1
00:00:04,108 --> 00:00:08,108
Www.SubAdictos.Net
presents:

2
00:00:08,109 --> 00:00:12,109
A Subtitle
Gabriela.

3
00:00:40,409 --> 00:00:44,125
DEAD MAN

4
00:01:00,479 --> 00:01:02,479
Excuse me.

5
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
Your notebook.

6
00:01:06,879 --> 00:01:08,879
Thank you.

7
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
I'm sorry.

8
00:02:15,039 --> 00:02:17,039
I said "I'm sorry."

9
00:02:19,439 --> 00:02:23,320
You are like our mother. Hateful.

10
00:02:29,680 --> 00:02:32,164
Sorry, I argued with Julia.

11
00:02:32,199 --> 00:02:35,619
I don't know why he acts like that.
He called me into the kitchen and said:

12
00:02:35,719 --> 00:02:38,499
"Richard, I want to talk to you.
"You never have time for me."

13
00:02:38,599 --> 00:02:40,559
- Have you finished?
- How?

14
00:02:40,560 --> 00:02:42,079
Have you finished?

15
00:02:42,080 --> 00:02:44,080
Yes.

16
00:02:55,319 --> 00:02:57,038
Mrs. Meissner, we will send you,

17
00:02:57,039 --> 00:03:00,180
a sample of the product
that you can use for two weeks,

18
00:03:00,280 --> 00:03:04,339
without commitment,
and then you can decide.

19
00:03:04,439 --> 00:03:09,454
I'll take care of myself,
Mrs. Meissner. Yes. Thank you.

20
00:03:10,599 --> 00:03:12,599
- Is it your birthday?
- No.

21
00:03:12,639 --> 00:03:14,639
Your Saint's day?

22
00:03:14,719 --> 00:03:17,379
My name is Leyla.
What kind of celebration would it be?

23
00:03:17,479 --> 00:03:19,479
Why do you invite me?

24
00:03:19,541 --> 00:03:23,514
It is an Arabic name.
The Saints are Catholic.

25
00:03:28,240 --> 00:03:31,130
Yes, today is my birthday.

26
00:03:31,800 --> 00:03:35,339
I don't know anyone in town,
and I didn't want to be alone.

27
00:03:35,439 --> 00:03:38,659
I wanted to celebrate it,
but I don't have anyone.

28
00:03:38,759 --> 00:03:40,759
And he didn't call you?

29
00:03:40,919 --> 00:03:42,079
No.

30
00:03:42,080 --> 00:03:44,080
Bastard.

31
00:03:45,159 --> 00:03:48,420
I didn't want you to think
that you were my only guest.

32
00:03:48,520 --> 00:03:49,959
Come on.

33
00:03:49,960 --> 00:03:53,980
It's ironic that you work
in a call center and never called you.

34
00:03:54,080 --> 00:03:56,880
I didn't bring a gift.

35
00:03:57,159 --> 00:03:59,159
"In the last five years...

36
00:04:02,759 --> 00:04:04,759
Michael Blum worked... "

37
00:04:15,120 --> 00:04:17,280
Do you want to eat something...?

38
00:04:17,480 --> 00:04:18,398
I invite

39
00:04:18,399 --> 00:04:22,054
"...like a carpenter in prison."

40
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
I'm working.

41
00:04:26,040 --> 00:04:30,060
"Along with other inmates,
organized a reading room."

42
00:04:30,160 --> 00:04:31,758
Spot.

43
00:04:31,759 --> 00:04:34,320
"Three years of therapy..."

44
00:04:36,759 --> 00:04:38,759
He... won't.

45
00:04:39,079 --> 00:04:42,480
It's ruined, 14 years is enough.

46
00:04:43,160 --> 00:04:45,160
He needs attention.

47
00:04:48,480 --> 00:04:51,720
I have to talk to you.

48
00:04:52,639 --> 00:04:54,639
About my future.

49
00:05:00,720 --> 00:05:02,720
Julia is pregnant.

50
00:05:02,759 --> 00:05:04,759
Magnificent.

51
00:05:05,120 --> 00:05:07,640
I'm only 35 years old.

52
00:05:10,120 --> 00:05:12,120
What do you mean?

53
00:05:12,800 --> 00:05:14,119
We speak it clearly.

54
00:05:14,120 --> 00:05:15,878
Together, we focus on work.

55
00:05:15,879 --> 00:05:18,260
You in the office, me in the offices.

56
00:05:18,360 --> 00:05:19,878
The rest is nonsense.

57
00:05:19,879 --> 00:05:21,599
That was the agreement.

58
00:05:21,600 --> 00:05:22,878
Yes. Exactly.

59
00:05:22,879 --> 00:05:24,239
But I've had enough.

60
00:05:24,240 --> 00:05:25,599
Do you want something else?

61
00:05:25,600 --> 00:05:27,239
No.

62
00:05:27,240 --> 00:05:29,159
I want to cancel everything.

63
00:05:29,160 --> 00:05:30,398
What is the problem?

64
00:05:30,399 --> 00:05:32,399
That's the problem.

65
00:05:32,434 --> 00:05:34,434
I want to leave it.

66
00:05:34,451 --> 00:05:36,451
I want to go.

67
00:05:36,560 --> 00:05:38,560
I understand.

68
00:05:39,800 --> 00:05:42,480
You don't want to look like a jerk.

69
00:05:43,399 --> 00:05:45,318
Do the right thing for once.

70
00:05:45,319 --> 00:05:48,140
If you can't deal with love,
You can't deal with work.

71
00:05:48,240 --> 00:05:50,779
At least he acts like a real jerk.

72
00:05:50,879 --> 00:05:52,879
And you?

73
00:05:53,120 --> 00:05:55,245
What do you know about love?

74
00:05:55,759 --> 00:05:58,054
That doesn't matter,
It's not your business.

75
00:05:59,959 --> 00:06:01,959
Do you pay?

76
00:06:03,079 --> 00:06:04,838
You invited me.

77
00:06:04,839 --> 00:06:07,240
I'll go talk to that girl.

78
00:06:09,839 --> 00:06:11,114
I don't listen to music.

79
00:06:11,115 --> 00:06:12,599
Why not?

80
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
It brings back memories.

81
00:06:17,000 --> 00:06:20,720
"He was mine, like my name...

82
00:06:21,959 --> 00:06:24,920
Life gives us another chance.

83
00:06:25,879 --> 00:06:28,600
I wish you to live hell.

84
00:06:29,839 --> 00:06:33,069
My soul freezes for you.

85
00:06:35,040 --> 00:06:38,219
Someone prepares a coffee
in the airport hangar."

86
00:06:38,319 --> 00:06:39,919
Are you so sad?

87
00:06:39,920 --> 00:06:42,980
I don't know, I usually cry
with those topics.

88
00:06:44,720 --> 00:06:46,278
Excuse me.

89
00:06:46,279 --> 00:06:48,280
Do I know her?

90
00:06:48,399 --> 00:06:50,399
I don't believe it.

91
00:06:50,759 --> 00:06:52,800
A few days ago...

92
00:06:54,480 --> 00:06:55,878
Now I remember...

93
00:06:55,879 --> 00:06:57,879
In... the salsa room.

94
00:06:58,240 --> 00:07:01,385
You are an incredible dancer.

95
00:07:01,480 --> 00:07:04,625
With that beautiful red dress.

96
00:07:05,160 --> 00:07:07,455
I don't have a red dress.

97
00:07:08,040 --> 00:07:09,719
Maybe it was pink.

98
00:07:09,720 --> 00:07:12,160
Anyway... beautiful.

99
00:07:13,759 --> 00:07:15,759
Work calls.

100
00:07:17,839 --> 00:07:19,839
A pleasure...

101
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
Thank you.

102
00:07:41,240 --> 00:07:43,240
Good food.

103
00:07:43,680 --> 00:07:45,890
- Do you come often?
- No.

104
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
A little expensive.

105
00:07:48,879 --> 00:07:51,240
Did he give you his card?

106
00:07:53,199 --> 00:07:55,840
Look, his name. Richard.

107
00:07:56,079 --> 00:07:57,919
He probably works in advertising.

108
00:07:57,920 --> 00:07:58,878
No.

109
00:07:58,879 --> 00:08:00,599
He is a lawyer.

110
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
A bastard.

111
00:08:02,639 --> 00:08:03,838
Do you know him?

112
00:08:03,839 --> 00:08:05,119
No.

113
00:08:05,120 --> 00:08:07,120
Then why do you say that?

114
00:08:08,480 --> 00:08:10,480
All lawyers are scum.

115
00:08:12,120 --> 00:08:18,120
"Then the man with whom
Would you have liked to be here today? Are you a lawyer?

116
00:08:19,000 --> 00:08:22,060
We try to find something
in carpentry, but we couldn't.

117
00:08:22,160 --> 00:08:26,020
You will work in a factory.
They produce spare parts for cars.

118
00:08:26,120 --> 00:08:28,085
I understand.

119
00:08:28,120 --> 00:08:32,500
They informed us of the requirements
they require, so you will like it.

120
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
You will have lodging.

121
00:08:34,960 --> 00:08:38,340
Security personnel live
in the same residence.

122
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
I understand.

123
00:08:40,879 --> 00:08:44,020
After work you have two hours
rest, and the entire weekend.

124
00:08:44,120 --> 00:08:46,120
Until 6 p.m.

125
00:08:46,639 --> 00:08:48,775
In a few months you have days off.
You can go to cinemas,

126
00:08:48,875 --> 00:08:50,558
to restaurants,
the city is not far away.

127
00:08:50,559 --> 00:08:52,854
Twenty minutes by bus.

128
00:08:53,240 --> 00:08:55,240
I understand.

129
00:08:55,879 --> 00:08:59,620
Listen Blum, before the committee
You shouldn't seem so submissive.

130
00:08:59,720 --> 00:09:01,239
Yes, I understand.

131
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
I don't think you understand.

132
00:09:03,639 --> 00:09:07,804
It won't work if you act like this.

133
00:09:11,679 --> 00:09:13,679
Is the sea close?

134
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
What do you mean? No.

135
00:09:40,519 --> 00:09:42,519
I know you.

136
00:09:45,840 --> 00:09:47,558
I saw you last Friday.

137
00:09:47,559 --> 00:09:49,559
Your notebook...

138
00:09:50,919 --> 00:09:53,129
Maybe... I don't remember.

139
00:09:54,039 --> 00:09:57,184
Despu�s te vi en "Friends"
with your friend

140
00:09:58,279 --> 00:10:00,279
I was there.

141
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Do you go there often?

142
00:10:03,995 --> 00:10:05,995
Sometimes.

143
00:10:06,360 --> 00:10:08,360
I have to go to work.

144
00:10:08,480 --> 00:10:11,030
Me too. Can I take you?

145
00:10:13,519 --> 00:10:15,519
Aren't you coming to swim?

146
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
It's true.

147
00:10:18,840 --> 00:10:21,305
Your hair is not wet.

148
00:10:21,679 --> 00:10:23,679
Yes.

149
00:10:27,279 --> 00:10:29,440
I must go. Goodbye.

150
00:10:30,039 --> 00:10:32,674
Can I accompany you?

151
00:12:22,879 --> 00:12:24,638
I thought you were going to work.

152
00:12:24,639 --> 00:12:26,639
That's right.

153
00:12:31,639 --> 00:12:33,639
It will be a beautiful summer.

154
00:12:39,440 --> 00:12:43,399
You blushed.

155
00:12:45,159 --> 00:12:47,340
I always say the same nonsense.

156
00:12:47,440 --> 00:12:48,839
What nonsense?

157
00:12:48,840 --> 00:12:51,779
Since that summer. I was fifteen years old.

158
00:12:51,879 --> 00:12:53,879
Where was that?

159
00:12:54,159 --> 00:12:54,959
In Wuppertal.

160
00:12:54,960 --> 00:12:55,878
Downtown.

161
00:12:55,879 --> 00:12:57,199
At the source.

162
00:12:57,200 --> 00:12:58,518
I know her.

163
00:12:58,519 --> 00:12:59,119
Wuppertal?

164
00:12:59,120 --> 00:13:01,840
No, the source.

165
00:13:03,720 --> 00:13:05,278
What was your name?

166
00:13:05,279 --> 00:13:07,279
Petra Runger.

167
00:13:07,399 --> 00:13:08,999
Tell me.

168
00:13:09,000 --> 00:13:10,638
What do you want to know?

169
00:13:10,639 --> 00:13:11,678
About Wuppertal.

170
00:13:11,679 --> 00:13:13,679
The fountain and Petra Runger.

171
00:13:14,559 --> 00:13:17,299
If she was beautiful and how you met her.

172
00:13:17,399 --> 00:13:19,399
You still don't know my name.

173
00:13:19,434 --> 00:13:21,399
Nor you mine.

174
00:13:24,720 --> 00:13:26,558
They called Petra an ear of wheat.

175
00:13:26,559 --> 00:13:28,239
She was tall and thin,

176
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
and I was short.

177
00:13:31,360 --> 00:13:33,779
The others already had hair
throughout the body.

178
00:13:33,879 --> 00:13:36,260
They had girlfriends and dates.

179
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
Shall I continue?

180
00:13:41,440 --> 00:13:43,500
I think I was the ugly one in the class.

181
00:13:43,600 --> 00:13:48,360
The only one who didn't care
that was Petra.

182
00:13:48,519 --> 00:13:50,980
One Friday, during recess,
I gave him a note,

183
00:13:51,080 --> 00:13:53,100
The next recess the answer came.

184
00:13:53,200 --> 00:13:54,678
Few words.

185
00:13:54,679 --> 00:13:56,679
"Why me?"...

186
00:13:57,159 --> 00:13:58,878
So... Saturday...

187
00:13:58,879 --> 00:14:01,539
We agreed to meet at the fountain.

188
00:14:01,639 --> 00:14:04,869
We drank soda looking at the Wupper River.

189
00:14:07,240 --> 00:14:10,080
Sitting together.

190
00:14:10,759 --> 00:14:13,579
She must have thought
that I would hug her or something like that,

191
00:14:13,679 --> 00:14:15,679
pore I didn't dare.

192
00:14:17,960 --> 00:14:20,179
Its aroma was beautiful,
like those perfumes...

193
00:14:20,279 --> 00:14:22,279
Raspberries.

194
00:14:24,840 --> 00:14:28,155
And you said summer would be beautiful.

195
00:14:29,159 --> 00:14:31,159
And then?

196
00:14:33,759 --> 00:14:35,439
She got up and left,

197
00:14:35,440 --> 00:14:37,960
and I stayed sitting there.

198
00:14:40,039 --> 00:14:42,039
Did you have another date?

199
00:14:42,320 --> 00:14:44,539
Sunday morning,
She didn't greet me,

200
00:14:44,639 --> 00:14:47,220
and the following friday
I was with Matthias Fricker.

201
00:14:47,320 --> 00:14:49,640
Do you think about it often?

202
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
No, today was the first time.

203
00:14:55,720 --> 00:14:57,720
I must go.

204
00:14:58,039 --> 00:14:59,398
Can I invite you to dinner?

205
00:14:59,399 --> 00:15:00,278
When?

206
00:15:00,279 --> 00:15:01,678
Tonight?

207
00:15:01,679 --> 00:15:03,119
Today I can't.

208
00:15:03,120 --> 00:15:05,120
When then?

209
00:15:05,440 --> 00:15:07,359
Tomorrow. Where?

210
00:15:07,360 --> 00:15:08,839
In "Amici"?

211
00:15:08,840 --> 00:15:09,878
"Friends."

212
00:15:09,879 --> 00:15:10,959
What time?

213
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
Tomorrow... at nine.

214
00:15:39,759 --> 00:15:42,000
We are about to close.

215
00:15:42,035 --> 00:15:44,035
I'm sorry.

216
00:15:56,120 --> 00:15:58,120
I'm sorry.

217
00:16:01,399 --> 00:16:03,079
I'm hungry.

218
00:16:03,080 --> 00:16:05,080
The kitchen closed.

219
00:16:06,000 --> 00:16:07,678
Can you bring us a snack?

220
00:16:07,679 --> 00:16:08,878
I'm sorry.

221
00:16:08,879 --> 00:16:10,758
Is there another restaurant near here?

222
00:16:10,759 --> 00:16:12,759
Not at this time.

223
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Maybe a bar?

224
00:16:21,679 --> 00:16:23,119
Pizza?

225
00:16:23,120 --> 00:16:25,419
I have frozen pizza...

226
00:16:25,519 --> 00:16:27,680
What kind...?

227
00:16:28,279 --> 00:16:31,424
With mozzarella, basil and salami.

228
00:16:33,200 --> 00:16:35,440
With mushrooms.

229
00:16:59,759 --> 00:17:03,400
It will be a beautiful summer.

230
00:17:34,160 --> 00:17:36,160
One more minute and that's it.

231
00:17:37,319 --> 00:17:38,959
In the microwave?

232
00:17:38,960 --> 00:17:40,518
No, on the stove.

233
00:17:40,519 --> 00:17:42,519
This way it toasts a little.

234
00:17:45,119 --> 00:17:46,278
Is this good?

235
00:17:46,279 --> 00:17:48,279
Very good.

236
00:17:49,319 --> 00:17:51,199
And this?

237
00:17:51,200 --> 00:17:52,838
I like them both.

238
00:17:52,839 --> 00:17:55,984
"California", you should listen to it.

239
00:17:56,440 --> 00:17:58,960
I could make a tape for you.

240
00:17:59,839 --> 00:18:01,839
Yes.

241
00:18:04,079 --> 00:18:06,320
I'm back.

242
00:18:13,359 --> 00:18:16,249
A cassette has great design.

243
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
Many details.

244
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
Actual assembly.

245
00:18:23,920 --> 00:18:28,595
That's why it is recorded on cassette
only melancholic music.

246
00:18:28,759 --> 00:18:30,759
For example.

247
00:18:34,799 --> 00:18:36,799
Reinhard Mey.

248
00:18:39,799 --> 00:18:40,639
No.

249
00:18:40,640 --> 00:18:42,318
What?

250
00:18:42,319 --> 00:18:44,319
He doesn't sound melancholic.

251
00:18:44,759 --> 00:18:46,759
I beg you, Leyla...

252
00:18:48,960 --> 00:18:51,760
"Someone makes a coffee...

253
00:18:51,880 --> 00:18:54,560
in the airport hangar."

254
00:18:56,799 --> 00:18:58,799
What is that?

255
00:18:59,519 --> 00:19:01,519
"Above the clouds."

256
00:19:05,799 --> 00:19:10,984
Why do men write
sad songs for girls?

257
00:19:12,640 --> 00:19:17,400
Probably,
to abandon them.

258
00:19:17,480 --> 00:19:20,540
They write for themselves.

259
00:19:30,839 --> 00:19:33,729
Thomas? Can you play music?

260
00:22:08,960 --> 00:22:10,239
Damn!

261
00:22:10,240 --> 00:22:12,240
Good morning.

262
00:22:13,799 --> 00:22:16,699
Can I have a coffee?

263
00:22:16,799 --> 00:22:18,799
I'll stay a few days.

264
00:22:22,640 --> 00:22:24,680
I don't want to have a child.

265
00:22:25,119 --> 00:22:26,159
Julia wants.

266
00:22:26,160 --> 00:22:28,160
The other day you sounded different.

267
00:22:28,240 --> 00:22:31,620
The child will become
the center of our lives.

268
00:22:31,720 --> 00:22:34,695
"You have decided to be you"
the center of your life?

269
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
You're an idiot, you know that?

270
00:22:38,240 --> 00:22:41,040
Do you see my laptop somewhere?

271
00:22:47,839 --> 00:22:49,679
"I didn't want to wake you up.

272
00:22:49,680 --> 00:22:51,518
See you tonight...

273
00:22:51,519 --> 00:22:53,318
"In... "Amici""

274
00:22:53,319 --> 00:22:54,439
I will be punctual.

275
00:22:54,440 --> 00:22:56,440
It was great.

276
00:22:56,759 --> 00:22:58,759
Leyla."

277
00:23:00,640 --> 00:23:03,360
So what happened here?

278
00:23:04,079 --> 00:23:06,079
Me too, Leyla.

279
00:23:06,880 --> 00:23:08,239
No.

280
00:23:08,240 --> 00:23:10,280
Maybe we should meet.

281
00:23:16,279 --> 00:23:17,719
Yes.

282
00:23:17,720 --> 00:23:19,038
Very well, later.

283
00:23:19,039 --> 00:23:21,039
Goodbye.

284
00:23:32,519 --> 00:23:35,300
Mrs. Boettcher, someone took my laptop.

285
00:23:35,400 --> 00:23:37,239
<i>Yesterday you took her.</i>

286
00:23:37,240 --> 00:23:38,278
Are you sure?

287
00:23:38,279 --> 00:23:40,118
<i>Of course.</i>

288
00:23:40,119 --> 00:23:42,839
<i>Then I went back for the adapter.</i>

289
00:23:42,920 --> 00:23:45,280
Thank you. Damn!

290
00:23:45,400 --> 00:23:46,879
Could it be in the trunk?

291
00:23:46,880 --> 00:23:48,920
Damn!

292
00:23:49,039 --> 00:23:50,639
You have a backup database.

293
00:23:50,640 --> 00:23:53,400
Yes, but all my files are there.

294
00:23:53,680 --> 00:23:55,518
And...?

295
00:23:55,519 --> 00:23:57,960
Do you have a password?

296
00:24:02,119 --> 00:24:04,119
You are a complete idiot.

297
00:24:28,659 --> 00:24:29,659
Yes?

298
00:24:29,760 --> 00:24:31,834
<i>How are you?</i>

299
00:24:31,859 --> 00:24:34,739
<i>You see, I was on the couch.</i>

300
00:24:34,839 --> 00:24:36,439
It's okay.

301
00:24:36,440 --> 00:24:37,758
<i>Are you alone?</i>

302
00:24:37,759 --> 00:24:38,558
Yes.

303
00:24:38,559 --> 00:24:39,679
<i>�And the girl?</i>

304
00:24:39,680 --> 00:24:40,598
<i>Leyla.</i>

305
00:24:40,599 --> 00:24:42,900
<i>If you plan to sleep with her,</i>

306
00:24:43,000 --> 00:24:45,739
<i>it is not wise for me to be.</i>

307
00:24:45,839 --> 00:24:48,000
<i>Do I go to a hotel?</i>

308
00:24:48,440 --> 00:24:49,679
<i>I wouldn't mind.</i>

309
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
Good night.

310
00:25:21,599 --> 00:25:23,599
Leyla, where were you?

311
00:25:24,079 --> 00:25:25,639
How long have you been following me?

312
00:25:25,640 --> 00:25:27,598
I haven't followed you.

313
00:25:27,599 --> 00:25:29,318
You followed me in the park too.

314
00:25:29,319 --> 00:25:31,038
We have a date, Leyla, what's going on?

315
00:25:31,039 --> 00:25:32,078
It won't work.

316
00:25:32,079 --> 00:25:34,079
What won't work?

317
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
Us. I don't want this.

318
00:25:36,240 --> 00:25:38,600
What?

319
00:25:38,720 --> 00:25:41,520
All. Pizza, music.

320
00:25:41,839 --> 00:25:44,820
We won't do that. We will think
in something else you want.

321
00:25:44,920 --> 00:25:46,920
What do you want?

322
00:25:52,359 --> 00:25:54,318
Move your vehicle!

323
00:25:54,319 --> 00:25:55,959
Your vehicle, please.

324
00:25:55,960 --> 00:25:58,000
Let me go, please.

325
00:26:01,640 --> 00:26:04,275
I said, move your vehicle!

326
00:26:40,359 --> 00:26:43,360
Mom, look.

327
00:26:45,079 --> 00:26:48,120
Is she crazy? Turn that thing off.

328
00:27:04,039 --> 00:27:07,259
It seems that you don't know
your name or your address.

329
00:27:07,359 --> 00:27:09,659
Your cell phone doesn't work...

330
00:27:09,759 --> 00:27:11,860
And you don't know where he works,

331
00:27:11,960 --> 00:27:14,510
Besides, she was upset.

332
00:27:17,039 --> 00:27:19,600
What did they do all night?

333
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
We listen to music.

334
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
How sweet.

335
00:27:29,359 --> 00:27:31,359
Where did you meet her?

336
00:27:34,240 --> 00:27:36,240
In the pool.

337
00:27:36,880 --> 00:27:39,080
I dropped something...

338
00:27:40,079 --> 00:27:44,159
 �A delicate handkerchief
and scented perhaps?

339
00:27:49,319 --> 00:27:51,419
I can't believe it was you.

340
00:27:51,519 --> 00:27:53,519
who approached her. She did it.

341
00:27:54,200 --> 00:27:57,005
And it probably has your laptop.

342
00:28:10,880 --> 00:28:12,885
We have a meeting,

343
00:28:12,920 --> 00:28:16,235
in exactly 25 minutes.

344
00:28:19,440 --> 00:28:21,880
- Thomas!
- Leave me alone!

345
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Finish that.

346
00:28:33,200 --> 00:28:37,110
When you have done it,
come get your things.

347
00:28:45,599 --> 00:28:47,159
Where did you work before?

348
00:28:47,160 --> 00:28:49,540
Telephone receptionist.

349
00:28:50,599 --> 00:28:52,599
You look like a receptionist.

350
00:28:53,799 --> 00:28:55,199
Don't be bad,

351
00:28:55,200 --> 00:28:58,380
but I need someone strong.
You don't belong here.

352
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
I need the job.

353
00:29:01,039 --> 00:29:03,060
They don't have something for you
in administration?

354
00:29:03,160 --> 00:29:05,038
I want to work here.

355
00:29:05,039 --> 00:29:07,100
I need a tiring job.

356
00:29:07,200 --> 00:29:10,770
so I can sleep, you understand?

357
00:29:10,799 --> 00:29:12,799
He's a man, right?

358
00:29:14,799 --> 00:29:16,924
Did he leave you or you him?

359
00:29:18,599 --> 00:29:20,599
It was him.

360
00:29:21,720 --> 00:29:23,979
I answered the phone
and on every call...

361
00:29:24,079 --> 00:29:28,244
I hoped it was him.
I had to get out of there.

362
00:29:29,440 --> 00:29:31,078
Listen,

363
00:29:31,079 --> 00:29:33,038
have a cup of coffee,

364
00:29:33,039 --> 00:29:38,139
calm down, go see the place,
and later we will talk.

365
00:29:38,799 --> 00:29:40,118
Will you help me?

366
00:29:40,119 --> 00:29:42,078
Don't worry.

367
00:29:42,079 --> 00:29:44,079
Thank you.

368
00:30:46,880 --> 00:30:49,345
This property is full of problems.

369
00:30:50,079 --> 00:30:54,179
The financial institution wants to sell,
but the owners are unknown.

370
00:30:54,279 --> 00:30:57,424
The lease is short term.

371
00:30:59,839 --> 00:31:03,320
Are all these houses rented?

372
00:31:10,319 --> 00:31:12,319
What is that over there?

373
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
I think a washerman.

374
00:31:16,480 --> 00:31:18,038
Is it also rented?

375
00:31:18,039 --> 00:31:20,589
Yes, it belongs to the property.

376
00:31:21,759 --> 00:31:23,759
I'll take it."

377
00:31:23,799 --> 00:31:24,959
What?

378
00:31:24,960 --> 00:31:26,078
The washerman?

379
00:31:26,079 --> 00:31:28,799
No, everything. I want to rent everything to him.

380
00:31:29,240 --> 00:31:31,240
It seems a little strange to me.

381
00:31:31,480 --> 00:31:34,860
People generally want to see
heating and insulation...

382
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
or at least the rooms.

383
00:31:37,119 --> 00:31:39,860
I'm actually looking for a studio
where I can work in peace.

384
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
I like this place.

385
00:31:42,079 --> 00:31:43,879
Are you an artist?

386
00:31:43,880 --> 00:31:45,880
Famous?

387
00:31:45,915 --> 00:31:47,159
No.

388
00:31:47,160 --> 00:31:49,160
I just paint a little.

389
00:31:50,839 --> 00:31:52,880
I like the sun in the mornings,

390
00:31:53,640 --> 00:31:54,558
the silence

391
00:31:54,559 --> 00:31:58,299
No radio, no television,
nor neighbors.

392
00:33:04,960 --> 00:33:07,060
Man, you look like shit.

393
00:33:07,160 --> 00:33:10,135
How long is this going to last?

394
00:33:11,400 --> 00:33:14,205
We have work to do.

395
00:33:17,559 --> 00:33:19,559
Give me that.

396
00:33:22,720 --> 00:33:24,720
Give me that.

397
00:33:38,559 --> 00:33:40,559
Is it her?

398
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
Beautiful.

399
00:33:48,480 --> 00:33:50,880
Why are your eyes open?

400
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
And why not?

401
00:33:56,599 --> 00:33:58,599
I thought she was asleep.

402
00:34:00,279 --> 00:34:02,279
Is this when you took the photograph?

403
00:34:08,440 --> 00:34:10,480
Why are your eyes open?

404
00:34:13,079 --> 00:34:15,320
I pretended I was asleep.

405
00:34:17,320 --> 00:34:19,320
Why?

406
00:34:20,000 --> 00:34:23,180
Maybe so that
you will lie down next to him,

407
00:34:23,280 --> 00:34:25,280
and you will caress her,

408
00:34:25,400 --> 00:34:26,799
and then...

409
00:34:26,800 --> 00:34:28,800
You will take her to the bedroom.

410
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
Do you believe that?

411
00:34:42,199 --> 00:34:44,199
Without...

412
00:34:54,239 --> 00:34:55,999
With or without skin?

413
00:34:56,000 --> 00:34:57,118
That doesn't matter.

414
00:34:57,119 --> 00:34:59,159
What counts is the length.

415
00:35:07,679 --> 00:35:09,679
Without...

416
00:35:12,480 --> 00:35:14,945
Blum, I'm asking you.

417
00:35:15,800 --> 00:35:16,839
Yes, you are correct.

418
00:35:16,840 --> 00:35:18,198
What?

419
00:35:18,199 --> 00:35:21,429
I'm not ugly, fat or boring.

420
00:35:21,960 --> 00:35:23,319
No, you're not.

421
00:35:23,320 --> 00:35:25,419
"Then why the new girl?"
can't stop looking at you?

422
00:35:25,519 --> 00:35:27,519
Can you explain that to me?

423
00:35:29,599 --> 00:35:30,839
Her name is Leyla.

424
00:35:30,840 --> 00:35:31,638
Jesus!

425
00:35:31,639 --> 00:35:34,220
You can see her nipples through her clothes.

426
00:35:34,320 --> 00:35:36,530
She is clearly in need.

427
00:35:37,639 --> 00:35:39,639
He's looking this way again!

428
00:35:40,000 --> 00:35:42,295
Blum, he's looking at you.

429
00:35:42,360 --> 00:35:43,839
Oh, Leyla.

430
00:35:43,840 --> 00:35:45,880
It's probably all wet.

431
00:37:38,159 --> 00:37:41,984
Mr. Kempner, please report to Control.

432
00:38:08,519 --> 00:38:10,519
Thank you.

433
00:38:11,519 --> 00:38:14,700
- I can take you to your car.
- No, thanks.

434
00:38:14,800 --> 00:38:16,078
It will be a pleasure.

435
00:38:16,079 --> 00:38:18,079
I don't have a car.

436
00:38:22,000 --> 00:38:23,518
I can take you to your house,
after work...

437
00:38:23,519 --> 00:38:25,640
I called a taxi.

438
00:38:30,079 --> 00:38:32,079
What is all this for?

439
00:38:34,400 --> 00:38:36,400
I'm doing repairs.

440
00:38:42,679 --> 00:38:44,679
Thank you.

441
00:39:12,639 --> 00:39:15,699
All the disabled come here.

442
00:39:20,280 --> 00:39:23,099
Just a question, how does it fit?

443
00:39:23,199 --> 00:39:26,514
Properly. It's calm.

444
00:39:32,760 --> 00:39:35,680
I promised to include you in the group.

445
00:39:40,480 --> 00:39:42,920
You must be very grateful.

446
00:39:43,400 --> 00:39:45,400
Thank you.

447
00:39:58,239 --> 00:40:00,704
It worked for you, Blum.

448
00:40:04,960 --> 00:40:06,518
How do you relate to your colleagues?

449
00:40:06,519 --> 00:40:07,999
Very good.

450
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
I have made friends here.

451
00:40:11,840 --> 00:40:13,840
You look tired.

452
00:40:20,320 --> 00:40:22,158
Where can I get coffee?

453
00:40:22,159 --> 00:40:24,369
There is only machine.

454
00:40:35,320 --> 00:40:37,320
You don't look good at all.

455
00:40:38,679 --> 00:40:40,679
I already feel better.

456
00:40:55,280 --> 00:40:57,245
Are you sure you're okay?

457
00:40:57,280 --> 00:40:59,915
Yes, something I ate made me feel bad.

458
00:41:06,880 --> 00:41:09,480
Maybe you are pregnant.

459
00:41:34,119 --> 00:41:38,539
He's the only one here who doesn't have
pins on the wall.

460
00:41:39,719 --> 00:41:42,864
Do all ships have a woman's name?

461
00:41:45,880 --> 00:41:47,479
You should ask Blum.

462
00:41:47,480 --> 00:41:49,480
There must be a reason.

463
00:41:58,639 --> 00:42:00,639
Does he talk a lot?

464
00:42:01,559 --> 00:42:04,024
Talk a lot...

465
00:42:04,039 --> 00:42:06,039
Blum... no.

466
00:42:08,880 --> 00:42:10,880
Is it lonely?

467
00:42:11,519 --> 00:42:13,238
A little antisocial

468
00:42:13,239 --> 00:42:15,239
but it doesn't cause problems.

469
00:42:17,760 --> 00:42:19,939
Do you know when the last train leaves?

470
00:42:20,039 --> 00:42:22,039
I don't want to go to a hotel.

471
00:42:22,280 --> 00:42:24,280
In half an hour.

472
00:42:29,840 --> 00:42:32,120
Richard, I'm on the train.

473
00:42:32,239 --> 00:42:35,299
Will arrive in Stuttgart
around midnight.

474
00:44:06,639 --> 00:44:08,639
I'm going home.

475
00:44:10,719 --> 00:44:12,479
And where is that?

476
00:44:12,480 --> 00:44:14,480
Home with Julia.

477
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
Don't you have money for a hotel?

478
00:44:17,679 --> 00:44:19,679
I'm back to stay.

479
00:44:20,039 --> 00:44:22,039
I'll try.

480
00:44:23,679 --> 00:44:25,679
Take care.

481
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
And the girl?

482
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
Let her sleep.

483
00:44:35,519 --> 00:44:37,729
See you tomorrow at the office.

484
00:45:45,920 --> 00:45:47,118
Who are you?

485
00:45:47,119 --> 00:45:49,499
I saw her in my apartment.

486
00:45:49,679 --> 00:45:50,518
What does it say?

487
00:45:50,519 --> 00:45:53,324
In my apartment. Richard is my brother.

488
00:45:54,079 --> 00:45:55,598
What do you want?

489
00:45:55,599 --> 00:45:59,169
I'm looking for Leyla.
I saw them together in "Amici".

490
00:46:01,960 --> 00:46:03,960
Are you a lawyer?

491
00:46:05,280 --> 00:46:06,959
Leyla was right.

492
00:46:06,960 --> 00:46:08,399
About what?

493
00:46:08,400 --> 00:46:10,400
You are all scum.

494
00:46:11,920 --> 00:46:14,040
Did Leyla say that?

495
00:46:14,960 --> 00:46:18,530
I don't know what he thinks.
I'm not following her.

496
00:46:18,920 --> 00:46:21,780
Richard spent a few days in my apartment.

497
00:46:21,880 --> 00:46:23,439
This morning I returned from my trip
and seeing her leave...

498
00:46:23,440 --> 00:46:25,440
I remembered her.

499
00:46:26,079 --> 00:46:29,340
I must find Leyla.
I'm in love with her...

500
00:46:29,440 --> 00:46:31,905
and I want to tell you.

501
00:46:34,400 --> 00:46:36,400
a week ago
I don't see Leyla.

502
00:46:36,440 --> 00:46:37,919
She quit her job...

503
00:46:37,920 --> 00:46:39,839
And it just... disappeared.

504
00:46:39,840 --> 00:46:41,840
Do you know his last name?

505
00:46:42,440 --> 00:46:43,598
Bruhns, it seems to me.

506
00:46:43,599 --> 00:46:45,599
Bruhns? Do you know where he lives?

507
00:46:45,760 --> 00:46:49,500
I don't know. I think in the area
from the Neckar stadium.

508
00:46:51,519 --> 00:46:53,519
Thank you.

509
00:46:54,960 --> 00:46:57,939
I thought we were friends,
but she left without saying goodbye.

510
00:46:58,039 --> 00:46:59,518
One question...

511
00:46:59,519 --> 00:47:01,579
Today... will you see your brother?

512
00:47:01,679 --> 00:47:02,598
No.

513
00:47:02,599 --> 00:47:04,724
Don't you still stay in your apartment?

514
00:47:04,920 --> 00:47:06,759
Not anymore. He returned to his house...

515
00:47:06,760 --> 00:47:08,760
- With his wife.
- "With his wife."

516
00:47:09,679 --> 00:47:11,679
Give him this money.

517
00:47:12,440 --> 00:47:13,759
"For what...?"

518
00:47:13,760 --> 00:47:15,038
For a taxi.

519
00:47:15,039 --> 00:47:16,359
He gave it to me.

520
00:47:16,360 --> 00:47:18,360
Give it back.

521
00:47:19,639 --> 00:47:21,639
I'm sorry.

522
00:48:25,320 --> 00:48:27,320
What are you doing here?

523
00:48:28,199 --> 00:48:31,004
I always come after work.

524
00:48:32,320 --> 00:48:34,320
To look at the boats.

525
00:48:37,519 --> 00:48:39,519
But there are no ships.

526
00:48:40,440 --> 00:48:42,565
Sometimes one happens.

527
00:48:44,679 --> 00:48:46,679
Are you a sailor?

528
00:48:46,960 --> 00:48:48,198
No.

529
00:48:48,199 --> 00:48:49,198
I only read about them.

530
00:48:49,199 --> 00:48:51,199
About what?

531
00:48:52,039 --> 00:48:53,558
And you,

532
00:48:53,559 --> 00:48:55,559
what are you doing here?

533
00:48:56,199 --> 00:48:58,324
I enjoy solitude.

534
00:48:58,880 --> 00:49:00,198
Sorry, I'll be back later.

535
00:49:00,199 --> 00:49:02,199
It doesn't bother me.

536
00:49:03,320 --> 00:49:04,799
I must go.

537
00:49:04,800 --> 00:49:06,800
Do you have a family?

538
00:49:07,840 --> 00:49:09,840
No no.

539
00:49:10,239 --> 00:49:13,139
We could eat something later.

540
00:49:13,239 --> 00:49:14,879
Can't.

541
00:49:14,880 --> 00:49:17,090
So he does have a family.

542
00:49:17,280 --> 00:49:19,280
No, it's something else.

543
00:49:19,480 --> 00:49:21,480
I must go.

544
00:49:26,480 --> 00:49:28,480
Have a nice day.

545
00:49:42,840 --> 00:49:44,840
She comes.

546
00:49:45,639 --> 00:49:47,639
You are smiling.

547
00:49:49,079 --> 00:49:50,359
Come on, Blum.

548
00:49:50,360 --> 00:49:52,279
Go to bed with her, for God's sake.

549
00:49:52,280 --> 00:49:54,280
Then you tell me everything.

550
00:49:54,360 --> 00:49:56,360
If he does it to you with his mouth.

551
00:49:56,400 --> 00:49:57,678
Or if you take her from behind.

552
00:49:57,679 --> 00:49:59,679
Where are you going...?

553
00:50:07,760 --> 00:50:11,160
Look at it, I need to find it.
She is my client.

554
00:50:16,960 --> 00:50:18,960
I can't help you.

555
00:50:19,519 --> 00:50:21,899
He left suddenly, at midnight.

556
00:50:22,880 --> 00:50:24,920
But I left some things.

557
00:50:25,079 --> 00:50:27,200
What kind of things?

558
00:50:58,119 --> 00:51:00,160
"Not arriving on time.

559
00:51:00,719 --> 00:51:02,719
Make him wait.

560
00:51:03,559 --> 00:51:06,619
Not ten or fifteen minutes,

561
00:51:07,519 --> 00:51:10,979
but very late. Let him wait.

562
00:51:11,079 --> 00:51:16,264
Let it languish as if
"It's about cooking a stew."

563
00:51:20,480 --> 00:51:23,285
Please hurry.

564
00:51:48,119 --> 00:51:50,119
I am not an employee.

565
00:51:50,880 --> 00:51:52,718
I am in a reintegration program.

566
00:51:52,719 --> 00:51:55,000
I just got out of prison.

567
00:51:55,480 --> 00:51:57,780
I live with two other ex-inmates...

568
00:51:57,880 --> 00:51:59,439
And two probation officers.

569
00:51:59,440 --> 00:52:01,440
I am under constant supervision.

570
00:52:02,519 --> 00:52:04,780
My acquaintances are questioned.

571
00:52:04,880 --> 00:52:08,705
If they see us together,
You will also be questioned.

572
00:52:08,880 --> 00:52:10,880
What is the problem?

573
00:52:11,440 --> 00:52:13,480
They will say things about us.

574
00:52:13,960 --> 00:52:15,960
I don't mind.

575
00:52:16,639 --> 00:52:18,639
Well, yes to me.

576
00:52:24,320 --> 00:52:26,320
Why was he in prison?

577
00:52:33,880 --> 00:52:35,880
Do you want us to have coffee?

578
00:52:42,440 --> 00:52:43,919
Wait, I'll bring it.

579
00:52:43,920 --> 00:52:45,920
Wait here.

580
00:53:18,440 --> 00:53:20,440
I must go.

581
00:53:21,559 --> 00:53:23,559
I'm sorry.

582
00:53:24,880 --> 00:53:26,880
For you.

583
00:54:55,039 --> 00:54:57,039
Why did you come back here?

584
00:54:57,400 --> 00:54:59,279
Get out, Blum!

585
00:54:59,280 --> 00:55:01,800
Don't you understand? Get out!

586
00:56:22,920 --> 00:56:24,920
Blum!

587
00:56:25,159 --> 00:56:27,159
I'm sorry.

588
00:56:28,719 --> 00:56:29,999
I was startled.

589
00:56:30,000 --> 00:56:31,799
I didn't recognize him, I was scared.

590
00:56:31,800 --> 00:56:33,800
He's afraid of me.

591
00:56:34,719 --> 00:56:36,719
No. Blum.

592
00:56:36,840 --> 00:56:38,840
I'm not afraid of you.

593
00:56:38,960 --> 00:56:40,718
I just got scared.

594
00:56:40,719 --> 00:56:43,014
You shouldn't be afraid of me.

595
00:56:43,480 --> 00:56:45,480
Don't you understand?

596
00:57:15,039 --> 00:57:17,039
What's happening?

597
00:57:20,480 --> 00:57:22,480
Is it something important?

598
00:57:24,639 --> 00:57:26,639
It's been a long day.

599
00:57:29,079 --> 00:57:31,079
You returned to the kitchen.

600
00:57:33,400 --> 00:57:35,198
Yes, I know.

601
00:57:35,199 --> 00:57:37,199
Now I'm here.

602
00:57:40,239 --> 00:57:42,198
Take. They left it for you.

603
00:57:42,199 --> 00:57:44,199
open it.

604
00:57:44,800 --> 00:57:46,800
Come on, Blum, open it.

605
00:57:47,800 --> 00:57:49,800
It smells like pussy.

606
00:57:55,480 --> 00:57:57,480
Come on.

607
00:58:44,280 --> 00:58:46,280
Good morning.

608
00:58:46,400 --> 00:58:48,400
Thanks for the gift.

609
00:58:49,199 --> 00:58:51,199
Did you like it?

610
00:58:53,280 --> 00:58:55,280
Do you like going to the movies?

611
00:58:56,519 --> 00:58:58,519
No.

612
00:58:59,639 --> 00:59:01,639
It can be seen on video.

613
00:59:03,320 --> 00:59:05,445
Why do you work here?

614
00:59:06,599 --> 00:59:08,518
Why not?

615
00:59:08,519 --> 00:59:11,579
She is young and attractive,
Why this shitty job?

616
00:59:11,679 --> 00:59:14,820
Why do you sit and watch?
the river, in solitude?

617
00:59:14,920 --> 00:59:16,920
What do you want with me?

618
00:59:23,360 --> 00:59:25,038
The woman...

619
00:59:25,039 --> 00:59:28,099
that the two sailors have on board.

620
00:59:30,079 --> 00:59:32,079
She was tired of life.

621
00:59:34,440 --> 00:59:36,440
She jumped off a bridge,

622
00:59:36,920 --> 00:59:38,920
and they rescued her.

623
00:59:42,400 --> 00:59:46,650
Then she rediscovered life
and love with them.

624
00:59:49,840 --> 00:59:52,900
I was on a bridge once.

625
00:59:57,000 --> 00:59:58,759
When is your leave day?

626
00:59:58,760 --> 01:00:00,760
Is that how you say it?

627
01:00:02,679 --> 01:00:04,598
You can call it that.

628
01:00:04,599 --> 01:00:06,599
On Friday.

629
01:00:06,800 --> 01:00:08,638
I can make dinner.

630
01:00:08,639 --> 01:00:10,639
And we can watch the movie.

631
01:00:17,199 --> 01:00:19,199
Please Blum.

632
01:00:21,960 --> 01:00:23,638
It's okay.

633
01:00:23,639 --> 01:00:25,639
On Friday.

634
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
He will return to work.

635
01:00:31,119 --> 01:00:33,119
Thanks Blum.

636
01:00:33,280 --> 01:00:34,718
Why?

637
01:00:34,719 --> 01:00:39,224
For not asking what I was doing
on that bridge.

638
01:00:49,880 --> 01:00:51,558
Yes?

639
01:00:51,559 --> 01:00:52,959
I'm Sophie.

640
01:00:52,960 --> 01:00:54,479
The taxi money girl.

641
01:00:54,480 --> 01:00:56,480
I met Leyla at work.

642
01:00:56,515 --> 01:00:58,480
I understand.

643
01:00:58,679 --> 01:01:04,034
I tried to call him, but I don't know
your name, only your apartment.

644
01:01:04,039 --> 01:01:05,718
I know where Leyla lives.

645
01:01:05,719 --> 01:01:07,680
I found his address at work.

646
01:01:07,681 --> 01:01:10,260
She lives on Feuerbacher Street,
near the "Neckar" stadium.

647
01:01:10,360 --> 01:01:12,360
I already found your address.

648
01:01:14,039 --> 01:01:15,799
So...

649
01:01:15,800 --> 01:01:18,260
In that case, I apologize.

650
01:01:18,360 --> 01:01:20,038
I'll go.

651
01:01:20,039 --> 01:01:22,039
Can you go up?

652
01:01:23,679 --> 01:01:24,959
What?

653
01:01:24,960 --> 01:01:26,960
Come up, please.

654
01:01:28,119 --> 01:01:30,119
For what?

655
01:01:30,280 --> 01:01:32,280
Please.

656
01:01:34,039 --> 01:01:36,039
OK.

657
01:01:36,800 --> 01:01:38,800
Thank you.

658
01:01:49,639 --> 01:01:54,019
"As a final note: Let the man
embrace her as the object of his desire.

659
01:01:54,119 --> 01:01:55,818
He considers her as his,

660
01:01:55,819 --> 01:01:57,678
and carefully projects his desire
for her. And most importantly,

661
01:01:57,679 --> 01:01:59,979
He wants to be alone with her.

662
01:02:00,079 --> 01:02:02,700
I won't bother her,
nor will I ask him questions.

663
01:02:02,800 --> 01:02:04,279
He will be like a child at your side.

664
01:02:04,280 --> 01:02:07,820
My advice: pretend to sleep,
and let him look at her and fantasize.

665
01:02:07,920 --> 01:02:09,279
Don't interrupt him. you will have,

666
01:02:09,280 --> 01:02:14,260
enough time to show you
his knowledge about love.

667
01:02:14,360 --> 01:02:17,340
And remember, this only works
If you do not give in to your desire,

668
01:02:17,440 --> 01:02:18,198
and keeps it at a distance."

669
01:02:18,199 --> 01:02:18,959
Thomas?

670
01:02:18,960 --> 01:02:19,679
Yes?

671
01:02:19,680 --> 01:02:21,605
How many times have you read this?

672
01:02:23,199 --> 01:02:25,409
"Don't go into a bar alone.

673
01:02:25,599 --> 01:02:27,700
While we can live
in postmodernism,

674
01:02:27,800 --> 01:02:31,139
with adequate economic development
and human, a woman alone in a bar,

675
01:02:31,239 --> 01:02:34,480
He's an easy prey...

676
01:02:34,599 --> 01:02:35,439
for a man, a slut.

677
01:02:35,440 --> 01:02:37,158
"Go accompanied by friends."

678
01:02:37,159 --> 01:02:38,839
This is for you, in "Amici".

679
01:02:38,840 --> 01:02:40,479
"Don't look around,

680
01:02:40,480 --> 01:02:42,038
talk enthusiastically to your friend.

681
01:02:42,039 --> 01:02:43,638
No one needs men,

682
01:02:43,639 --> 01:02:45,319
They are independent.

683
01:02:45,320 --> 01:02:48,720
That's what makes them attractive."

684
01:03:00,360 --> 01:03:03,165
Everything we did is in the book.

685
01:03:09,760 --> 01:03:11,760
Every little detail.

686
01:03:43,559 --> 01:03:46,024
Don't leave me alone.

687
01:03:59,039 --> 01:04:01,039
Thank you.

688
01:04:12,840 --> 01:04:16,070
Expreso is the best coffee.

689
01:04:28,360 --> 01:04:30,360
We are both disturbed.

690
01:04:40,199 --> 01:04:42,920
It's better than being alone.

691
01:05:03,519 --> 01:05:05,519
Is everything okay?

692
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
I haven't slept well.

693
01:05:10,559 --> 01:05:12,279
Work or romance?

694
01:05:12,280 --> 01:05:13,158
Will you drink coffee?

695
01:05:13,159 --> 01:05:15,964
No, I will return to the office.

696
01:05:16,480 --> 01:05:18,480
Did you find her?

697
01:05:19,159 --> 01:05:21,159
This is her.

698
01:05:22,199 --> 01:05:23,158
Linda.

699
01:05:23,159 --> 01:05:26,180
Katharina Leyla Bruhns, from 'Kathenberg.'

700
01:05:26,280 --> 01:05:28,038
What?

701
01:05:28,039 --> 01:05:33,564
I'm sorry but she was married
and she does not use her husband's name.

702
01:05:35,960 --> 01:05:37,960
Damn.

703
01:05:43,480 --> 01:05:46,440
We respect the curator's proposal.

704
01:05:47,280 --> 01:05:49,830
We will modify the contract...

705
01:05:59,639 --> 01:06:01,764
Thomas, are you crazy?

706
01:06:06,800 --> 01:06:09,350
What's wrong with you?

707
01:06:31,239 --> 01:06:33,239
Leyla starts with L.

708
01:06:36,880 --> 01:06:39,000
Damn.

709
01:06:41,480 --> 01:06:43,480
You must see Blum.

710
01:06:43,559 --> 01:06:45,559
You must warn him.

711
01:07:31,360 --> 01:07:33,360
Yes?

712
01:07:34,360 --> 01:07:36,485
Someone wants to see you, it's important.

713
01:07:42,519 --> 01:07:44,519
When should I leave?

714
01:07:44,559 --> 01:07:47,459
On Monday. I will accompany you.

715
01:07:47,559 --> 01:07:49,559
So you stay?

716
01:07:50,119 --> 01:07:51,759
My brother found something.

717
01:07:51,760 --> 01:07:54,660
I can't promise anything,
but you will like it.

718
01:07:54,760 --> 01:07:56,760
What is it?

719
01:07:57,239 --> 01:07:59,239
The construction of a sailboat.

720
01:08:06,639 --> 01:08:08,680
Small, organized work...

721
01:08:09,400 --> 01:08:11,400
And it is... in the sea.

722
01:08:14,440 --> 01:08:18,180
I know it's hard to get used to
to a new place.

723
01:08:19,920 --> 01:08:22,520
Sorry Blum, this is my mistake.

724
01:08:28,800 --> 01:08:31,265
Have you noticed anything unusual lately?

725
01:08:32,359 --> 01:08:34,238
How what?

726
01:08:34,239 --> 01:08:35,719
Someone following you.

727
01:08:35,720 --> 01:08:36,759
A woman...

728
01:08:36,760 --> 01:08:38,358
trying to get close to you.

729
01:08:38,359 --> 01:08:40,359
Have you seen her before?

730
01:08:47,399 --> 01:08:49,399
Who is she?

731
01:08:51,439 --> 01:08:53,439
She is...

732
01:08:54,279 --> 01:08:56,659
Katharina Leyla Kathenberg.

733
01:09:02,960 --> 01:09:05,085
You can find me at the hotel.

734
01:09:14,119 --> 01:09:16,924
On weekends I buy flowers.

735
01:09:17,039 --> 01:09:19,339
There were only thoughts in the prison.

736
01:09:19,439 --> 01:09:21,439
What kind of flowers are those?

737
01:09:24,960 --> 01:09:26,960
Are you going out?

738
01:09:29,159 --> 01:09:31,844
It's not a good one
idea to go out...

739
01:09:31,944 --> 01:09:34,939
I need you to stay here
the weekend.

740
01:09:35,039 --> 01:09:38,014
Like I said, sorry Blum.

741
01:09:39,159 --> 01:09:40,238
Could you come with me...

742
01:09:40,239 --> 01:09:43,259
To the hotel for dinner. That's what I ask of you.

743
01:09:43,359 --> 01:09:44,839
I could come look for you.

744
01:09:44,840 --> 01:09:46,840
There's no need.

745
01:09:47,800 --> 01:09:48,959
OK.

746
01:09:48,960 --> 01:09:50,960
At 9 p.m.?

747
01:10:44,399 --> 01:10:46,399
His suit looks new.

748
01:10:48,399 --> 01:10:50,399
It's new.

749
01:10:54,800 --> 01:10:57,080
The pants are a little long.

750
01:11:00,560 --> 01:11:02,198
I could shorten them.

751
01:11:02,199 --> 01:11:03,118
Do you know how to sew?

752
01:11:03,119 --> 01:11:05,584
No sewing, but I can shorten them.

753
01:11:13,159 --> 01:11:15,454
I thought he was making repairs.

754
01:11:17,199 --> 01:11:19,199
I haven't started yet.

755
01:11:20,199 --> 01:11:22,199
I could help her.

756
01:11:27,239 --> 01:11:29,239
Take a seat.

757
01:11:35,039 --> 01:11:36,639
I'll bring the drinks.

758
01:11:36,640 --> 01:11:38,640
Put on some music.

759
01:12:59,680 --> 01:13:01,720
Do you like Campari?

760
01:13:04,840 --> 01:13:06,840
Why are we going to drink?

761
01:13:08,039 --> 01:13:10,039
For love.

762
01:13:46,079 --> 01:13:47,759
Yes, it's Richter.

763
01:13:47,760 --> 01:13:49,679
Is Blum there?

764
01:13:49,680 --> 01:13:51,720
Could you please check?

765
01:13:51,960 --> 01:13:53,960
Thank you.

766
01:14:01,920 --> 01:14:03,318
Yes?

767
01:14:03,319 --> 01:14:05,319
Since when?

768
01:14:05,560 --> 01:14:07,398
Listen... There were flowers in your room.

769
01:14:07,399 --> 01:14:08,879
Roses.

770
01:14:08,880 --> 01:14:10,880
Are they still there?

771
01:14:16,359 --> 01:14:18,569
Has he been with anyone?

772
01:14:20,960 --> 01:14:22,198
Maybe with Ott.

773
01:14:22,199 --> 01:14:23,679
They work together.

774
01:14:23,680 --> 01:14:24,879
Is he here?

775
01:14:24,880 --> 01:14:26,880
I'll check.

776
01:14:27,600 --> 01:14:29,600
Thank you.

777
01:14:59,640 --> 01:15:02,020
Ott doesn't know where Blum is.

778
01:15:05,560 --> 01:15:07,038
Has Blum spoken to any women?

779
01:15:07,039 --> 01:15:09,039
I think so.

780
01:15:14,479 --> 01:15:16,479
Do you know her?

781
01:15:16,520 --> 01:15:18,158
Of course, I know her.

782
01:15:18,159 --> 01:15:20,199
She works in the cafeteria.

783
01:15:20,680 --> 01:15:22,680
Her name is Leyla.

784
01:15:25,439 --> 01:15:27,439
Blum said he didn't know her.

785
01:15:28,239 --> 01:15:30,239
Blum lied.

786
01:15:57,680 --> 01:16:02,185
My sister tried to free herself.

787
01:16:02,279 --> 01:16:05,860
"The victim made useless
efforts to free himself.

788
01:16:05,960 --> 01:16:10,890
6mm ties. cable
They pressed his wrists and ankles.

789
01:16:11,560 --> 01:16:14,420
"He lost a tendon in his right wrist."

790
01:16:14,520 --> 01:16:16,730
Look at picture "4".

791
01:16:16,880 --> 01:16:18,559
There were bruises on his face,

792
01:16:18,560 --> 01:16:19,839
his arms...

793
01:16:19,840 --> 01:16:21,278
and... his neck.

794
01:16:21,279 --> 01:16:24,059
The perpetrator tried
strangle the victim."

795
01:16:24,159 --> 01:16:24,799
Leyla, I know who you are.

796
01:16:24,800 --> 01:16:26,979
"When that failed, he hit her."

797
01:16:27,079 --> 01:16:29,860
- I already knew who he was when I came here.
- "The victim lost consciousness,

798
01:16:29,960 --> 01:16:31,960
then, in the words of the accused...
He..." - I saw her...

799
01:16:32,000 --> 01:16:33,808
"...He masturbated repeatedly
for your own satisfaction."

800
01:16:33,809 --> 01:16:35,238
when... he added the drug
to the drink.

801
01:16:35,239 --> 01:16:38,299
He added the drug to the drink.

802
01:16:38,399 --> 01:16:40,399
A brown bottle.

803
01:16:42,159 --> 01:16:44,159
There is a man in town.

804
01:16:44,880 --> 01:16:46,719
My lawyer, Thomas Richter.
He's looking for her.

805
01:16:46,720 --> 01:16:48,478
Silence!

806
01:16:48,479 --> 01:16:50,774
He showed me his photograph.

807
01:16:52,479 --> 01:16:54,479
You lie on a sofa,

808
01:16:54,760 --> 01:16:56,438
as if she were asleep,

809
01:16:56,439 --> 01:16:58,439
but his eyes are open.

810
01:17:01,159 --> 01:17:03,159
When did you take that photograph?

811
01:17:11,439 --> 01:17:15,820
Leyla, at first I didn't believe that this
was happening to me.

812
01:17:15,920 --> 01:17:17,920
His smile, his kindness.

813
01:17:18,640 --> 01:17:20,640
Your peace of mind.

814
01:17:20,800 --> 01:17:22,765
But then,

815
01:17:22,800 --> 01:17:24,478
when he brought me coffee in the river,

816
01:17:24,479 --> 01:17:26,689
He brought us coffee...

817
01:17:27,439 --> 01:17:28,519
So...Leyla,

818
01:17:28,520 --> 01:17:32,259
at that moment I believed
that you were sincere.

819
01:17:32,359 --> 01:17:35,299
I thought that's how life is,

820
01:17:35,399 --> 01:17:37,399
it should be. I was happy.

821
01:17:56,840 --> 01:17:58,965
It is always you who speaks.

822
01:18:01,560 --> 01:18:03,680
Confuses everything...

823
01:18:05,960 --> 01:18:07,960
It's always about you.

824
01:18:12,680 --> 01:18:16,250
Now he will pay for all his crimes.

825
01:18:16,600 --> 01:18:18,640
And then he will be silent.

826
01:18:26,399 --> 01:18:28,399
Vera was so smart,

827
01:18:29,119 --> 01:18:31,119
so beautiful...

828
01:18:31,800 --> 01:18:34,435
You wanted her... all to yourself.

829
01:18:49,079 --> 01:18:51,360
Did she cry too?

830
01:18:53,520 --> 01:18:58,025
"I sensed" what was going on
to do with it?

831
01:18:58,479 --> 01:19:01,539
Who hadn't finished with her yet?

832
01:20:28,840 --> 01:20:31,280
He raped his sister.

833
01:20:33,239 --> 01:20:35,520
Repeatedly.

834
01:20:37,800 --> 01:20:41,880
Then I stood in front of her
and she looked at me.

835
01:20:42,520 --> 01:20:43,799
I took some scissors...

836
01:20:43,800 --> 01:20:46,095
and I told her I would let her go.

837
01:20:47,039 --> 01:20:49,039
That he could leave.

838
01:20:51,560 --> 01:20:54,160
Then I saw the sparkle in his eyes.

839
01:20:56,199 --> 01:20:58,118
There was hope...

840
01:20:58,119 --> 01:21:00,119
And... happiness.

841
01:21:02,319 --> 01:21:06,660
I realized that his eyes
They were looking at me.

842
01:21:06,760 --> 01:21:09,310
Happiness is not known to me.

843
01:21:11,680 --> 01:21:15,250
So I took the scissors
and I turned off that look.

844
01:21:15,319 --> 01:21:17,319
Forever.

845
01:21:18,760 --> 01:21:21,240
I'm the last person he saw.

846
01:21:27,399 --> 01:21:28,719
Stab me.

847
01:21:28,720 --> 01:21:30,720
You can do it.

848
01:21:34,479 --> 01:21:37,029
Come on Leyla, you can do it!

849
01:22:46,560 --> 01:22:48,560
Leyla, you better leave.

850
01:22:54,359 --> 01:22:56,960
Please leave me here alone.

851
01:22:59,720 --> 01:23:01,720
My father locked himself up...

852
01:23:02,960 --> 01:23:04,960
In Vera's room.

853
01:23:08,359 --> 01:23:11,000
My mother knocked on the door,

854
01:23:12,600 --> 01:23:14,760
she called him fearfully.

855
01:23:17,600 --> 01:23:19,810
He helped her break down the door.

856
01:23:23,119 --> 01:23:25,120
He was lying in his bed,

857
01:23:28,159 --> 01:23:30,200
buried in his pillow.

858
01:23:34,159 --> 01:23:36,159
Crying.

859
01:23:39,600 --> 01:23:41,318
I told him:

860
01:23:41,319 --> 01:23:43,319
"Dad."

861
01:23:45,520 --> 01:23:47,520
He didn't look at me.

862
01:23:49,840 --> 01:23:51,840
So...

863
01:23:53,119 --> 01:23:55,119
He said they had taken him away,

864
01:23:56,399 --> 01:23:59,240
the wrong daughter.

865
01:24:03,359 --> 01:24:05,824
My mother didn't say a word.

866
01:24:08,119 --> 01:24:10,160
She caressed him.

867
01:24:13,600 --> 01:24:16,880
Two days later they committed suicide.

868
01:24:36,039 --> 01:24:38,039
Open the door!

869
01:24:41,680 --> 01:24:43,680
Don't be afraid, Leyla.

870
01:24:45,720 --> 01:24:47,720
Drop the weapon!

871
01:24:47,760 --> 01:24:50,650
Don't be afraid. It won't hurt her.

872
01:25:50,840 --> 01:25:52,840
Are you a family member?

873
01:25:52,880 --> 01:25:54,880
Please sit down.

874
01:27:33,785 --> 01:27:37,791
Www.Subadicts. Net...


