they?

102
00:05:03,080 --> 00:05:06,080
I think he just meant all those wonderful summers I spent with him.

103
00:05:06,080 --> 00:05:09,080
Ernie knew how to make things magical.

104
00:05:12,080 --> 00:05:17,080
Um, I think I now am just trying to bring my two lives together.

105
00:05:17,080 --> 00:05:19,080
Branching in law.

106
00:05:19,080 --> 00:05:21,080
I see.

107
00:05:25,080 --> 00:05:30,080
When we first started this experiment, I didn't really know where we were going exactly.

108
00:05:30,080 --> 00:05:34,080
But I learned there are treasures to be found when we leave the classroom

109
00:05:34,080 --> 00:05:39,080
and discover the world with our curiosity and our hearts to guide us.

110
00:05:39,080 --> 00:05:43,080
So I'd like to say congratulations to all of my students

111
00:05:43,080 --> 00:05:46,080
and thank you all so much for coming out to support them.

112
00:05:51,080 --> 00:05:54,080
This is really Allie's project. I just helped with some of the mapping.

113
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
He's being modest.

114
00:05:56,080 --> 00:06:00,080
Oliver helped me figure out cattle were causing problems with the fish supply.

115
00:06:00,080 --> 00:06:03,080
But Allie's the one who convinced you to actually do something about it.

116
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
You could have done that too.

117
00:06:05,080 --> 00:06:08,080
Not like you. The way you talk circles around the garrisons?

118
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
You're...

119
00:06:12,080 --> 00:06:15,080
Anyway, I was just glad to help.

120
00:06:17,080 --> 00:06:20,080
So it turns out plants are just like people.

121
00:06:20,080 --> 00:06:23,080
When they hear happy sounds, they do better.

122
00:06:23,080 --> 00:06:25,080
Oh, that's wonderful.

123
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
Well done, baby girl.

124
00:06:26,080 --> 00:06:28,080
Thanks, Mama. Thanks, Daddy.

125
00:06:28,080 --> 00:06:31,080
My last ever Hope Valley homework assignment.

126
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
Oh.

127
00:06:34,080 --> 00:06:37,080
Uh, why don't we go see what Cooper's up to?

128
00:06:37,080 --> 00:06:38,080
Nice job, baby girl.

129
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
Thanks.

130
00:06:39,080 --> 00:06:42,080
I think Minnie's having a hard time with Angela leaving.

131
00:06:42,080 --> 00:06:43,080
I know.

132
00:06:43,080 --> 00:06:46,080
We saw her tearing up last week.

133
00:06:46,080 --> 00:06:49,080
Graduation can be hard for some parents.

134
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Maybe there's something we can do.

135
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Let's think about it.

136
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
Okay.

137
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
Mrs. Thornton.

138
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
This is incredible.

139
00:06:59,080 --> 00:07:01,080
Well, thank you, Governor.

140
00:07:01,080 --> 00:07:04,080
I think we need to find a way to get this into public education.

141
00:07:04,080 --> 00:07:08,080
Well, I haven't had any problem convincing other teachers.

142
00:07:08,080 --> 00:07:11,080
It's the administrators who are skeptical, if you'll recall.

143
00:07:11,080 --> 00:07:13,080
Might have some ideas.

144
00:07:17,080 --> 00:07:20,080
I heard those presentations this morning were spectacular.

145
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Oh.

146
00:07:21,080 --> 00:07:23,080
They really were terrific.

147
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
Mine was about insulin.

148
00:07:25,080 --> 00:07:28,080
Oh, and that is a topic you know all about, isn't it?

149
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
Can I get a comic, Mama?

150
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Yes, go ahead.

151
00:07:35,080 --> 00:07:38,080
So, what can I get you ladies?

152
00:07:38,080 --> 00:07:42,080
Actually, we wanted to do something special for Angela.

153
00:07:42,080 --> 00:07:44,080
Oh, sweet, dear Angela.

154
00:07:44,080 --> 00:07:46,080
Minnie's going to miss her so.

155
00:07:46,080 --> 00:07:50,080
I know, but we thought it could also be a surprise for Minnie to tell.

156
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
Well, it's a bit of a group project.

157
00:07:52,080 --> 00:07:54,080
Get the ladies together.

158
00:07:54,080 --> 00:07:56,080
And a gent?

159
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Yes.

160
00:07:57,080 --> 00:08:01,080
Well, I have to think of six special things about Angela, things she cares about.

161
00:08:01,080 --> 00:08:03,080
We'll do some research and give everyone their assignments.

162
00:08:03,080 --> 00:08:05,080
Count me in.

163
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
And I'll let Molly know as well.

164
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Summer tab?

165
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
You got it.

166
00:08:10,080 --> 00:08:12,080
Oh, Elizabeth, I have mail for you.

167
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
Oh.

168
00:08:15,080 --> 00:08:18,080
Oh, Jack, it's a letter from your grandma.

169
00:08:18,080 --> 00:08:21,080
Who is Charlotte Thornton?

170
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
Let's see.

171
00:08:22,080 --> 00:08:25,080
Well, resourceful as ever.

172
00:08:25,080 --> 00:08:28,080
It seems she's running a boarding house in Cape Fullerton.

173
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
Always full of surprises, isn't she?

174
00:08:31,080 --> 00:08:32,080
Yes, she is.

175
00:08:33,080 --> 00:08:36,080
Now, did you find a comic book that you like?

176
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
Captain Billy.

177
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
That's a good one, I've read it myself.

178
00:08:40,080 --> 00:08:45,080
And then she goes on and on about how well equipped the hospital is in Cape Fullerton,

179
00:08:45,080 --> 00:08:49,080
with the best doctors and a brand new insulin lab right there in town.

180
00:08:49,080 --> 00:08:53,080
Oh, oh, and doesn't it seem like something you should consider, Elizabeth?

181
00:08:53,080 --> 00:08:55,080
Meaning what exactly?

182
00:08:55,080 --> 00:08:57,080
Meaning now that she's moved to the big city,

183
00:08:57,080 --> 00:09:01,080
I am putting her grandson at risk by not dropping everything to follow her.

184
00:09:01,080 --> 00:09:05,080
Charlotte Thornton is many things, but a big city snob she is not.

185
00:09:05,080 --> 00:09:07,080
Look how she's signed off.

186
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
Concerned.

187
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Concerned.

188
00:09:10,080 --> 00:09:12,080
My parenting leaves her concerned.

189
00:09:12,080 --> 00:09:15,080
No, Elizabeth, I don't think she is doubting your parenting.

190
00:09:15,080 --> 00:09:19,080
I think she just wants to make sure that Jack is getting the best care he can.

191
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Which he is!

192
00:09:20,080 --> 00:09:24,080
We set up a clinical trial with shipments directly from Toronto.

193
00:09:24,080 --> 00:09:26,080
I know, and it's working beautifully.

194
00:09:26,080 --> 00:09:28,080
I think you just need to explain that to her.

195
00:09:28,080 --> 00:09:31,080
Well, I don't appreciate having to defend how I'm caring for my son because...

196
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Because?

197
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
Because what if she's right?

198
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
Right about?

199
00:09:42,080 --> 00:09:47,080
What if moving, saying goodbye to our life here,

200
00:09:48,080 --> 00:09:55,080
means that little Jack gets the best doctors and the latest equipment,

201
00:09:55,080 --> 00:09:58,080
and shouldn't I be willing to do that?

202
00:10:02,080 --> 00:10:05,080
Maybe we should talk to Faith and see what she thinks.

203
00:10:05,080 --> 00:10:07,080
I already showed Faith the letter.

204
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
And?

205
00:10:08,080 --> 00:10:13,080
And she said that taking little Jack away from his home

206
00:10:13,080 --> 00:10:18,080
and disrupting all of the things that have been working doesn't seem necessary.

207
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
Alright.

208
00:10:19,080 --> 00:10:22,080
But she also acknowledged that things can change.

209
00:10:22,080 --> 00:10:29,080
Well, then, other than Grandma Thornton's concern,

210
00:10:29,080 --> 00:10:34,080
I think we file this letter away as useful information when the time comes.

211
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
If the time comes.

212
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Alright.

213
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
Of course.

214
00:10:50,080 --> 00:10:53,080
Uh, her favorite dessert? Strawberry rhubarb pie.

215
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
I thought it was ice cream.

216
00:10:55,080 --> 00:10:59,080
Okay, what about Angela's favorite musical instrument?

217
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
Ukulele.

218
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
Piano.

219
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
Ukulele.

220
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
Mini!

221
00:11:03,080 --> 00:11:05,080
Mom, what's Angela's favorite dessert?

222
00:11:05,080 --> 00:11:07,080
Strawberry rhubarb pie.

223
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
What's this for?

224
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
School questionnaire.

225
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
Valley Voice.

226
00:11:11,080 --> 00:11:16,080
The school questionnaire for the Valley Voice's secret article.

227
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
It's a surprise.

228
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
Have you two done your questionnaires?

229
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
My question what now?

230
00:11:24,080 --> 00:11:26,080
Ow, why'd you kick me?

231
00:11:26,080 --> 00:11:28,080
Uh, we're gonna go out and play.

232
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
We just played.

233
00:11:31,080 --> 00:11:41,080
Anyway, I think we have all we need for this not yet fully distributed sort of secret school questionnaire for the Valley Voice.

234
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
Bye-bye.

235
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Okay.

236
00:11:57,080 --> 00:12:01,080
So, any luck finding new clients?

237
00:12:02,080 --> 00:12:06,080
Client? Singular? You have to start somewhere.

238
00:12:07,080 --> 00:12:11,080
I have run out of allies in Capital City.

239
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
Hmm.

240
00:12:12,080 --> 00:12:15,080
And there happens to be the finest lawyer living right under this roof.

241
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
Care to join my sinking ship?

242
00:12:20,080 --> 00:12:24,080
Your Honor, I'd be honored.

243
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
May I?

244
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Of course.

245
00:12:31,080 --> 00:12:35,080
I will accept this as payment.

246
00:12:36,080 --> 00:12:41,080
There. I am now officially retained as your principal legal counsel.

247
00:12:44,080 --> 00:12:51,080
Now that our conversations fall under attorney-client privilege, I wonder if I could share something with you.

248
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
In confidence.

249
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
You have my word.

250
00:12:55,080 --> 00:12:57,080
It's about my Uncle Ernie.

251
00:12:58,080 --> 00:13:03,080
I'm worried he may have been mixed up in something not entirely legal.

252
00:13:03,080 --> 00:13:06,080
Such as harboring stolen coins?

253
00:13:08,080 --> 00:13:09,080
Wild guess.

254
00:13:10,080 --> 00:13:14,080
I think he may have meant for me to find them after he died.

255
00:13:14,080 --> 00:13:17,080
And you'd like my help to find hidden treasure?

256
00:13:18,080 --> 00:13:23,080
So that we can return it to its rightful owner, not to abscond with it.

257
00:13:24,080 --> 00:13:29,080
Although the thought of living on the lam with a pot of gold does sound...

258
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
Romantic?

259
00:13:34,080 --> 00:13:42,080
In the name of righting a wrong, I am at your service, Miss Marteau.

260
00:13:49,080 --> 00:13:57,080
Now I won't say that it was a breakthrough per se, but I did notice when I interviewed the good niece Edie, something sparked her memory.

261
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
What was that?

262
00:13:58,080 --> 00:14:03,080
It was a look on her face, a flash of a memory, a whiff of... guilt?

263
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
It's not exactly evidence.

264
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
Well, it's intuition.

265
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
Make some room here.

266
00:14:09,080 --> 00:14:16,080
I sensed it around the time that Edie said that Ernie told her, the ranch is where wishes come true.

267
00:14:16,080 --> 00:14:20,080
I mean, surely he didn't mean a one-room cabin with a view of a dusty cattle pasture.

268
00:14:20,080 --> 00:14:25,080
Now Ernie, if he looks out that window of the cabin, he can see about half a mile in that direction.

269
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Mm-hmm.

270
00:14:26,080 --> 00:14:30,080
That's the old north road. That's where the Garrisons thought that they'd find the gold.

271
00:14:30,080 --> 00:14:36,080
Exactly, which is where I believe they buried it. Now, Ernie could have seen Jake's lantern that night.

272
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
Well, this was your theory all along.

273
00:14:38,080 --> 00:14:42,080
Now, if I'm Ernie, I see that lantern, I might quietly sneak up on them.

274
00:14:42,080 --> 00:14:44,080
He would have seen the gold, he would have heard the entire plan.

275
00:14:44,080 --> 00:14:48,080
And if he's smart, he waits till they're gone, digs it up and buries it somewhere else.

276
00:14:48,080 --> 00:14:51,080
So the question is, where is that somewhere else?

277
00:14:52,080 --> 00:14:55,080
Not too bad there's not an X marked on this treasure map.

278
00:14:55,080 --> 00:15:01,080
Unfortunately, this silly map has taken some liberties with scale. I mean, the wishing well is bigger than the cabin.

279
00:15:01,080 --> 00:15:06,080
Didn't Edie say how the ranch was where dreams come true?

280
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
She did.

281
00:15:07,080 --> 00:15:11,080
No, no, no, no, no. She said it's where wishes come true.

282
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
Wishing well.

283
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
I think we just found our gold.

284
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
Come in.

285
00:15:34,080 --> 00:15:39,080
Pembroke Falls. It's an easy hike, there's a nice pool with no swimming in it.

286
00:15:39,080 --> 00:15:42,080
Is this what you're thinking about on rounds?

287
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
Among other things.

288
00:15:46,080 --> 00:15:48,080
How's little Jack doing?

289
00:15:48,080 --> 00:15:50,080
How's little Jack doing?

290
00:15:50,080 --> 00:15:53,080
Worn out from his presentation, he went right to bed.

291
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Wait, I thought the school was over.

292
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
No, these are final grades.

293
00:15:57,080 --> 00:16:01,080
I finally have evidence that my curriculum has been effective.

294
00:16:01,080 --> 00:16:05,080
Everyone improved over the year, except for poor Oliver.

295
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
Why, what happened?

296
00:16:06,080 --> 00:16:13,080
I don't know. He was doing so well until his final exam and then it's like he regressed back to the beginning of the year.

297
00:16:13,080 --> 00:16:15,080
This is what happened on his latest report.

298
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
What do you think's going on?

299
00:16:17,080 --> 00:16:19,080
I think it's pretty obvious what's going on.

300
00:16:20,080 --> 00:16:23,080
He's torturing his career so he can stay around here and moon after Allie.

301
00:16:23,080 --> 00:16:26,080
I'd say that's a pretty big leap.

302
00:16:26,080 --> 00:16:34,080
You know, there aren't many things that a young man will put his life on hold for, but following a girl, that's one of them.

303
00:16:34,080 --> 00:16:37,080
I don't have the heart to tell him that the feeling is not mutual, though.

304
00:16:38,080 --> 00:16:40,080
Well, what is your evidence, Constable?

305
00:16:42,080 --> 00:16:46,080
You saw her with Wyatt. She doesn't look at Oliver like that.

306
00:16:46,080 --> 00:16:52,080
They're friends, which is better than having a crush on a boy who doesn't appreciate her.

307
00:16:53,080 --> 00:16:58,080
But you're right. Oliver shouldn't be putting his life on hold for anybody.

308
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Nobody should.

309
00:17:05,080 --> 00:17:06,080
You okay?

310
00:17:07,080 --> 00:17:08,080
You seem like-

311
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
It's just graduation.

312
00:17:10,080 --> 00:17:13,080
I think it's hitting me harder this year for some reason.

313
00:17:13,080 --> 00:17:19,080
How fast time goes and how much things can change in a year.

314
00:17:20,080 --> 00:17:21,080
Come here.

315
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
What?

316
00:17:24,080 --> 00:17:26,080
Just come here. Give me your hands.

317
00:17:26,080 --> 00:17:29,080
I used to do this with Allie when she was younger.

318
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Breathe in.

319
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
Breathe out.

320
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
I breathe.

321
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
You breathe.

322
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
One breath.

323
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
One heartbeat.

324
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Better?

325
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
I love you.

326
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
It's you.

327
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
You're what I think about on rounds.

328
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
You're what I think about all the time.

329
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Tonight I-

330
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
I rode up the West Ridge and I looked out over the valley at sunset.

331
00:18:15,080 --> 00:18:18,080
And this grateful calm just came over me.

332
00:18:20,080 --> 00:18:24,080
Because no matter what happens, this land will always be here.

333
00:18:26,080 --> 00:18:28,080
And our life will always be here together.

334
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
In Hope Valley.

335
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
In Hope Valley.

336
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Hi, Oliver.

337
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Hi, Mrs. Thornton.

338
00:18:59,080 --> 00:19:01,080
I wanted to give you your final exam.

339
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
Congratulations.

340
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
Oh, I-

341
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
You weren't expecting to pass?

342
00:19:09,080 --> 00:19:11,080
I didn't think I did very well.

343
00:19:11,080 --> 00:19:13,080
Maybe because you were trying to fail.

344
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
Both this test and your Mountie exam.

345
00:19:17,080 --> 00:19:19,080
Why don't you tell me what's going on?

346
00:19:19,080 --> 00:19:24,080
I do want to be a Mountie, but I was just starting to feel normal and-

347
00:19:26,080 --> 00:19:27,080
And-

348
00:19:28,080 --> 00:19:30,080
I never got to be a kid.

349
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
Huh.

350
00:19:33,080 --> 00:19:36,080
Everyone deserves a chance to be a kid.

351
00:19:37,080 --> 00:19:41,080
And it's okay if you want to take some time before heading out into the world.

352
00:19:42,080 --> 00:19:44,080
I can't believe I ruined my Mountie test too.

353
00:19:44,080 --> 00:19:47,080
I bet if we put our heads together with Constable Grant we can find a solution here.

354
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
You think?

355
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
A childhood is-

356
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
It's a precious thing.

357
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
And you're wise to treasure it.

358
00:19:56,080 --> 00:19:59,080
When I thought that little Jack might never have a chance to-

359
00:19:59,080 --> 00:20:03,080
Run around or be silly or play baseball with his friends.

360
00:20:05,080 --> 00:20:08,080
It was just about the most heartbreaking thing I could think of.

361
00:20:09,080 --> 00:20:10,080
I'm really glad he can.

362
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
You can too.

363
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
You want to know a secret?

364
00:20:17,080 --> 00:20:23,080
Even when you are a boring grown-up like me, you can still play and be silly.

365
00:20:23,080 --> 00:20:25,080
So, Oliver,

366
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
tag.

367
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
You're it.

368
00:20:42,080 --> 00:20:48,080
Ernie always used to say when I came back that the ranch would provide if I just knew where to look.

369
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
So, where to look?

370
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
There's not much, is there?

371
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
I don't suppose this counts as treasure?

372
00:20:58,080 --> 00:21:01,080
Uncle Ernie used to put his pennies in there when he came home.

373
00:21:02,080 --> 00:21:06,080
In the summer, every morning, I would take one and drop it in the wishing well.

374
00:21:07,080 --> 00:21:10,080
He used to say that there were water pixies that lived in the well.

375
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Is that a-

376
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
A double eagle coin.

377
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Are there any more?

378
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
No, I think it's just the one.

379
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
In a jar for the wishing well?

380
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
I don't think so.

381
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
I don't think so either.

382
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
I don't think so either.

383
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
I don't think so either.

384
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
I don't think so either.

385
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
I don't think so either.

386
00:21:38,080 --> 00:21:40,080
In a jar for the wishing well?

387
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
Was it a message?

388
00:21:44,080 --> 00:21:47,080
I mean, it doesn't seem accidental.

389
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
Where's this well?

390
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
This was it.

391
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
At least you didn't fill it with concrete.

392
00:21:59,080 --> 00:22:01,080
Well, look who we have here.

393
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Seems like we have company.

394
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
This isn't what it looks like.

395
00:22:05,080 --> 00:22:08,080
Well, it seems pretty clear to me that you figured out the clues,

396
00:22:09,080 --> 00:22:11,080
and Miss Martell decided to withhold it from an official investigation.

397
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
It's not an official investigation.

398
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
Well, not yet.

399
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
We're not trying to steal anything. We're simply trying to find the gold.

400
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
So that we can return it to its rightful owners.

401
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Hmm.

402
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Then we all want the same thing.

403
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
So...

404
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
Put your back into it, Bill.

405
00:22:31,080 --> 00:22:32,080
Good.

406
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
Just...

407
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Don't worry, Rosemary. We got it.

408
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Oh my!

409
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
It actually worked.

410
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
Let's find out.

411
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Let's get this back to the jail.

412
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
I have some tools to pick the lock.

413
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Give me a hand.

414
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Right there.

415
00:23:02,080 --> 00:23:04,080
So I know how we got there.

416
00:23:05,080 --> 00:23:06,080
But how did the three of you figure this out?

417
00:23:07,080 --> 00:23:10,080
Well, the clue was hidden in plain sight.

418
00:23:11,080 --> 00:23:15,080
Treasure map. I'm a trained law enforcement officer, and we used a literal treasure map.

419
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Got it.

420
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
After you.

421
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
Wow.

422
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
Oh, Ernie.

423
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
He was just as much a thief as the Garrisons.

424
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
Well, we don't know what happened.

425
00:23:40,080 --> 00:23:42,080
You know you get a finder's fee once we turn this in?

426
00:23:43,080 --> 00:23:45,080
You could use that to pay back whatever your uncle might have borrowed.

427
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
Wait a minute.

428
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
This map...

429
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
Do you have any matches?

430
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
A secret message?

431
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
Invisible ink.

432
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
Lemon juice.

433
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
Exactly.

434
00:24:12,080 --> 00:24:14,080
Of course. It's a treasure map with a secret message.

435
00:24:15,080 --> 00:24:17,080
Ernie used to leave these for me all the time. I never even thought to check here.

436
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Well, what does it say?

437
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
It's...

438
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
It's for me.

439
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
It's the story of how he found the gold.

440
00:24:26,080 --> 00:24:29,080
He saw the lanterns and then stumbled on Jake Garrison and his gang.

441
00:24:29,080 --> 00:24:31,080
He dug up the gold and he reburied it at the well.

442
00:24:32,080 --> 00:24:36,080
He used it to keep the ranch and put me through law school because...

443
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
Because of all...

444
00:24:44,080 --> 00:24:49,080
Because of all the Martells, dearest Edie, you are the brightest with the biggest heart.

445
00:24:50,080 --> 00:24:53,080
I count on you to use this to do great good in the world.

446
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
Love you forever, Ernie.

447
00:24:56,080 --> 00:24:58,080
Love you forever, Ernie.

448
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
It's quite a bequest.

449
00:25:10,080 --> 00:25:11,080
Cinnamon.

450
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
What's all this?

451
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
We know you're going through a lot.

452
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
We've been there.

453
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
We wanted Angela to have something special while she's away at college.

454
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
So you'll know that she's taken care of.

455
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
Something to keep her warm and remind her of home.

456
00:25:36,080 --> 00:25:37,080
We each made our own panels.

457
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
From Angela's answers.

458
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
The questionnaire.

459
00:25:48,080 --> 00:25:51,080
There are different textures so she can feel the patterns.

460
00:25:52,080 --> 00:25:55,080
This one says, Hope Valley in embroidered braille.

461
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
I made it.

462
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
It's Angela's story.

463
00:26:04,080 --> 00:26:06,080
I've been trying not to think about it.

464
00:26:08,080 --> 00:26:11,080
But I just can't believe my baby's leaving.

465
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
You were there for me.

466
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
And we are all here for you.

467
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
All of you.

468
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
Angela's gonna love it.

469
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
And I love it.

470
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
And I love you all.

471
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
I love you.

472
00:26:48,080 --> 00:26:49,080
Angela Canfield.

473
00:26:50,080 --> 00:26:51,080
Timothy Lawson.

474
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
Emily Montgomery.

475
00:26:54,080 --> 00:26:59,080
I can still remember your sweet little faces looking up at me when I was a new and nervous teacher.

476
00:27:00,080 --> 00:27:05,080
In fact, one of you was even here when we held school in this very saloon.

477
00:27:06,080 --> 00:27:13,080
Well, no matter where your futures take you, just remember, you will always have friends here to come home to.

478
00:27:14,080 --> 00:27:16,080
Congratulations to you all.

479
00:27:36,080 --> 00:27:37,080
There you go.

480
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
I think it's time.

481
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Time.

482
00:27:42,080 --> 00:27:43,080
Right, yes, time.

483
00:27:44,080 --> 00:27:47,080
Michael, where is that lovely wife of yours?

484
00:27:48,080 --> 00:27:50,080
What is going on?

485
00:27:51,080 --> 00:27:52,080
Your guess is as good as mine.

486
00:27:53,080 --> 00:28:00,080
May, Mike, I will never be able to put into words just how much I appreciated you giving up your second honeymoon for little Jack.

487
00:28:00,080 --> 00:28:01,080
So?

488
00:28:02,080 --> 00:28:06,080
We all put in to help pay for your third honeymoon.

489
00:28:07,080 --> 00:28:08,080
Golly, and then some.

490
00:28:10,080 --> 00:28:11,080
I don't know what to say.

491
00:28:12,080 --> 00:28:14,080
How about we're going to Miami?

492
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
We're going to Miami!

493
00:28:20,080 --> 00:28:21,080
Oliver.

494
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
I had a little chat with Mrs. Thornton.

495
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
Oh, I, uh, let me let you in on a little secret.

496
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
Yeah, Mountie, too.

497
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Another Mountie.

498
00:28:31,080 --> 00:28:34,080
When you tell people what's wrong, they can help you.

499
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
I really am grateful for everything you've taught me, sir.

500
00:28:40,080 --> 00:28:42,080
I'd like to think that I still have a few tricks up my sleeve.

501
00:28:43,080 --> 00:28:48,080
So if it's okay with you, um, turns out I need a deputy.

502
00:28:49,080 --> 00:28:50,080
Comes with the promotion, I guess.

503
00:28:51,080 --> 00:28:53,080
That would mean you have to stick around here, though, for another year.

504
00:28:54,080 --> 00:28:55,080
Are you interested?

505
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
I'd be eligible.

506
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Well, depends on how you're doing your final test.

507
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
Do you want to take it again?

508
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
Ollie.

509
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
Come on, let's dance.

510
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
You know how we said it wasn't mutual?

511
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
Yeah.

512
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
I'm not so sure about that.

513
00:29:26,080 --> 00:29:28,080
Constable, Governor, Mrs. Thornton.

514
00:29:29,080 --> 00:29:30,080
Congratulations.

515
00:29:31,080 --> 00:29:32,080
Thank you very much, Governor.

516
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
But now that it's summer holiday, maybe we can drop the formalities.

517
00:29:36,080 --> 00:29:37,080
Well, they may be on holiday.

518
00:29:38,080 --> 00:29:43,080
You, however, will need to get ready to present your curriculum for the education conference next month.

519
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
What?

520
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
Lucas, that's...

521
00:29:49,080 --> 00:29:50,080
That's incredible! How did you...

522
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
Well, shockingly, I suppose I still have some influence.

523
00:29:54,080 --> 00:29:56,080
It's over three days in July, and you should all come.

524
00:29:57,080 --> 00:30:00,080
Because I know if a room full of teachers sees what I saw yesterday,

525
00:30:01,080 --> 00:30:03,080
those administrators will have no choice but to support you.

526
00:30:06,080 --> 00:30:07,080
Thank you so much.

527
00:30:08,080 --> 00:30:10,080
Can I think about it and get back to you?

528
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
Of course.

529
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
You really should do it.

530
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
What's there to think about?

531
00:30:18,080 --> 00:30:19,080
I'm just not sure.

532
00:30:19,080 --> 00:30:20,080
Not sure.

533
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
With little Jack, I just...

534
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
I don't know if I should be away for three days.

535
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
Well, I can handle him for a few days.

536
00:30:27,080 --> 00:30:30,080
And I think if we've learned anything in this whole ordeal is that you can...

537
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
You can lean on me a bit more.

538
00:30:34,080 --> 00:30:38,080
In fact, why don't you start by leaning on me in the dance floor?

539
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
Where you go, I go.

540
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Oh!

541
00:30:58,080 --> 00:31:00,080
I'm afraid our games table is booked for the evening.

542
00:31:01,080 --> 00:31:02,080
I can see that.

543
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
Rain check, I suppose.

544
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
As a matter of fact, I...

545
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
I think it would be a shame to miss the fun,

546
00:31:12,080 --> 00:31:16,080
and I'm wondering if perhaps you'd consider a dance.

547
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
I don't know.

548
00:31:19,080 --> 00:31:21,080
Tests the limit of attorney-client privilege.

549
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
Touch�.

550
00:31:24,080 --> 00:31:26,080
Well, you could always just fire me.

551
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
You're fired.

552
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
At least for the duration of the dance.

553
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
My, my.

554
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
Uh-oh.

555
00:31:45,080 --> 00:31:46,080
There you go.

556
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Thank you, sir.

557
00:31:49,080 --> 00:31:50,080
You're welcome.

558
00:31:52,080 --> 00:31:54,080
Congratulations on Angela.

559
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
You and Minnie did a great job.

560
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
Thank you, my friend.

561
00:31:59,080 --> 00:32:00,080
It means a lot.

562
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
I made this for you.

563
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
I hope I did okay with Braille.

564
00:32:11,080 --> 00:32:12,080
A world without Angela.

565
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
A world without Angela.

566
00:32:14,080 --> 00:32:16,080
It's a poem about everything I'll miss.

567
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
Because I'm going to miss you.

568
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
A lot.

569
00:32:27,080 --> 00:32:28,080
You'll come visit?

570
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
Will you write me once a week and tell me everything?

571
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Once a day.

572
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
And you're going to be sick of my letters.

573
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Never.

574
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
All right, let's dance.

575
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
Let's go.

576
00:32:58,080 --> 00:32:59,080
Oh, I love this song.

577
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
I was hoping you would say that.

578
00:33:02,080 --> 00:33:03,080
Oh, shit.

579
00:33:04,080 --> 00:33:05,080
Oh, I'm coming.

580
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
I'm coming.

581
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
Okay.

582
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
Let's go.

583
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
Keep dancing.

584
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
Keep dancing.

585
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
It's called Pembroke Falls.

586
00:33:42,080 --> 00:33:44,080
My Auntie Nathan said it's just a short hike away,

587
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
and then there's a great big swimming hole.

588
00:33:47,080 --> 00:33:48,080
What do you think about that?

589
00:33:50,080 --> 00:33:51,080
Sweetheart?

590
00:33:57,080 --> 00:33:58,080
Jack?

591
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Jack?

592
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
Jack?

593
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
Wake up.

594
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
Jack?

595
00:34:09,080 --> 00:34:10,080
Wake up! Wake up!

596
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
Help! Help!

597
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Rosemary!

598
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
Jack! Jack!

599
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
Help!

600
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
I checked with the lab in Buxton.

601
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
They've been getting calls over the last few hours

602
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
from patients experiencing symptoms.

603
00:34:28,080 --> 00:34:29,080
What does that mean?

604
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Is the insulin not working?

605
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
They think this week's supply

606
00:34:33,080 --> 00:34:34,080
wasn't properly refrigerated in transit.

607
00:34:35,080 --> 00:34:37,080
So it seems that the injections Jack's received

608
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
over the past day or so haven't been effective.

609
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
What do we do?

610
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
They're rushing another shipment from Toronto,

611
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
and we've been calling around trying to find

612
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
an emergency supply that might get here sooner.

613
00:34:48,080 --> 00:34:49,080
Cape Fullerton.

614
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
The new insulin lab?

615
00:34:50,080 --> 00:34:51,080
Yes.

616
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
We'll try there.

617
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
Unless...

618
00:34:56,080 --> 00:34:57,080
Unless we should just be going tonight.

619
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
That might be your best option.

620
00:34:59,080 --> 00:35:00,080
Best option for tonight?

621
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
Or for the future?

622
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Elizabeth.

623
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
I want to tell you that there is nothing

624
00:35:08,080 --> 00:35:09,080
we can't do for little Jack here.

625
00:35:11,080 --> 00:35:12,080
But after you showed me that letter from Charlotte,

626
00:35:13,080 --> 00:35:14,080
I called this new lab.

627
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
And the truth is,

628
00:35:17,080 --> 00:35:18,080
they just have things we don't have yet.

629
00:35:19,080 --> 00:35:20,080
Like blood glucose testing,

630
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
which would have told us there was a problem.

631
00:35:23,080 --> 00:35:24,080
And now that we know how crucial refrigeration is

632
00:35:25,080 --> 00:35:26,080
for Jack's condition,

633
00:35:26,080 --> 00:35:27,080
maybe, for now,

634
00:35:28,080 --> 00:35:29,080
it is best for you to be closer to a lab.

635
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
If you can.

636
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
If it was Lily, would you go?

637
00:35:37,080 --> 00:35:38,080
I would.

638
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Yeah.

639
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
I will check on the train schedule,

640
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
and I will get you to the station.

641
00:35:47,080 --> 00:35:48,080
Okay?

642
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
And I'll call ahead to let them know you're coming.

643
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
Okay.

644
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
Okay.

645
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
And I'll call ahead to let them know you're coming.

646
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Elizabeth.

647
00:35:59,080 --> 00:36:00,080
He's going to be okay.

648
00:36:11,080 --> 00:36:12,080
Sweetheart.

649
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
We are going on an adventure

650
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
to Cape Fullerton tonight

651
00:36:17,080 --> 00:36:18,080
so you can feel better right away.

652
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
And then are we staying there?

653
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
We'll see.

654
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
Just for some time.

655
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
Okay, Mama.

656
00:36:29,080 --> 00:36:30,080
I have to tell Nathan.

657
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
He's on rounds.

658
00:36:33,080 --> 00:36:34,080
I will find him.

659
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
Okay?

660
00:36:53,080 --> 00:36:54,080
I brought you some food for the trip.

661
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Thank you, Minnie.

662
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
The men are out looking for Nathan.

663
00:37:00,080 --> 00:37:01,080
They'll find him.

664
00:37:03,080 --> 00:37:04,080
I thought we'd be okay.

665
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
But I could trust this medicine.

666
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
Right.

667
00:37:11,080 --> 00:37:12,080
It's never really over, is it?

668
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
The miracle isn't that simple.

669
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
It's the journey.

670
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
It's the journey.

671
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
It's the journey.

672
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
It's that someday it all goes away.

673
00:37:26,080 --> 00:37:28,080
The miracle is that you learn you can handle it.

674
00:37:30,080 --> 00:37:31,080
I never thought Angela's life

675
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
would look like other girls.

676
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
But she is soaring.

677
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
And so will Lil' Jack.

678
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
I'm sure of it.

679
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
It's just...

680
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
He already lost his father, you know?

681
00:37:49,080 --> 00:37:51,080
And I know there's no answer.

682
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
But I just keep thinking, why?

683
00:37:57,080 --> 00:37:59,080
Why, God, did you give me your hardest battles?

684
00:38:03,080 --> 00:38:05,080
It's because you are his strongest soldier?

685
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
I don't want to be.

686
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
You can carry more than you can carry.

687
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
I don't want to be.

688
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
You can carry more than you think.

689
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
And you will.

690
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
For him.

691
00:38:28,080 --> 00:38:29,080
That's the taxi.

692
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
We'll be here for you.

693
00:38:33,080 --> 00:38:34,080
Always.

694
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
Thank you, Minnie.

695
00:38:47,080 --> 00:38:48,080
No Nathan?

696
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Would you give him this for me, please?

697
00:38:52,080 --> 00:38:53,080
Yes, of course.

698
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
Honey bear.

699
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
Honey bear, it's time to wake up.

700
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Time to go.

701
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
Who's coming?

702
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
Just you and me tonight.

703
00:39:04,080 --> 00:39:05,080
Let's go.

704
00:39:06,080 --> 00:39:07,080
Go.

705
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
Go.

706
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
Dear Nathan,

707
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
I'm so sorry to leave like this,

708
00:39:36,080 --> 00:39:37,080
without seeing you,

709
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
without saying goodbye.

710
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
I'm sure you'll hear the whole story,

711
00:39:42,080 --> 00:39:44,080
and I'll call as soon as we're settled in Cape Fullerton.

712
00:39:46,080 --> 00:39:47,080
Okay.

713
00:40:09,080 --> 00:40:10,080
I don't know how long we'll be gone,

714
00:40:11,080 --> 00:40:13,080
but I could never ask you to uproot your life in alleys.

715
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Not like this.

716
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Elizabeth!

717
00:40:20,080 --> 00:40:21,080
Elizabeth!

718
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
Dad!

719
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
Hey, where is she?

720
00:40:27,080 --> 00:40:28,080
You just missed her.

721
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Mrs. Coulter said to give you this.

722
00:40:38,080 --> 00:40:39,080
My brave little boy.

723
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
Sir?

724
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
Sir, can you please stop the taxi?

725
00:41:02,080 --> 00:41:03,080
Nathan!

726
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
Family sticks together, right?

727
00:41:06,080 --> 00:41:07,080
Oh, Allie.

728
00:41:08,080 --> 00:41:09,080
But how can you...

729
00:41:10,080 --> 00:41:11,080
We'll figure it out.

730
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Together.

731
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
Take us to the station.

732
00:41:16,080 --> 00:41:17,080
Let go.

733
00:41:24,080 --> 00:41:26,080
I know everything seems uncertain tonight,

734
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
but no matter what,

735
00:41:29,080 --> 00:41:31,080
somehow we will return to Hope Valley.

736
00:41:46,080 --> 00:41:47,080
Hope Valley

737
00:41:48,080 --> 00:41:49,080
Hope Valley

738
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
Hope Valley

739
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
Hope Valley

740
00:41:54,080 --> 00:41:55,080
Hope Valley

741
00:41:56,080 --> 00:41:57,080
Hope Valley

742
00:41:58,080 --> 00:41:59,080
Hope Valley

743
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
Hope Valley
