1
00:00:10,334 --> 00:00:14,542
THE PIRATE

2
00:01:00,709 --> 00:01:04,626
A long time ago, the Pygmies
lived in the wonderful reign of Khum.

3
00:01:04,751 --> 00:01:08,126
And they were happy there,
the sun shining all day,

4
00:01:08,251 --> 00:01:11,417
and the forests and rivers
offering plenty of food.

5
00:01:11,542 --> 00:01:13,251
May I have a cigarette?

6
00:01:23,001 --> 00:01:24,042
Thank you.

7
00:01:27,459 --> 00:01:30,376
One day the giant Dzom
arrived in their land.

8
00:01:54,042 --> 00:01:56,042
- Someone's pushed him.
- Someone's pushed me!

9
00:01:56,167 --> 00:01:58,751
It was you, your ratbag.
You pushed me.

10
00:01:58,876 --> 00:02:00,251
She tricked me up!

11
00:02:00,376 --> 00:02:01,251
She tricked me up!

12
00:02:01,376 --> 00:02:03,417
No, no, I'm fine.
Really.

13
00:02:03,542 --> 00:02:04,834
I'm not drunk.

14
00:02:04,959 --> 00:02:06,709
It was her,
she pus...

15
00:02:10,959 --> 00:02:12,376
Take off the light.

16
00:02:12,501 --> 00:02:13,667
Move along.

17
00:02:16,751 --> 00:02:18,167
On the mouth.

18
00:02:18,292 --> 00:02:21,459
- On the mouth.
- You've been wanting this, right?

19
00:02:39,292 --> 00:02:41,417
It's really bad
what she says.

20
00:02:42,959 --> 00:02:45,876
She says we'd do everything
in order to reach the light.

21
00:02:46,001 --> 00:02:47,209
She closed the door.

22
00:02:56,501 --> 00:02:58,084
You'll stay outside.

23
00:03:00,209 --> 00:03:03,667
- And you'll die in darkness.
- That's enough. Shit.

24
00:03:35,709 --> 00:03:36,876
Who are you?

25
00:04:18,251 --> 00:04:19,292
Alma!

26
00:04:27,834 --> 00:04:29,709
What's going on
downstairs?

27
00:04:29,834 --> 00:04:31,334
What you're
doing?

28
00:04:34,084 --> 00:04:36,542
- What's going on downstairs?
- Nothing.

29
00:04:59,501 --> 00:05:01,376
As if it could
be anyone.

30
00:05:03,542 --> 00:05:05,501
Don't go, stay.

31
00:05:07,501 --> 00:05:09,042
Hey, stay.

32
00:05:43,167 --> 00:05:44,542
It can't be you.

33
00:05:46,251 --> 00:05:47,626
It can't be you.

34
00:05:49,709 --> 00:05:51,459
Why did you
come back?

35
00:05:54,126 --> 00:05:57,209
I've been waiting for you
for so many nights.

36
00:05:59,167 --> 00:06:02,751
If you hadn't tried to trip me
I'd still avoided you.

37
00:06:03,584 --> 00:06:05,626
The tripping was not for you.

38
00:06:07,501 --> 00:06:10,626
- It was for me.
- I know, I know.

39
00:06:29,667 --> 00:06:31,917
Don't be afraid,
I got the keys.

40
00:06:34,667 --> 00:06:36,042
I got them here.

41
00:06:42,001 --> 00:06:43,001
Help me.

42
00:06:45,126 --> 00:06:46,167
Help me.

43
00:06:48,292 --> 00:06:49,292
Help me.

44
00:07:04,084 --> 00:07:05,042
Go.

45
00:08:34,126 --> 00:08:35,709
I can't go upstairs.

46
00:08:40,751 --> 00:08:42,209
No more hotels.

47
00:08:48,376 --> 00:08:51,001
I must be the only
one in one's heart.

48
00:08:51,334 --> 00:08:52,792
I did all this,

49
00:08:54,167 --> 00:08:57,209
all this, and then I don't
have the guts anymore.

50
00:09:01,792 --> 00:09:04,126
Despite that,
do you still love me?

51
00:09:10,917 --> 00:09:12,626
I love you,
I love you.

52
00:09:23,084 --> 00:09:25,459
You will ask for another
room for you,

53
00:09:27,292 --> 00:09:29,292
they will give you
the key.

54
00:09:31,959 --> 00:09:33,334
Mine is 204.

55
00:09:35,834 --> 00:09:37,834
You are so sure of yourself.

56
00:09:42,584 --> 00:09:43,542
No.

57
00:09:50,292 --> 00:09:51,334
Sorry.

58
00:09:53,376 --> 00:09:54,334
Sorry.

59
00:10:00,834 --> 00:10:02,042
Good Evening.

60
00:10:04,292 --> 00:10:08,084
A woman will come right after me.
Give her a room on the same floor.

61
00:10:08,209 --> 00:10:09,584
224?

62
00:10:10,084 --> 00:10:11,042
Yes.

63
00:10:12,042 --> 00:10:14,626
And could you bring me wine?

64
00:10:15,501 --> 00:10:16,501
Yes, m'am.

65
00:10:28,084 --> 00:10:29,292
Good Evening.

66
00:10:54,459 --> 00:10:56,917
May I have one Coke?
Yes.

67
00:11:00,667 --> 00:11:01,626
Michael!

68
00:11:02,542 --> 00:11:06,376
- Did you see her? - Yes.
- And? You like her?

69
00:11:06,501 --> 00:11:07,876
She's not bad.

70
00:11:33,167 --> 00:11:35,876
I just arrived.
I will wait in the lobby.

71
00:11:36,001 --> 00:11:37,709
Everything is fine.

72
00:12:18,917 --> 00:12:21,459
Pierre Loti, Navy Lieutenant.

73
00:12:21,667 --> 00:12:24,209
What he went
looking for...

74
00:12:33,584 --> 00:12:35,709
Pierre Loto, Lieutenant.

75
00:12:36,959 --> 00:12:39,334
Miss, it's a pleasure
to know you.

76
00:12:39,459 --> 00:12:41,209
I did not ask you.

77
00:12:42,667 --> 00:12:47,417
I was carrying an investigation,
and well in it I fell in love with you.

78
00:12:47,542 --> 00:12:48,876
You know me?

79
00:12:49,001 --> 00:12:50,876
Carole, that is one.

80
00:12:52,292 --> 00:12:53,334
Alma, two.

81
00:12:53,459 --> 00:12:55,167
Her husband, three.

82
00:12:55,376 --> 00:12:58,001
You, your little devil, four.

83
00:12:58,542 --> 00:13:02,917
And you are number five.
That's your only name.

84
00:13:03,709 --> 00:13:04,751
Wonderful.

85
00:13:05,584 --> 00:13:08,292
I've always wanted
to have a number.

86
00:13:08,417 --> 00:13:12,292
- Also I'm not an even number.
- You weren't invited, number five.

87
00:13:12,417 --> 00:13:16,334
You won't even notice me.
I will be discreet, just as a mouse.

88
00:13:42,292 --> 00:13:43,459
You made it.

89
00:13:45,376 --> 00:13:49,292
I just had to wait
for a little too much.

90
00:13:52,334 --> 00:13:53,334
I'm here.

91
00:13:54,959 --> 00:13:56,501
It's not enough?

92
00:13:57,459 --> 00:13:58,584
Come closer.

93
00:14:05,251 --> 00:14:07,042
I always loved you,

94
00:14:08,292 --> 00:14:10,501
you had nothing to fear.

95
00:14:11,876 --> 00:14:12,834
Closer.

96
00:14:14,709 --> 00:14:17,792
Not be able to hold
you in my arms.

97
00:14:17,917 --> 00:14:20,834
to have your body
against mine.

98
00:14:22,792 --> 00:14:26,042
The pleasure of all
those terrible things

99
00:14:26,167 --> 00:14:27,876
is unknown to you.

100
00:14:35,917 --> 00:14:37,667
Let's play a game.

101
00:14:38,584 --> 00:14:41,376
I can't play with Alma, you know,

102
00:14:41,501 --> 00:14:45,042
because of my friendship
with her husband.

103
00:14:45,167 --> 00:14:47,334
I can play with Carole,

104
00:14:47,959 --> 00:14:49,084
discreetly,

105
00:14:49,209 --> 00:14:51,251
without her knowing it.

106
00:14:51,376 --> 00:14:54,501
You play with Alma.
And it will stay between us.

107
00:14:54,626 --> 00:14:55,876
We'll see soon.

108
00:14:56,001 --> 00:14:59,042
You can start offering champagne
to me and Michael.

109
00:14:59,167 --> 00:15:00,459
Pay attention,

110
00:15:00,667 --> 00:15:03,876
I'm humbly talking to you.
Humbly.

111
00:15:04,667 --> 00:15:06,792
Always take the hat off.

112
00:15:06,917 --> 00:15:09,292
Is everything OK with this guy?
- Yes.

113
00:15:09,417 --> 00:15:13,751
I will take this wine upstairs.
- Wait a minute!

114
00:15:13,876 --> 00:15:16,709
Take these keys
with the wine.

115
00:15:19,084 --> 00:15:22,376
Right now, and without
making faces.

116
00:15:23,292 --> 00:15:28,834
I did not come to kiss you.
I came to knock your teeth out.

117
00:15:29,667 --> 00:15:35,626
The room where I loved you
was more beautiful than this one here.

118
00:15:36,334 --> 00:15:38,084
Yes, but I'm here.

119
00:15:39,751 --> 00:15:44,751
I waited for you, you called me and now
I'm here. Because you wanted me to.

120
00:15:44,876 --> 00:15:47,459
And even if I kissed a man,

121
00:15:48,459 --> 00:15:50,542
I've always loved you.

122
00:16:03,751 --> 00:16:06,292
And now, you like the room now?

123
00:16:06,417 --> 00:16:09,126
And I? You think you
don't hurt me also?

124
00:16:09,251 --> 00:16:11,334
I was waiting for you.

125
00:16:12,292 --> 00:16:16,209
I went to the airport,
and waited for you.

126
00:16:16,334 --> 00:16:18,584
Every day.
Every flight.

127
00:16:19,917 --> 00:16:21,542
I waited for you.

128
00:16:21,792 --> 00:16:25,876
You or someone else sent
by you to kill me.

129
00:16:31,542 --> 00:16:34,042
And if I needed to get down

130
00:16:34,167 --> 00:16:35,959
to get a pen on the ground,

131
00:16:36,084 --> 00:16:40,959
a pen to write you letters with,
that I would never send you,

132
00:16:41,084 --> 00:16:44,126
I would keep an eye
on my back,

133
00:16:44,251 --> 00:16:46,501
afraid of being attacked.

134
00:16:49,959 --> 00:16:52,209
But there was no killer.

135
00:16:53,209 --> 00:16:57,584
Just a girl who seemed to
know all my thoughts.

136
00:17:01,667 --> 00:17:02,834
Is that her?

137
00:17:05,792 --> 00:17:09,334
It was her who leaded
me back to you.

138
00:17:18,792 --> 00:17:20,251
Yes, that's it.

139
00:17:20,501 --> 00:17:22,084
You are hiding...

140
00:17:26,334 --> 00:17:27,417
The wine.

141
00:17:29,542 --> 00:17:30,876
Who sent this?

142
00:17:31,292 --> 00:17:34,709
A man downstairs,
with a little girl.

143
00:17:37,417 --> 00:17:39,292
Put that down there.

144
00:17:43,792 --> 00:17:46,126
Here, your keys.
You can go home.

145
00:17:46,251 --> 00:17:47,667
You disgust me!

146
00:17:48,459 --> 00:17:51,751
You just think about yourself.
Fuck!

147
00:18:10,126 --> 00:18:12,751
- What you are doing?
- I call him. - No.

148
00:18:12,876 --> 00:18:14,667
- Didn't you want that?
- No!

149
00:18:14,792 --> 00:18:18,001
I will call him. That's what
you want, right?

150
00:18:18,126 --> 00:18:19,459
We'll make him cry.

151
00:18:19,584 --> 00:18:21,334
We'll make him cry.
It's easy.

152
00:18:21,459 --> 00:18:23,584
Just laugh while
I'm on the phone.

153
00:18:23,709 --> 00:18:24,667
OK?

154
00:18:29,251 --> 00:18:30,209
No, no.

155
00:18:32,667 --> 00:18:33,626
No.

156
00:18:39,334 --> 00:18:40,292
Hello?

157
00:18:41,626 --> 00:18:42,584
Hello?

158
00:18:50,084 --> 00:18:51,042
No.

159
00:18:54,417 --> 00:18:56,126
Forgive me, please.

160
00:18:58,626 --> 00:19:01,542
That was a mistake.
Forgive me!

161
00:19:05,667 --> 00:19:08,709
Don't leave me,
don't leave me.

162
00:19:22,459 --> 00:19:25,709
I can't take it anymore.
I can't take it.

163
00:19:28,501 --> 00:19:29,834
I just can't.

164
00:19:40,167 --> 00:19:41,126
You OK?

165
00:19:41,251 --> 00:19:43,667
No, I'm not.
Whose are these feet?

166
00:19:43,792 --> 00:19:46,459
Whom did you steal them from?

167
00:19:47,376 --> 00:19:49,834
You think they don't fit
with the rest?

168
00:19:49,959 --> 00:19:51,417
No, they don't.

169
00:19:52,167 --> 00:19:53,876
Empty your pockets.

170
00:20:13,167 --> 00:20:15,959
I was sure about Alma's photo.

171
00:20:16,501 --> 00:20:20,001
Confiscated.
I'm taking Alma, not you.

172
00:20:29,084 --> 00:20:33,542
How would you kiss me if
it was the first time?

173
00:20:41,334 --> 00:20:43,917
Kiss me like the first time.

174
00:21:47,001 --> 00:21:50,626
If you were a man,
would you like Carole?

175
00:21:50,751 --> 00:21:52,292
If I was a man,

176
00:21:53,126 --> 00:21:54,501
I'd do like her,

177
00:21:54,626 --> 00:21:57,167
and fall in love with Alma.

178
00:22:06,667 --> 00:22:08,959
You should take a shower.

179
00:22:09,209 --> 00:22:10,167
Me?

180
00:22:12,959 --> 00:22:16,584
If someone is really dirty,
dirty in its soul,

181
00:22:16,709 --> 00:22:18,459
he has to wash it.

182
00:22:19,042 --> 00:22:20,501
But me,
I'm...

183
00:22:22,459 --> 00:22:24,209
I've nothing against water.

184
00:22:24,334 --> 00:22:27,626
Cold, even warm, water
can be nice.

185
00:22:28,376 --> 00:22:31,792
Women scare kids, torment
and humiliate them with it.

186
00:22:31,917 --> 00:22:35,126
And while they're still only babies.

187
00:22:35,251 --> 00:22:37,001
Oh, now I see you.

188
00:22:37,126 --> 00:22:41,501
Aren't you a former champion?
But in fact you're a mess.

189
00:22:42,167 --> 00:22:43,751
You didn't get it.

190
00:22:43,876 --> 00:22:45,626
While you are
bathing,

191
00:22:45,751 --> 00:22:49,417
I'll help you and check
your pockets again.

192
00:22:49,542 --> 00:22:51,167
I showed you everything.

193
00:22:51,292 --> 00:22:53,792
You always hide something.

194
00:22:53,917 --> 00:22:56,126
You're never really honest.

195
00:22:56,251 --> 00:22:59,126
Great!
She doesn't trust me!

196
00:23:00,001 --> 00:23:03,626
And I shouldn't
trust you either.

197
00:23:03,751 --> 00:23:04,709
Amazing!

198
00:23:05,167 --> 00:23:08,667
Where did Carole find you?
Are there more trolls like you?

199
00:23:08,792 --> 00:23:12,167
I found her.
Don't make a scene now.

200
00:23:12,292 --> 00:23:13,251
Ah okay.

201
00:23:38,584 --> 00:23:42,167
I was afraid that
you would forget me.

202
00:23:44,667 --> 00:23:46,126
I was so afraid

203
00:23:46,751 --> 00:23:49,126
of never seeing you again,

204
00:23:50,209 --> 00:23:52,376
never feeling you again,

205
00:23:54,876 --> 00:23:57,334
not having you on my arms,

206
00:24:00,542 --> 00:24:04,376
not having your body
against mine anymore.

207
00:24:07,209 --> 00:24:10,292
Tell me no one has ever
embraced you like this.

208
00:24:10,417 --> 00:24:13,084
Tell me I'm the only
one you want.

209
00:24:13,209 --> 00:24:14,167
Yes.

210
00:24:21,792 --> 00:24:23,917
And if I make you cry,

211
00:24:27,376 --> 00:24:31,501
tell me nobody is as
mean as I am with you.

212
00:24:38,792 --> 00:24:42,376
That nobody makes
you laugh like I do.

213
00:25:13,001 --> 00:25:16,084
So is this about minor
corruption or adultery?

214
00:25:16,209 --> 00:25:17,917
You did this for love?

215
00:25:18,042 --> 00:25:19,542
What? Explain!

216
00:25:19,667 --> 00:25:22,251
You think I'm Alma's lover?

217
00:25:23,209 --> 00:25:27,042
Her husband, my friend,
thinks I'm his wife's lover?

218
00:25:27,167 --> 00:25:28,501
What an honor!

219
00:25:29,084 --> 00:25:31,084
I could be her lover.

220
00:25:32,084 --> 00:25:35,542
Do what you have to do,
adultery can't stay unpunished.

221
00:25:35,667 --> 00:25:36,626
Ring.

222
00:25:38,334 --> 00:25:41,334
Hey! Tell her to go!
And you stay here!

223
00:25:41,459 --> 00:25:44,167
- I didn't disturb anyone.
- That's good.

224
00:25:48,834 --> 00:25:52,084
Hey dear, you have to
come and release me,

225
00:25:52,209 --> 00:25:54,126
the husband is angry,

226
00:25:55,001 --> 00:25:58,501
and they locked me in.
Those bastards.

227
00:26:00,917 --> 00:26:02,292
It wasn't locked.

228
00:26:02,417 --> 00:26:05,376
Isn't that normal here?
Apologies.

229
00:26:05,501 --> 00:26:07,542
The husband seems to like me.

230
00:26:07,667 --> 00:26:11,584
I must tell him that Alma's here.
And then he'll...

231
00:26:12,417 --> 00:26:16,667
We have to protect her,
and fast, otherwise it's over.

232
00:26:16,792 --> 00:26:19,459
Would you come with
us to Boulogne?

233
00:26:19,584 --> 00:26:21,292
Didn't you mean Calais?

234
00:26:21,417 --> 00:26:23,126
Could be Dunkerque.

235
00:26:23,376 --> 00:26:25,001
Yes, it could be.

236
00:26:32,334 --> 00:26:33,584
And my shoes?

237
00:26:34,084 --> 00:26:37,292
Lost or confiscated.
I don't remember.

238
00:26:37,417 --> 00:26:42,834
Those are my seven-league boots.
Hope they were confiscated.

239
00:26:46,709 --> 00:26:47,667
Out.

240
00:27:25,542 --> 00:27:27,084
Don't be afraid.

241
00:27:32,001 --> 00:27:32,959
It's OK.

242
00:27:40,626 --> 00:27:43,959
I came give you these shoes,
they were wandering around.

243
00:27:44,084 --> 00:27:45,501
We are leaving.

244
00:27:50,251 --> 00:27:52,084
We can't stay here.

245
00:27:52,667 --> 00:27:57,292
I have a friend who places ads on
specialized magazines.

246
00:27:57,417 --> 00:27:59,209
He said we can punish him,

247
00:27:59,334 --> 00:28:01,251
if he doesn't obey.

248
00:28:02,542 --> 00:28:03,584
Okay then.

249
00:28:04,542 --> 00:28:09,001
He said that we have to be
clean and work hard.

250
00:28:09,542 --> 00:28:12,209
We can use him
for one hour.

251
00:28:12,334 --> 00:28:14,917
- Like a taxi?
- But without paying.

252
00:28:15,042 --> 00:28:17,542
It's all shit.
Don't do it again!

253
00:28:17,667 --> 00:28:20,292
And this isn't about
your intimacy.

254
00:28:20,417 --> 00:28:22,751
Not your business at all!
Get out!

255
00:28:37,709 --> 00:28:40,459
The other one is
coming back.

256
00:28:40,876 --> 00:28:43,417
Is there another one, right?

257
00:28:44,292 --> 00:28:46,959
You betrayed her, didn't you?

258
00:28:47,376 --> 00:28:49,084
She didn't even...

259
00:28:55,292 --> 00:28:56,542
I need shoes.

260
00:28:58,834 --> 00:29:00,917
Gonna use the line downstairs

261
00:29:01,042 --> 00:29:04,251
to send telegrams
to all hotels in Dunkerque.

262
00:29:04,376 --> 00:29:08,876
- You're not moving. Stay here.
- That means telegrams are welcome.

263
00:29:09,001 --> 00:29:12,501
- So that they'll know that...
- I'm waiting Alma to call.

264
00:29:15,917 --> 00:29:18,001
Yes, but I need shoes.

265
00:29:23,084 --> 00:29:25,667
Not that two sons of a bitch
you sent us.

266
00:29:25,792 --> 00:29:27,209
This I don't need.

267
00:29:38,501 --> 00:29:44,001
It was going well.
Why we don't talk to each other anymore?

268
00:29:56,042 --> 00:29:58,584
Everything went as I wanted.

269
00:29:58,917 --> 00:29:59,876
And now,

270
00:30:01,209 --> 00:30:03,542
I don't know what to do.

271
00:30:09,917 --> 00:30:14,042
I want you to think that
I'm a good person.

272
00:30:39,084 --> 00:30:40,792
Come here with me.

273
00:31:00,584 --> 00:31:03,167
You can call him from
the next gas station.

274
00:31:03,292 --> 00:31:06,167
I never said I would leave you!

275
00:31:08,417 --> 00:31:10,334
Don't count on that.

276
00:31:48,917 --> 00:31:50,459
We did it right.

277
00:31:51,876 --> 00:31:52,834
Yes.

278
00:31:54,751 --> 00:31:56,709
It's OK if he calls.

279
00:31:57,542 --> 00:32:00,501
Let's not get scared of a call.

280
00:32:02,167 --> 00:32:03,667
Andrew, stop it.

281
00:32:07,667 --> 00:32:08,626
Stop it.

282
00:32:10,667 --> 00:32:12,792
Don't say that, Andrew!

283
00:32:17,834 --> 00:32:19,834
Of course I love you.

284
00:32:20,709 --> 00:32:25,292
If I didn't love you it
would be so much easier.

285
00:32:27,584 --> 00:32:29,334
You can't help me.

286
00:33:04,334 --> 00:33:06,126
I choose the hotel.

287
00:33:10,959 --> 00:33:14,501
It would be good if we could go
with the car in the room.

288
00:33:17,084 --> 00:33:18,959
Not having to leave the car.

289
00:33:19,084 --> 00:33:21,959
But now you are
a free woman...

290
00:33:22,084 --> 00:33:23,334
That's silly.

291
00:33:34,542 --> 00:33:36,667
You could say I'm
getting better.

292
00:33:36,792 --> 00:33:38,084
Don't be corny.

293
00:33:42,709 --> 00:33:44,542
What about this telegram?

294
00:33:44,667 --> 00:33:46,501
You are not curious?

295
00:33:47,084 --> 00:33:49,501
I will let it intrigue me.

296
00:33:51,334 --> 00:33:54,667
I don't like to anticipate surprises.

297
00:34:05,959 --> 00:34:08,626
May I close the door?
- Yes.

298
00:34:26,709 --> 00:34:30,167
You are too big for me.
You hurt me.

299
00:34:31,376 --> 00:34:35,834
I wanted to kiss your face
the first I saw you.

300
00:34:36,751 --> 00:34:38,542
And he seduced you,

301
00:34:38,876 --> 00:34:42,417
just like he did with everyone
who came to see me,

302
00:34:42,542 --> 00:34:44,667
with his eccentricities,

303
00:34:45,834 --> 00:34:47,251
the toy trains,

304
00:34:48,001 --> 00:34:51,084
and his determination to
not please people.

305
00:34:51,209 --> 00:34:53,292
I managed to tell you:

306
00:34:54,001 --> 00:34:57,084
"I want to show you
my secret room."

307
00:34:57,209 --> 00:34:58,251
Fuck Alma!

308
00:34:58,792 --> 00:35:01,876
"I don't want to see
your room."

309
00:35:02,001 --> 00:35:05,417
And I thought:
"She doesn't see me.

310
00:35:05,834 --> 00:35:08,917
And yet she came here to see me."

311
00:35:09,417 --> 00:35:12,251
And then I added, while
staring at you:

312
00:35:12,376 --> 00:35:13,876
She's beautiful.

313
00:35:14,417 --> 00:35:15,667
And you said:

314
00:35:16,751 --> 00:35:17,709
"Yes."

315
00:35:19,584 --> 00:35:22,334
I stayed, trapped in the room,

316
00:35:22,626 --> 00:35:23,709
mad at him,

317
00:35:25,042 --> 00:35:28,209
because he didn't let
me see you.

318
00:35:29,167 --> 00:35:32,876
And I kissed you to punish
you and him.

319
00:35:36,626 --> 00:35:38,251
I see your hands,

320
00:35:40,876 --> 00:35:47,334
and I hate you for having taken me,
even if it was all that I wanted.

321
00:35:47,626 --> 00:35:52,084
I wanted you, like you
were a tiny little thing.

322
00:35:52,292 --> 00:35:56,667
and you scared me,
just like with the big ones.

323
00:36:08,167 --> 00:36:09,334
You got old.

324
00:36:10,542 --> 00:36:12,334
Soon you're just like her.

325
00:36:12,459 --> 00:36:15,167
I love you, I don't love you,
I love you.

326
00:36:17,251 --> 00:36:19,292
I love you, I don't love you.

327
00:36:21,834 --> 00:36:24,042
Poor girl, you make me cry.

328
00:36:31,792 --> 00:36:33,334
I will find you,

329
00:36:35,251 --> 00:36:37,084
just like an animal.

330
00:37:46,167 --> 00:37:48,292
I will never leave you.

331
00:37:48,667 --> 00:37:49,626
Love.

332
00:37:52,251 --> 00:37:55,501
I knew it was you,
crazy number 5.

333
00:38:10,251 --> 00:38:11,209
Now...

334
00:38:14,376 --> 00:38:15,709
Now help me...

335
00:38:19,001 --> 00:38:21,292
Help me to torn us apart.

336
00:38:21,417 --> 00:38:22,376
No.

337
00:38:23,834 --> 00:38:24,876
- Go.
- No.

338
00:38:25,792 --> 00:38:26,751
Go now.

339
00:38:27,251 --> 00:38:28,209
Go.

340
00:38:35,501 --> 00:38:38,042
I know you could follow me.

341
00:38:40,542 --> 00:38:42,709
I had the best
you could offer me.

342
00:38:42,834 --> 00:38:44,542
The most beautiful.

343
00:38:46,209 --> 00:38:47,834
Hang on, hang on.

344
00:38:49,126 --> 00:38:53,167
Stay with me, despite of myself.
I beg you.

345
00:38:53,417 --> 00:38:55,501
You would never forgive me

346
00:38:55,626 --> 00:38:58,376
if I asked
you to leave him.

347
00:38:58,626 --> 00:39:00,334
Look at me.
- No.

348
00:39:00,501 --> 00:39:01,584
Look at me.

349
00:39:03,126 --> 00:39:05,209
I'm not that generous.

350
00:39:05,834 --> 00:39:08,584
You would blame me
every day,

351
00:39:08,792 --> 00:39:11,251
and you wouldn't be happy.

352
00:39:11,834 --> 00:39:14,917
You look like everything was fine.

353
00:39:18,917 --> 00:39:21,209
I love you, as a friend.

354
00:39:21,876 --> 00:39:26,001
And I love you as the lover
I've never had.

355
00:39:37,292 --> 00:39:40,251
I want to live like I was dead,

356
00:39:41,251 --> 00:39:43,417
like you had killed me.

357
00:39:45,751 --> 00:39:48,251
I could be happy like this.

358
00:39:57,959 --> 00:40:01,084
Get your clothes.
Put your clothes on!

359
00:40:04,376 --> 00:40:07,751
Do as I say and go get your clothes.

360
00:40:11,001 --> 00:40:14,834
And as an enemy and an ally,
I love you.

361
00:40:15,626 --> 00:40:18,292
- Will you never come back?
- No.

362
00:40:20,042 --> 00:40:21,001
Never.

363
00:40:55,042 --> 00:40:56,584
I will call you,

364
00:40:57,667 --> 00:41:00,042
and you will never answer.

365
00:41:12,876 --> 00:41:15,876
I will rent this room permanently

366
00:41:17,417 --> 00:41:21,417
so I can come and cry
for my lost brother.

367
00:41:25,459 --> 00:41:27,959
Wish you both all the best.

368
00:41:48,459 --> 00:41:49,542
Thank you.

369
00:42:21,459 --> 00:42:24,626
If you knew, you would
let me go.

370
00:42:30,042 --> 00:42:33,209
You have no idea of
how beautiful they were,

371
00:42:33,334 --> 00:42:34,751
Carole and him.

372
00:42:35,251 --> 00:42:37,417
The first time they met

373
00:42:37,876 --> 00:42:41,376
I hadn't understood why they
took so long to do something.

374
00:42:41,501 --> 00:42:46,042
It was so evident they
were meant for each other.

375
00:42:46,167 --> 00:42:47,709
I was so afraid.

376
00:42:47,834 --> 00:42:49,667
We have to go back.

377
00:42:56,251 --> 00:42:57,834
You are horrible,

378
00:42:58,792 --> 00:43:00,209
crazy and mean.

379
00:43:06,626 --> 00:43:08,709
And I love you like this.

380
00:43:08,834 --> 00:43:10,584
You don't love me.

381
00:43:10,959 --> 00:43:12,876
You are just jealous.

382
00:43:14,292 --> 00:43:16,126
Where's your jealousy?

383
00:43:16,251 --> 00:43:19,751
Show me, otherwise
I won't believe you.

384
00:43:19,876 --> 00:43:21,959
You don't love anyone.

385
00:43:24,209 --> 00:43:28,209
I just want to know who
you love the most.

386
00:43:30,709 --> 00:43:31,667
You know,

387
00:43:32,959 --> 00:43:35,792
I have have never
been jealous of you.

388
00:43:35,917 --> 00:43:36,876
Never.

389
00:43:42,334 --> 00:43:44,292
You are both useless.

390
00:43:44,542 --> 00:43:45,959
They will come!

391
00:43:53,167 --> 00:43:54,501
I called them.

392
00:43:55,917 --> 00:43:57,042
Called them.

393
00:43:58,209 --> 00:43:59,334
Called them.

394
00:43:59,834 --> 00:44:01,667
You can't leave her alone.

395
00:44:01,792 --> 00:44:03,626
We have to go back.

396
00:44:05,251 --> 00:44:06,834
Go back...faster.

397
00:44:08,167 --> 00:44:09,126
Faster!

398
00:44:18,167 --> 00:44:19,126
Come.

399
00:44:20,001 --> 00:44:25,542
I want to be with you, but I don't
want you to protect me.

400
00:44:31,126 --> 00:44:36,042
You have to forgive him, for
all that is about to happen.

401
00:44:36,167 --> 00:44:38,626
You have to understand him.

402
00:44:41,959 --> 00:44:43,459
Forgive him now.

403
00:44:45,876 --> 00:44:46,834
Forgive.

404
00:44:48,626 --> 00:44:49,584
Forgive.

405
00:44:53,334 --> 00:44:54,292
Yes.

406
00:45:11,459 --> 00:45:17,667
And now you cry like a woman for what
you didn't protect as a man.

407
00:45:22,417 --> 00:45:25,126
Attention both of you.
Need permission to pass.

408
00:45:25,251 --> 00:45:26,084
Stop!

409
00:45:26,209 --> 00:45:27,917
Stop it!
Stop it!

410
00:45:28,959 --> 00:45:30,959
Stop it!
There's nothing to do.

411
00:45:31,084 --> 00:45:33,792
It's not her fault,
if you knew her...

412
00:45:33,917 --> 00:45:35,334
She belongs to me.

413
00:45:35,459 --> 00:45:38,751
What she eats, what she drinks,
and what she dreams about.

414
00:45:38,876 --> 00:45:39,834
No.

415
00:45:40,959 --> 00:45:43,334
I payed for her, in cash.

416
00:45:44,751 --> 00:45:48,626
Your soul and your ass
both belong to me.

417
00:45:48,834 --> 00:45:51,084
No, no, you promised me.

418
00:45:51,709 --> 00:45:52,667
No, no!

419
00:45:53,209 --> 00:45:54,167
No!

420
00:45:55,167 --> 00:45:56,251
She's mine.

421
00:45:57,042 --> 00:45:59,334
I payed In cash for her.

422
00:46:01,584 --> 00:46:02,542
She goes.

423
00:46:03,209 --> 00:46:04,251
She leaves!

424
00:46:04,959 --> 00:46:05,917
Out!

425
00:46:06,417 --> 00:46:07,584
There it is,

426
00:46:08,542 --> 00:46:11,042
caught in the spider's web.

427
00:46:11,751 --> 00:46:13,959
If you think it will end,

428
00:46:15,501 --> 00:46:19,626
if he carries on with it, he'll deal
with a brave woman, in a natural,

429
00:46:19,751 --> 00:46:21,292
and abominable way.

430
00:46:21,417 --> 00:46:24,667
Well, she doesn't seem
to want to go,

431
00:46:24,959 --> 00:46:26,959
I might as well stay.

432
00:46:27,626 --> 00:46:29,626
I might as well look.

433
00:46:32,251 --> 00:46:34,334
I might as well watch.

434
00:46:36,792 --> 00:46:38,876
That could turn me on.

435
00:46:43,126 --> 00:46:45,292
Have ourselves a little party.

436
00:46:45,417 --> 00:46:49,376
We can send up some drinks
if you want. Come on, relax!

437
00:46:50,959 --> 00:46:52,209
Enjoy it!

438
00:46:55,876 --> 00:46:58,251
No need to be embarrassed.

439
00:47:00,209 --> 00:47:04,709
Come on, I want you to show me.
Get on with it.

440
00:47:07,084 --> 00:47:08,542
Go on, show me.

441
00:47:09,584 --> 00:47:11,042
I want it to be

442
00:47:11,167 --> 00:47:14,126
utterly and absolutely disgusting.

443
00:47:15,209 --> 00:47:16,167
Go!

444
00:47:24,417 --> 00:47:26,292
Kiss her on the mouth.

445
00:47:26,417 --> 00:47:29,376
- On the mouth, kiss her. Go on!
- No!

446
00:47:29,792 --> 00:47:32,042
Go on, kiss her.
Down the throat.

447
00:47:32,167 --> 00:47:33,751
You disgust me.
Repel me.

448
00:47:33,876 --> 00:47:35,167
More!
Do it again!

449
00:47:35,292 --> 00:47:36,251
Again!

450
00:47:37,667 --> 00:47:39,001
Alma, stop it.

451
00:47:39,334 --> 00:47:43,751
I think I would like it better
if you took off her ring.

452
00:47:43,876 --> 00:47:47,167
I know I should like it, it's more
exciting if you have it on, but...

453
00:47:47,292 --> 00:47:49,792
But for some reason,
I don't know why,

454
00:47:49,917 --> 00:47:51,792
I'd rather you took it off.

455
00:47:51,917 --> 00:47:53,084
Take it off.

456
00:47:53,209 --> 00:47:56,376
How long will you
carry with this?

457
00:47:56,501 --> 00:48:00,459
But I thought you'd like like this.
I thought this was what you wanted.

458
00:48:00,584 --> 00:48:03,751
I'm sorry, my fault.
I was wrong.

459
00:48:03,959 --> 00:48:05,126
So, what is it?

460
00:48:05,251 --> 00:48:08,084
L’Amour impossible?
(The impossible love)

461
00:48:08,209 --> 00:48:10,417
Where does that lead us?

462
00:48:11,459 --> 00:48:12,667
Exit husband.

463
00:48:12,792 --> 00:48:15,001
Exit husband.
Is that it?

464
00:48:15,126 --> 00:48:16,251
End of husband.

465
00:48:16,376 --> 00:48:17,792
End of mariage.

466
00:48:18,126 --> 00:48:19,251
End of ring.

467
00:48:19,376 --> 00:48:22,709
Give me back my ring.
I want my ring.

468
00:48:22,834 --> 00:48:24,834
Give me back my ring.

469
00:48:28,542 --> 00:48:30,001
Give me back my ring!

470
00:48:30,126 --> 00:48:32,042
It's none of your business!

471
00:48:32,167 --> 00:48:34,084
I want my ring back.

472
00:48:40,167 --> 00:48:41,709
You are a bitch!

473
00:48:42,126 --> 00:48:43,209
I love her!

474
00:48:44,084 --> 00:48:45,167
I love her!

475
00:48:46,251 --> 00:48:47,334
I love her!

476
00:49:26,084 --> 00:49:28,292
I don't want this ring!

477
00:49:30,042 --> 00:49:32,251
I don't want this ring!

478
00:50:09,292 --> 00:50:10,251
Leave me.

479
00:50:11,167 --> 00:50:12,584
Don't touch me.

480
00:50:12,709 --> 00:50:16,042
I don't... I don't
want that ring back.

481
00:50:16,167 --> 00:50:17,626
Don't touch me!

482
00:50:20,042 --> 00:50:22,042
I couldn't touch you,

483
00:50:22,167 --> 00:50:25,792
even if I wanted I couldn't
touch you.

484
00:50:39,584 --> 00:50:41,417
I hate both of you.

485
00:51:05,834 --> 00:51:07,917
You know, for some guys,

486
00:51:08,042 --> 00:51:10,084
it's hard to have feelings.

487
00:51:10,209 --> 00:51:12,584
They pretend to be strong,

488
00:51:12,834 --> 00:51:15,042
but that's all made up.

489
00:51:31,751 --> 00:51:33,709
Come on.
- Don't touch me.

490
00:51:33,834 --> 00:51:35,292
Don't touch me!

491
00:51:35,626 --> 00:51:37,334
Come on.
Come on.

492
00:51:45,251 --> 00:51:46,209
Yes.

493
00:52:02,917 --> 00:52:03,876
Jesus.

494
00:52:11,917 --> 00:52:13,917
She hasn't chose yet.

495
00:52:14,584 --> 00:52:15,626
Not really.

496
00:52:17,584 --> 00:52:20,251
She has to choose between us.

497
00:52:20,959 --> 00:52:23,042
It's not finished yet.

498
00:52:27,042 --> 00:52:30,834
You are afraid of
staying alone with her.

499
00:52:31,917 --> 00:52:33,501
Who you think you are?

500
00:52:33,626 --> 00:52:36,667
You think you are better than me?

501
00:52:39,292 --> 00:52:42,126
Look at yourself in the mirror.

502
00:52:42,667 --> 00:52:47,042
I could have brought you here,
led by the hand.

503
00:52:47,334 --> 00:52:50,376
You are not better of than I am.

504
00:52:55,917 --> 00:52:59,792
Can't you go and see what
they are doing?

505
00:52:59,917 --> 00:53:02,417
Go see what they are doing.

506
00:53:14,334 --> 00:53:15,876
I want to drink.

507
00:53:23,251 --> 00:53:28,626
You'd like to know, who'll put her
in bed when she's drunk?

508
00:53:30,584 --> 00:53:31,542
Hey you,

509
00:53:32,709 --> 00:53:34,251
ask you friend to

510
00:53:34,376 --> 00:53:36,251
send up some drinks.

511
00:53:37,334 --> 00:53:40,876
Alma is thirst and
I can do with one.

512
00:53:42,584 --> 00:53:43,542
Well,

513
00:53:44,209 --> 00:53:47,209
at least it's warm,
comfortable,

514
00:53:47,709 --> 00:53:49,917
it's not too badly off.

515
00:53:50,334 --> 00:53:53,251
Of course, if you wanted to leave

516
00:53:53,376 --> 00:53:55,584
you could have done so just then.

517
00:53:55,709 --> 00:53:58,667
You could have gone down for drinks.

518
00:53:58,792 --> 00:54:01,376
I wouldn't have stopped you.

519
00:54:05,917 --> 00:54:07,001
Or would I?

520
00:54:14,834 --> 00:54:17,459
They call me for such a triviality.

521
00:54:17,584 --> 00:54:20,501
But I will not fall into
the temptation,

522
00:54:20,626 --> 00:54:22,417
of being surprising.

523
00:54:23,542 --> 00:54:24,501
Wait.

524
00:54:25,876 --> 00:54:27,126
Listen to me,

525
00:54:27,417 --> 00:54:30,751
you don't touch anything.
It's hot.

526
00:54:49,376 --> 00:54:51,084
What she is doing?

527
00:54:54,792 --> 00:54:57,917
I want her to stop staring at me.

528
00:55:01,751 --> 00:55:05,917
I don't want her to look
at me with those eyes.

529
00:55:06,042 --> 00:55:07,334
Those dead eyes,

530
00:55:07,459 --> 00:55:08,792
they scare me,

531
00:55:08,959 --> 00:55:10,876
I can't see inside of them.

532
00:55:12,542 --> 00:55:13,501
Stop it.

533
00:55:13,792 --> 00:55:17,792
We shouldn’t look at people
with those eyes.

534
00:55:18,126 --> 00:55:22,042
I want her to look at me with
judgmental eyes,

535
00:55:22,167 --> 00:55:24,334
like everyone else does.

536
00:55:25,459 --> 00:55:26,417
Let's go.

537
00:55:31,334 --> 00:55:34,376
You can't drink in front of her?

538
00:55:35,167 --> 00:55:37,834
Why are you so mean with me?

539
00:55:38,626 --> 00:55:40,751
Well, here's your glass.

540
00:55:40,876 --> 00:55:41,876
I'm there,

541
00:55:48,667 --> 00:55:50,376
call me if you want me.

542
00:56:01,542 --> 00:56:03,626
I decided to invite everyone,

543
00:56:03,751 --> 00:56:06,042
to have something to eat.

544
00:56:08,001 --> 00:56:11,709
You, of course, will be
staying with me.

545
00:56:11,876 --> 00:56:14,417
Until Alma says you can go.

546
00:56:14,792 --> 00:56:15,959
Don't worry,

547
00:56:16,542 --> 00:56:17,501
I got it.

548
00:56:51,501 --> 00:56:55,001
Whenever you need me
I will be there.

549
00:57:02,251 --> 00:57:04,001
I'm like a candle,

550
00:57:05,126 --> 00:57:08,626
I stay with you until you fall asleep.

551
00:57:33,667 --> 00:57:37,001
Why we we are not
supposed to love?

552
00:58:01,334 --> 00:58:04,167
You come here you fucking bitch.

553
00:58:04,292 --> 00:58:07,334
Don't you understand?
I've lost!

554
00:58:07,459 --> 00:58:10,834
And if I invite you for
a fucking meal,

555
00:58:10,959 --> 00:58:13,917
I don't accept no as an answer.

556
00:58:15,959 --> 00:58:18,042
Wait for me downstairs.

557
00:58:40,751 --> 00:58:44,251
Do you wanna join us
for some dinner?

558
00:59:42,376 --> 00:59:45,167
Let her obliterate me,
slowly,

559
00:59:46,251 --> 00:59:47,209
just her.

560
00:59:51,251 --> 00:59:53,751
She will love you for that.

561
00:59:58,751 --> 01:00:00,376
You understand me?

562
01:00:00,542 --> 01:00:01,334
Me?

563
01:00:01,459 --> 01:00:03,042
I got everything.

564
01:00:03,584 --> 01:00:05,292
Did you understand her?

565
01:00:05,417 --> 01:00:09,751
Don't forget my coffee,
and my floating island.

566
01:00:11,042 --> 01:00:13,251
Won't you eat your food?

567
01:00:13,376 --> 01:00:16,917
Didn't you learn to eat as a kid?
They never taught you?

568
01:00:17,042 --> 01:00:19,667
Now you have to eat everything.

569
01:00:19,792 --> 01:00:22,459
Courage, balls,
a little less of dignity.

570
01:00:24,834 --> 01:00:27,376
You see. Someone has to
take care of her.

571
01:00:27,501 --> 01:00:29,459
She wants to be punished.

572
01:00:29,584 --> 01:00:32,042
Come on, do it!
You're all stupid.

573
01:00:33,334 --> 01:00:36,626
You understand now why
I carry this half-witted around with me?

574
01:00:36,751 --> 01:00:38,959
- Okay.
- I need to get enlightened.

575
01:00:49,667 --> 01:00:51,959
You want to eat something?

576
01:00:52,084 --> 01:00:53,042
No.

577
01:01:00,084 --> 01:01:01,334
Alma is gone.

578
01:01:04,126 --> 01:01:05,376
You're lying!

579
01:01:05,959 --> 01:01:07,501
I've been watching the exit.

580
01:01:07,626 --> 01:01:09,667
- Where? - What the fuck d'you
think I've been sitting here for?

581
01:01:09,792 --> 01:01:10,626
Where'd she go?

582
01:01:10,751 --> 01:01:12,667
Go! Fetch her. Fetch her back!
- Great.

583
01:01:12,792 --> 01:01:13,709
Get her back!

584
01:01:13,834 --> 01:01:17,042
- Couldn't be worse.
- I'm heading to the station.

585
01:02:12,459 --> 01:02:13,417
See.

586
01:02:15,917 --> 01:02:16,876
Easy.

587
01:02:17,792 --> 01:02:20,542
You catch'em you can keep'em.

588
01:02:24,001 --> 01:02:24,959
Too bad.

589
01:02:38,167 --> 01:02:40,626
I don't like what you women

590
01:02:40,751 --> 01:02:42,834
keep hidden under that.

591
01:03:02,042 --> 01:03:04,126
You know where is she?

592
01:03:04,751 --> 01:03:06,417
Stakes are rising.

593
01:03:07,501 --> 01:03:09,709
Passion's high,
but concurrence is worse.

594
01:03:09,834 --> 01:03:11,959
What do you know
about passion?

595
01:03:14,709 --> 01:03:16,792
Go deliver your report.

596
01:03:18,834 --> 01:03:20,501
Anyway, you've no idea,

597
01:03:20,626 --> 01:03:23,209
all that is beyond
your understanding.

598
01:03:23,334 --> 01:03:25,126
There're no fingerprints.

599
01:03:26,334 --> 01:03:29,167
Just treat me like a dog,
I'm used to it.

600
01:03:30,376 --> 01:03:34,251
But I'm really cautious. I promised
her that you would help me.

601
01:03:36,167 --> 01:03:37,584
Do you like this?

602
01:03:39,501 --> 01:03:43,376
Let's enjoy it then.
Pretend all is well.

603
01:03:47,959 --> 01:03:50,084
That's good.
I will need you.

604
01:03:50,209 --> 01:03:53,084
Don't go anywhere.
I will be right back.

605
01:03:53,209 --> 01:03:55,459
We are leaving. Go.
Don't argue.

606
01:03:55,584 --> 01:03:58,501
We are leaving.
Just follow me.

607
01:04:12,209 --> 01:04:14,876
We don't leave anyone behind.

608
01:04:34,167 --> 01:04:37,834
Anyone who doesn't want to stay?
Get out now or never!

609
01:05:19,501 --> 01:05:21,417
The bar is that way.

610
01:05:23,792 --> 01:05:25,167
Congratulations.

611
01:05:25,542 --> 01:05:30,126
You've thought just about
everything, haven't you?

612
01:05:43,667 --> 01:05:47,042
Neither of them knew
where you were.

613
01:05:48,459 --> 01:05:51,959
You see? We are pushing
to the limit.

614
01:05:54,251 --> 01:05:56,334
I'd rather come alone.

615
01:05:57,751 --> 01:06:03,126
And you would find yourself in Douvres,
or god knows where.

616
01:06:07,126 --> 01:06:09,417
Warm up your
cold ocean.

617
01:06:14,126 --> 01:06:16,376
Well, what do we do then?

618
01:06:16,501 --> 01:06:18,876
Who should I send to you?

619
01:06:20,417 --> 01:06:21,667
You are cute,

620
01:06:22,542 --> 01:06:24,917
but you will be beautiful.

621
01:07:02,251 --> 01:07:03,209
Cabin R.

622
01:07:06,126 --> 01:07:08,251
- Have you seen her?
- Cabin R.

623
01:07:12,167 --> 01:07:13,126
A double.

624
01:07:28,459 --> 01:07:31,959
And well, is she still
coming with us?

625
01:07:32,084 --> 01:07:35,792
We will manage to get
rid of those men.

626
01:07:36,209 --> 01:07:37,334
Come.
- No.

627
01:07:40,626 --> 01:07:41,459
Why?

628
01:07:41,584 --> 01:07:43,376
Why you let him do it?

629
01:07:43,501 --> 01:07:45,959
He doesn't waste any time.

630
01:07:46,084 --> 01:07:48,459
I've already said goodbye.

631
01:07:52,709 --> 01:07:55,959
Hold on, slower.
One at a time.

632
01:07:56,084 --> 01:07:58,542
Cabin R? What do you mean?
It's occupied.

633
01:07:58,667 --> 01:08:03,042
Busy reuniting. Trying to not get
lost again. He, she, I don' t know.

634
01:08:17,292 --> 01:08:18,251
I came.

635
01:08:19,376 --> 01:08:20,376
I'm here.

636
01:08:21,876 --> 01:08:24,626
Is what you wanted, isn't it?

637
01:08:28,667 --> 01:08:31,334
Only now you've got to stop.

638
01:08:35,751 --> 01:08:37,876
I can't go any longer.

639
01:08:42,459 --> 01:08:44,001
I can't believe.

640
01:08:45,042 --> 01:08:47,334
I can't believe that you

641
01:08:48,251 --> 01:08:50,709
will let me end like this.

642
01:08:58,626 --> 01:09:00,459
Why did you give me

643
01:09:00,709 --> 01:09:03,459
this filthy boat as a present?

644
01:09:14,959 --> 01:09:17,042
Please, stroke my hair.

645
01:09:35,667 --> 01:09:37,792
If I could cut you out

646
01:09:41,126 --> 01:09:42,834
and throw you out.

647
01:10:03,501 --> 01:10:07,084
- Where's she?
- Ahead, outside, no idea.

648
01:10:08,042 --> 01:10:12,167
Beautiful like a figure head,
but you...

649
01:10:23,376 --> 01:10:25,626
I have not said anything.

650
01:10:25,751 --> 01:10:28,417
and I have not done anything.

651
01:10:28,792 --> 01:10:31,001
I left him sink himself.

652
01:10:31,959 --> 01:10:33,584
Am I so horrible?

653
01:10:35,459 --> 01:10:37,876
I wanted to find you sleeping.

654
01:10:38,001 --> 01:10:40,876
And see you again along a road,

655
01:10:41,834 --> 01:10:44,876
where I would be waiting for you.

656
01:10:45,376 --> 01:10:48,126
Or in a bar nearly a station.

657
01:10:48,792 --> 01:10:50,917
You would have returned,

658
01:10:51,042 --> 01:10:54,709
and I would think:
"Yes, that's crazy".

659
01:10:55,209 --> 01:10:59,751
And I'd know again what is like
to be enchanted.

660
01:11:01,334 --> 01:11:03,251
But you don't sleep.

661
01:11:07,126 --> 01:11:08,542
I won't leave him.

662
01:11:08,667 --> 01:11:11,459
Why have you brought
him here then?

663
01:11:11,584 --> 01:11:12,751
And with me.

664
01:11:13,084 --> 01:11:14,042
Why?

665
01:11:14,667 --> 01:11:15,626
Why?

666
01:11:22,917 --> 01:11:24,209
I don't know.

667
01:11:25,626 --> 01:11:26,917
I don't know.

668
01:11:30,001 --> 01:11:32,084
I have never lied to you.

669
01:11:32,209 --> 01:11:34,626
I always defended
you two. Always.

670
01:11:34,751 --> 01:11:38,917
There's no honor in being guilty,
dirty and unfortunate.

671
01:11:39,042 --> 01:11:41,001
It's about getting free.

672
01:11:41,126 --> 01:11:44,209
What if I don't want to be free?

673
01:11:48,001 --> 01:11:50,667
Why do you want me
to be with you two?

674
01:11:50,792 --> 01:11:53,917
He or you, both would do
nothing but hurt me.

675
01:11:54,042 --> 01:11:56,042
You can't do anything for me!

676
01:11:56,167 --> 01:11:57,126
Nothing!

677
01:11:57,292 --> 01:11:59,834
Nothing but get bored!
Boredom!

678
01:12:03,542 --> 01:12:05,501
Come, this doesn't look good.

679
01:12:05,626 --> 01:12:06,876
That's crazy.

680
01:12:11,501 --> 01:12:14,084
I used to pray, I loved it.

681
01:12:14,251 --> 01:12:18,209
When I was a kid I prayed
to find my cat,

682
01:12:18,667 --> 01:12:20,209
and I found him.

683
01:12:20,959 --> 01:12:24,042
And I prayed for frivolities, yes,

684
01:12:25,126 --> 01:12:28,126
I prayed to have
regular periods.

685
01:12:28,251 --> 01:12:32,667
But today, today I want to
pray to be condemned,

686
01:12:32,792 --> 01:12:36,876
And I don't seek
any salvation for my soul.

687
01:13:20,334 --> 01:13:21,792
England, England.

688
01:13:21,917 --> 01:13:27,167
And if they think England will be
either winner or loser...

689
01:13:27,292 --> 01:13:29,959
Looking for a rime?
A crime?

690
01:13:31,376 --> 01:13:34,209
Piss off...
Come on, fuck off.

691
01:13:51,417 --> 01:13:53,042
I wanted to say sorry.

692
01:13:53,167 --> 01:13:55,167
You don't need to say sorry.

693
01:13:55,917 --> 01:13:58,584
He doesn't listen to you anyway.

694
01:13:58,709 --> 01:14:00,334
Give that to her.

695
01:14:05,542 --> 01:14:07,667
But you can't abandon her.

696
01:14:07,792 --> 01:14:09,667
Just leave me alone.

697
01:14:11,084 --> 01:14:14,626
But you cannot abandon her.
- Shut up!

698
01:14:15,376 --> 01:14:16,459
Leave me.

699
01:14:17,001 --> 01:14:20,126
What do you want? Cry
with them? Like a star?

700
01:14:20,251 --> 01:14:24,792
Oh, I'm star, but it's bad,
the show is bad, it's very bad.

701
01:14:24,917 --> 01:14:27,417
Hold on, what you got here?

702
01:14:27,542 --> 01:14:30,876
A letter? You've got a letter?
For Alma?

703
01:14:31,001 --> 01:14:33,876
Aren't you ashamed?
Shall I tell you what it says,

704
01:14:34,001 --> 01:14:37,751
I'll never come back, you've made
your decision. Your dear husband.

705
01:14:37,876 --> 01:14:42,376
What do you think? Shame on you.
Carrying such a fucking letter.

706
01:14:52,251 --> 01:14:54,709
Everybody is angry with me.

707
01:14:57,667 --> 01:15:00,126
I used to make them laugh,

708
01:15:01,834 --> 01:15:03,626
because I'm stupid,

709
01:15:04,542 --> 01:15:06,251
and I amused them.

710
01:15:18,834 --> 01:15:20,709
It's never enough...

711
01:15:22,709 --> 01:15:24,584
It's never enough...

712
01:15:24,751 --> 01:15:26,792
They always want more.

713
01:15:27,459 --> 01:15:31,917
And I can't move, just like
a trapped butterfly.

714
01:15:32,376 --> 01:15:35,626
And they think I make them go away.

715
01:15:41,542 --> 01:15:44,709
Everybody gets what wanted from me.

716
01:15:47,792 --> 01:15:51,001
If they knew that I want to die...

717
01:16:09,501 --> 01:16:12,834
I have found a beauty that loves me,

718
01:16:13,459 --> 01:16:15,459
and it wants me dead.

719
01:16:17,709 --> 01:16:21,917
And if you don't kill me you
are a murderer.

720
01:16:23,084 --> 01:16:26,667
I've always knew you needed a murderer.

721
01:16:27,709 --> 01:16:29,501
I found my passion.

722
01:16:31,542 --> 01:16:33,709
And I tried to keep going,

723
01:16:33,834 --> 01:16:36,876
like I would never reach the end.

724
01:16:39,251 --> 01:16:40,959
But I'm so tired,

725
01:16:44,709 --> 01:16:47,751
I've been tired for a long time.

726
01:16:49,584 --> 01:16:51,709
I want her to kiss me.

727
01:17:06,459 --> 01:17:07,417
Go.

728
01:17:48,417 --> 01:17:51,667
She likes love as if
it was honey.

729
01:17:52,584 --> 01:17:53,917
Did you screw her?

730
01:17:54,042 --> 01:17:56,792
Leave me alone, you're crazy!

731
01:18:00,917 --> 01:18:02,126
Get down!

732
01:18:07,959 --> 01:18:09,667
You are a piece of shit.

733
01:18:09,792 --> 01:18:11,126
On the ground!

734
01:18:11,792 --> 01:18:15,709
Oh, so you had a gun, just like that.
And Carole hasn't told me anything.

735
01:18:15,834 --> 01:18:17,084
Give me that.

736
01:18:17,251 --> 01:18:20,001
You didn't answer my question.

737
01:18:21,459 --> 01:18:24,126
No, we didn't sleep together.

738
01:18:25,584 --> 01:18:29,042
That's not nice, the gun,
the gun is not nice.

739
01:18:29,167 --> 01:18:32,251
I don't even want to look at it.

740
01:18:35,251 --> 01:18:36,667
Leave me alone!

741
01:18:38,542 --> 01:18:43,751
There was a time when we
didn't use guns. We used knives.

742
01:18:43,876 --> 01:18:47,959
Only knives.
After five stabs, eight stabs...

743
01:18:48,209 --> 01:18:49,167
Knives.

744
01:18:50,709 --> 01:18:52,626
Do you want a knife?

745
01:18:53,792 --> 01:18:54,751
Yes.

746
01:18:55,334 --> 01:18:57,084
Yes, I want a knife.

747
01:18:57,209 --> 01:19:02,376
Knives everywhere, I want them
to be everywhere. No guns.

748
01:19:15,334 --> 01:19:18,084
And you, the infantile,
you never sleep?

749
01:19:18,626 --> 01:19:21,876
I'm always alert,
didn't you notice?

750
01:19:22,501 --> 01:19:25,626
- Where's the husband?
- I don't know. I don't care.

751
01:19:25,751 --> 01:19:26,917
He is alone.

752
01:19:45,792 --> 01:19:47,584
So you brought me guns?

753
01:19:49,501 --> 01:19:51,042
Where are your guns?

754
01:19:51,167 --> 01:19:52,167
Let me go.

755
01:19:52,292 --> 01:19:53,334
Let me go!

756
01:19:56,501 --> 01:19:59,334
Oh yes, you are a superstar...

757
01:20:00,959 --> 01:20:03,001
You are not dangerous.

758
01:20:04,167 --> 01:20:06,334
And you are an asshole.

759
01:20:09,292 --> 01:20:10,334
An asshole!

760
01:20:16,167 --> 01:20:18,626
Someone offers you a knife.

761
01:20:22,834 --> 01:20:25,084
Everyone thinks about it.

762
01:20:28,626 --> 01:20:30,417
Don't cut yourself.

763
01:21:56,876 --> 01:21:58,334
Don't touch me!

764
01:22:07,251 --> 01:22:10,751
And you stay in your little world.
Cold and miserable.

765
01:22:10,876 --> 01:22:12,959
You believed I wanted to die,

766
01:22:13,084 --> 01:22:16,084
and he would be the
one to murder me.

767
01:22:16,209 --> 01:22:18,667
You are capable of nothing.

768
01:22:19,417 --> 01:22:21,417
I was waiting for you.

769
01:22:21,542 --> 01:22:24,001
You are capable of nothing.

770
01:23:16,417 --> 01:23:18,626
Let her go, she's mine.

771
01:23:19,292 --> 01:23:21,292
- Come with me.
- No!

772
01:23:26,292 --> 01:23:27,459
Yes, yes.

773
01:23:29,917 --> 01:23:30,876
No!

774
01:23:31,084 --> 01:23:31,959
Yes.

775
01:23:32,084 --> 01:23:33,001
No!

776
01:23:33,126 --> 01:23:34,084
Yes!

777
01:23:36,251 --> 01:23:37,209
Yes!

778
01:23:39,792 --> 01:23:40,751
Alma!

779
01:23:50,251 --> 01:23:52,834
Don't move or I will shoot.

780
01:23:55,584 --> 01:23:56,709
Don't move!

781
01:24:01,292 --> 01:24:02,251
No!

782
01:24:14,084 --> 01:24:16,959
Don't move or I will kill you.

783
01:24:29,459 --> 01:24:30,667
I'll kill you!

784
01:24:30,792 --> 01:24:32,042
I'll kill you!
