1
00:00:47,297 --> 00:00:48,797
If the bad ghost is gone

2
00:00:49,549 --> 00:00:52,089
and Tae Gong-sil is left alone,
listen carefully.

3
00:00:54,638 --> 00:00:57,928
You used the ghost as an excuse
to tell me how you feel.

4
00:00:59,142 --> 00:01:03,942
I believe that you don't really
want me to get lost yet.

5
00:01:07,192 --> 00:01:09,532
We started this
because you said you can handle it.

6
00:01:11,280 --> 00:01:14,870
If you say it's too hard for you,
this will be the end.

7
00:01:16,910 --> 00:01:18,000
What will you do now?

8
00:01:35,846 --> 00:01:38,676
I think something came into me and left.

9
00:01:40,100 --> 00:01:41,600
Thank you for sending it away.

10
00:01:42,269 --> 00:01:45,189
It's a relief that you are back safely.

11
00:01:52,988 --> 00:01:54,358
Why did you come here?

12
00:01:55,991 --> 00:01:58,241
You said you decided to come here.

13
00:01:58,869 --> 00:02:01,159
Did you decide to come here
for our first date?

14
00:02:02,122 --> 00:02:04,212
You're bolder than I thought.

15
00:02:08,378 --> 00:02:09,958
Where are you going?

16
00:02:11,632 --> 00:02:14,932
I said I was going home.
I didn't invite you here.

17
00:02:15,218 --> 00:02:17,798
I don't remember inviting you
into my home when you came.

18
00:02:18,680 --> 00:02:21,730
You even slept with me the first time
you came. I don't need an invitation.

19
00:02:23,977 --> 00:02:25,307
Where am I supposed to sit?

20
00:02:25,854 --> 00:02:27,524
Don't sit down. Just go.

21
00:02:28,607 --> 00:02:31,147
There isn't anywhere to sit, anyway.

22
00:02:32,486 --> 00:02:34,486
Is this all the space you have?

23
00:02:35,280 --> 00:02:36,950
There isn't anywhere for ghosts to hide.

24
00:02:51,338 --> 00:02:52,258
Is this okay?

25
00:02:53,882 --> 00:02:56,012
I understood what you said perfectly.

26
00:02:56,301 --> 00:02:58,551
I want to be safe, too. So please leave.

27
00:02:58,637 --> 00:03:00,677
I didn't come in to be in danger.

28
00:03:01,640 --> 00:03:03,100
Should I have prepared myself?

29
00:03:04,393 --> 00:03:06,023
I'm not ready yet.

30
00:03:06,103 --> 00:03:08,653
You're the one
who put us in danger before.

31
00:03:08,814 --> 00:03:10,824
-Remember that?
-I did that...

32
00:03:12,692 --> 00:03:15,152
to send away the ghost that had come.

33
00:03:15,237 --> 00:03:16,067
Really?

34
00:03:16,780 --> 00:03:20,950
It doesn't matter
which part of me you touch.

35
00:03:21,701 --> 00:03:24,701
It would have been
the same if you slapped me.

36
00:03:25,747 --> 00:03:29,207
I have no pride to reject it
and I won't feel upset, either.

37
00:03:29,376 --> 00:03:32,126
I feel so scared.
How could I feel anything else?

38
00:03:33,713 --> 00:03:34,673
I feel the same way.

39
00:03:36,508 --> 00:03:38,298
I feel upset that I have feelings for you.

40
00:03:38,385 --> 00:03:41,135
And my pride is hurt
because I can't control it.

41
00:03:42,597 --> 00:03:44,557
So I am really scared, too.

42
00:03:46,309 --> 00:03:49,189
But I still came. So, don't send me away.

43
00:03:50,480 --> 00:03:52,400
It's strange to say this
when I came in already.

44
00:03:53,233 --> 00:03:55,693
But please invite me in.

45
00:03:57,446 --> 00:04:01,616
You served coffee to the ghosts
in your office.

46
00:04:02,743 --> 00:04:03,663
I want some, too.

47
00:04:07,497 --> 00:04:08,497
Okay.

48
00:04:09,374 --> 00:04:11,964
I'll give you the bitter kind,
just the way you like it.

49
00:04:12,419 --> 00:04:13,669
It won't be sweet at all.

50
00:04:14,838 --> 00:04:16,758
Thank you for accommodating my tastes.

51
00:04:25,390 --> 00:04:28,350
I was invited in.
It's too cramped, so get lost.

52
00:04:32,689 --> 00:04:35,029
She said she's not in love with him.

53
00:04:35,108 --> 00:04:38,318
Why is she staying by Jung-won's side?

54
00:04:39,404 --> 00:04:43,784
People say the incident regarding
Cha Hui-ju is a curse on Mr. Joo.

55
00:04:44,326 --> 00:04:47,036
Ms. Tae called it his wound.

56
00:04:49,331 --> 00:04:52,831
I think Ms. Tae is someone
who can cure it.

57
00:04:54,419 --> 00:04:56,959
Who is she to cure Jung-won's wound?

58
00:04:57,255 --> 00:04:59,625
One has to get close to cure the wound.

59
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
But Mr. Joo doesn't let anyone near him.

60
00:05:03,261 --> 00:05:04,601
She comes back again and again,

61
00:05:04,930 --> 00:05:06,260
even though he keeps driving her away.

62
00:05:07,432 --> 00:05:08,682
Not everyone can do that.

63
00:05:10,101 --> 00:05:13,231
Are you saying she came at Jung-won
with such determination?

64
00:05:13,438 --> 00:05:14,358
"Wound"?

65
00:05:14,898 --> 00:05:17,648
I think she knows his weakness.

66
00:05:17,818 --> 00:05:19,398
She has his heart.

67
00:05:20,487 --> 00:05:24,407
He is trying his best
to secure a way out of it.

68
00:05:25,659 --> 00:05:27,489
So, he is thinking
about getting out of this, right?

69
00:05:27,577 --> 00:05:30,577
I think he went in
thinking there is an exit.

70
00:05:31,164 --> 00:05:34,294
But it is probably getting harder for him.

71
00:05:42,259 --> 00:05:45,679
Were you hiding in this small place
before you met me?

72
00:05:46,054 --> 00:05:49,564
Yes, it's the place
that I felt the safest in.

73
00:05:54,479 --> 00:05:55,309
There's beer.

74
00:05:56,439 --> 00:05:59,319
-You're not supposed to drink.
-It's Woo's. It's not mine.

75
00:06:00,318 --> 00:06:03,318
Why is Mr. Kang's beer
in your refrigerator?

76
00:06:03,697 --> 00:06:06,697
He sometimes drinks a beer
out on the rooftop.

77
00:06:06,783 --> 00:06:09,243
He leaves it there,
so it's easier to get some.

78
00:06:09,369 --> 00:06:12,459
Mr. Kang sometimes
has a beer out on the rooftop?

79
00:06:13,331 --> 00:06:15,211
What do you do, then?

80
00:06:15,709 --> 00:06:17,629
I can't drink, so I just have some soda.

81
00:06:17,711 --> 00:06:21,551
Your fridge is so small.
You don't have room for Kang's beer.

82
00:06:25,176 --> 00:06:28,636
I have enough room for that.
So, just leave it in there.

83
00:06:37,814 --> 00:06:39,864
I put a lot of money in your account.

84
00:06:40,358 --> 00:06:42,898
You should move
to a better place than this.

85
00:06:43,069 --> 00:06:45,989
I told you, I feel the safest in here.

86
00:06:48,783 --> 00:06:52,253
Mr. Kang gets paid a lot.
Why does he live here?

87
00:06:53,079 --> 00:06:54,789
He said he's going to get an apartment.

88
00:06:55,874 --> 00:06:56,714
Really?

89
00:07:07,636 --> 00:07:10,216
-Excuse me for a moment.
-Where are you going? I'm your guest.

90
00:07:10,972 --> 00:07:13,522
Have some of the coffee and fruit
while I'm out.

91
00:07:21,232 --> 00:07:22,982
The name of the caller had two characters.

92
00:07:24,819 --> 00:07:25,649
"Kang Woo"?

93
00:07:27,822 --> 00:07:29,072
{\an8}MESSAGES

94
00:07:33,411 --> 00:07:35,081
KANG WOO

95
00:07:40,961 --> 00:07:41,961
Why is it so long?

96
00:07:43,380 --> 00:07:45,170
What am I doing?

97
00:07:48,468 --> 00:07:50,508
Read out the last message.

98
00:07:55,517 --> 00:07:57,687
One toy for each sentence.

99
00:07:58,186 --> 00:08:02,016
I'll tell the kids' mall.
Take this and get what you want.

100
00:08:02,899 --> 00:08:05,109
{\an8}KINGDOM
JOO JUNG-WON

101
00:08:05,485 --> 00:08:06,565
Thank you.

102
00:08:07,404 --> 00:08:11,374
But you're an adult. Can't you read?

103
00:08:11,950 --> 00:08:15,580
I can speak English, Japanese,
Chinese, Spanish, and Korean.

104
00:08:15,996 --> 00:08:16,826
I don't read...

105
00:08:18,581 --> 00:08:20,421
because I have a reason.

106
00:08:21,584 --> 00:08:22,424
Read it.

107
00:08:24,337 --> 00:08:25,167
Okay.

108
00:08:28,425 --> 00:08:30,215
"Tae Gong-sil.

109
00:08:31,136 --> 00:08:33,426
I have a favor to ask.

110
00:08:34,431 --> 00:08:37,181
I heard it's going to rain tonight.

111
00:08:37,684 --> 00:08:42,774
Please take down the blankets
that I hung out on the roof.

112
00:08:44,816 --> 00:08:47,486
Don't take out the trash alone.

113
00:08:48,445 --> 00:08:49,855
I love you."

114
00:08:52,365 --> 00:08:53,195
What?

115
00:08:54,034 --> 00:08:57,254
Wait. It's "Do it with me."

116
00:08:58,580 --> 00:08:59,830
You gave me a shock.

117
00:09:03,376 --> 00:09:07,506
Does Gong-sil take care
of the blankets Sweet Kang uses?

118
00:09:08,673 --> 00:09:10,593
Should I just buy this whole building?

119
00:09:11,634 --> 00:09:14,724
Are you the president of Kingdom?

120
00:09:15,055 --> 00:09:19,345
Why, did Tae Gong-sil
tell you anything about me?

121
00:09:19,809 --> 00:09:20,689
Yes.

122
00:09:21,186 --> 00:09:25,356
She said that you're the most
special person in the world to her.

123
00:09:27,067 --> 00:09:27,897
Really?

124
00:09:30,528 --> 00:09:33,618
You're young,
so you must be genuine and honest.

125
00:09:34,199 --> 00:09:38,119
I won't think you're saying that
just to get more toys.

126
00:09:42,290 --> 00:09:45,170
Use it for anything you want,
even if it's not toys.

127
00:09:53,551 --> 00:09:55,101
Didn't you see how the photo went viral?

128
00:09:55,512 --> 00:09:58,102
I'll get in trouble if the reporters
see you come here.

129
00:09:58,264 --> 00:10:00,604
Did you do it on purpose?

130
00:10:00,683 --> 00:10:02,103
I told you before.

131
00:10:02,769 --> 00:10:05,809
That reporters could write
about the photo from the subway.

132
00:10:06,397 --> 00:10:09,187
Don't worry, a different story
will be released tomorrow.

133
00:10:09,567 --> 00:10:10,527
What different story?

134
00:10:10,902 --> 00:10:14,862
Is it going to be on one of those
entertainment shows?

135
00:10:15,073 --> 00:10:17,333
The person involved in the scandal
with me might.

136
00:10:17,492 --> 00:10:19,832
But don't worry. It won't be you.

137
00:10:20,703 --> 00:10:21,543
What?

138
00:10:21,621 --> 00:10:22,581
Tomorrow,

139
00:10:23,706 --> 00:10:26,166
there's going to be an article
about me and Mr. Joo.

140
00:10:27,418 --> 00:10:28,458
Mr. Joo?

141
00:10:28,670 --> 00:10:30,710
There was no other way to stop our story.

142
00:10:31,172 --> 00:10:34,432
Why, are you worried
that Tae Gong-sil might be hurt?

143
00:10:37,637 --> 00:10:38,557
What about you?

144
00:10:39,764 --> 00:10:40,604
Me?

145
00:10:40,765 --> 00:10:45,345
Yes, is it okay for that story
to get out when it's not true?

146
00:10:46,271 --> 00:10:47,111
You're a celebrity.

147
00:10:47,397 --> 00:10:48,227
You!

148
00:10:48,940 --> 00:10:50,020
Don't worry about me.

149
00:10:50,775 --> 00:10:53,025
Are you trying to keep me clinging to you?

150
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
Don't look at me like that.

151
00:10:57,407 --> 00:10:59,487
You should just glare
and yell at me instead.

152
00:11:01,119 --> 00:11:03,369
What do you want me to do?

153
00:11:03,997 --> 00:11:05,417
I don't want you to be hurt by this.

154
00:11:05,707 --> 00:11:08,457
Never mind it.
It's not my first scandal anyway.

155
00:11:09,085 --> 00:11:10,495
I'm going to take care of it.

156
00:11:11,212 --> 00:11:12,342
I know what to do.

157
00:11:14,883 --> 00:11:15,763
Go!

158
00:11:17,594 --> 00:11:18,894
Call me if you need anything.

159
00:11:43,369 --> 00:11:44,659
Why haven't you left yet?

160
00:11:47,457 --> 00:11:51,587
I was invited in. I should leave
after the host says goodbye.

161
00:11:52,128 --> 00:11:53,128
Goodbye.

162
00:11:54,339 --> 00:11:56,419
Did you take the blankets in?

163
00:11:56,758 --> 00:11:59,218
Did you leave the trash
for you two to take out together?

164
00:12:00,720 --> 00:12:03,770
-Did you read it?
-Yes, I read it.

165
00:12:04,432 --> 00:12:05,432
But you can't read.

166
00:12:06,100 --> 00:12:08,810
I choose not to read.
I don't have to read it myself.

167
00:12:09,103 --> 00:12:11,563
There are many ways to do it
if I want to read something.

168
00:12:11,648 --> 00:12:14,858
You're right.
You can do anything you want.

169
00:12:15,526 --> 00:12:19,406
You find out what you want to know
and ignore things you don't want to.

170
00:12:19,948 --> 00:12:20,778
That must be nice.

171
00:12:20,865 --> 00:12:22,735
You said you would handle that, too.

172
00:12:26,412 --> 00:12:30,922
I thought about a way
to make you feel safe.

173
00:12:32,585 --> 00:12:35,795
The story about the wolf and the goat.

174
00:12:37,006 --> 00:12:42,386
Do you know why the goat felt safe,
even though the wolf could eat it?

175
00:12:44,097 --> 00:12:47,387
It's because the goat knew
how much the wolf liked it.

176
00:12:48,393 --> 00:12:50,983
The wolf likes the goat a lot.

177
00:12:51,062 --> 00:12:56,282
It felt safe because it believed
that the wolf wouldn't eat it up.

178
00:12:58,903 --> 00:13:00,413
You should feel safe, too.

179
00:13:01,072 --> 00:13:03,532
I will protect you,
just like the wolf did.

180
00:13:06,411 --> 00:13:07,251
Please believe me.

181
00:13:13,960 --> 00:13:15,040
You should go now.

182
00:13:15,586 --> 00:13:19,256
It's going to rain tonight.
You should go before it pours.

183
00:13:36,899 --> 00:13:38,649
I really hate it when it rains.

184
00:13:39,110 --> 00:13:40,900
I'm so scared. What should I do?

185
00:13:43,906 --> 00:13:44,776
Oh, my gosh!

186
00:13:46,034 --> 00:13:47,294
Why did you come back?

187
00:13:47,994 --> 00:13:49,664
You said water ghosts scare you the most.

188
00:13:50,038 --> 00:13:52,208
Water ghosts must come out when it rains.

189
00:13:52,749 --> 00:13:55,039
Don't you need me more on such a day?

190
00:13:56,127 --> 00:13:58,797
It is a lot scarier when it rains.

191
00:14:00,798 --> 00:14:03,178
But I already told you to leave.

192
00:14:03,634 --> 00:14:05,854
I can't ask you to stay.
I can't believe this.

193
00:14:06,345 --> 00:14:08,305
You told me to believe you'll protect me.

194
00:14:08,389 --> 00:14:10,769
So, I'll believe you
and stay a little longer.

195
00:14:12,685 --> 00:14:13,595
It's really fine, though.

196
00:14:17,273 --> 00:14:18,113
Go to sleep.

197
00:14:25,365 --> 00:14:27,115
We're only going to hold hands.

198
00:14:27,408 --> 00:14:29,368
You shouldn't think about anything else.

199
00:14:30,953 --> 00:14:31,873
I trust you.

200
00:14:33,790 --> 00:14:34,710
It's so hot in here.

201
00:14:40,213 --> 00:14:41,053
What are you doing?

202
00:14:46,719 --> 00:14:47,549
Go to sleep.

203
00:14:53,267 --> 00:14:54,097
Lie down.

204
00:15:21,170 --> 00:15:25,170
<i>Because of that, she can't do anything
and is in a lot of pain.</i>

205
00:15:25,591 --> 00:15:27,511
She's in a lot of pain, you jerk.

206
00:15:32,140 --> 00:15:35,730
I will pretend the ghost gave me
the message that you're in pain.

207
00:15:37,103 --> 00:15:41,073
I don't intend to hug you
to lessen your pain.

208
00:15:45,194 --> 00:15:48,574
But I can use ghosts
as an excuse to hug you.

209
00:16:35,703 --> 00:16:37,503
<i>I feel upset that I have feelings for you.</i>

210
00:16:37,580 --> 00:16:40,210
<i>And my pride is hurt
because I can't control it.</i>

211
00:16:40,708 --> 00:16:42,628
So I am really scared, too.

212
00:16:46,088 --> 00:16:47,798
He can't read because he's scared.

213
00:16:49,509 --> 00:16:51,389
I shouldn't scare him as well.

214
00:17:32,218 --> 00:17:36,098
TAE I-RYEONG'S NEXT SCANDAL!
WHO IS HER MAN?

215
00:17:39,308 --> 00:17:40,978
You should admit that it's you.

216
00:17:41,310 --> 00:17:44,360
You don't care
about your four broken engagements.

217
00:17:45,439 --> 00:17:49,069
It would be better
for Tae I-ryeong as well.

218
00:17:49,402 --> 00:17:52,952
I don't want to.
Your face is all over the Internet anyway.

219
00:17:53,030 --> 00:17:55,450
Why not just let the people
think it's you?

220
00:17:56,075 --> 00:17:57,325
You should admit it.

221
00:17:57,493 --> 00:17:59,163
I don't want to, either.

222
00:18:00,329 --> 00:18:03,539
If both of you deny this,

223
00:18:04,041 --> 00:18:06,001
it might become awkward for Tae I-ryeong.

224
00:18:06,168 --> 00:18:09,838
People might say
she got caught two-timing us.

225
00:18:09,964 --> 00:18:13,974
She's Kingdom's model.
I can't let her image be tainted.

226
00:18:16,470 --> 00:18:17,390
Okay.

227
00:18:18,014 --> 00:18:20,684
Neither of us will deny it.

228
00:18:21,183 --> 00:18:22,023
What do you think?

229
00:18:24,061 --> 00:18:24,901
Okay.

230
00:18:25,229 --> 00:18:27,569
Has Tae Gong-sil seen the article?

231
00:18:27,690 --> 00:18:30,860
Yes. I went to her office.
I think she's seen it.

232
00:18:31,235 --> 00:18:32,445
What did she say?

233
00:18:32,612 --> 00:18:35,242
She didn't seem bothered at all.

234
00:18:38,409 --> 00:18:39,699
What is she doing right now?

235
00:18:39,952 --> 00:18:43,332
She went to find a ghost
that is wandering by the entrance.

236
00:18:47,877 --> 00:18:50,837
Please look at this.

237
00:18:51,172 --> 00:18:53,222
Please look at this.

238
00:18:53,299 --> 00:18:54,969
LOOKING FOR A MISSING CHILD

239
00:18:56,427 --> 00:18:57,257
Goodness.

240
00:18:59,597 --> 00:19:01,767
Please look at this.

241
00:19:03,184 --> 00:19:04,194
Gong-ri.

242
00:19:05,269 --> 00:19:07,899
That lady must have lost her child.

243
00:19:09,190 --> 00:19:11,610
She looks really upset.

244
00:19:12,151 --> 00:19:13,691
She must be so anxious.

245
00:19:14,111 --> 00:19:15,531
I feel so bad for her.

246
00:19:18,115 --> 00:19:20,445
The child she lost
is standing next to her.

247
00:19:20,660 --> 00:19:23,870
Please take a look. Please!

248
00:19:27,249 --> 00:19:28,459
Do you see something?

249
00:19:30,336 --> 00:19:31,996
Her child is already dead.

250
00:19:32,421 --> 00:19:33,261
What?

251
00:19:35,049 --> 00:19:36,179
Thank you.

252
00:19:37,677 --> 00:19:42,677
She thinks he's alive
and she's desperately looking for him.

253
00:19:43,182 --> 00:19:45,642
Do you think I should go tell her?

254
00:19:47,395 --> 00:19:50,395
How could anyone
tell her that her child is dead?

255
00:19:50,648 --> 00:19:54,188
She might faint if she hears that.
Don't do it.

256
00:19:58,155 --> 00:19:59,235
Oh, my gosh.

257
00:19:59,615 --> 00:20:02,115
-Are you okay?
-Thank you.

258
00:20:02,827 --> 00:20:03,947
I will help you.

259
00:20:05,246 --> 00:20:07,616
-Here.
-Thank you.

260
00:20:09,625 --> 00:20:10,745
Please look at this.

261
00:20:12,336 --> 00:20:17,716
If I don't tell her, she'll probably
look for her child the rest of her life.

262
00:20:18,634 --> 00:20:19,474
Excuse me.

263
00:20:21,262 --> 00:20:22,262
Where did he go?

264
00:20:26,726 --> 00:20:29,766
-Hold on.
-Hey, Gong-sil! Hey!

265
00:20:33,149 --> 00:20:35,439
You must be U-jin. Hi.

266
00:20:37,486 --> 00:20:41,066
I heard you like this snack.

267
00:20:41,574 --> 00:20:42,584
Come on out here.

268
00:20:43,367 --> 00:20:45,037
Let's talk. Come here.

269
00:20:45,578 --> 00:20:46,748
What is she doing?

270
00:20:47,663 --> 00:20:49,963
Is her strangeness what appeals to them?

271
00:20:51,333 --> 00:20:52,333
It's Tae I-ryeong.

272
00:20:55,838 --> 00:20:58,088
Tae I-ryeong had two scandals.

273
00:20:58,507 --> 00:21:00,127
I know the truth.

274
00:21:00,342 --> 00:21:04,102
-What is it?
-Neither of them is dating her.

275
00:21:07,141 --> 00:21:08,811
They're both interested in that one.

276
00:21:17,485 --> 00:21:19,355
I should be careful of scandals.

277
00:21:30,206 --> 00:21:32,706
In any case, I told the reporters
it's not true.

278
00:21:34,001 --> 00:21:35,591
I only had dinner with you.

279
00:21:37,505 --> 00:21:39,165
And I only had coffee with you.

280
00:21:40,382 --> 00:21:41,262
Aren't you grateful?

281
00:21:43,385 --> 00:21:45,175
Neither of you should offend me.

282
00:21:45,805 --> 00:21:49,015
If you do, I will say
that you're my boyfriend.

283
00:21:51,477 --> 00:21:53,647
My model contract is almost over.

284
00:21:54,230 --> 00:21:55,610
I won't have to come here.

285
00:21:55,898 --> 00:21:58,028
I'm going to renew your contract.

286
00:22:00,611 --> 00:22:01,451
Really?

287
00:22:01,529 --> 00:22:05,239
I don't want to look like I ended
the contract because of the scandal.

288
00:22:06,867 --> 00:22:11,827
Then Mr. Kang will be her bodyguard
at the autumn Kingdom fan meeting.

289
00:22:12,915 --> 00:22:15,375
That is my job.

290
00:22:17,711 --> 00:22:21,761
If my contract is renewed,
I'll be coming here a lot.

291
00:22:25,844 --> 00:22:29,434
Mr. Kim, tell Mr. Do
to lower her modeling fees.

292
00:22:33,519 --> 00:22:34,349
It's okay.

293
00:22:35,020 --> 00:22:35,850
Big Sun.

294
00:22:37,147 --> 00:22:38,147
Did you see my article?

295
00:22:39,066 --> 00:22:41,276
-Yes, I did.
-You're not affected at all, are you?

296
00:22:42,611 --> 00:22:43,611
Are you okay?

297
00:22:44,405 --> 00:22:47,655
I don't like salarymen
or men who are cursed.

298
00:22:48,576 --> 00:22:52,706
Are you here because you want
to be the fifth victim of the curse?

299
00:22:54,623 --> 00:22:58,543
You're right about my wanting
to be here, but I am not leaving.

300
00:22:58,711 --> 00:23:00,251
So I won't get cursed.

301
00:23:00,379 --> 00:23:02,209
If you don't, then Mr. Joo will be.

302
00:23:03,007 --> 00:23:07,137
A curse isn't something
you can avoid because you want to.

303
00:23:14,018 --> 00:23:16,898
I can avoid it if the curse
is by a dead person.

304
00:23:17,813 --> 00:23:19,233
Because I see dead people.

305
00:23:20,149 --> 00:23:21,899
Right? Let's go.

306
00:23:23,986 --> 00:23:25,446
LOOKING FOR A MISSING CHILD

307
00:23:28,782 --> 00:23:30,282
She's still looking for him.

308
00:23:36,081 --> 00:23:37,631
I should burn this.

309
00:23:42,796 --> 00:23:45,376
I have to get rid of what's in here.

310
00:23:54,850 --> 00:23:57,690
A child is sitting here.

311
00:24:00,397 --> 00:24:05,937
But the mother thinks he's still alive
and is looking for him.

312
00:24:07,029 --> 00:24:11,529
It says he was lost, so I think
something scary happened to him.

313
00:24:12,159 --> 00:24:14,789
He's so scared
he won't answer any questions.

314
00:24:15,663 --> 00:24:20,253
Are you saying that we should soothe
a child we can't even see?

315
00:24:22,503 --> 00:24:25,173
I know how startling
it must be the first time.

316
00:24:25,589 --> 00:24:27,509
I even followed a dog I cannot see.

317
00:24:29,510 --> 00:24:31,100
What should we do?

318
00:24:33,597 --> 00:24:36,017
I heard you're scared
of such things, Mr. Kang.

319
00:24:36,225 --> 00:24:37,975
If you don't like this, you can go.

320
00:24:38,602 --> 00:24:40,482
I've decided not to avoid scary things.

321
00:24:41,689 --> 00:24:45,109
And I feel bad for the child
and the mother.

322
00:24:45,609 --> 00:24:46,439
Tae Gong-sil.

323
00:24:47,569 --> 00:24:49,279
How can I help?

324
00:24:50,614 --> 00:24:51,954
Thank you, Woo.

325
00:24:53,742 --> 00:24:56,792
It says that the child
likes to sing children's songs.

326
00:24:57,454 --> 00:24:59,164
Shall I sing him a song?

327
00:25:01,625 --> 00:25:05,495
He's wearing a shirt with a teddy bear,
he must really like them.

328
00:25:05,754 --> 00:25:08,424
Then I should sing "Three Bears."

329
00:25:09,133 --> 00:25:10,633
I will sing it for you.

330
00:25:10,968 --> 00:25:14,808
It will be embarrassing
to sing alone, Mr. Kang.

331
00:25:15,305 --> 00:25:18,635
Why don't we sing a line each?

332
00:25:20,269 --> 00:25:22,519
Did you say his name is U-jin?

333
00:25:23,856 --> 00:25:27,896
U-jin, we're going to sing for you,
so listen carefully, okay?

334
00:25:29,027 --> 00:25:30,147
Go, Mr. Kang.

335
00:25:34,283 --> 00:25:38,453
<i>There are three bears in a house</i>

336
00:25:38,746 --> 00:25:42,706
<i>Daddy bear, mommy bear, baby bear</i>

337
00:25:42,916 --> 00:25:46,336
<i>The daddy bear is fat</i>

338
00:25:46,712 --> 00:25:49,922
<i>The mommy bear is thin</i>

339
00:25:50,549 --> 00:25:53,679
<i>The baby bear is so cute</i>

340
00:25:56,680 --> 00:26:00,430
<i>Shrug, shrug, you're doing well</i>

341
00:26:04,646 --> 00:26:07,316
He's smiling. One more time, please.

342
00:26:08,484 --> 00:26:12,824
<i>-There are three bears in a house
-There are three bears in a house</i>

343
00:26:12,905 --> 00:26:16,945
<i>-Daddy bear, mommy bear, baby bear
-Daddy bear, mommy bear, baby bear</i>

344
00:26:17,367 --> 00:26:21,037
<i>-The daddy bear is fat
-The daddy bear is fat</i>

345
00:26:21,580 --> 00:26:25,040
<i>-The mommy bear is thin
-The mommy bear is thin</i>

346
00:26:25,667 --> 00:26:29,167
<i>-The baby bear is so cute
-The baby bear is so cute</i>

347
00:26:29,630 --> 00:26:33,220
<i>-Shrug, shrug, you're doing well
-Shrug, shrug, you're doing well</i>

348
00:26:33,550 --> 00:26:34,430
<i>Shrug...</i>

349
00:26:41,183 --> 00:26:44,563
<i>Shrug, shrug, you're doing well</i>

350
00:26:46,104 --> 00:26:47,654
<i>-Shrug--</i>
-You should stop now.

351
00:26:50,025 --> 00:26:54,775
Ms. Tae was at the height of her life
when she got into the accident.

352
00:26:55,155 --> 00:27:00,035
She got into a mysterious accident
when she was 24 years old.

353
00:27:00,118 --> 00:27:02,908
She was in the hospital for three years.

354
00:27:03,038 --> 00:27:05,788
And she got up when she was 27 years old.

355
00:27:06,124 --> 00:27:08,424
Then she continued living as a loser.

356
00:27:08,710 --> 00:27:10,500
And recently she joined Kingdom.

357
00:27:10,838 --> 00:27:12,758
So, what was that accident?

358
00:27:13,298 --> 00:27:15,378
I haven't been able
to find out what it is yet.

359
00:27:16,802 --> 00:27:23,022
You took Tae Gong-sil's sister out
for dinner and used a lot of money.

360
00:27:23,642 --> 00:27:25,062
What did you ask her during dinner?

361
00:27:25,143 --> 00:27:28,063
We're going to meet
for pig trotters tonight.

362
00:27:28,146 --> 00:27:31,606
I will make sure to find out
what accident she was in.

363
00:27:32,651 --> 00:27:35,611
-Are you doing a food tour?
-I'm sorry. I like to eat.

364
00:27:37,781 --> 00:27:40,371
Thank you for dinner last night.

365
00:27:41,743 --> 00:27:43,873
I'll buy the pig trotters tonight.

366
00:27:44,079 --> 00:27:44,999
It's okay.

367
00:27:45,664 --> 00:27:49,294
We were talking
about your sister's accident.

368
00:27:49,543 --> 00:27:52,883
And you started drinking
a lot and got really drunk.

369
00:27:52,963 --> 00:27:56,593
We didn't get to finish it.
I was really curious about it.

370
00:27:57,718 --> 00:28:00,928
Yes, I started drinking
while talking about it.

371
00:28:02,472 --> 00:28:03,642
I'm sorry.

372
00:28:04,057 --> 00:28:06,687
I won't talk about
such gloomy things again.

373
00:28:07,102 --> 00:28:08,482
-It's okay--
-See you later.

374
00:28:11,773 --> 00:28:15,573
I talked so much about the army
that I didn't get the answer.

375
00:28:15,652 --> 00:28:21,032
Why did she like hearing about me
playing soccer in the army?

376
00:28:22,034 --> 00:28:25,204
She'll probably think
that I have more fun stories today.

377
00:28:25,287 --> 00:28:27,037
Why is my leg asleep?

378
00:28:40,594 --> 00:28:42,014
Is this where it happened?

379
00:28:44,848 --> 00:28:47,018
Why didn't anyone see your body?

380
00:28:48,602 --> 00:28:49,562
Did someone hide it?

381
00:28:52,564 --> 00:28:54,824
GIMPO EUNSUNG CAR CENTER

382
00:28:59,154 --> 00:29:01,074
How come no one saw it?

383
00:29:03,909 --> 00:29:05,789
-That's strange.
-Excuse me.

384
00:29:08,080 --> 00:29:09,920
-Are you looking for something?
-Well, I...

385
00:29:10,457 --> 00:29:13,287
Do you know if there was
a traffic accident here?

386
00:29:14,169 --> 00:29:16,419
-I don't think so.
-Really?

387
00:29:18,090 --> 00:29:19,130
That's strange.

388
00:29:19,758 --> 00:29:21,968
Are you looking for him?

389
00:29:22,427 --> 00:29:24,807
Yes. Thank you.

390
00:29:29,142 --> 00:29:30,022
U-jin?

391
00:29:37,442 --> 00:29:38,782
Did she see something?

392
00:29:57,921 --> 00:29:59,591
Hey. Oh, my gosh.

393
00:30:18,942 --> 00:30:20,492
No, no one was here.

394
00:30:21,236 --> 00:30:22,816
She didn't recognize me.

395
00:30:25,532 --> 00:30:27,702
This is my son. Please take a look.

396
00:30:27,909 --> 00:30:31,869
Excuse me, this is my son.
He's my son. Please look at this.

397
00:30:33,290 --> 00:30:36,080
Please look at this. This is my son.

398
00:30:36,585 --> 00:30:38,665
This is my son.

399
00:30:40,088 --> 00:30:42,008
Please look at this.

400
00:30:44,760 --> 00:30:47,680
Please look at this.

401
00:30:47,888 --> 00:30:52,428
Please look at this.
This is my son. Please.

402
00:30:55,145 --> 00:30:57,015
-Please look at this.
-Okay.

403
00:31:10,077 --> 00:31:14,707
The mother doesn't know he's dead.
Shall I just tell her?

404
00:31:15,499 --> 00:31:19,089
If she doesn't know, it will be painful,
but it'll be a reason to keep living.

405
00:31:19,544 --> 00:31:23,224
If she finds out,
she will want to die, too.

406
00:31:23,632 --> 00:31:27,392
She'll have to live in pain
with her dead child by her side.

407
00:31:28,553 --> 00:31:29,723
I feel so bad.

408
00:31:30,097 --> 00:31:32,137
The mother can't see her dead son.

409
00:31:32,766 --> 00:31:37,936
If you say you can see him,
she'll be horrified by you.

410
00:31:39,564 --> 00:31:42,614
When you find the child,
just contact the police.

411
00:31:42,984 --> 00:31:43,994
I should do that, right?

412
00:31:46,405 --> 00:31:48,065
Did you feel that way, too?

413
00:31:49,991 --> 00:31:53,121
When I said I saw Cha Hui-ju's ghost...

414
00:31:53,954 --> 00:31:55,214
Were you horrified?

415
00:31:56,915 --> 00:32:02,665
I didn't like it when you said
she had been by my side for so long.

416
00:32:25,819 --> 00:32:28,739
Are you staying by Jung-won
to heal his wound?

417
00:32:30,532 --> 00:32:33,912
You don't need to.
Jung-won's been doing fine.

418
00:32:34,995 --> 00:32:36,495
But he can't read.

419
00:32:37,622 --> 00:32:39,212
You really do know his weakness.

420
00:32:41,126 --> 00:32:42,166
Okay.

421
00:32:42,461 --> 00:32:44,711
What can you do for him?

422
00:32:45,005 --> 00:32:47,295
Can you bring the ghost of Hui-ju here?

423
00:32:47,674 --> 00:32:50,594
Do you think doing that
will heal his wounds?

424
00:32:52,512 --> 00:32:55,352
I can't seem to make
conversation with you, Bang-sil.

425
00:32:55,474 --> 00:32:57,814
I'll make it easy. Leave Jung-won alone.

426
00:32:57,934 --> 00:33:00,154
He's kept it buried
and has been doing fine.

427
00:33:00,228 --> 00:33:03,058
Once the statute of limitations is over,
he will forget everything.

428
00:33:03,273 --> 00:33:07,443
You reminding him of Hui-ju
is just putting him in more pain.

429
00:33:07,777 --> 00:33:08,607
So, stay away.

430
00:33:09,112 --> 00:33:13,202
Ms. Joo, if I talk about Hui-ju...

431
00:33:15,160 --> 00:33:16,870
am I making things worse?

432
00:33:17,037 --> 00:33:18,787
You're finally making sense.

433
00:33:19,539 --> 00:33:22,709
Yes, you're making things worse.
So, get away from him.

434
00:33:37,641 --> 00:33:39,561
{\an8}<i>ONE STORMY NIGHT</i>

435
00:33:49,277 --> 00:33:50,607
Why are there so many words?

436
00:33:51,238 --> 00:33:52,238
I'm so thirsty.

437
00:34:07,337 --> 00:34:09,837
I wonder if Mr. Kang had a beer today.

438
00:34:12,092 --> 00:34:13,012
Why are you here?

439
00:34:16,179 --> 00:34:17,139
To keep my beer here.

440
00:34:19,849 --> 00:34:23,309
-Why would you keep it here?
-My fridge is full.

441
00:34:23,603 --> 00:34:24,773
That makes no sense.

442
00:34:25,188 --> 00:34:27,938
Your fridge is as big as this room.
How can there be no space?

443
00:34:28,024 --> 00:34:31,494
There isn't. Do you want to see?
Bring your soda and come, then.

444
00:34:31,611 --> 00:34:32,821
No.

445
00:34:33,238 --> 00:34:36,198
There's no space to keep
your beer in my tiny fridge.

446
00:34:36,366 --> 00:34:38,576
-Take it back.
-Space can be made.

447
00:34:47,210 --> 00:34:48,960
Look, there is space now.

448
00:34:50,589 --> 00:34:54,379
But one can of beer is missing.
Has he had one?

449
00:34:56,094 --> 00:34:59,184
How did you know? He just had one.

450
00:34:59,973 --> 00:35:02,983
One of Woo's friends is a police officer,
and Woo said he'll ask him

451
00:35:03,059 --> 00:35:05,349
to find out if there was
a traffic accident.

452
00:35:05,562 --> 00:35:07,942
Why did you tell him?
You should have told me.

453
00:35:08,023 --> 00:35:09,653
You said it was horrifying.

454
00:35:10,984 --> 00:35:14,244
I totally understand. I will deal with it.

455
00:35:15,113 --> 00:35:17,413
You don't have to deal
with stuff regarding Hui-ju.

456
00:35:17,574 --> 00:35:21,754
You once met Hui-ju through me, right?

457
00:35:22,162 --> 00:35:24,162
What did she tell you?

458
00:35:25,332 --> 00:35:27,132
Did she say something horrible?

459
00:35:29,210 --> 00:35:30,920
<i>I didn't fool you, Jung-won.</i>

460
00:35:31,796 --> 00:35:35,176
I want you to return
to the guy you used to be.

461
00:35:36,092 --> 00:35:37,142
I love you.

462
00:35:43,725 --> 00:35:46,845
Yes, she said something very horrible.

463
00:35:47,520 --> 00:35:50,770
She said I wasn't fooled, and that
she wanted me to return to my old self.

464
00:35:51,775 --> 00:35:52,815
And that she loves me.

465
00:35:55,278 --> 00:35:58,448
If she said that,
maybe something is wrong.

466
00:35:59,949 --> 00:36:03,579
Woo said he found
something strange about her.

467
00:36:04,204 --> 00:36:05,874
Did you ask him about it?

468
00:36:06,122 --> 00:36:07,872
I didn't want to know, so I didn't ask.

469
00:36:07,999 --> 00:36:09,499
Are you scared about that, too?

470
00:36:11,086 --> 00:36:11,916
Yes.

471
00:36:13,129 --> 00:36:15,759
Would you like to deal with it, then?

472
00:36:16,841 --> 00:36:21,971
Come to think of it, you'll have
to deal with it to stay with me.

473
00:36:25,266 --> 00:36:29,896
When we are together,
you'll see Hui-ju when she appears.

474
00:36:31,064 --> 00:36:35,244
You must feel bad
when you see a ghost that loves me.

475
00:36:36,736 --> 00:36:39,276
Don't tell me, even if you see her.

476
00:36:39,614 --> 00:36:41,284
If you touch me, she will disappear.

477
00:36:41,366 --> 00:36:45,406
And you'll feel even worse
for sending her away.

478
00:36:46,413 --> 00:36:51,253
But wouldn't it be better
than the three of us being together?

479
00:36:52,961 --> 00:36:55,131
Can you handle it? No, right?

480
00:36:55,880 --> 00:36:57,420
Don't do anything
if you can't deal with it.

481
00:36:59,801 --> 00:37:03,301
I will. Because that's what I'm good at.

482
00:37:06,141 --> 00:37:08,231
Don't ignore it. You should find out.

483
00:37:09,602 --> 00:37:11,982
You haven't been
able to read for 15 years.

484
00:37:12,355 --> 00:37:14,105
Don't you think it's time you read again?

485
00:37:14,566 --> 00:37:17,396
It's embarrassing to avoid something
because you're scared.

486
00:37:19,612 --> 00:37:20,742
Let go. I'm going to leave.

487
00:37:23,908 --> 00:37:25,158
It's embarrassing. So, let me go.

488
00:37:42,260 --> 00:37:45,600
I haven't finished one book yet.
This is so embarrassing.

489
00:37:48,141 --> 00:37:51,811
I started this,
so I'm going to read all of them.

490
00:37:52,103 --> 00:37:56,943
How much does the wolf endure?
How shameless is the goat?

491
00:38:04,908 --> 00:38:06,658
{\an8}<i>ONE STORMY NIGHT</i>

492
00:38:42,612 --> 00:38:46,162
Mr. Joo has still not asked
about Cha Hui-ju.

493
00:38:47,033 --> 00:38:48,793
Yes, I am waiting.

494
00:38:50,829 --> 00:38:54,619
Mr. Kang, did you hear
that Tae I-ryeong is in the hospital?

495
00:38:55,667 --> 00:38:58,167
I did. It must be the timing to get sick.

496
00:39:02,882 --> 00:39:04,092
He's so cold.

497
00:39:05,134 --> 00:39:06,094
He's a cold Dooly.

498
00:39:08,805 --> 00:39:10,305
Is she really sick?

499
00:39:25,280 --> 00:39:26,160
Kang Woo.

500
00:39:27,156 --> 00:39:28,406
How can you act like this?

501
00:39:32,245 --> 00:39:34,995
-Like what?
-You must have seen the news.

502
00:39:35,790 --> 00:39:38,130
Couldn't you have visited me
with soju and squid?

503
00:39:38,334 --> 00:39:41,094
Didn't you criticize me
for trying to keep you clinging to me?

504
00:39:42,881 --> 00:39:47,891
Do I look like I'd keep clinging to you
for just soju and squid?

505
00:39:48,344 --> 00:39:51,394
I'm as famous as the black whale
in the Pacific Ocean.

506
00:39:51,639 --> 00:39:53,679
Yes, you sure are.

507
00:39:54,309 --> 00:39:58,269
Thanks to you, a friend who works
in China told me he saw me on the news.

508
00:39:58,521 --> 00:39:59,361
You!

509
00:40:00,231 --> 00:40:04,241
You don't have the ambition
to date someone as famous as me, do you?

510
00:40:04,319 --> 00:40:07,489
No, I can't handle a whale like you.

511
00:40:09,198 --> 00:40:10,448
What about a dolphin, then?

512
00:40:13,536 --> 00:40:17,456
Even if you're an anchovy,
I have no intention of seeing you.

513
00:40:20,793 --> 00:40:23,593
Why would I become an anchovy for you?
Are you crazy?

514
00:41:07,256 --> 00:41:08,086
Mr. Kang.

515
00:41:10,426 --> 00:41:13,136
Mr. Joo wants you
to report to him about Cha Hui-ju.

516
00:41:16,474 --> 00:41:21,234
My father said you will explain
what he gave to me, so go ahead.

517
00:41:21,396 --> 00:41:23,436
It took you long enough.

518
00:41:24,941 --> 00:41:26,941
This is all my father asked you to do.

519
00:41:27,610 --> 00:41:30,490
-Are you going to leave now?
-No, I won't.

520
00:41:30,697 --> 00:41:34,617
You could work at the Blue House.
But you'll stay at a shopping mall.

521
00:41:36,119 --> 00:41:40,079
You even got an apartment.
Why aren't you moving?

522
00:41:40,373 --> 00:41:46,503
I'll wait until you end things
with Cha Hui-ju and don't need Gong-sil.

523
00:41:47,797 --> 00:41:50,467
What's in here? Explain it.

524
00:41:55,430 --> 00:41:59,140
It's a photo that the chairman
found in Europe.

525
00:42:06,357 --> 00:42:07,227
Cha Hui-ju?

526
00:42:08,526 --> 00:42:14,366
He thinks Cha Hui-ju is alive
and is somewhere near you.

527
00:42:15,283 --> 00:42:16,493
Hui-ju is dead.

528
00:42:18,286 --> 00:42:19,866
Who is this woman
that looks exactly like her?

529
00:42:19,954 --> 00:42:23,424
The woman in the photo said
she's a big fan of Agatha Christie.

530
00:42:24,333 --> 00:42:29,303
The name on the postcards is "Wargrave,"
a character from one of the novels.

531
00:42:30,214 --> 00:42:31,264
Wargrave.

532
00:42:32,842 --> 00:42:34,342
It's a name I cannot forget.

533
00:42:35,219 --> 00:42:38,179
"You have been invited here
by some crazy person."

534
00:42:38,264 --> 00:42:40,604
<i>And Then There Were None.</i>

535
00:42:40,683 --> 00:42:42,273
"It could be a brutal murderer."

536
00:42:42,393 --> 00:42:45,613
<i>It's the name of the culprit
in the last novel that I read.</i>

537
00:42:46,814 --> 00:42:48,694
Hui-ju was an orphan.

538
00:42:49,108 --> 00:42:51,028
Did she have a twin sister?

539
00:42:51,778 --> 00:42:56,198
And is that the person
she wants to protect?

540
00:42:56,616 --> 00:43:00,696
{\an8}THE LATE CHA HUI-JU

541
00:43:13,591 --> 00:43:15,301
Hui-ju!

542
00:43:22,975 --> 00:43:25,515
-Hui-ju! No!
-It's dangerous!

543
00:43:25,603 --> 00:43:30,323
-Hui-ju! No!
-It's dangerous!

544
00:44:15,069 --> 00:44:17,609
Which one of you died?

545
00:44:18,447 --> 00:44:20,907
I am sorry, Joo Jung-won.

546
00:44:26,205 --> 00:44:28,365
The person you want to protect.

547
00:44:30,960 --> 00:44:32,250
I have to find that person.

548
00:45:10,499 --> 00:45:14,339
Joo Jung-won, did you come here
to meet Cha Hui-ju?

549
00:45:16,380 --> 00:45:17,340
Thank you.

550
00:45:24,180 --> 00:45:26,970
If I knew where you are,
I could tell your mother.

551
00:45:38,069 --> 00:45:40,449
Is the lost kid still here?

552
00:45:40,821 --> 00:45:43,621
Yes. But he won't speak.

553
00:45:47,078 --> 00:45:51,168
I got dragged into your world
and heard what you hear and see.

554
00:45:52,124 --> 00:45:56,094
But I cannot hear or see any of it.

555
00:45:57,004 --> 00:46:01,094
I just listen to you and look at you.

556
00:46:04,428 --> 00:46:07,308
I just kept looking at you.

557
00:46:09,475 --> 00:46:11,725
And now I'm totally possessed.

558
00:46:14,230 --> 00:46:16,900
I guess so. It's all my fault.

559
00:46:18,067 --> 00:46:19,777
Yes, it's your fault.

560
00:46:21,320 --> 00:46:25,950
I am able to find out more about Hui-ju,
because of you.

561
00:46:26,826 --> 00:46:27,656
Tae Gong-sil.

562
00:46:28,995 --> 00:46:31,285
I went to see Hui-ju.

563
00:46:32,873 --> 00:46:33,923
That's good.

564
00:46:35,042 --> 00:46:36,252
I'm even reading books these days.

565
00:46:36,585 --> 00:46:37,745
You can read again?

566
00:46:38,087 --> 00:46:39,917
No, I'm not making progress.

567
00:46:40,423 --> 00:46:42,473
But I keep looking at them.

568
00:46:43,259 --> 00:46:44,549
What are you reading?

569
00:46:44,885 --> 00:46:47,755
They're very sophisticated books.

570
00:46:47,847 --> 00:46:51,727
There are a total of six books.
My brain is getting fried because of them.

571
00:46:52,268 --> 00:46:55,978
They must be really great books.
You have to finish them.

572
00:46:56,689 --> 00:47:00,989
Okay. When I read all
of the books, then...

573
00:47:03,654 --> 00:47:06,624
I will have enhanced my level
and I won't be embarrassed.

574
00:47:09,160 --> 00:47:11,750
I have a meeting, so I'm going out.

575
00:47:12,413 --> 00:47:15,173
Let's go tell the mother together.

576
00:47:17,126 --> 00:47:19,296
Thank you for saying you'll do it with me.

577
00:47:30,514 --> 00:47:32,314
I'll go alone to the Sejin meeting.

578
00:47:32,683 --> 00:47:36,153
You should go to the orphanage
Hui-ju grew up in.

579
00:47:36,270 --> 00:47:37,690
What is this about?

580
00:47:40,608 --> 00:47:44,488
Please find out if Hui-ju had a twin.

581
00:47:46,906 --> 00:47:49,116
I will tell you more when I get back.

582
00:47:49,950 --> 00:47:50,790
Okay.

583
00:47:54,830 --> 00:47:56,000
He must have found out.

584
00:47:59,919 --> 00:48:03,919
Is that why he went to visit Hui-ju?

585
00:48:06,884 --> 00:48:07,804
Who is this, then?

586
00:48:11,889 --> 00:48:12,849
Could it be Hanna?

587
00:48:23,818 --> 00:48:28,408
She takes care of my nephew's home.
She is the best.

588
00:48:29,073 --> 00:48:32,833
My nephew likes everything neat,
and she satisfies his needs well.

589
00:48:35,329 --> 00:48:38,369
I didn't mean to burden you. Thank you.

590
00:48:39,500 --> 00:48:40,790
Please take good care of my place.

591
00:48:44,296 --> 00:48:45,206
What are these?

592
00:48:45,548 --> 00:48:48,468
They're Mr. Joo's.
He said not to touch them.

593
00:48:48,676 --> 00:48:50,546
-Jung-won's?
-Yes.

594
00:48:51,178 --> 00:48:54,848
-They're storybooks.
-But he can't read yet, can he?

595
00:48:59,520 --> 00:49:02,570
How did you know he can't read?

596
00:49:08,070 --> 00:49:11,870
I think your husband told me
when we had wine last time.

597
00:49:13,200 --> 00:49:14,200
I can't believe this.

598
00:49:15,578 --> 00:49:18,208
You can keep secrets, can't you, Hanna?

599
00:49:18,914 --> 00:49:19,754
Yes.

600
00:49:21,250 --> 00:49:23,000
Maybe he likes the illustrations.

601
00:49:23,586 --> 00:49:26,456
What is this? "<i>One Stormy Night?</i>"

602
00:49:26,672 --> 00:49:28,422
He's reading a fun book.

603
00:49:29,008 --> 00:49:29,928
Do you know this book?

604
00:49:30,593 --> 00:49:32,343
The writer is quite famous.

605
00:49:33,137 --> 00:49:36,637
It's about a wolf and goat
who like each other and co-exist.

606
00:49:37,600 --> 00:49:39,850
How can a wolf and goat be together?

607
00:49:40,060 --> 00:49:40,940
I know.

608
00:49:41,854 --> 00:49:44,234
They stay together,
even though they shouldn't.

609
00:49:46,317 --> 00:49:48,147
And the one who likes the other more dies.

610
00:49:48,736 --> 00:49:51,566
It's the wolf that likes the goat more.

611
00:49:58,245 --> 00:50:01,615
The person I like was in pain
for a long time.

612
00:50:02,708 --> 00:50:04,538
I don't want that
to happen to your mother.

613
00:50:05,920 --> 00:50:08,550
Let's let her know where you are now.

614
00:50:11,634 --> 00:50:13,144
It's someplace dark.

615
00:50:17,556 --> 00:50:20,176
Let's go together. Let's go.

616
00:50:48,295 --> 00:50:49,665
Where did she go?

617
00:50:53,217 --> 00:50:54,087
Where are you going?

618
00:50:55,594 --> 00:50:56,974
U-jin, is it this place?

619
00:51:05,688 --> 00:51:06,518
Who's there?

620
00:51:08,691 --> 00:51:09,731
You're the girl from before.

621
00:51:12,111 --> 00:51:14,491
Are you looking for something?

622
00:51:17,866 --> 00:51:18,776
Why did you come here?

623
00:51:20,244 --> 00:51:21,334
Are you looking for something?

624
00:51:21,537 --> 00:51:23,327
Yes, I've come to look for something.

625
00:51:23,747 --> 00:51:27,377
What are you looking for
at a car repair center?

626
00:51:27,918 --> 00:51:28,878
Well...

627
00:51:30,754 --> 00:51:32,634
It's nothing. I should go.

628
00:51:32,715 --> 00:51:33,545
Hold on.

629
00:51:35,676 --> 00:51:39,346
I'm glad you came.
I wanted to ask you something.

630
00:51:42,182 --> 00:51:43,432
Give me a minute, please wait here.

631
00:51:53,402 --> 00:51:54,282
U-jin.

632
00:52:28,479 --> 00:52:30,519
Tae Gong-sil. What is it?

633
00:52:30,773 --> 00:52:34,073
Mr. Joo, I followed U-jin.

634
00:52:34,360 --> 00:52:35,190
U-jin?

635
00:52:37,863 --> 00:52:39,323
-The dead kid.
-I...

636
00:52:40,991 --> 00:52:42,621
I think I've found him.

637
00:52:44,036 --> 00:52:45,286
Yes, I'm at...

638
00:52:48,582 --> 00:52:49,832
Where are you, Gong-sil?

639
00:52:55,589 --> 00:52:56,799
Miss, are you here?

640
00:52:59,051 --> 00:52:59,891
Tae Gong-sil!

641
00:53:00,386 --> 00:53:01,216
<i>Tae Gong-sil!</i>

642
00:53:03,430 --> 00:53:04,260
<i>Tae Gong-sil!</i>

643
00:53:07,434 --> 00:53:08,274
What is going on?

644
00:53:19,363 --> 00:53:20,453
You came alone.

645
00:53:22,699 --> 00:53:24,329
I guess you haven't told anyone yet.

646
00:53:33,669 --> 00:53:35,089
<i>I've found U-jin.</i>

647
00:53:35,295 --> 00:53:37,255
<i>I'm at Gimpo Eunsung Car Center.</i>

648
00:53:37,339 --> 00:53:39,049
<i>I think the owner killed U-jin.</i>

649
00:53:39,425 --> 00:53:41,635
<i>U-jin is in that man's car trunk.</i>

650
00:53:48,434 --> 00:53:49,444
No!

651
00:53:56,692 --> 00:53:57,532
What is this?

652
00:54:03,782 --> 00:54:05,032
Why isn't she answering?

653
00:54:06,577 --> 00:54:09,197
<i>The number you have dialed
cannot be reached.</i>

654
00:54:18,422 --> 00:54:19,262
MESSAGE

655
00:54:32,227 --> 00:54:34,017
You have to read this.

656
00:54:34,897 --> 00:54:35,767
You have to.

657
00:54:37,024 --> 00:54:38,944
You can read it. You will read it!

658
00:54:41,862 --> 00:54:44,992
Where are you, Tae Gong-sil?

659
00:54:57,753 --> 00:54:59,003
"Gimpo...

660
00:55:03,467 --> 00:55:04,467
Eunsung...

661
00:55:06,345 --> 00:55:07,755
GIMPO EUNSUNG CAR CENTER

662
00:55:11,600 --> 00:55:12,520
...Car Center."

663
00:55:31,119 --> 00:55:33,829
It rained a lot recently.
So, the reservoir

664
00:55:34,581 --> 00:55:36,791
is filled with water.

665
00:55:37,376 --> 00:55:42,546
You're the killer and you killed yourself
because of the guilt.

666
00:55:44,049 --> 00:55:45,549
You didn't see U-jin, did you?

667
00:55:47,302 --> 00:55:49,182
You cried after you hit U-jin.

668
00:55:50,430 --> 00:55:52,310
Why didn't you take him to the hospital?

669
00:55:53,392 --> 00:55:55,522
How did you know that?

670
00:55:56,019 --> 00:55:57,689
Did you see it?

671
00:55:59,147 --> 00:56:00,727
U-jin told me.

672
00:56:02,067 --> 00:56:03,187
You're crazy.

673
00:56:05,237 --> 00:56:07,317
Do you think it ends when someone dies?

674
00:56:09,449 --> 00:56:11,869
He is watching you right now.

675
00:56:13,036 --> 00:56:16,746
He's watching you,
just the way he was when he died.

676
00:56:18,625 --> 00:56:20,745
He's watching you
from right in front of you.

677
00:56:35,684 --> 00:56:37,024
Shut up!

678
00:56:54,870 --> 00:56:55,700
Hello?

679
00:57:12,179 --> 00:57:14,639
No one saw me.
I just have to get rid of her.

680
00:57:28,195 --> 00:57:29,105
Come here.

681
00:57:30,030 --> 00:57:31,070
Come here!

682
00:57:34,868 --> 00:57:37,288
-Tae Gong-sil!
-Mr. Joo!

683
00:57:38,163 --> 00:57:39,123
Tae Gong-sil!

684
00:58:13,573 --> 00:58:14,573
Mr. Joo.

685
00:58:16,118 --> 00:58:17,448
I told you to be careful.

686
00:58:19,871 --> 00:58:20,871
You got hurt.

687
00:58:21,289 --> 00:58:23,749
I'm okay. Did you call the police?

688
00:58:24,126 --> 00:58:24,956
Yes.

689
00:58:25,919 --> 00:58:27,589
It's a relief that you are okay.

690
00:58:31,508 --> 00:58:32,548
What's wrong?

691
00:59:13,050 --> 00:59:14,130
Mr. Joo.

692
00:59:28,148 --> 00:59:30,148
AMBULANCE

693
00:59:40,243 --> 00:59:41,333
Please wait here.

694
00:59:56,551 --> 00:59:59,101
OPERATION ROOM
PATIENTS IN OPERATION

695
00:59:59,179 --> 01:00:01,139
JOO JUNG-WON IN OPERATION

696
01:00:01,223 --> 01:00:07,313
{\an8}MEI DIDN'T STOP AND KEPT CALLING FOR GABU

697
01:00:10,148 --> 01:00:11,268
<i>AFTER THE SNOWSTORM</i>

698
01:00:13,652 --> 01:00:15,902
They don't end up together in the end.

699
01:00:16,863 --> 01:00:19,323
The one that liked the other more died.

700
01:00:22,494 --> 01:00:23,454
How can this be?

701
01:01:28,643 --> 01:01:29,483
It's true.

702
01:01:30,896 --> 01:01:34,266
You are as bright as the sun.

703
01:01:39,070 --> 01:01:39,910
No.

704
01:01:42,949 --> 01:01:43,779
Am I...

705
01:01:45,577 --> 01:01:46,447
dead?

706
01:01:51,666 --> 01:01:53,126
I feel wronged.

707
01:01:53,919 --> 01:01:54,789
But...

708
01:01:56,379 --> 01:01:58,509
at least my woman can see me.

709
01:02:00,467 --> 01:02:02,217
So, I'll be able to tell her this
before I go.

710
01:02:17,692 --> 01:02:18,612
Tae Gong-sil.

711
01:02:22,239 --> 01:02:23,199
I love you.

712
01:03:38,064 --> 01:03:40,074
Subtitle translation by Blake Lee


