1
00:01:04,259 --> 00:01:09,254
THE THREE DAYS OF THE VULTURE

2
00:01:48,285 --> 00:01:51,732
A man in his forties
found shot.

3
00:01:51,909 --> 00:01:53,190
- Where?
- Home.

4
00:01:53,369 --> 00:01:55,075
Very funny.

5
00:01:55,827 --> 00:01:57,948
Bullet right under the heart.

6
00:01:58,120 --> 00:01:59,575
One single shot.

7
00:02:09,121 --> 00:02:11,822
Doctor,
he will surely be here soon.

8
00:02:15,371 --> 00:02:17,244
Turner is at it again.

9
00:02:34,581 --> 00:02:38,326
- Let's continue.
- I guess we can talk for five minutes?

10
00:02:38,499 --> 00:02:41,367
- What would Joe say?
- Joe didn't care.

11
00:02:43,332 --> 00:02:44,660
What bullet was it?

12
00:02:44,832 --> 00:02:47,119
I don't think you're listening at all.

13
00:02:47,292 --> 00:02:51,534
The machine needs to be turned on
another wording.

14
00:02:51,709 --> 00:02:52,904
Any suggestions?

15
00:03:36,545 --> 00:03:38,583
LITERARY HISTORY SOCIETY

16
00:03:55,131 --> 00:03:58,045
- Turner Joseph.
- 17 minutes later.

17
00:03:58,215 --> 00:04:00,041
12 to be exact.

18
00:04:00,215 --> 00:04:03,248
Did it come to me
something in the morning mail?

19
00:04:06,425 --> 00:04:08,165
Not what
in response to your report.

20
00:04:08,759 --> 00:04:10,629
I left the book on your table.

21
00:04:10,840 --> 00:04:13,590
I would like that
to the computer before four.

22
00:04:15,216 --> 00:04:17,338
This plant
suffers from a lack of light.

23
00:04:22,217 --> 00:04:24,125
Rest, Sergeant!

24
00:04:24,925 --> 00:04:26,384
It's raining today at 10:20.

25
00:04:31,219 --> 00:04:33,837
- Tell me more.
- I'm reading a while.

26
00:04:34,010 --> 00:04:36,048
Is there no other material?

27
00:04:36,218 --> 00:04:39,584
- What time were you found?
- In the evening.

28
00:04:39,970 --> 00:04:43,548
- What caliber bullet?
- 38 apparently.

29
00:04:43,718 --> 00:04:45,296
How so apparently?

30
00:04:46,136 --> 00:04:50,508
They were shot with a .38 caliber,
but no bullet was found.

31
00:04:50,677 --> 00:04:53,132
I guess it can be found somewhere.

32
00:04:53,554 --> 00:04:55,462
You think.

33
00:04:55,678 --> 00:04:58,593
- I have an aunt.
- Was there a bullet in the wall?

34
00:04:58,805 --> 00:05:02,005
No, the bullet hadn't come out.

35
00:05:02,388 --> 00:05:05,172
You can't figure it out,
finish reading the book.

36
00:05:12,055 --> 00:05:13,512
Let's go.

37
00:05:13,681 --> 00:05:16,051
From the lead position. Come on!

38
00:05:16,931 --> 00:05:21,007
The murderer filled with water
I created a mold and froze it.

39
00:05:22,556 --> 00:05:25,389
Then he shoots
bridge with lead.

40
00:05:25,557 --> 00:05:29,504
The police just found
a couple of drops of water, but no bullet.

41
00:05:29,724 --> 00:05:31,349
Great!

42
00:05:34,557 --> 00:05:36,182
What does this mean?

43
00:05:38,475 --> 00:05:40,265
Beautiful calligraphy.

44
00:05:40,433 --> 00:05:41,631
It means heaven.

45
00:05:42,601 --> 00:05:43,975
Nothing else?

46
00:05:44,143 --> 00:05:48,432
It can mean the best
or peak, how so?

47
00:05:50,227 --> 00:05:51,969
I don't really know�.

48
00:05:52,311 --> 00:05:54,845
We go in the evening
To Sam and Mae's, huh?

49
00:05:55,059 --> 00:05:56,600
Ask Sam.

50
00:05:56,769 --> 00:05:59,388
I already asked and he said:

51
00:05:59,560 --> 00:06:02,394
"Interesting,
but not in my department."

52
00:06:02,560 --> 00:06:06,471
It doesn't interest him,
like neither Dr. Lappea, -

53
00:06:07,021 --> 00:06:08,020
neither do you.

54
00:06:08,561 --> 00:06:12,308
It has been a bad success
crime novel, -

55
00:06:12,479 --> 00:06:16,602
which has been translated
for strange languages!

56
00:06:16,770 --> 00:06:20,468
Turkish, Arabic,
but not in French or German.

57
00:06:21,397 --> 00:06:23,719
- In Dutch!
- In Spanish?

58
00:06:28,981 --> 00:06:31,730
Did you get the idea
From Dashiell Hammett?

59
00:06:31,938 --> 00:06:33,219
Not from Dick Tracy.

60
00:06:33,399 --> 00:06:35,223
Are you sure about this sign?

61
00:06:36,439 --> 00:06:40,054
Look at my face.
What would I mistake for a punctuation mark?

62
00:06:41,814 --> 00:06:45,726
Lovely face, but
has never been to China.

63
00:06:55,815 --> 00:06:58,352
When can I use the computer?

64
00:06:59,233 --> 00:07:00,974
Tracy was a great detective.

65
00:07:01,151 --> 00:07:03,305
Let's say at 2:45 p.m.

66
00:07:04,443 --> 00:07:07,275
No, go ahead,
I'll take it.

67
00:07:10,484 --> 00:07:11,942
So four songs?

68
00:07:15,734 --> 00:07:18,567
- Where� Heidegger is?
- Called in sick.

69
00:07:18,734 --> 00:07:20,228
Probably with a hangover.

70
00:07:20,402 --> 00:07:24,147
I found something good
from remarkable archives.

71
00:07:24,361 --> 00:07:27,478
He has sent
to the Central Eastern office of the inquiry.

72
00:07:27,737 --> 00:07:29,228
He did it at my request.

73
00:07:30,944 --> 00:07:32,319
Without my consent.

74
00:07:32,529 --> 00:07:35,445
He helped me.
It wasn't very important.

75
00:07:35,987 --> 00:07:37,811
Follow the procedures.

76
00:07:48,321 --> 00:07:50,148
What do you have in mind?

77
00:08:17,367 --> 00:08:19,156
<i>Next morning</i>

78
00:08:19,324 --> 00:08:22,691
<i>I was transferred
Eastern wing no. 17.</i>

79
00:08:22,866 --> 00:08:25,190
<i>There it was
worse than in Lubyanka.</i>

80
00:08:38,452 --> 00:08:41,320
This came from the New York office.

81
00:08:41,494 --> 00:08:46,696
The intelligence department has not found
what would support your theory.

82
00:08:47,495 --> 00:08:50,777
- How did you study that book?
- It's on the computer.

83
00:08:50,953 --> 00:08:53,239
There is a maintenance man for these machines.

84
00:08:53,411 --> 00:08:56,574
It's easy.
It just looks complicated.

85
00:08:57,830 --> 00:09:01,028
Are you
are you happy here?

86
00:09:01,912 --> 00:09:05,076
Not entirely.

87
00:09:05,579 --> 00:09:07,617
I can't tell you what I'm doing.

88
00:09:07,828 --> 00:09:10,400
Why can't you accept it?

89
00:09:12,996 --> 00:09:15,154
I have a few facts.

90
00:09:15,331 --> 00:09:16,824
It's puzzling.

91
00:09:16,997 --> 00:09:20,162
It's your turn to get lunch.

92
00:09:20,331 --> 00:09:22,156
What time is it?

93
00:09:23,375 --> 00:09:25,032
It is 11:22.

94
00:09:25,208 --> 00:09:26,700
The rain stops at 11:30.

95
00:09:27,289 --> 00:09:29,281
You can wait 8 minutes.

96
00:10:17,295 --> 00:10:18,374
It's not an exit.

97
00:10:18,546 --> 00:10:21,994
He always goes in the rain
out that way.

98
00:11:14,883 --> 00:11:16,756
Hey Shakespeare, how are you?

99
00:11:16,927 --> 00:11:19,841
Awesome,
my manuscript has been rejected.

100
00:11:20,010 --> 00:11:23,791
I know how it feels.
I dreamed of becoming a master chef.

101
00:11:23,969 --> 00:11:28,377
You still have time. Van Gogh began
paint a thirtysomething�.

102
00:11:28,553 --> 00:11:30,708
No mayonnaise for Dr. Lapp.

103
00:11:32,178 --> 00:11:35,544
Mozart began
playing the piano at the age of 3.

104
00:11:36,011 --> 00:11:37,386
Better to start young.

105
00:11:39,636 --> 00:11:42,006
Van Gogh did not sell
board alive.

106
00:11:42,179 --> 00:11:43,884
And Mozart died in misery.

107
00:11:44,054 --> 00:11:45,629
Is this a library?

108
00:11:45,970 --> 00:11:47,299
A very knowledgeable man.

109
00:11:47,513 --> 00:11:49,801
I come here to civilize myself.

110
00:11:50,472 --> 00:11:52,262
I'm going to get sick again.

111
00:11:53,973 --> 00:11:56,968
No win for Ray,
it makes them panic.

112
00:13:19,230 --> 00:13:21,304
Jennings signs it.

113
00:13:22,689 --> 00:13:23,719
Let go.

114
00:14:52,782 --> 00:14:55,069
Move away from the window.

115
00:14:59,532 --> 00:15:01,772
Move away from the window.

116
00:15:13,451 --> 00:15:15,241
I'm not going to scream.

117
00:15:17,451 --> 00:15:18,778
I know that.

118
00:16:02,040 --> 00:16:04,609
A small slip in security measures?

119
00:16:05,581 --> 00:16:07,570
What are you doing?

120
00:20:01,064 --> 00:20:04,016
Hey guys, you'd sleep upstairs!

121
00:20:29,984 --> 00:20:30,983
Emergency center.

122
00:20:31,025 --> 00:20:32,482
This is Joe Turner.

123
00:20:32,691 --> 00:20:35,145
- Social security number?
- What?

124
00:20:35,733 --> 00:20:37,441
I'm here for you.

125
00:20:37,649 --> 00:20:38,680
Your spirituality?

126
00:20:38,901 --> 00:20:41,933
<i>What is your ID?</i>

127
00:20:42,109 --> 00:20:43,816
"Condor".

128
00:20:43,984 --> 00:20:46,473
Ward 9, Ward 17.
We have been attacked.

129
00:20:46,692 --> 00:20:47,971
In what ways?

130
00:20:48,193 --> 00:20:49,192
Personal injury?

131
00:20:49,401 --> 00:20:53,976
All. Dr. Lappe,
Janice, Ray, Harold.

132
00:20:54,360 --> 00:20:56,185
<i>Are you calling from the office?</i>

133
00:20:56,361 --> 00:20:59,275
No, I'm calling
from a phone booth on the street.

134
00:20:59,485 --> 00:21:02,104
It's the opposite
safety regulations.

135
00:21:02,318 --> 00:21:05,685
Can you hear me now?
I came with sandwiches

136
00:21:05,862 --> 00:21:08,268
and all are killed!

137
00:21:08,446 --> 00:21:11,692
<i>Does anyone else know about what happened?</i>

138
00:21:11,863 --> 00:21:14,148
I can't say.

139
00:21:14,321 --> 00:21:16,643
<i>Are you wounded?</i>

140
00:21:19,446 --> 00:21:20,855
Do you have a gun?

141
00:21:22,863 --> 00:21:27,189
I have a Mrs... I can't remember
his code name. "Nightingale".

142
00:21:27,364 --> 00:21:29,686
He had a pistol and I took it.

143
00:21:29,906 --> 00:21:30,905
What kind of weapon?

144
00:21:31,948 --> 00:21:34,649
Automatic.
I want shelter in the house.

145
00:21:34,822 --> 00:21:37,904
I am no agent,
i just read books!

146
00:21:38,114 --> 00:21:39,113
Leave the area.

147
00:21:39,282 --> 00:21:42,280
Shall I go straight to the office?

148
00:21:42,449 --> 00:21:45,151
<i>No, I'm looking for some refuge.</i>

149
00:21:45,492 --> 00:21:46,491
Where?

150
00:21:46,533 --> 00:21:49,566
Avoid places
where you are known.

151
00:21:49,782 --> 00:21:51,109
Let's go home.

152
00:21:51,282 --> 00:21:54,448
Please call again
in two hours.

153
00:21:56,241 --> 00:21:58,482
2:30 p.m. to be exact.

154
00:22:01,367 --> 00:22:04,281
<i>Go away.
Don't hang up the phone.</i>

155
00:22:18,201 --> 00:22:22,244
This is the emergency center.
Department 9-17 may have been attacked.

156
00:22:22,701 --> 00:22:26,235
<i>Start the following steps:
New York 1-2-7, -</i>

157
00:22:26,412 --> 00:22:31,069
<i>Washington 4-6-9.
Report coming, stay tuned.</i>

158
00:23:23,875 --> 00:23:25,616
<i>Augie 1 to New York headquarters.</i>

159
00:23:25,876 --> 00:23:27,617
<i>This is New York's headquarters.</i>

160
00:23:28,835 --> 00:23:30,790
Deputy Director Higgins.

161
00:23:31,001 --> 00:23:34,035
The blow is confirmed. Six bodies.

162
00:23:34,251 --> 00:23:36,919
- Are you a professional?
- First class work.

163
00:23:38,293 --> 00:23:39,324
Did you say six?

164
00:23:39,543 --> 00:23:41,084
<i>Should be seven.</i>

165
00:23:41,252 --> 00:23:44,334
Six. This body list...

166
00:23:48,794 --> 00:23:51,366
All right, look for seven.

167
00:24:01,837 --> 00:24:03,082
"Condor".

168
00:24:05,671 --> 00:24:09,665
"Researcher, Section 9-17,
like cartoons.

169
00:25:10,886 --> 00:25:12,380
Who's there?

170
00:25:50,308 --> 00:25:52,179
Did you ring my buzzer?

171
00:25:53,183 --> 00:25:54,805
It was an accident.

172
00:25:55,309 --> 00:25:56,338
I'm not talking to you.

173
00:26:04,224 --> 00:26:05,801
Who are you?

174
00:26:06,559 --> 00:26:08,052
Who exactly are you?

175
00:26:09,227 --> 00:26:11,714
<i>Here Augie III, the seventh was found.</i>

176
00:26:11,934 --> 00:26:13,592
<i>Heidegger killed in his home.</i>

177
00:26:14,435 --> 00:26:17,387
<i>Take care of it.
I'll send more people.</i>

178
00:26:18,809 --> 00:26:20,802
<i>Connect me to Headquarters.</i>

179
00:26:22,185 --> 00:26:24,853
<i>T��ll� Higgins from New York.</i>

180
00:26:25,060 --> 00:26:27,515
<i>Connect to section 17.</i>

181
00:26:33,811 --> 00:26:37,592
In your department 9-17 is
struck.

182
00:26:37,770 --> 00:26:40,554
It's in New York. Were there any bumps?

183
00:26:40,729 --> 00:26:42,387
There were deaths.

184
00:26:43,686 --> 00:26:47,633
Seven out of eight.
We fly in half an hour.

185
00:26:47,814 --> 00:26:49,140
Who survived?

186
00:26:51,063 --> 00:26:52,472
Can Condor Talk?

187
00:26:52,645 --> 00:26:55,217
He wasn't hurt, he was at lunch.

188
00:26:56,771 --> 00:26:58,977
H�n hiding, was panicking.

189
00:27:00,188 --> 00:27:02,015
Who's looking for you?

190
00:27:02,190 --> 00:27:03,434
Higgins?

191
00:27:03,647 --> 00:27:05,021
The plane leaves...

192
00:27:05,231 --> 00:27:09,639
Helicopter ready now,
refueling all the way to New York!

193
00:27:26,149 --> 00:27:29,434
You are expected.
Two friends.

194
00:27:33,485 --> 00:27:35,973
They said you would come early.

195
00:27:36,152 --> 00:27:38,391
They said they got it
the keys from you.

196
00:28:15,364 --> 00:28:16,394
Emergency center.

197
00:28:16,613 --> 00:28:17,859
<i>T��ll� Condor.</i>

198
00:28:18,032 --> 00:28:21,810
Wait, I will connect you
to the New York office.

199
00:28:23,823 --> 00:28:26,193
<i>Condor on line 11,
Mr. Higgins.</i>

200
00:28:27,239 --> 00:28:30,073
<i>- Condor?
- Who are you?</i>

201
00:28:30,240 --> 00:28:34,021
My name is Higgins, I'm in charge
by the way, where are you?

202
00:28:34,407 --> 00:28:36,149
Why don't you have a code name?

203
00:28:38,825 --> 00:28:39,855
Where are you?

204
00:28:41,450 --> 00:28:42,449
That's it.

205
00:28:44,367 --> 00:28:45,366
Is everything okay?

206
00:28:45,492 --> 00:28:47,564
Are you crazy, everyone died!

207
00:28:47,782 --> 00:28:51,447
Take it easy.
We'll get you to safety.

208
00:28:51,617 --> 00:28:54,449
We do this:
Do you know Hotel Ansonia?

209
00:28:56,368 --> 00:28:58,857
At the corner of Broadway and 73rd Street.

210
00:28:59,036 --> 00:29:00,408
Behind it is an alley.

211
00:29:01,993 --> 00:29:03,616
In exactly one hour, -

212
00:29:03,909 --> 00:29:07,987
at 15:30 you come to the alley
from the 73rd street side.

213
00:29:08,494 --> 00:29:09,572
Are you there?

214
00:29:12,953 --> 00:29:15,951
The manager of your department will pick you up himself.

215
00:29:16,744 --> 00:29:18,734
We have never met.

216
00:29:18,911 --> 00:29:21,199
<i>He's just looking at pictures of you.</i>

217
00:29:31,954 --> 00:29:33,330
I don't know you either.

218
00:29:33,954 --> 00:29:35,577
Yes, we will meet.

219
00:29:36,330 --> 00:29:38,404
He has the Wall Street Journal.

220
00:29:39,955 --> 00:29:41,449
There were 2 guys at my house.

221
00:29:41,664 --> 00:29:43,654
You shouldn't have gone there!

222
00:29:43,873 --> 00:29:45,615
Who were they?

223
00:29:46,123 --> 00:29:47,154
Make up.

224
00:29:47,374 --> 00:29:49,861
What did they do in my house?

225
00:29:51,164 --> 00:29:54,827
I'm not going anywhere,
not with anyone.

226
00:29:55,165 --> 00:29:57,535
It has been
a long and heavy day...

227
00:29:57,749 --> 00:29:59,242
It is, especially for me!

228
00:30:04,500 --> 00:30:09,242
It's good. Someone comes along,
which you know.

229
00:30:10,541 --> 00:30:11,869
Who's left?

230
00:30:12,042 --> 00:30:15,538
<i>Your friend Sam Barber from the statistics side.</i>

231
00:30:19,460 --> 00:30:22,328
<i>- You are amazing.
- Is it okay?</i>

232
00:30:23,626 --> 00:30:24,824
Yes, Sam is fine.

233
00:30:26,669 --> 00:30:29,455
Turner, duration
about an hour more

234
00:30:29,877 --> 00:30:30,876
then you will be safe.

235
00:30:31,419 --> 00:30:33,659
Can I ask something?

236
00:30:35,253 --> 00:30:36,532
What is this about?

237
00:30:37,585 --> 00:30:39,957
We'll talk about it in an hour.

238
00:30:43,212 --> 00:30:44,539
You have 55 minutes.

239
00:30:45,796 --> 00:30:47,667
This is ridiculous.

240
00:30:47,837 --> 00:30:51,333
- It is common usage.
- To pick up a friend?

241
00:30:51,504 --> 00:30:53,459
How about you Mr. Wicks?

242
00:30:55,048 --> 00:30:56,456
Can I have a pocket gun?

243
00:30:57,881 --> 00:30:59,918
May I help?

244
00:31:03,381 --> 00:31:05,087
How long have you known Condor?

245
00:31:05,257 --> 00:31:09,914
We met before he died
came a bird. We studied together.

246
00:31:10,089 --> 00:31:12,080
My wife too.

247
00:31:12,340 --> 00:31:14,828
Has he been on Condor's swing?

248
00:31:21,883 --> 00:31:24,122
What really happened today?

249
00:31:24,426 --> 00:31:27,127
In the morning. Those murders.

250
00:31:28,548 --> 00:31:29,711
What murders?

251
00:32:41,140 --> 00:32:42,514
There he comes.

252
00:32:59,436 --> 00:33:01,142
Where is the other one?

253
00:33:07,434 --> 00:33:10,102
What are you doing? It's Joe!

254
00:34:23,236 --> 00:34:25,902
Katherine Hale. H-A-L-E.

255
00:34:26,068 --> 00:34:28,224
Account number 0811561.

256
00:34:34,486 --> 00:34:36,109
Where is the snow?

257
00:34:36,278 --> 00:34:38,066
In Vermont, I hope so.

258
00:34:38,236 --> 00:34:40,605
- Are you going skiing?
- I don't.

259
00:34:40,819 --> 00:34:44,517
- I practice cross-country skiing.
- You don't like elevators?

260
00:35:00,987 --> 00:35:03,903
Kathy! Where exactly were you?

261
00:35:05,491 --> 00:35:08,274
What did you try?
Keep calm.

262
00:35:08,488 --> 00:35:10,729
Get in the car, be quiet.

263
00:35:19,323 --> 00:35:21,278
Don't hurt me.

264
00:35:21,449 --> 00:35:23,605
- Where do you live?
- Brooklyn Heights.

265
00:35:23,824 --> 00:35:24,854
Alone?

266
00:35:25,574 --> 00:35:26,652
With my boyfriend.

267
00:35:28,241 --> 00:35:29,485
So alone, I'm leaving.

268
00:38:00,966 --> 00:38:02,341
Leave the things in the car.

269
00:38:10,134 --> 00:38:11,755
Good evening, Kathy.

270
00:38:14,549 --> 00:38:16,457
Should have said hello.

271
00:38:17,551 --> 00:38:18,923
Where is your apartment?

272
00:38:25,717 --> 00:38:28,170
"Condor shot us both."

273
00:38:28,343 --> 00:38:32,088
That's all he said
before going to the operating room.

274
00:38:32,259 --> 00:38:35,127
And another, Barber,
is he dead

275
00:38:35,302 --> 00:38:37,127
Died in that place.

276
00:38:37,302 --> 00:38:41,249
Remarkable accuracy,
centimeter bulletproof vest.

277
00:38:43,886 --> 00:38:47,252
Does the Condor shoot well with a pistol?

278
00:38:50,220 --> 00:38:53,549
Two years in the army,
communications in the forces.

279
00:38:53,971 --> 00:38:57,584
Telephone installer and repairer,
6 months abroad.

280
00:38:57,762 --> 00:38:59,173
The service ended on 9/61.

281
00:38:59,346 --> 00:39:02,463
Research in telecommunications.

282
00:39:02,638 --> 00:39:05,968
I repeat my question:
Is he a good shooter?

283
00:39:06,220 --> 00:39:08,507
Not with a pistol, just a rifle.

284
00:39:09,973 --> 00:39:11,547
He had good luck.

285
00:39:11,806 --> 00:39:12,884
Or then...

286
00:39:15,056 --> 00:39:16,512
Or what?

287
00:39:17,099 --> 00:39:19,386
Condor's folder does not tell the truth.

288
00:39:19,640 --> 00:39:21,263
Where did he learn magic?

289
00:39:21,432 --> 00:39:22,431
He reads.

290
00:39:25,016 --> 00:39:27,634
I mean he reads everything.

291
00:39:32,183 --> 00:39:35,348
- Has anything else come to light?
- Not at all.

292
00:39:36,890 --> 00:39:38,681
Well executed.

293
00:39:38,850 --> 00:39:40,841
It required a plan
and connections�.

294
00:39:41,058 --> 00:39:44,673
I don't ask to see the footprints, -

295
00:39:44,851 --> 00:39:47,516
a blade of grass is enough,
broken branch, -

296
00:39:47,684 --> 00:39:48,882
or other small mark.

297
00:39:50,185 --> 00:39:51,511
We only have Wicks.

298
00:39:52,477 --> 00:39:54,550
- Can we ask him?
- We can't.

299
00:39:58,644 --> 00:40:01,511
He was already in the hospital,
when we got the information.

300
00:40:02,310 --> 00:40:06,009
If we publish the name of the hospital
Condor could appear�.

301
00:40:06,230 --> 00:40:09,888
I don't think he will
such a mistake.

302
00:40:10,311 --> 00:40:14,933
He's in a different class than
our regular reader analysts.

303
00:40:15,561 --> 00:40:19,178
Has he started?
act on your own account?

304
00:40:19,855 --> 00:40:21,182
Did he change sides?

305
00:40:21,853 --> 00:40:23,892
Is someone tightening the tail?

306
00:40:24,063 --> 00:40:26,516
Does he have money-
or sexual problems?

307
00:40:26,730 --> 00:40:28,270
Is he in danger?

308
00:40:28,438 --> 00:40:31,271
Is he a lucky charmer,
mercenary?

309
00:40:31,440 --> 00:40:33,642
<i>Did he organize this attack?</i>

310
00:40:34,106 --> 00:40:36,345
<i>Is that why he's hiding?</i>

311
00:40:36,856 --> 00:40:40,057
<i>Still, he can also be to blame.</i>

312
00:40:40,523 --> 00:40:42,349
<i>But in this case</i>

313
00:40:42,564 --> 00:40:46,345
He would have left
kindly according to Wicks.</i>

314
00:40:49,648 --> 00:40:50,846
"Tentrex Industry"...

315
00:40:51,023 --> 00:40:53,808
It's a pseudonym.
I work for the CIA.

316
00:40:56,274 --> 00:40:59,190
Your assignment today
was to kidnap some girl.

317
00:40:59,692 --> 00:41:03,188
See the catalog.
Find Tentrex Industry.

318
00:41:06,025 --> 00:41:08,147
Then you look up the CIA number.

319
00:41:08,817 --> 00:41:10,358
Is the CIA on the list?

320
00:41:10,567 --> 00:41:12,225
New York office.

321
00:41:17,401 --> 00:41:20,981
What do you do for work?
Photos?

322
00:41:24,611 --> 00:41:27,893
The number is the same,
but the card may be fake.

323
00:41:28,071 --> 00:41:30,640
Sure, but it isn't!

324
00:41:30,987 --> 00:41:33,023
Now you seem to be exaggerating.

325
00:41:38,737 --> 00:41:41,191
I don't already
I mentioned my boyfriend.

326
00:41:42,613 --> 00:41:43,940
He has size XL.

327
00:41:44,156 --> 00:41:46,191
I like the XL.
What size are you?

328
00:41:47,154 --> 00:41:48,696
I'm scared!

329
00:41:48,864 --> 00:41:49,977
You have a gun.

330
00:41:54,406 --> 00:41:56,481
This is not enough.

331
00:42:15,074 --> 00:42:17,942
I work for the CIA,
I'm not a spy.

332
00:42:22,410 --> 00:42:24,482
I just read books.

333
00:42:31,825 --> 00:42:35,488
We read everything
in the world is published.

334
00:42:35,994 --> 00:42:40,450
We all lit up
scheming, scheming, codes

335
00:42:40,618 --> 00:42:43,488
to the computer
and then the computer

336
00:42:43,661 --> 00:42:47,026
compare them� CIA's
to actual plans.

337
00:42:47,203 --> 00:42:49,690
I'm looking for leaks, new ideas.

338
00:42:50,662 --> 00:42:54,737
We read adventure books,
novels and magazines.

339
00:42:59,579 --> 00:43:02,198
Who would come up with such a job?

340
00:43:07,537 --> 00:43:09,409
They're trying to kill me!

341
00:43:09,579 --> 00:43:12,696
I don't know who, I don't know why.

342
00:43:13,581 --> 00:43:15,700
There must be a reason for this!

343
00:43:16,913 --> 00:43:18,989
And I have to get...

344
00:43:19,956 --> 00:43:23,903
breathe easy
I wonder what it's about.

345
00:43:25,041 --> 00:43:26,117
This?

346
00:43:29,374 --> 00:43:30,831
That's clear.

347
00:43:46,960 --> 00:43:48,996
Where is the owner of the shirt?

348
00:43:49,749 --> 00:43:53,281
He is alone
at a ski resort in Vermont.

349
00:43:55,500 --> 00:43:57,871
We wanted to go skiing...

350
00:43:58,085 --> 00:44:01,829
for a few weeks,
away from everything.

351
00:44:06,128 --> 00:44:08,498
When does the news come on, 6pm?

352
00:44:33,004 --> 00:44:36,005
Lie down... Against the wall.

353
00:44:37,130 --> 00:44:40,248
Hands behind your back.

354
00:44:44,382 --> 00:44:46,088
I'm tired.

355
00:44:46,965 --> 00:44:49,797
I need to get some rest.

356
00:44:50,214 --> 00:44:52,336
I can't stop thinking.

357
00:44:54,426 --> 00:44:58,418
If you tried to move
or get out of bed, -

358
00:44:58,589 --> 00:45:00,628
I'll definitely wake up to it...

359
00:45:01,508 --> 00:45:04,126
and I swear I did
bad for you.

360
00:45:06,300 --> 00:45:09,252
I couldn't be
in another room?

361
00:45:12,883 --> 00:45:15,588
I believe you are telling the truth.

362
00:45:16,509 --> 00:45:18,382
You don't believe.

363
00:45:19,550 --> 00:45:21,756
I don't know if I believe it myself.

364
00:45:22,552 --> 00:45:24,756
<i>Does that also include Condor?</i>

365
00:45:25,094 --> 00:45:27,213
Yes, I owe Condor.

366
00:45:27,386 --> 00:45:30,338
- Because by the way...
- Yes, it will be taken care of.

367
00:45:32,553 --> 00:45:34,508
Time to go to Condor?

368
00:45:35,054 --> 00:45:36,298
Would you like an estimate?

369
00:45:36,470 --> 00:45:40,215
- Time is an impressive factor.
- As always in the CIA.

370
00:45:41,970 --> 00:45:43,843
Condor is an amateur.

371
00:45:44,012 --> 00:45:47,259
He is lost,
completely unpredictable

372
00:45:47,428 --> 00:45:49,635
and maybe even emotional.

373
00:45:50,721 --> 00:45:52,675
Could blow the mind of a professional.

374
00:45:54,513 --> 00:45:58,378
Not consciously, but just because
that he is confused.

375
00:45:58,555 --> 00:46:00,925
Don't know what to do.

376
00:46:01,098 --> 00:46:03,302
Unlike Wicks, -

377
00:46:03,475 --> 00:46:06,720
which you could always do
to guess everything.

378
00:46:09,766 --> 00:46:13,509
What about the man
who was killed by Condor in the alley?

379
00:46:13,682 --> 00:46:15,672
One of his friends.

380
00:46:16,182 --> 00:46:17,261
A close friend?

381
00:46:17,434 --> 00:46:20,100
- I guess. What about it?
- That interests me.

382
00:46:20,350 --> 00:46:23,513
- Who was he?
- I don't know. No one...

383
00:46:23,683 --> 00:46:25,804
He was important to Condor.

384
00:46:25,976 --> 00:46:28,759
I need a name and address.

385
00:46:28,932 --> 00:46:32,217
Get them, I'll call you.

386
00:46:33,392 --> 00:46:35,430
What about Wicks?

387
00:46:39,934 --> 00:46:42,719
The matter must be completed.

388
00:46:43,517 --> 00:46:45,639
He is going to be questioned.

389
00:46:46,976 --> 00:46:48,766
We don't want that.

390
00:46:50,644 --> 00:46:54,934
Doesn't cost anything.
I was careless about Condor.

391
00:46:56,436 --> 00:46:58,676
I'll kill Wicks for free.

392
00:47:02,561 --> 00:47:05,679
- What time is it?
- The news is starting.

393
00:47:55,068 --> 00:47:56,691
Seen lonely.

394
00:47:59,485 --> 00:48:00,514
What then?

395
00:48:04,610 --> 00:48:06,103
You're weird.

396
00:48:08,069 --> 00:48:13,272
You take pictures of deserted streets
and deciduous trees.

397
00:48:15,236 --> 00:48:16,349
It's winter.

398
00:48:17,279 --> 00:48:18,853
Not quite winter.

399
00:48:20,946 --> 00:48:22,818
Show rather...

400
00:48:24,446 --> 00:48:25,987
from November.

401
00:48:26,405 --> 00:48:28,858
No autumn�, no winter,
that's it.

402
00:48:34,447 --> 00:48:35,643
I liked them.

403
00:48:48,656 --> 00:48:53,694
<i>Shooting scene at the Ansonian hotel
there is a mystery behind it. The victims...</i>

404
00:48:53,864 --> 00:48:55,109
Victims?

405
00:48:57,033 --> 00:48:58,359
Did he say the victims?

406
00:49:00,156 --> 00:49:02,692
<i>Lieutenant,
has a motive been found?</i>

407
00:49:02,865 --> 00:49:04,903
<i>Not yet.</i>

408
00:49:05,075 --> 00:49:07,528
<i>The victims were insurance clerks.</i>

409
00:49:11,450 --> 00:49:14,733
<i>- Did they know the shooter?
- Not at all.</i>

410
00:49:15,326 --> 00:49:18,323
<i>One dead,
one seriously wounded, -</i>

411
00:49:18,493 --> 00:49:22,238
On the west side of Manhattan.
And what about the shooter?</i>

412
00:49:22,452 --> 00:49:24,939
<i>Still on the run�.</i>

413
00:49:31,494 --> 00:49:33,284
What kind of victims?

414
00:49:36,245 --> 00:49:38,319
What happened there?

415
00:49:40,453 --> 00:49:41,826
I didn't shoot Sam.

416
00:49:42,035 --> 00:49:43,495
You shot someone.

417
00:49:47,204 --> 00:49:49,871
No one mentioned the CIA.

418
00:49:58,414 --> 00:50:00,037
But they were there.

419
00:50:02,580 --> 00:50:04,985
You really mean...

420
00:50:05,206 --> 00:50:06,864
They have changed the story.

421
00:50:09,123 --> 00:50:11,198
Higgins said he wouldn't come.

422
00:50:11,373 --> 00:50:14,537
But the head of the department
from Washington.

423
00:50:18,082 --> 00:50:20,369
This has contacted Sami...

424
00:50:20,999 --> 00:50:22,871
And Sam has called Mae.

425
00:50:50,542 --> 00:50:51,706
I need your car.

426
00:50:51,920 --> 00:50:53,908
That's called theft.

427
00:50:58,294 --> 00:51:01,494
What is your friend doing
if you don't show up in Vermont?

428
00:51:01,836 --> 00:51:03,992
Will probably call very soon.

429
00:51:04,170 --> 00:51:05,498
Not showing up here?

430
00:51:05,670 --> 00:51:08,454
Where's the gun
easy to mug up, but...

431
00:51:09,503 --> 00:51:11,330
Have I mugged you?

432
00:51:11,545 --> 00:51:13,004
Why are you here?

433
00:51:13,212 --> 00:51:14,540
Have I raped?

434
00:51:16,004 --> 00:51:17,913
The evening is just beginning.

435
00:51:34,381 --> 00:51:36,420
You don't believe me at all?

436
00:51:39,841 --> 00:51:43,537
I believe you
to be in trouble, in danger.

437
00:51:45,507 --> 00:51:47,545
But I don't know what kind.

438
00:51:48,215 --> 00:51:51,545
I don't know what
here� has been invented� 

439
00:51:52,383 --> 00:51:53,876
and what is true.

440
00:51:54,758 --> 00:51:56,251
It doesn't matter.

441
00:51:56,967 --> 00:51:59,633
Wait!
Don't you understand...

442
00:52:05,134 --> 00:52:07,375
Let go!

443
00:52:15,219 --> 00:52:18,584
The rawness of that!
 �lk�� bind me!

444
00:52:23,553 --> 00:52:27,085
This is not fair.

445
00:53:41,728 --> 00:53:43,719
Hey Joe, you're early.

446
00:53:47,395 --> 00:53:49,600
Is Janice real yet?

447
00:53:52,979 --> 00:53:54,602
So is Sam.

448
00:53:58,979 --> 00:54:00,721
Pour me a drink too.

449
00:54:03,397 --> 00:54:06,927
It's our own fault if we are
in the corner when they come.

450
00:54:10,272 --> 00:54:12,430
They know how to trust us.

451
00:54:12,606 --> 00:54:15,723
If they don't come soon,
we two are

452
00:54:15,939 --> 00:54:17,765
<i>like then before...</i>

453
00:54:23,565 --> 00:54:24,726
What's up now?

454
00:54:25,358 --> 00:54:27,431
Is something crazy?

455
00:54:30,524 --> 00:54:32,929
How do you know
Sam's coming soon?

456
00:54:34,442 --> 00:54:38,103
- When did he call?
- Half past three.

457
00:54:38,276 --> 00:54:39,732
What did he say?

458
00:54:40,567 --> 00:54:44,229
- The office called.
- Who from the office?

459
00:54:44,775 --> 00:54:48,474
Not that secretary,
who usually calls.

460
00:55:03,651 --> 00:55:05,311
Third time tonight.

461
00:55:06,111 --> 00:55:09,940
- Probably a burglar.
- You have to start from here.

462
00:55:10,112 --> 00:55:12,517
You must obey me.

463
00:55:12,695 --> 00:55:15,398
Go to Bill and Eileen
and stay there.

464
00:55:15,611 --> 00:55:17,318
What is it about?

465
00:55:18,945 --> 00:55:21,695
 �l� shudder! Move now!

466
00:55:22,530 --> 00:55:24,852
Go upstairs and stay there!

467
00:55:25,031 --> 00:55:27,354
Do as I said.
I'll call you.

468
00:55:27,531 --> 00:55:29,355
And stay there!

469
00:55:29,571 --> 00:55:31,728
Joe, you scare me.

470
00:56:27,203 --> 00:56:28,233
Is this yours?

471
00:56:57,416 --> 00:57:00,200
5th floor.
Women's underwear.

472
00:57:05,832 --> 00:57:07,455
Young people...

473
00:57:08,208 --> 00:57:10,413
similar everywhere.

474
00:57:32,461 --> 00:57:33,787
This is the second floor.

475
00:57:37,211 --> 00:57:38,584
I often make mistakes too.

476
00:57:51,295 --> 00:57:52,294
Go first.

477
00:57:52,462 --> 00:57:53,540
No, you go.

478
00:58:38,258 --> 00:58:40,545
Does anyone know how to use iron wire?

479
00:58:40,718 --> 00:58:44,413
The keys left in the car.
I will pay for it.

480
00:58:45,467 --> 00:58:48,252
I guess someone knows
pick one lock!

481
00:58:49,092 --> 00:58:51,249
I'll pay five dollars.

482
00:58:52,135 --> 00:58:54,008
I'm in a big hurry.

483
00:58:56,135 --> 00:58:58,422
Okay. Let's agree on five.

484
01:00:51,355 --> 01:00:53,558
I want you to answer the phone.

485
01:00:56,648 --> 01:00:58,519
I don't answer!

486
01:00:59,980 --> 01:01:01,889
Answer yourself! Tell me how

487
01:01:02,106 --> 01:01:03,813
you are a brave bitch!

488
01:01:06,231 --> 01:01:08,980
Talk in a normal ��nell�.

489
01:01:14,816 --> 01:01:16,475
<i>Where the hell are you?</i>

490
01:01:24,816 --> 01:01:26,772
I know...

491
01:01:28,608 --> 01:01:30,896
There was a small obstacle.

492
01:01:38,236 --> 01:01:40,476
Of course I want to come.

493
01:01:41,236 --> 01:01:42,942
No kidding.

494
01:01:43,111 --> 01:01:46,394
<i>Always the same thing.
You cancel at the last minute�.</i>

495
01:01:46,569 --> 01:01:48,524
That's not what it's about.

496
01:01:52,237 --> 01:01:54,144
Car...

497
01:01:55,527 --> 01:01:57,648
broke down.

498
01:01:59,320 --> 01:02:01,478
The charger broke.

499
01:02:04,321 --> 01:02:06,195
It will be fixed.

500
01:02:06,988 --> 01:02:09,690
I tried to call
earlier for you...

501
01:02:12,281 --> 01:02:16,143
<i>Forget the whole car
and take the bus in the morning.</i>

502
01:02:17,114 --> 01:02:19,438
I tried...

503
01:02:25,990 --> 01:02:28,903
I'm fine.
All good.

504
01:02:31,406 --> 01:02:34,191
I hope you understand.

505
01:02:38,115 --> 01:02:41,149
<i>I'm disappointed, that's all.</i>

506
01:02:42,158 --> 01:02:46,947
<i>I would have liked so
to be with you tonight.</i>

507
01:02:50,534 --> 01:02:52,192
I know that.

508
01:02:54,326 --> 01:02:55,984
After all, we have time...

509
01:02:57,742 --> 01:03:02,401
<i>Take the first bus in the morning.</i>

510
01:03:07,162 --> 01:03:08,987
Good night, dear.

511
01:03:48,373 --> 01:03:50,743
Listen, I'm going to...

512
01:03:51,831 --> 01:03:53,408
in the morning.

513
01:03:58,166 --> 01:03:59,410
Where?

514
01:04:09,334 --> 01:04:11,040
Did everything go well?

515
01:04:15,377 --> 01:04:18,292
Were you in danger
where did you go there?

516
01:04:24,376 --> 01:04:25,537
I'm not sure.

517
01:04:38,296 --> 01:04:39,751
I should know more.

518
01:04:42,669 --> 01:04:44,541
About you...

519
01:04:46,379 --> 01:04:50,123
From yesterday... From today.

520
01:04:51,754 --> 01:04:53,960
I don't remember yesterday.

521
01:04:56,796 --> 01:04:58,704
It rained today.

522
01:05:02,630 --> 01:05:04,871
Why did you tie me up?

523
01:05:08,423 --> 01:05:10,911
Did you think mine?
to call the police?

524
01:05:14,091 --> 01:05:15,581
I wouldn't have called.

525
01:05:18,507 --> 01:05:19,506
Why?

526
01:05:21,966 --> 01:05:24,372
Sometimes...

527
01:05:24,550 --> 01:05:27,253
I'll take a photo, -

528
01:05:27,507 --> 01:05:29,001
that doesn't remind me.

529
01:05:29,174 --> 01:05:33,383
But since I took it,
so it reminds me.

530
01:05:39,301 --> 01:05:41,339
I'll put those pictures aside.

531
01:05:43,219 --> 01:05:44,960
I would like to see them.

532
01:05:45,511 --> 01:05:47,631
I don't know you well enough.

533
01:05:56,969 --> 01:05:59,458
Do you know them well enough?

534
01:06:00,262 --> 01:06:03,507
I don't want to know you
very well.

535
01:06:04,803 --> 01:06:07,424
I don't believe yours
I will live very long.

536
01:06:10,805 --> 01:06:14,301
I might surprise you.

537
01:06:16,680 --> 01:06:19,003
You're not telling the truth, by the way.

538
01:06:20,555 --> 01:06:23,719
You'd rather have someone
who does not live long, -

539
01:06:23,931 --> 01:06:27,178
or who at least
disappear from your life.

540
01:06:29,722 --> 01:06:31,050
You take photos.

541
01:06:32,639 --> 01:06:34,844
Beautiful pictures...

542
01:06:35,724 --> 01:06:37,845
of deserted streets

543
01:06:38,015 --> 01:06:41,346
and bare trees
in November.

544
01:06:41,515 --> 01:06:44,881
Why haven't you asked
that I free your hand?

545
01:06:51,267 --> 01:06:54,183
What do you really want?

546
01:06:59,558 --> 01:07:03,636
I want everything to stop.

547
01:07:10,894 --> 01:07:12,968
For a few hours.

548
01:07:15,146 --> 01:07:17,266
By the end of...

549
01:07:20,686 --> 01:07:22,927
Then I go on my way.

550
01:09:57,869 --> 01:09:59,695
A STRIKE ON THE LITERARY SOCIETY

551
01:09:59,870 --> 01:10:02,536
INFORMATION?
WHO? WHY?

552
01:10:14,163 --> 01:10:16,450
SOMETHING ELSE IN THE HOUSE?

553
01:10:25,789 --> 01:10:28,703
NO! HEIDEGGER KILLED
AT HOME

554
01:10:34,874 --> 01:10:38,322
THE LEADER OF MY DEPARTMENT
HIS NAME?

555
01:10:39,249 --> 01:10:41,204
What did Higgins say?

556
01:10:41,374 --> 01:10:43,943
<i>The head of your department will pick you up himself.</i>

557
01:10:44,124 --> 01:10:45,202
I don't know him.

558
01:10:45,415 --> 01:10:49,327
DEPARTMENT MANAGER
WASHINGTON

559
01:10:54,084 --> 01:10:55,281
Was there anything in the mail?

560
01:10:57,624 --> 01:11:01,405
<i>Intelligence Department
has not found any...</i>

561
01:11:01,584 --> 01:11:03,456
<i>what would support your theory.</i>

562
01:11:33,711 --> 01:11:35,917
<i>Condor report revised.</i>

563
01:11:36,088 --> 01:11:40,296
<i>New York sent a copy
to CIA headquarters.</i>

564
01:11:40,503 --> 01:11:43,125
<i>For the manager of Department 17.</i>

565
01:11:43,298 --> 01:11:45,583
<i>Copy: WICKS, S.W.</i>

566
01:12:11,591 --> 01:12:13,795
You didn't sleep well.

567
01:12:15,424 --> 01:12:17,500
Not when you� 

568
01:12:18,384 --> 01:12:20,007
You got up early.

569
01:12:20,842 --> 01:12:24,043
There was something to think about.

570
01:12:25,884 --> 01:12:26,914
I have a plan.

571
01:12:28,384 --> 01:12:30,624
I don't know if it will work.

572
01:12:33,800 --> 01:12:35,176
I need your help.

573
01:12:35,927 --> 01:12:37,799
Have I ever refused?

574
01:12:44,471 --> 01:12:46,874
Under normal circumstances...

575
01:12:48,428 --> 01:12:51,046
you seem to be really kind.

576
01:12:54,888 --> 01:12:58,929
These nightmares.
You talked in your sleep.

577
01:13:01,055 --> 01:13:04,550
- What did I say?
- Who is Janice?

578
01:13:10,180 --> 01:13:12,255
Did you force him too?
at your service?

579
01:13:17,097 --> 01:13:20,713
He was... One friend.

580
01:13:22,057 --> 01:13:23,549
He is dead.

581
01:13:29,392 --> 01:13:31,428
Can I use it in the shower?

582
01:13:31,598 --> 01:13:33,342
You don't have to help.

583
01:13:33,518 --> 01:13:36,965
I will help.
I hired spies.

584
01:13:46,768 --> 01:13:48,889
I didn't mean what I said.

585
01:13:50,934 --> 01:13:54,845
I really don't, I apologize.

586
01:13:56,851 --> 01:13:58,675
I would like to help you.

587
01:14:23,356 --> 01:14:25,807
18, right?

588
01:14:28,230 --> 01:14:30,764
An emergency in the intensive care unit,
room 1098.

589
01:14:41,982 --> 01:14:43,973
Registered package for Miss Hale.

590
01:14:49,357 --> 01:14:50,685
Leave it at the door.

591
01:14:51,275 --> 01:14:53,015
Must sign.

592
01:14:54,233 --> 01:14:56,141
He's not at home.

593
01:14:56,692 --> 01:14:58,148
You can write.

594
01:15:06,568 --> 01:15:09,022
His name up
and you down.

595
01:15:12,276 --> 01:15:15,606
State pen�.
I don't have another one.

596
01:16:49,203 --> 01:16:52,285
Take it easy. Everything is fine.

597
01:16:54,871 --> 01:16:58,910
Can you get dressed?
All right, get dressed.

598
01:17:43,418 --> 01:17:44,992
<i>Stella's Boutique.</i>

599
01:17:46,625 --> 01:17:48,829
Could I get 1891?

600
01:17:53,294 --> 01:17:57,749
Is this 6623799?

601
01:17:59,252 --> 01:18:01,124
Don't you have the number 1891?

602
01:18:01,295 --> 01:18:04,541
Fortunately, we have
even this line!</i>

603
01:18:17,171 --> 01:18:20,500
Mik� is Washington's
area code?

604
01:18:35,589 --> 01:18:37,627
CIA, Langleys�?

605
01:18:41,131 --> 01:18:43,003
Could I have the number 1891.

606
01:18:47,172 --> 01:18:49,662
I'd like to talk
with Mr. Wicks.

607
01:18:51,424 --> 01:18:54,705
<i>He's not here now.
May I have your name?</i>

608
01:18:54,923 --> 01:18:56,666
Feeling better?

609
01:18:56,841 --> 01:18:59,507
What did you do to those people?

610
01:18:59,675 --> 01:19:02,587
For what people?
I don't know who they are.

611
01:19:03,176 --> 01:19:07,582
I sent a report to Washington,
the manager of my department will read it

612
01:19:07,758 --> 01:19:11,835
- and comes here to shoot me.
- Did you know him?

613
01:19:12,884 --> 01:19:15,633
Did you know the postman?

614
01:19:16,303 --> 01:19:18,837
<i>But my boss knew them.</i>

615
01:19:19,011 --> 01:19:22,092
<i>- Who will be next?
- I'm not going to wait.</i>

616
01:19:22,344 --> 01:19:24,915
<i>Has he changed sides?</i>

617
01:19:26,094 --> 01:19:28,333
<i>Is he still in New York?</i>

618
01:19:28,511 --> 01:19:29,672
I wouldn't be.

619
01:19:29,886 --> 01:19:34,425
Is there an intelligence network
which the CIA does not know and which combines�� 

620
01:19:34,595 --> 01:19:37,677
Arab countries Netherlands
and for spanish speakers?

621
01:19:37,887 --> 01:19:40,885
<i>We are not allowed to reveal
ourselves more.</i>

622
01:19:41,303 --> 01:19:44,303
If yours are not enough,
take freelance.

623
01:19:44,472 --> 01:19:47,042
It must come to an end now.

624
01:20:09,931 --> 01:20:11,839
I'm trying to survive this.

625
01:20:50,477 --> 01:20:53,974
Go to Mr. Addison's,
1st door on the left.

626
01:20:54,186 --> 01:20:55,891
PASS - D. ADDISON

627
01:21:06,229 --> 01:21:08,220
ACCESS WITHOUT PERMISSION PROHIBITED

628
01:21:21,855 --> 01:21:23,397
Mr. Addison?

629
01:21:25,772 --> 01:21:28,392
No, you walked
past his office.

630
01:22:30,864 --> 01:22:33,149
I didn't get that job.

631
01:22:36,572 --> 01:22:38,857
Looks delicious.

632
01:22:39,821 --> 01:22:43,603
A friend of mine asked me to
to deliver you a message:

633
01:22:43,781 --> 01:22:46,897
"Dear Mr. Higgins"

634
01:22:47,074 --> 01:22:50,405
"May I introduce� 
my friend Varpushaukan."

635
01:22:51,698 --> 01:22:55,526
"Come with him
out on the Nassau street side."

636
01:22:55,698 --> 01:22:57,605
"Now right now!"

637
01:23:00,616 --> 01:23:02,736
In your position, I would obey, -

638
01:23:02,907 --> 01:23:04,983
because he has a big gun

639
01:23:05,199 --> 01:23:08,233
and he looks at us
at this moment.

640
01:23:09,409 --> 01:23:11,483
I'll save it for you.

641
01:23:40,869 --> 01:23:44,450
Up from there!
Back to the window.

642
01:23:45,913 --> 01:23:48,400
Take it easy.
I don't have a gun.

643
01:23:49,412 --> 01:23:52,860
We may be followed,
you may have a transmitter.

644
01:23:53,038 --> 01:23:55,194
I think you're reading too much.

645
01:23:55,371 --> 01:23:58,287
This is not a book!
There is something wrong with the CIA.

646
01:23:58,456 --> 01:24:01,286
- Didn't bother me before.
- My boyfriend wasn't killed before.

647
01:24:02,080 --> 01:24:04,202
- Who is he?
- Who hit the chamber?

648
01:24:04,789 --> 01:24:07,989
We talked about it�.
We came to you.

649
01:24:08,414 --> 01:24:11,199
"Five Continents Imports"
Is the name familiar?

650
01:24:13,789 --> 01:24:16,030
- Where did you get this?
- From the postman.

651
01:24:16,457 --> 01:24:20,037
The one you sent
equipped with a machine gun.

652
01:24:20,291 --> 01:24:22,744
We didn't send him.

653
01:24:22,957 --> 01:24:25,660
Do you feel long,
blond man?

654
01:24:25,873 --> 01:24:27,996
<i>Large, not American.</i>

655
01:24:28,167 --> 01:24:32,207
<i>Speaks with an accent, maybe� 
German or Alsatian.</i>

656
01:24:59,212 --> 01:25:00,621
<i>Has the package been taken?</i>

657
01:25:01,545 --> 01:25:03,868
I haven't received a receipt yet.

658
01:25:04,046 --> 01:25:06,665
<i>I would have liked you
handle it yourself.</i>

659
01:25:06,837 --> 01:25:10,368
I had to manage
more complicated package.

660
01:25:10,544 --> 01:25:13,247
But maybe I underestimated that second one.

661
01:25:13,422 --> 01:25:16,584
<i>I was told,
that you will never err.</i>

662
01:25:17,671 --> 01:25:19,045
<i>What did you start doing?</i>

663
01:25:19,212 --> 01:25:20,622
Waiting.

664
01:25:22,588 --> 01:25:26,417
When changing
I am leaving a new address.

665
01:25:26,714 --> 01:25:29,547
- I'd like that report.
- Do you know him?

666
01:25:30,548 --> 01:25:32,255
Is he a hitman?

667
01:25:35,007 --> 01:25:39,379
- Is he in the CIA?
- He was - a gig lover.

668
01:25:39,590 --> 01:25:42,836
He works on his own account.
Where did you see them?

669
01:25:47,966 --> 01:25:49,757
Information would be helpful.

670
01:25:50,716 --> 01:25:53,583
- Who can hire them?
- Anyone.

671
01:25:55,218 --> 01:25:57,459
- So the answer is not valid.
- His name?

672
01:25:57,968 --> 01:26:00,291
He used the name Joubert.

673
01:26:00,467 --> 01:26:04,415
Who can hire him?
He can't be found in the phone book.

674
01:26:05,385 --> 01:26:08,750
Just someone in the community.

675
01:26:08,969 --> 01:26:10,509
In the intelligence service.

676
01:26:11,094 --> 01:26:14,295
You are so sweet.
"Together..."

677
01:26:16,303 --> 01:26:17,761
I want your report.

678
01:26:17,969 --> 01:26:20,209
It was sent
To the house and it disappeared.

679
01:26:21,095 --> 01:26:23,928
- Who read it?
- In addition to Wicks?

680
01:26:25,886 --> 01:26:27,710
If only I knew.

681
01:26:30,888 --> 01:26:33,590
The report says
from the intelligence network, -

682
01:26:33,763 --> 01:26:36,844
which the CIA does not show
I know how.

683
01:26:37,554 --> 01:26:40,469
What's so shocking about it?

684
01:26:41,554 --> 01:26:45,846
Except when it comes to the network,
which the CIA does not want revealed.

685
01:26:46,930 --> 01:26:49,501
Someone's lying, Higgins.

686
01:26:52,181 --> 01:26:55,049
What are we hiding here?

687
01:26:55,514 --> 01:26:57,422
I'm not hiding.

688
01:26:59,098 --> 01:27:02,298
I don't know what it is
and that worries me.

689
01:27:04,891 --> 01:27:07,214
- Ask Wicks.
- Wicks died.

690
01:27:11,392 --> 01:27:14,888
Someone ripped off
drip device hose.

691
01:27:25,768 --> 01:27:27,177
Take me to safety.

692
01:27:29,767 --> 01:27:34,225
If this is an internal matter,
Think you're safe?

693
01:27:36,560 --> 01:27:38,800
So what do I do?

694
01:27:41,020 --> 01:27:42,132
I'm sorry.

695
01:27:43,935 --> 01:27:44,966
Sorry?

696
01:27:57,729 --> 01:27:59,272
I understand.

697
01:28:01,065 --> 01:28:04,346
You wish me to
they threw out of their hole.

698
01:28:04,522 --> 01:28:07,769
I'm like a shooting range
rocking bear, -

699
01:28:07,939 --> 01:28:11,055
who waits
to be shot at

700
01:28:11,231 --> 01:28:14,430
and you catch him before then,
or after.

701
01:28:14,606 --> 01:28:17,769
I'm trying to figure it out
what is this about.

702
01:28:17,939 --> 01:28:19,895
It was fun to talk.

703
01:28:20,066 --> 01:28:23,679
- Where did I find you?
- I found you.

704
01:28:32,733 --> 01:28:34,558
Do you trust him?

705
01:28:36,776 --> 01:28:38,268
Does he trust you?

706
01:28:38,484 --> 01:28:40,688
He can't trust anyone.

707
01:28:40,860 --> 01:28:44,355
- Who could fool them�?
- Maybe no one.

708
01:28:46,818 --> 01:28:49,390
Maybe there is another CIA...

709
01:28:50,111 --> 01:28:51,650
Inside the CIA.

710
01:29:17,861 --> 01:29:19,817
The lights went out!

711
01:29:27,572 --> 01:29:30,239
It's the hotel room key.

712
01:29:30,948 --> 01:29:33,862
I don't know the hotel.
Room 819 in New York.

713
01:29:34,031 --> 01:29:36,153
There is a code on the page.

714
01:29:36,323 --> 01:29:38,609
Industry people�?

715
01:29:38,781 --> 01:29:41,983
- I read one of the novels.
- A locksmith?

716
01:29:42,156 --> 01:29:45,735
The manufacturer can say
you the name of the hotel.

717
01:29:45,907 --> 01:29:48,823
I don't want to read
about you from the pages of magazines.

718
01:29:48,992 --> 01:29:51,278
Could you call?

719
01:30:31,994 --> 01:30:34,235
I'm doing research.

720
01:30:34,785 --> 01:30:37,619
Are you a condor eagle?
an endangered species?

721
01:30:59,123 --> 01:31:00,533
<i>Your room number?</i>

722
01:31:08,791 --> 01:31:11,245
I just got an interesting call.

723
01:31:11,418 --> 01:31:14,615
Kysees� was endangered
bird: condor eagle.

724
01:31:14,833 --> 01:31:17,949
<i>Have you received
a similar call?</i>

725
01:31:18,167 --> 01:31:19,412
You haven't got it.

726
01:31:21,416 --> 01:31:25,910
It must have been the WWF,
New York office.

727
01:31:30,791 --> 01:31:34,289
<i>Langley's computer.
Program your code.</i>

728
01:31:34,794 --> 01:31:38,492
G... Wagon...

729
01:31:38,960 --> 01:31:41,247
T-R-S... ��nickname...

730
01:31:41,668 --> 01:31:43,907
Symbol for number.

731
01:31:44,752 --> 01:31:46,624
<i>The computer is ready.</i>

732
01:31:56,045 --> 01:31:59,043
<i>Requested number is</i>

733
01:31:59,254 --> 01:32:01,080
<i>202-227-0098.</i>

734
01:32:17,464 --> 01:32:19,538
<i>Name and number inquiry.</i>

735
01:32:19,714 --> 01:32:22,037
Harold Thomas from Customer Service.

736
01:32:22,215 --> 01:32:23,873
I'm looking for an address for a number

737
01:32:24,049 --> 01:32:29,252
202-227-0098.

738
01:32:34,384 --> 01:32:35,874
<i>Mr. Leonard Atwood, -</i>

739
01:32:37,341 --> 01:32:41,420
<i>365 MacKenzie Place,
Chevy Chase, Maryland.</i>

740
01:33:07,053 --> 01:33:09,540
<i>Artillery sergeant</i>

741
01:33:10,304 --> 01:33:13,585
<i>Recruited for: CIA</i>

742
01:33:13,969 --> 01:33:16,884
<i>Lebanon 1967/9-Operation</i>

743
01:33:18,845 --> 01:33:22,757
Compare with Wicks,
looking for something to combine.

744
01:33:34,180 --> 01:33:36,052
Hat size.

745
01:33:41,597 --> 01:33:43,672
Operation Lucifer.

746
01:33:43,890 --> 01:33:45,596
Play Lucifer.

747
01:34:00,891 --> 01:34:02,633
Activities: Freelance

748
01:34:02,808 --> 01:34:04,468
Agent G. Joubert

749
01:34:04,642 --> 01:34:06,384
Operation Director: SW Wicks

750
01:34:06,559 --> 01:34:08,714
Assistant: W. Lloyd

751
01:34:08,892 --> 01:34:10,137
Oh my gosh...

752
01:35:04,813 --> 01:35:06,273
Emergency center.

753
01:35:06,439 --> 01:35:09,474
<i>T��ll� Condor.
Connect to Higgins.</i>

754
01:35:19,025 --> 01:35:21,431
Holiday Inn, 57th Street.

755
01:35:21,608 --> 01:35:22,805
<i>Is that where you are?</i>

756
01:35:23,025 --> 01:35:26,854
Room 819. You go fast
then you will find an Alsatian.

757
01:35:27,026 --> 01:35:28,353
<i>Where are you?</i>

758
01:35:32,068 --> 01:35:33,524
Don't jump.

759
01:35:36,403 --> 01:35:38,226
I'm listening.

760
01:35:39,402 --> 01:35:40,775
Who is Leonard Atwood?

761
01:35:50,569 --> 01:35:51,896
Where did you disappear?

762
01:35:57,112 --> 01:35:59,233
Aren't we friends?

763
01:36:02,280 --> 01:36:03,819
Something new?

764
01:36:04,655 --> 01:36:05,654
We tracked them down.

765
01:36:06,612 --> 01:36:08,155
Show where.

766
01:36:10,363 --> 01:36:11,903
What is he doing in Brooklyn?

767
01:36:12,822 --> 01:36:14,065
It's Condor.

768
01:36:14,365 --> 01:36:15,737
We send a single...

769
01:36:24,530 --> 01:36:25,692
What is this?

770
01:36:26,113 --> 01:36:28,604
He has connected
50 phone lines.

771
01:36:29,990 --> 01:36:32,691
All in Brooklyn
talking to each other!

772
01:36:50,868 --> 01:36:54,778
- I didn't know you smoked.
- I quit 3 years ago.

773
01:36:56,494 --> 01:36:59,574
- You look pale.
- It's because of the lights.

774
01:37:04,370 --> 01:37:06,444
Why are you going to Washington?

775
01:37:07,285 --> 01:37:08,529
I'm meeting someone.

776
01:37:08,703 --> 01:37:10,029
More secrets?

777
01:37:10,202 --> 01:37:12,571
Just like the pictures,
which you hide.

778
01:37:15,911 --> 01:37:19,526
I would like one day
show them to you.

779
01:37:20,745 --> 01:37:23,200
If you make it out alive.

780
01:37:24,412 --> 01:37:26,451
You could drive me to Washington.

781
01:37:33,080 --> 01:37:34,323
No, I can't.

782
01:37:40,248 --> 01:37:42,819
There are many things I appreciate about you.

783
01:37:46,206 --> 01:37:48,196
What for example?

784
01:37:56,582 --> 01:37:58,657
You have a beautiful look.

785
01:38:00,332 --> 01:38:02,654
Not very tender...

786
01:38:03,250 --> 01:38:06,781
but it doesn't lie
don't turn it away.

787
01:38:07,500 --> 01:38:09,406
And who takes everything into account.

788
01:38:11,668 --> 01:38:14,334
I would like to keep
your eyes close to me.

789
01:38:16,042 --> 01:38:17,832
You are expected in Vermont.

790
01:38:24,920 --> 01:38:26,578
Is he difficult?

791
01:38:28,211 --> 01:38:29,917
Pretty hard.

792
01:38:31,879 --> 01:38:33,916
How will he react?

793
01:38:34,711 --> 01:38:36,701
Probably understand.

794
01:38:40,628 --> 01:38:42,454
It's going to be hard.

795
01:38:42,629 --> 01:38:44,584
<i>Passengers to Washington</i>

796
01:38:44,795 --> 01:38:48,077
<i>you ask me to get on the train.</i>

797
01:38:51,921 --> 01:38:54,955
Kathy... I need time.

798
01:38:56,213 --> 01:39:00,503
8 hours before I had time
to do what it takes.

799
01:39:01,340 --> 01:39:03,377
Do you understand what I'm saying?

800
01:39:05,131 --> 01:39:06,754
Going straight to Vermont?

801
01:39:12,006 --> 01:39:14,412
Don't call anyone.

802
01:39:16,590 --> 01:39:18,961
Stop by on the way.

803
01:39:20,007 --> 01:39:22,046
Don't tell anyone about this.

804
01:39:43,217 --> 01:39:45,006
Take care of yourself.

805
01:39:45,593 --> 01:39:47,384
I'll do my best.

806
01:39:49,220 --> 01:39:50,877
Do your best.

807
01:40:00,178 --> 01:40:02,666
<i>Why haven't you been promoted?</i>

808
01:40:02,845 --> 01:40:04,173
<i>You mean in the CIA?</i>

809
01:40:04,470 --> 01:40:07,423
I think you deserve it.

810
01:40:09,389 --> 01:40:12,090
Do you agree with me?

811
01:40:13,430 --> 01:40:14,839
I act according to my abilities.

812
01:40:15,763 --> 01:40:17,423
Were you recruited from school?

813
01:40:17,637 --> 01:40:20,885
No, the CIA got in touch
During the Korean War.

814
01:40:21,972 --> 01:40:25,421
You executed Colonel Donovan
under, or what�?

815
01:40:25,597 --> 01:40:29,840
I sailed in the Adriatic Sea
movie star in the original.

816
01:40:31,057 --> 01:40:35,383
It is not considered a war today,
but that was it.

817
01:40:35,975 --> 01:40:38,427
I started much earlier:

818
01:40:38,598 --> 01:40:42,843
10 years after the Great War,
as it was called

819
01:40:43,682 --> 01:40:45,838
before it was given a number.

820
01:40:46,974 --> 01:40:48,800
Do you miss that time?

821
01:40:49,017 --> 01:40:50,296
I don't.

822
01:40:51,599 --> 01:40:54,170
I miss the clarity of that time.

823
01:41:04,893 --> 01:41:06,931
Joubert is
in the New York office.

824
01:41:14,145 --> 01:41:17,640
I understand
what is our situation?

825
01:41:20,187 --> 01:41:23,387
Do you agree
take it to the end?

826
01:42:06,358 --> 01:42:09,638
What is this?
What does this mean?

827
01:42:28,360 --> 01:42:29,733
Who are you?

828
01:42:41,737 --> 01:42:43,360
What are you doing here?

829
01:42:45,154 --> 01:42:46,730
I�m Condor.

830
01:42:53,654 --> 01:42:55,645
What is your profession?

831
01:42:56,320 --> 01:42:58,193
Don't be ridiculous.

832
01:43:00,240 --> 01:43:01,815
Position?

833
01:43:02,696 --> 01:43:03,975
To be precise!

834
01:43:06,655 --> 01:43:09,109
Deputy Director of Operations.

835
01:43:10,906 --> 01:43:13,655
- In which area?
- Middle East.

836
01:43:16,698 --> 01:43:18,405
What are you doing?

837
01:43:20,992 --> 01:43:22,898
What are you doing?

838
01:43:24,325 --> 01:43:28,106
Which secret justifies
to murder my entire division?

839
01:43:28,866 --> 01:43:30,324
There is no secret.

840
01:43:30,492 --> 01:43:32,363
Wicks showed me my report.

841
01:43:39,492 --> 01:43:42,326
I exposed you to your network.

842
01:43:44,702 --> 01:43:45,732
Who does what?

843
01:43:50,577 --> 01:43:53,410
What in those books
interested?

844
01:43:53,826 --> 01:43:55,107
Book in Dutch!

845
01:43:56,952 --> 01:43:58,610
A book about Venezuela.

846
01:43:59,369 --> 01:44:01,028
Novels in Arabic!

847
01:44:01,245 --> 01:44:03,366
What is so important about them!

848
01:44:09,661 --> 01:44:11,569
 �long field...

849
01:44:15,537 --> 01:44:16,865
 �ljy�.

850
01:44:29,457 --> 01:44:31,493
That's what it's all about, isn't it?

851
01:44:36,416 --> 01:44:39,117
That's the whole thing
was it about �ljyst�?

852
01:44:40,956 --> 01:44:42,580
So?

853
01:44:47,458 --> 01:44:48,654
Let's go.

854
01:44:50,042 --> 01:44:52,162
Thumbs up
in front of the trigger.

855
01:44:58,001 --> 01:44:59,540
Slowly.

856
01:45:03,627 --> 01:45:05,417
Put the gun down on the table.

857
01:45:12,252 --> 01:45:13,496
 �lk�� move.

858
01:45:33,171 --> 01:45:35,245
You played well until then.

859
01:45:39,088 --> 01:45:41,210
This move was predictable.

860
01:46:10,882 --> 01:46:12,589
Did you touch somewhere else?

861
01:46:15,133 --> 01:46:16,957
The CIA hired you?

862
01:46:22,551 --> 01:46:24,920
They took it back!

863
01:46:26,135 --> 01:46:28,800
Just for this...
For Atwood.

864
01:46:32,260 --> 01:46:34,167
He's in the CIA. Why?

865
01:46:35,386 --> 01:46:37,127
I don't care about the "why".

866
01:46:37,301 --> 01:46:40,964
I think most often "when",
sometimes "miss�"

867
01:46:41,510 --> 01:46:43,419
and always "how much".

868
01:46:44,552 --> 01:46:47,421
I guess he started to become a nuisance.

869
01:46:49,221 --> 01:46:50,250
As do you.

870
01:46:58,345 --> 01:46:59,625
Who am I next?

871
01:47:01,553 --> 01:47:04,836
In my contract
there is no mention of you�.

872
01:47:05,430 --> 01:47:08,879
They didn't know
I knew you were here.

873
01:47:13,973 --> 01:47:16,296
You sent me
postman!

874
01:47:16,723 --> 01:47:19,804
It was part of the contract
With Atwood.

875
01:47:19,973 --> 01:47:21,513
But as you can see...

876
01:48:12,937 --> 01:48:14,559
Tell me about the girl.

877
01:48:18,314 --> 01:48:20,102
What do you want to know?

878
01:48:21,646 --> 01:48:24,480
How did you choose them?

879
01:48:25,438 --> 01:48:29,433
Because of me?
Or a car? Outside?

880
01:48:29,605 --> 01:48:31,014
Closed box.

881
01:48:32,148 --> 01:48:33,520
Coincidence.

882
01:48:38,399 --> 01:48:40,105
Would you like a ride?

883
01:48:45,898 --> 01:48:48,303
I would like to go back to New York.

884
01:48:51,192 --> 01:48:52,898
You won't live there long.

885
01:48:59,609 --> 01:49:02,014
Something like this
will happen:

886
01:49:02,525 --> 01:49:03,982
You are walking down the street...

887
01:49:05,733 --> 01:49:09,229
in the spring sunshine

888
01:49:10,276 --> 01:49:12,978
and a car stops next to you.

889
01:49:13,402 --> 01:49:18,059
The door opens and someone familiar,
which you may even trust, -

890
01:49:18,652 --> 01:49:20,027
gets out of the car.

891
01:49:22,069 --> 01:49:23,147
He's smiling...

892
01:49:24,070 --> 01:49:25,976
with a friendly face.

893
01:49:27,610 --> 01:49:30,147
But he is
left the car door open

894
01:49:32,320 --> 01:49:34,312
and offers you a ride�.

895
01:49:40,779 --> 01:49:43,860
You seemed to understand
everything so well.

896
01:49:46,072 --> 01:49:47,528
What advice would you give?

897
01:49:48,864 --> 01:49:51,068
I personally preferred Europe.

898
01:49:54,864 --> 01:49:59,274
Actually, that's what I do
is not a bad profession.

899
01:50:00,197 --> 01:50:03,066
Someone is always willing to pay.

900
01:50:07,241 --> 01:50:09,031
I think it would be...

901
01:50:10,407 --> 01:50:11,520
tiring.

902
01:50:11,741 --> 01:50:15,782
Of course not, it's pretty laid back,
almost soothing.

903
01:50:16,324 --> 01:50:19,490
Neither have
or on which side.

904
01:50:20,035 --> 01:50:23,695
Not defending anything.
It's all alone.

905
01:50:24,992 --> 01:50:27,114
Only believes in his own accuracy.

906
01:50:33,367 --> 01:50:35,691
I was born in the United States.

907
01:50:38,368 --> 01:50:41,203
I miss here when I'm elsewhere.

908
01:50:41,785 --> 01:50:43,574
S��li.

909
01:50:46,161 --> 01:50:47,820
Not about me.

910
01:50:51,412 --> 01:50:53,697
Can you take me to the station?

911
01:50:53,912 --> 01:50:56,780
Of course. Very happy...

912
01:51:06,079 --> 01:51:07,869
That's it for the day.

913
01:51:51,376 --> 01:51:52,619
You called so late.

914
01:51:52,834 --> 01:51:54,872
We were worried.

915
01:51:55,085 --> 01:51:56,084
Car for me?

916
01:51:56,168 --> 01:51:59,202
No...
We ask you for a report.

917
01:52:02,835 --> 01:52:06,036
What if it was just in case

918
01:52:06,211 --> 01:52:08,534
put a gun in my pocket.

919
01:52:10,628 --> 01:52:13,246
Would you go for a walk at my request?

920
01:52:15,379 --> 01:52:16,706
In which direction?

921
01:52:17,836 --> 01:52:20,586
To the west... Slowly.

922
01:52:21,294 --> 01:52:24,164
Hold on
three steps ahead of me.

923
01:52:32,545 --> 01:52:34,206
Where are we going?

924
01:52:35,755 --> 01:52:38,125
Let them drive away.

925
01:52:47,631 --> 01:52:50,500
Do we plan
Conquest of the Middle East?

926
01:52:51,174 --> 01:52:53,248
- Are you crazy?
- What do you think?

927
01:52:53,425 --> 01:52:54,454
Listen now...

928
01:52:54,632 --> 01:52:57,631
- Any plans?
- Definitely not.

929
01:52:58,258 --> 01:53:00,924
It's just a game, that's all.

930
01:53:01,091 --> 01:53:03,626
We're playing a game, so what?

931
01:53:03,799 --> 01:53:06,715
How many men�?
What would it take?

932
01:53:06,883 --> 01:53:09,502
How cheap
destabilize the system?

933
01:53:09,799 --> 01:53:11,757
We get paid for it�.

934
01:53:11,927 --> 01:53:13,299
Keep walking.

935
01:53:19,593 --> 01:53:24,168
Atwood took the game too seriously,
was he really going to do that?

936
01:53:24,886 --> 01:53:26,922
A renegade operation.

937
01:53:27,094 --> 01:53:31,301
He knew not to
would ever be allowed.

938
01:53:31,470 --> 01:53:32,880
There is already pressure anyway.

939
01:53:33,053 --> 01:53:36,797
What if I hadn't run out
to this plan?

940
01:53:37,887 --> 01:53:39,842
The situation would be different.

941
01:53:40,013 --> 01:53:42,926
Actually
the plan was really good.

942
01:53:43,097 --> 01:53:45,881
Excellent, that would have worked.

943
01:53:47,971 --> 01:53:50,258
What the hell did you do?

944
01:53:50,431 --> 01:53:53,878
If the lie is not exposed,
then it becomes true.

945
01:53:54,055 --> 01:53:56,673
It's just a financial conundrum.

946
01:53:56,889 --> 01:53:58,714
This is all about ``light''.

947
01:53:58,888 --> 01:54:03,630
- In 10 to 15 years
it's about food, plutonium.

948
01:54:03,806 --> 01:54:06,970
What do you think people
to expect from us then?

949
01:54:08,475 --> 01:54:10,842
- Ask them.
- Not now. Then.

950
01:54:11,057 --> 01:54:12,548
When they have nothing.

951
01:54:13,224 --> 01:54:15,794
When it's cold
and there is no heating.

952
01:54:15,973 --> 01:54:17,846
When the engines stop.

953
01:54:18,015 --> 01:54:21,464
When they start to feel hungry.

954
01:54:21,641 --> 01:54:26,430
Don't they want us to ask,
but that maintenance works.

955
01:54:30,225 --> 01:54:32,382
And the thing goes on!

956
01:54:34,143 --> 01:54:37,056
- 7 people were killed!
- Not about the CIA.

957
01:54:37,268 --> 01:54:41,096
Atwood said!

958
01:54:41,436 --> 01:54:44,387
And who is Atwood?
He is you, y'all.

959
01:54:44,560 --> 01:54:48,554
7 people were killed
and you play some games!

960
01:54:49,060 --> 01:54:52,889
It's good. The other side plays too.

961
01:54:53,312 --> 01:54:55,598
That's why you need to be taken to safety.

962
01:54:56,187 --> 01:54:57,514
Go home Higgins.

963
01:54:58,103 --> 01:54:59,928
Hi! Everything is known.

964
01:55:01,271 --> 01:55:04,682
Look where we are.
The magazine is printed here.

965
01:55:18,230 --> 01:55:19,935
What did you do?

966
01:55:20,481 --> 01:55:22,473
I told them the story.

967
01:55:22,646 --> 01:55:26,394
You play, min� 
i told them a story.

968
01:55:36,691 --> 01:55:39,309
Brainless bastard too.

969
01:55:40,149 --> 01:55:42,520
You did more evil
as you can guess.

970
01:55:44,816 --> 01:55:45,978
I hope so.

971
01:55:54,608 --> 01:55:56,565
You will be very lonely.

972
01:56:00,650 --> 01:56:02,310
It could have been the other way around.

973
01:56:02,902 --> 01:56:04,726
It wouldn't be.

974
01:56:10,569 --> 01:56:11,764
Will it be published?

975
01:56:14,570 --> 01:56:15,813
You can go for a walk, -

976
01:56:17,488 --> 01:56:20,353
but how far
if it is not published?

977
01:56:20,528 --> 01:56:22,354
Yes, it will be published.

978
01:56:23,404 --> 01:56:24,861
Are you absolutely sure?

979
01:57:08,941 --> 01:57:11,738
Finnish translation: Pirjo Touratier


