1
00:01:00,466 --> 00:01:06,389
They were shocked and frightened,
thought he had seen a ghost

2
00:01:07,640 --> 00:01:10,246
He said to them: "Why are you surprised?
and doubts arise in your heart?

3
00:01:10,247 --> 00:01:12,415
Look at My hands and My feet.
I myself this; touch and see

4
00:01:12,416 --> 00:01:15,835
a ghost without flesh and bones,
as you see me"

5
00:01:15,836 --> 00:01:19,777
Luke 24: 37 - 39

6
00:01:19,801 --> 00:01:39,801
Sub by <b>VIU</b>
Ripped and Resync by <b>Fandy Sipada</b>

7
00:02:48,198 --> 00:02:50,450
{\an8}It is still dawn.
What's up?

8
00:02:51,410 --> 00:02:52,619
{\an8}Some died.

9
00:02:54,079 --> 00:02:55,455
{\an8}Who?

10
00:02:57,165 --> 00:02:59,126
Do you know that ginseng farmer, Cho?

11
00:02:59,751 --> 00:03:00,752
Yes.

12
00:03:01,878 --> 00:03:03,672
His wife died.

13
00:03:05,966 --> 00:03:08,593
The rain is heavy...

14
00:03:11,804 --> 00:03:13,305
{\an8}Hey, where are you going?

15
00:03:13,515 --> 00:03:14,807
{\an8}Someone died.

16
00:03:15,558 --> 00:03:16,601
Who?

17
00:03:17,309 --> 00:03:20,836
{\an8}Ginseng farmer's wife.

18
00:03:20,938 --> 00:03:22,064
{\an8}That's all I know.

19
00:03:22,774 --> 00:03:25,026
{\an8}However, he is still very young.

20
00:03:25,861 --> 00:03:26,862
That's right.

21
00:03:27,362 --> 00:03:30,822
- Don't leave without breakfast.
- I have to hurry.

22
00:03:30,823 --> 00:03:32,449
Just eat a little!

23
00:03:32,450 --> 00:03:35,309
{\an8}Even though you hurry,
that person will no longer live.

24
00:03:35,703 --> 00:03:36,912
{\an8}However, I have to go now.

25
00:03:36,913 --> 00:03:39,291
{\an8}Eat first.

26
00:03:39,916 --> 00:03:40,958
Come on.

27
00:03:45,922 --> 00:03:47,214
What happened?

28
00:03:48,175 --> 00:03:51,433
Who knows.
I think someone killed him.

29
00:03:51,969 --> 00:03:54,055
{\an8}What kind of human
who kills people?

30
00:03:55,097 --> 00:03:56,724
So cruel...

31
00:03:58,767 --> 00:04:00,227
Has anyone died?

32
00:04:02,521 --> 00:04:04,023
Eat it, darling.

33
00:04:04,566 --> 00:04:05,983
Who died?

34
00:04:09,737 --> 00:04:11,280
Eat your breakfast.

35
00:04:14,492 --> 00:04:16,243
See you, Dad.

36
00:04:45,564 --> 00:04:48,109
- What took you so long?
- Give me a raincoat!

37
00:04:48,734 --> 00:04:51,695
Hurry!
We have two bodies here.

38
00:04:52,738 --> 00:04:54,031
Where's the Captain?

39
00:04:54,990 --> 00:04:56,282
He went to Seoul.
Remember?

40
00:04:56,283 --> 00:04:57,326
That is true.

41
00:04:57,701 --> 00:04:59,954
- Come on!
- I'm coming.

42
00:05:02,460 --> 00:05:07,460
{\an8}POLICE

43
00:05:24,185 --> 00:05:27,982
Look at me, Heung-Gook!

44
00:05:32,736 --> 00:05:34,779
Let me go!

45
00:05:34,780 --> 00:05:36,573
I'm her uncle!

46
00:05:41,703 --> 00:05:42,704
Jong-Goo!

47
00:05:45,874 --> 00:05:49,586
Heung Gook,
how can you do this?

48
00:05:57,510 --> 00:05:58,720
Good morning, Sergeant.

49
00:06:02,933 --> 00:06:06,937
I think this is the murder weapon.
He was stabbed about 20 times.

50
00:06:07,062 --> 00:06:08,354
Good grief.

51
00:06:13,401 --> 00:06:14,486
What's that?

52
00:06:15,195 --> 00:06:19,157
It looks like the body was moved
came here after being killed.

53
00:06:19,782 --> 00:06:21,034
What a mess.

54
00:06:21,868 --> 00:06:23,411
Is that Cho, her husband?

55
00:06:23,912 --> 00:06:25,830
It seems so.

56
00:06:27,207 --> 00:06:28,666
I'm cursed.

57
00:06:33,004 --> 00:06:34,296
Then, that child?

58
00:06:34,297 --> 00:06:36,007
Kami membawanya ke kerabatnya.

59
00:06:40,512 --> 00:06:41,513
Why did he do it?

60
00:06:42,138 --> 00:06:44,431
I don't smell alcohol,
but he won't talk.

61
00:06:44,432 --> 00:06:49,229
He's definitely drunk. How else
can he act like that?

62
00:06:50,355 --> 00:06:53,022
What happened?

63
00:06:53,023 --> 00:06:55,400
What's the situation, Sergeant?

64
00:06:58,904 --> 00:07:02,617
I'm her uncle!
Let me go!

65
00:07:06,662 --> 00:07:08,706
Fuck.

66
00:07:09,582 --> 00:07:14,629
Can't he use GPS?
Why should I take him?

67
00:07:16,171 --> 00:07:17,422
Is that the place?

68
00:07:22,762 --> 00:07:24,846
Take wire cutters.

69
00:07:29,143 --> 00:07:30,770
Pull.

70
00:07:35,732 --> 00:07:37,402
What's this smell?

71
00:07:39,319 --> 00:07:42,322
So, Cho was killed here.

72
00:07:43,699 --> 00:07:45,617
What is all this?

73
00:07:48,245 --> 00:07:51,540
So, he invited Cho,
kill him...

74
00:07:51,541 --> 00:07:55,919
put the body in a sack, dragged it to
his house and even killed his wife?

75
00:07:55,920 --> 00:07:57,797
Crimes driven by passion.

76
00:07:58,505 --> 00:08:00,674
Make sure you take pictures of everything.

77
00:08:02,926 --> 00:08:06,096
Here, there,
that stuff over there.

78
00:08:40,129 --> 00:08:41,130
Jong-Goo!

79
00:08:41,715 --> 00:08:43,381
Come here!

80
00:08:43,382 --> 00:08:45,469
Sergeant, come here.

81
00:08:48,680 --> 00:08:49,806
Good grief!

82
00:08:49,973 --> 00:08:51,265
Yes, God...

83
00:08:54,478 --> 00:08:55,979
That cruel man...

84
00:08:58,106 --> 00:09:00,609
What kind of crazy person is he?

85
00:12:15,468 --> 00:12:17,220
Isn't that scary?

86
00:12:23,225 --> 00:12:25,145
What's scary?

87
00:12:26,813 --> 00:12:30,274
By the way,
the whole town was talking about it.

88
00:12:30,275 --> 00:12:34,153
Who's telling the story?
that story to you?

89
00:12:34,154 --> 00:12:35,405
Byung-Gu.

90
00:12:35,530 --> 00:12:38,325
That bastard.

91
00:12:39,075 --> 00:12:41,828
Now he's making up stories
to you too?

92
00:12:44,039 --> 00:12:47,083
However, from what I hear...

93
00:12:47,667 --> 00:12:49,548
there must be something strange
about that man.

94
00:12:50,002 --> 00:12:51,462
Like what?

95
00:12:51,463 --> 00:12:53,964
The shop owner on the corner
go crazy.

96
00:12:53,965 --> 00:12:55,842
The man in the factory dies.

97
00:12:56,550 --> 00:12:58,594
Then Heung-Gook,
2 days ago.

98
00:12:58,595 --> 00:12:59,636
So?

99
00:13:00,137 --> 00:13:03,475
All this started after
the Japanese man came.

100
00:13:08,855 --> 00:13:15,402
Stop talking nonsense.
You stupid.

101
00:13:16,320 --> 00:13:18,280
Who are you calling stupid?

102
00:13:18,405 --> 00:13:22,993
Look, Heung-Gook's test results
out today.

103
00:13:22,994 --> 00:13:26,872
Apparently he ate
poisonous mushroom.

104
00:13:26,873 --> 00:13:27,831
What?

105
00:13:27,832 --> 00:13:30,917
You know, the mushrooms
makes you go crazy.

106
00:13:30,918 --> 00:13:33,712
The blood is full
with mushroom content.

107
00:13:34,171 --> 00:13:36,924
Then, there are lots of dried mushrooms
at his house.

108
00:13:37,675 --> 00:13:39,634
Do you really believe that?

109
00:13:39,635 --> 00:13:41,469
That's what it says
in the results!

110
00:13:41,470 --> 00:13:43,471
Haven't you ever tried?
that mushroom when it was small?

111
00:13:43,472 --> 00:13:44,722
No.

112
00:13:44,723 --> 00:13:47,517
What I know is that it's impossible for mushrooms to do so
cause such an impact.

113
00:13:47,518 --> 00:13:49,561
You saw the poor guy.

114
00:13:49,937 --> 00:13:52,022
Mold never will
make you like that.

115
00:13:57,945 --> 00:14:00,614
However, I was right
about the Japanese man.

116
00:14:01,198 --> 00:14:03,491
If everyone talks about it...

117
00:14:03,492 --> 00:14:06,328
means there is a strong reason
behind that.

118
00:14:13,377 --> 00:14:14,545
What is this?

119
00:14:14,753 --> 00:14:17,756
The power goes out again.

120
00:14:18,382 --> 00:14:20,090
Unlucky.

121
00:14:20,091 --> 00:14:25,681
I kept the Captain informed
to repair the cable

122
00:14:26,015 --> 00:14:27,598
He never listens!

123
00:14:30,686 --> 00:14:32,102
What is this?

124
00:14:32,103 --> 00:14:35,398
- What is it?
- What's that?

125
00:14:35,399 --> 00:14:37,025
- Outside.
- What's going on outside?

126
00:14:37,026 --> 00:14:39,736
- Outside, it's... Oh my!
- What is your problem?

127
00:14:42,031 --> 00:14:44,158
What is it?

128
00:14:44,658 --> 00:14:46,035
Check it out.

129
00:14:46,201 --> 00:14:47,993
- I?
- Yes, you!

130
00:14:47,994 --> 00:14:49,536
You want me to go out?

131
00:14:49,537 --> 00:14:52,289
I ordered you!
Come out!

132
00:14:52,290 --> 00:14:54,374
Good grief!

133
00:14:54,375 --> 00:14:55,460
Fine, I'll go out.

134
00:14:55,461 --> 00:14:57,338
Come on, quickly!

135
00:14:57,754 --> 00:14:58,839
Good grief.

136
00:14:59,922 --> 00:15:02,718
Who are you?
What the hell?

137
00:15:19,400 --> 00:15:21,736
Stop it!

138
00:15:23,738 --> 00:15:26,657
Stop it!
You bum!

139
00:15:42,048 --> 00:15:43,174
Eat this too.

140
00:16:21,796 --> 00:16:23,923
I'm too old
for this.

141
00:16:24,132 --> 00:16:25,425
Don't be ridiculous.

142
00:16:26,884 --> 00:16:31,139
I was told men still can
erection even though he is 70 years old.

143
00:16:32,640 --> 00:16:38,019
Then buy it for me
herbal supplements.

144
00:16:39,354 --> 00:16:41,647
I keep having nightmares
which is scary.

145
00:16:41,648 --> 00:16:44,275
- What are you guys doing there?
- Good grief!

146
00:16:44,276 --> 00:16:47,236
There isn't anything!
Get away from the car.

147
00:16:47,237 --> 00:16:50,406
- Do not open!
- What are you doing?

148
00:16:50,407 --> 00:16:51,742
Good grief!

149
00:16:59,584 --> 00:17:00,667
Father!

150
00:17:02,962 --> 00:17:04,338
Father?

151
00:17:08,258 --> 00:17:09,301
Look.

152
00:17:12,929 --> 00:17:14,055
How do I look?

153
00:17:15,056 --> 00:17:16,558
Beautiful.

154
00:17:17,934 --> 00:17:19,770
Very beautiful.

155
00:17:45,879 --> 00:17:47,214
How long have you seen it?

156
00:17:53,386 --> 00:17:54,971
How many did you see?

157
00:17:56,264 --> 00:17:58,350
Don't worry,
I won't tell.

158
00:18:02,104 --> 00:18:04,397
So, you see everything.

159
00:18:05,689 --> 00:18:08,402
Does not matter.
This isn't the first time.

160
00:18:09,443 --> 00:18:10,529
What?

161
00:18:21,373 --> 00:18:22,249
This.

162
00:18:22,250 --> 00:18:23,582
What?

163
00:18:24,583 --> 00:18:27,421
It doesn't matter.
Drink it.

164
00:18:52,862 --> 00:18:54,655
Fast!

165
00:19:02,371 --> 00:19:03,998
Hey!
Rogue!

166
00:19:05,499 --> 00:19:08,334
What took you so long?
You ignored my calls!

167
00:19:08,335 --> 00:19:12,005
My mother-in-law is sick.

168
00:19:12,006 --> 00:19:13,899
Using your mother-in-law
as a reason?

169
00:19:13,900 --> 00:19:15,300
You take a nap.
I know!

170
00:19:15,301 --> 00:19:18,304
No.
I swear.

171
00:19:22,224 --> 00:19:25,269
Get to work.
Don't let anyone in!

172
00:19:29,398 --> 00:19:31,817
Excuse me, madam?

173
00:19:36,071 --> 00:19:37,448
What the hell?

174
00:19:41,535 --> 00:19:44,161
What are you doing?
Stop him!

175
00:19:44,162 --> 00:19:45,623
Yes, Sir.

176
00:19:46,624 --> 00:19:48,083
Come with me, madam.

177
00:19:49,752 --> 00:19:51,086
Let me go!

178
00:19:52,170 --> 00:19:55,298
Sergeant, get him out of here.

179
00:19:56,049 --> 00:19:58,551
Please step back.
Back off, everyone.

180
00:20:00,888 --> 00:20:03,056
What's wrong with him?
Seriously!

181
00:20:41,178 --> 00:20:42,762
Please calm down.

182
00:20:46,224 --> 00:20:47,642
That fool.

183
00:20:59,821 --> 00:21:01,906
Calm down, madam.

184
00:21:14,294 --> 00:21:15,295
<i>Jong-Goo.</i>

185
00:21:16,045 --> 00:21:17,547
Take a shower, friend.

186
00:21:18,214 --> 00:21:21,091
Hey, don't blame
yourself.

187
00:21:21,092 --> 00:21:22,260
It's not your fault...

188
00:21:22,802 --> 00:21:26,264
...that you're a coward

189
00:21:26,723 --> 00:21:28,432
Oh my.

190
00:21:28,433 --> 00:21:29,725
Hello!

191
00:21:29,726 --> 00:21:31,143
- Hello, sir!
- Hi, Hyo-Jin.

192
00:21:31,144 --> 00:21:32,311
Hello, Captain.

193
00:21:32,312 --> 00:21:34,395
- How are you?
- Good.

194
00:21:34,396 --> 00:21:36,858
- Got clean clothes for Dad?
- Yes.

195
00:21:43,490 --> 00:21:46,408
Mom told me to bring it for you.
Your clean clothes.

196
00:21:47,577 --> 00:21:49,120
Thank you darling.

197
00:21:49,912 --> 00:21:51,206
Take a shower.

198
00:21:51,581 --> 00:21:53,958
Good.
You just go home.

199
00:21:56,418 --> 00:22:00,088
Dad hasn't even eaten yet, right?

200
00:22:00,089 --> 00:22:06,178
All right, get out.
Can't you see Dad at work?

201
00:22:14,603 --> 00:22:17,023
See you.

202
00:22:19,107 --> 00:22:20,734
Sampai jumpa, Pak Polisi.

203
00:22:20,859 --> 00:22:22,152
- See you.
- See you.

204
00:22:22,153 --> 00:22:23,780
- Be careful, dear.
- Good grief.

205
00:22:33,872 --> 00:22:36,333
That little boy.

206
00:22:45,342 --> 00:22:46,676
Oh Sung Bok?

207
00:22:46,677 --> 00:22:47,761
Yes.

208
00:22:48,262 --> 00:22:49,596
I just realized.

209
00:22:50,138 --> 00:22:51,390
What?

210
00:22:52,224 --> 00:22:53,517
That woman...

211
00:22:54,184 --> 00:22:55,268
What woman?

212
00:22:55,269 --> 00:22:57,229
The woman whose house burned down...

213
00:22:58,021 --> 00:23:00,273
I know I've seen it
somewhere.

214
00:23:00,274 --> 00:23:03,318
It's a naked woman
last night.

215
00:23:04,236 --> 00:23:04,862
What?

216
00:23:04,863 --> 00:23:09,825
The woman standing here
last night when the power went out.

217
00:23:16,456 --> 00:23:18,333
Stupid people.

218
00:24:00,626 --> 00:24:04,253
They didn't burn to death.
They were stabbed.

219
00:24:04,254 --> 00:24:05,337
The three of them?

220
00:24:05,338 --> 00:24:06,547
Yes.

221
00:24:08,008 --> 00:24:10,010
I was also very scared.

222
00:24:12,094 --> 00:24:17,099
The main suspect is a girl
who hanged himself.

223
00:24:20,686 --> 00:24:24,732
Good grief...
what is this all about?

224
00:24:26,192 --> 00:24:27,860
Who knows.

225
00:24:29,111 --> 00:24:30,112
Here.

226
00:24:31,782 --> 00:24:33,784
- Here.
- What?

227
00:24:33,909 --> 00:24:36,869
Help us.

228
00:24:38,412 --> 00:24:39,538
A little bit more.

229
00:24:45,211 --> 00:24:46,254
Meet.

230
00:24:47,880 --> 00:24:50,591
Stupid, don't touch it
with bare hands!

231
00:24:53,010 --> 00:24:54,427
What the hell...?

232
00:24:54,428 --> 00:24:56,973
Are you stupid?

233
00:24:58,099 --> 00:24:59,392
That's evidence.

234
00:25:00,017 --> 00:25:04,313
He had to wrap it up
with cloth or something, right?

235
00:25:05,022 --> 00:25:08,067
GOKSEONG POLICE STATION

236
00:25:22,872 --> 00:25:26,251
He killed everyone?

237
00:25:26,751 --> 00:25:28,003
That's what they said.

238
00:25:30,214 --> 00:25:32,757
I'm cursed.

239
00:25:33,133 --> 00:25:35,093
So, that's how it happened.

240
00:25:35,094 --> 00:25:37,722
Why did you call me?
Lots of crazy things at work.

241
00:25:38,263 --> 00:25:40,265
Because of this case.

242
00:25:43,311 --> 00:25:46,688
Remember what I said
before?

243
00:25:46,689 --> 00:25:47,896
What?

244
00:25:47,897 --> 00:25:51,276
How is that Japanese man
raped a woman?

245
00:25:51,611 --> 00:25:53,403
What's wrong with that?

246
00:26:05,249 --> 00:26:08,043
Wild.

247
00:26:12,297 --> 00:26:13,673
That woman...

248
00:26:14,924 --> 00:26:16,217
He's the one.

249
00:26:16,968 --> 00:26:18,762
What do you mean?

250
00:26:18,763 --> 00:26:21,264
The woman who was raped...

251
00:26:21,265 --> 00:26:23,600
is the same woman
whose house burned down.

252
00:26:29,856 --> 00:26:33,233
That woman...
He went crazy after that...

253
00:26:33,234 --> 00:26:36,404
and usually pacing around
naked at night.

254
00:26:37,530 --> 00:26:40,450
My wife saw it several times
in a public bath.

255
00:26:40,951 --> 00:26:44,703
His body was covered in rashes
and boils...

256
00:26:44,704 --> 00:26:49,501
and mumbling incoherently
all the time.

257
00:26:53,463 --> 00:26:55,256
Have you gone crazy?

258
00:26:56,299 --> 00:26:58,510
Byung-Gu has to stop
do that...

259
00:26:59,260 --> 00:27:01,804
talking nonsense
with his stupid friends.

260
00:27:01,805 --> 00:27:06,183
Basically useless.
That's your theory.

261
00:27:06,184 --> 00:27:08,770
I'm just playing with you.

262
00:27:09,353 --> 00:27:13,106
What sane person would believe it
such nonsense?

263
00:27:13,107 --> 00:27:17,320
No.
I think you're right.

264
00:27:17,946 --> 00:27:20,572
Tidak mungkin penyebabnya jamur.
That doesn't make sense.

265
00:27:20,573 --> 00:27:22,491
Seriously.

266
00:27:27,371 --> 00:27:29,123
What do you see?

267
00:27:36,630 --> 00:27:37,841
Go away from here!

268
00:27:41,051 --> 00:27:42,095
What?

269
00:27:43,137 --> 00:27:45,974
Ignore him.
He did that all morning.

270
00:27:47,016 --> 00:27:48,476
You are crazy.

271
00:27:50,144 --> 00:27:54,732
How about you check
local dermatologist?

272
00:27:54,733 --> 00:27:58,944
See if there are any medical records
at Heung-Gook or that woman.

273
00:28:00,654 --> 00:28:02,031
Stop throwing!

274
00:28:02,656 --> 00:28:04,617
I can't believe this.

275
00:28:04,618 --> 00:28:07,245
That's important!

276
00:28:07,621 --> 00:28:12,541
The rash! The rash is
liaison in this case.

277
00:28:15,294 --> 00:28:17,046
Come on, quickly go and check it out!

278
00:28:28,307 --> 00:28:30,809
Stop it!
You could hurt someone!

279
00:28:31,018 --> 00:28:33,937
COMMUNITY HEALTH CENTER

280
00:28:37,024 --> 00:28:38,442
Oh my.

281
00:28:52,665 --> 00:28:56,418
You really are
annoys me!

282
00:29:01,714 --> 00:29:03,008
Miss, where do you live?

283
00:29:05,135 --> 00:29:06,762
Are you from this village?

284
00:29:16,063 --> 00:29:17,189
Hey.

285
00:29:18,606 --> 00:29:19,857
Don't come near me!

286
00:29:23,361 --> 00:29:24,571
Good grief!

287
00:29:31,536 --> 00:29:33,538
The girl killed
all of them.

288
00:29:34,081 --> 00:29:35,331
What?

289
00:29:35,332 --> 00:29:39,252
There. He kills
everyone in the room.

290
00:29:44,382 --> 00:29:45,675
What are you talking about?

291
00:29:46,468 --> 00:29:49,203
The old woman ordered
shaman to perform rituals,

292
00:29:49,204 --> 00:29:51,266
if not,
the girl will die.

293
00:29:52,474 --> 00:29:54,642
However, the girl refused.

294
00:29:56,060 --> 00:29:57,687
That's why
they were all killed.

295
00:30:01,274 --> 00:30:02,650
Are you his relative?

296
00:30:05,028 --> 00:30:06,195
No.

297
00:30:06,904 --> 00:30:08,156
If so,

298
00:30:09,532 --> 00:30:10,575
Come with me.

299
00:30:10,742 --> 00:30:11,993
Hey!

300
00:30:13,661 --> 00:30:14,871
What the hell...?

301
00:30:18,583 --> 00:30:20,084
You can't
go in there.

302
00:30:20,835 --> 00:30:22,253
It doesn't matter.

303
00:30:23,671 --> 00:30:24,672
Hey...

304
00:30:29,594 --> 00:30:30,678
Come on.

305
00:30:40,646 --> 00:30:42,607
The girl killed them here.

306
00:30:44,108 --> 00:30:46,235
The old woman was the worst.

307
00:30:47,069 --> 00:30:51,157
His head was split...
like watermelon.

308
00:30:53,368 --> 00:30:55,169
You see it with
your own eyes?

309
00:30:56,703 --> 00:30:59,456
Of course.

310
00:31:00,041 --> 00:31:01,083
How?

311
00:31:04,003 --> 00:31:06,462
The old woman told me

312
00:31:06,463 --> 00:31:08,215
that the Japanese man was a ghost.

313
00:31:09,550 --> 00:31:13,595
He will suck
their blood.

314
00:31:18,434 --> 00:31:22,313
- Japanese guy?
- Yes. That limping Japanese man.

315
00:31:23,689 --> 00:31:25,107
Apparently he is!

316
00:31:26,567 --> 00:31:27,984
Have you seen it?

317
00:31:28,485 --> 00:31:30,862
- Yes.
- How many times?

318
00:31:31,322 --> 00:31:33,364
Occasionally.

319
00:31:33,365 --> 00:31:34,615
Be careful.

320
00:31:34,616 --> 00:31:35,952
Why?

321
00:31:36,368 --> 00:31:41,123
The old woman said,
if you keep seeing him near you...

322
00:31:41,415 --> 00:31:44,418
it means he is stalking you.

323
00:31:45,712 --> 00:31:47,629
To suck your blood.

324
00:31:55,722 --> 00:31:57,556
Wait here a moment.

325
00:31:58,223 --> 00:31:59,474
Good.

326
00:32:04,396 --> 00:32:06,021
Come here.

327
00:32:06,022 --> 00:32:07,273
What?

328
00:32:07,274 --> 00:32:08,900
<i>Come here now!</i>

329
00:32:10,485 --> 00:32:12,653
What do you mean? I just did
find a dermatologist.

330
00:32:12,654 --> 00:32:14,823
I found a witness.

331
00:32:15,323 --> 00:32:18,076
So, get here as soon as possible.

332
00:32:28,628 --> 00:32:30,130
What the hell...?

333
00:32:32,174 --> 00:32:33,467
Where did he go?

334
00:33:31,982 --> 00:33:35,611
Dosa apa yang kau lakukan
to scream like that?

335
00:33:36,947 --> 00:33:38,405
Are you sick?

336
00:33:40,200 --> 00:33:42,868
I keep experiencing
strange dream.

337
00:33:46,122 --> 00:33:47,539
Whose medicine is this?

338
00:33:47,540 --> 00:33:50,417
Hyo-Jin is not feeling well.
He couldn't go to school.

339
00:33:57,133 --> 00:34:00,094
Good grief.
The fever is high.

340
00:34:02,555 --> 00:34:05,932
Where were you when he was sick?

341
00:34:05,933 --> 00:34:07,308
That's why
I bought the medicine!

342
00:34:07,309 --> 00:34:10,229
What's wrong with you?
Take him to the hospital.

343
00:34:24,285 --> 00:34:25,953
What the hell is that?

344
00:34:32,376 --> 00:34:34,252
Turn off the hose first.

345
00:34:34,253 --> 00:34:36,005
Stupid!

346
00:34:37,922 --> 00:34:42,050
Have you just started work now?

347
00:34:42,051 --> 00:34:46,015
Hyo-Jin is not feeling well.

348
00:34:46,765 --> 00:34:49,392
Now you're even
blame your daughter?

349
00:34:49,393 --> 00:34:50,727
I'm not making this up.

350
00:34:50,728 --> 00:34:52,187
Have you found your witness?

351
00:34:52,855 --> 00:34:53,855
No, sir.

352
00:34:53,856 --> 00:34:55,732
After making the whole city
get excited,

353
00:34:55,733 --> 00:34:58,152
you think this is the case
will be your rest?

354
00:34:58,277 --> 00:35:01,863
Oh Sung-Bok keeps calling.

355
00:35:03,198 --> 00:35:05,408
That's your reason?

356
00:35:05,409 --> 00:35:09,496
Look at him. He couldn't even
wash the car properly.

357
00:35:09,996 --> 00:35:11,455
He annoys me.

358
00:35:11,456 --> 00:35:14,584
Hey, even Mr. Chief
heard about your witness.

359
00:35:15,210 --> 00:35:18,755
Either you're lying,
or let it slip away...

360
00:35:19,714 --> 00:35:21,300
write an incident report.

361
00:35:22,301 --> 00:35:23,593
Okay sir.

362
00:35:26,180 --> 00:35:30,183
This is driving me crazy.

363
00:35:30,184 --> 00:35:33,562
Don't think about it
the crazy girl's words.

364
00:35:36,565 --> 00:35:39,776
Not him.
What I mean is this.

365
00:35:42,695 --> 00:35:44,404
"A family tragedy caused
by wild mushrooms"

366
00:35:44,405 --> 00:35:46,449
Killed by wild mushrooms.

367
00:35:47,575 --> 00:35:49,828
What did the dermatologist say?
Mold?

368
00:35:50,829 --> 00:35:54,581
He isn't sure and refers to Heung-Gook
to a big hospital.

369
00:35:54,582 --> 00:35:58,086
I told you.
It's not a mushroom.

370
00:35:59,212 --> 00:36:00,463
It's not impossible.

371
00:36:01,297 --> 00:36:02,674
Be quiet.

372
00:36:07,262 --> 00:36:10,932
You know that story Byung-Gu
tell you?

373
00:36:11,558 --> 00:36:13,100
There are lots of them.

374
00:36:13,101 --> 00:36:16,311
Stories about naked men
who eat deer carcasses.

375
00:36:16,312 --> 00:36:17,981
What's gotten into you?

376
00:36:18,565 --> 00:36:20,858
In chaotic times like these?

377
00:36:20,859 --> 00:36:23,151
That's because of everything
so crazy.

378
00:36:24,988 --> 00:36:27,490
You know man
who saw that, right?

379
00:36:31,703 --> 00:36:33,203
"Herbs and Tonic"

380
00:36:33,204 --> 00:36:34,413
Here.

381
00:36:37,666 --> 00:36:39,502
You may not believe it...

382
00:36:40,503 --> 00:36:43,339
but I saw it with
my own eyes.

383
00:36:44,798 --> 00:36:47,594
Look at this.
Can you see it?

384
00:36:48,927 --> 00:36:50,388
Of course.

385
00:36:50,804 --> 00:36:53,266
I got 22 stitches.

386
00:36:54,182 --> 00:36:57,520
As a result of falling and hurting your head
when you're drunk?

387
00:36:58,146 --> 00:37:00,397
What do you mean?

388
00:37:00,398 --> 00:37:03,902
I'm too old
to make it up.

389
00:37:04,652 --> 00:37:06,153
Do you have proof?

390
00:37:06,154 --> 00:37:09,032
Proof? Yes!

391
00:37:09,407 --> 00:37:12,535
I'm not the type of person who likes it
talk without evidence.

392
00:37:15,914 --> 00:37:17,831
Come see this.

393
00:37:18,248 --> 00:37:20,500
Are you ready?

394
00:37:21,501 --> 00:37:22,502
Take a look.

395
00:37:26,174 --> 00:37:28,884
Do you see?
Empty, right?

396
00:37:29,468 --> 00:37:33,055
I stay away from the mountains
since that day.

397
00:37:33,805 --> 00:37:36,432
I even sold my shop.

398
00:37:36,433 --> 00:37:38,060
How can that be proof?

399
00:37:39,728 --> 00:37:40,812
What?

400
00:37:41,855 --> 00:37:43,690
It's you.

401
00:37:44,274 --> 00:37:45,984
That's not the point.

402
00:37:46,944 --> 00:37:49,488
The point is,
when I opened my eyes...

403
00:37:50,322 --> 00:37:54,909
the man is there,
just wearing a diaper.

404
00:37:54,910 --> 00:37:57,203
- Diapers?
- Correct.

405
00:37:57,204 --> 00:37:59,122
- Adult male?
- Correct.

406
00:37:59,123 --> 00:38:01,958
- Adult men can wear diapers.
- Seriously.

407
00:38:01,959 --> 00:38:04,961
Bladder problems are very common
occurs in adults...

408
00:38:04,962 --> 00:38:08,048
However, why go to the forest
to treat incontinence?

409
00:38:08,298 --> 00:38:12,510
- Incontinence...
- Why are you guys talking to yourself?

410
00:38:14,054 --> 00:38:15,429
Anyway...

411
00:38:15,430 --> 00:38:18,265
He buried his face
on that carcass...

412
00:38:18,266 --> 00:38:21,102
his body was covered in blood...

413
00:38:21,103 --> 00:38:23,312
and his eyes were completely red.

414
00:38:23,313 --> 00:38:27,067
Then, he looked up.

415
00:38:28,068 --> 00:38:30,195
Then, suddenly...

416
00:38:34,366 --> 00:38:37,494
I haven't slept since that day.

417
00:38:37,910 --> 00:38:41,206
- He's chewing a carcass?
- Correct.

418
00:38:41,414 --> 00:38:43,832
You watch him eat
raw meat?

419
00:38:43,833 --> 00:38:45,018
Yes...

420
00:38:45,042 --> 00:38:47,920
Wait.
Look at this.

421
00:38:48,881 --> 00:38:51,465
This makes me cringe.

422
00:38:53,217 --> 00:38:56,220
The guy even bit me.

423
00:38:56,429 --> 00:38:58,306
Where does the man live?

424
00:38:58,472 --> 00:39:01,017
- Why? Are you going there?
- I think I should go.

425
00:39:01,018 --> 00:39:03,060
Never ever.
You'll regret it.

426
00:39:04,771 --> 00:39:07,064
This is just my suspicion,
but...

427
00:39:08,025 --> 00:39:11,568
You know how villagers are
died recently?

428
00:39:11,569 --> 00:39:13,780
He had something to do with it.

429
00:39:15,407 --> 00:39:17,074
He's not human.

430
00:39:18,492 --> 00:39:20,493
Give me the address.

431
00:39:20,494 --> 00:39:22,537
It's somewhere
in the mountains.

432
00:39:22,538 --> 00:39:24,998
You definitely know
approximate location.

433
00:39:24,999 --> 00:39:28,001
It's hard to explain
with words.

434
00:39:28,002 --> 00:39:30,421
Deep in a valley.

435
00:39:54,820 --> 00:39:56,155
How much further?

436
00:39:57,073 --> 00:39:58,532
Still far.

437
00:40:29,689 --> 00:40:30,690
Good grief!

438
00:40:37,696 --> 00:40:38,822
What is it?

439
00:40:40,282 --> 00:40:41,324
There.

440
00:40:42,200 --> 00:40:43,784
There.

441
00:40:43,785 --> 00:40:45,036
I didn't see anything.

442
00:40:45,537 --> 00:40:46,788
Look.

443
00:40:47,664 --> 00:40:48,832
Over there.

444
00:40:51,209 --> 00:40:52,503
Oh my gosh, isn't that a deer?

445
00:40:54,421 --> 00:40:55,839
So, you're not making this up?

446
00:40:57,048 --> 00:41:00,176
I told you, didn't I?

447
00:41:02,554 --> 00:41:04,179
Oh my God...

448
00:41:04,180 --> 00:41:05,641
What happened?

449
00:41:09,102 --> 00:41:10,394
Look.

450
00:41:10,395 --> 00:41:11,688
You know...

451
00:41:14,190 --> 00:41:15,734
What happened?

452
00:41:19,279 --> 00:41:20,905
That's enough, right?

453
00:41:21,197 --> 00:41:24,199
What? you have to show
the house to us.

454
00:41:24,200 --> 00:41:26,869
Behind that hill.

455
00:41:26,870 --> 00:41:29,956
Only that one house. You guys don't
will miss it.

456
00:41:30,498 --> 00:41:34,209
You came all the way here.
You have to see it.

457
00:41:34,210 --> 00:41:36,170
Do not touch me.
I have to go!

458
00:41:36,171 --> 00:41:39,465
Where are you going?

459
00:41:39,466 --> 00:41:41,134
I said, let go!

460
00:41:46,931 --> 00:41:48,141
Good grief!

461
00:41:51,770 --> 00:41:53,021
Hey!

462
00:41:53,354 --> 00:41:54,688
Pack.

463
00:41:54,689 --> 00:41:55,899
Pack?

464
00:41:58,151 --> 00:41:59,069
Pack?

465
00:41:59,070 --> 00:42:00,486
You are okay?

466
00:42:04,824 --> 00:42:06,617
Fuck.

467
00:42:08,161 --> 00:42:09,703
We are sorry.

468
00:42:09,704 --> 00:42:11,581
Get out of the way.

469
00:42:12,623 --> 00:42:18,171
I'll get you guys fired.
Just wait.

470
00:42:18,879 --> 00:42:20,674
We are truly sorry.

471
00:42:20,799 --> 00:42:22,092
Fuck.

472
00:42:22,883 --> 00:42:25,511
You guys deserve to be struck by lightning.

473
00:42:50,120 --> 00:42:51,371
Where are you going?

474
00:42:52,579 --> 00:42:54,124
You just got hit by lightning.

475
00:42:54,749 --> 00:42:56,291
Hey!

476
00:43:11,015 --> 00:43:14,435
What's the point of drinking
all those health tonics...

477
00:43:17,104 --> 00:43:19,565
if you're going to get killed
by lightning?

478
00:43:23,319 --> 00:43:26,989
How about something like this
could happen?

479
00:43:30,909 --> 00:43:34,621
You can't get hit by lightning
even if you want to!

480
00:43:37,249 --> 00:43:42,421
However, they said,
thanks to all those tonics...

481
00:43:43,087 --> 00:43:44,714
he's safe.

482
00:43:49,053 --> 00:43:51,054
Nurse! Nurse!

483
00:43:51,055 --> 00:43:52,930
That's Park Heung-Gook
in Room 302!

484
00:43:52,931 --> 00:43:55,600
You have to come now.
That's Park Heung-Gook!

485
00:44:02,524 --> 00:44:04,068
This is an emergency!

486
00:44:18,122 --> 00:44:19,208
Doctor!

487
00:44:37,433 --> 00:44:38,477
What happened?

488
00:45:30,987 --> 00:45:32,655
Can anyone explain...

489
00:45:34,657 --> 00:45:36,575
what's going on here?

490
00:45:46,044 --> 00:45:48,379
Let's go back
to the Japanese man's house tomorrow.

491
00:45:53,467 --> 00:45:56,470
Something must have happened
there.

492
00:46:34,424 --> 00:46:35,468
Hyo Jin?

493
00:46:37,177 --> 00:46:38,261
Hyo Jin.

494
00:46:40,097 --> 00:46:41,181
Darling!

495
00:46:41,389 --> 00:46:42,307
Dad is here.

496
00:46:42,308 --> 00:46:44,350
Daddy is here, darling.

497
00:46:44,351 --> 00:46:46,686
Look at Dad.

498
00:46:47,104 --> 00:46:48,354
Look Dad.

499
00:46:48,355 --> 00:46:49,563
Hyo Jin!

500
00:46:49,564 --> 00:46:51,358
Look Dad.

501
00:46:51,817 --> 00:46:52,859
Hyo Jin!

502
00:46:53,360 --> 00:46:54,486
Look at Dad.

503
00:46:55,195 --> 00:46:56,405
Look at Dad.

504
00:46:58,281 --> 00:46:59,199
Dad is here.

505
00:46:59,200 --> 00:47:00,909
Dad...

506
00:47:05,705 --> 00:47:10,544
- Dad is here.
- Do something, Dad!

507
00:47:11,670 --> 00:47:14,297
What is it, honey?

508
00:47:15,006 --> 00:47:18,801
Someone keeps banging on the door...

509
00:47:18,802 --> 00:47:21,804
and try to log in.

510
00:47:22,722 --> 00:47:23,931
Who?

511
00:47:24,349 --> 00:47:28,854
A strange man tries to enter.

512
00:47:34,359 --> 00:47:36,111
It doesn't matter.

513
00:47:58,132 --> 00:47:59,258
Hyo Jin.

514
00:48:04,513 --> 00:48:05,514
Hyo Jin?

515
00:48:09,686 --> 00:48:10,853
What's this?

516
00:48:13,815 --> 00:48:15,067
Do you eat fish?

517
00:48:17,444 --> 00:48:19,153
Good morning, Dad.

518
00:48:28,662 --> 00:48:32,040
He eats fish like crazy.
This never happens...

519
00:48:32,041 --> 00:48:33,667
There's something wrong with him.

520
00:48:34,668 --> 00:48:38,297
I heard you and Hyo-Jin
last night.

521
00:48:39,632 --> 00:48:43,969
I asked the neighbor's grandmother
recommend a good shaman.

522
00:48:44,428 --> 00:48:47,389
I will consult with him,
just so you know.

523
00:48:48,307 --> 00:48:49,433
Understand?

524
00:48:53,521 --> 00:48:55,648
Good.

525
00:48:56,357 --> 00:48:57,608
Good.

526
00:49:19,255 --> 00:49:21,132
- Hey.
- Hey.

527
00:49:23,174 --> 00:49:24,299
Say hello.

528
00:49:24,300 --> 00:49:25,511
This is my nephew.

529
00:49:30,056 --> 00:49:31,141
What is a priest?

530
00:49:31,142 --> 00:49:34,895
Not yet, he's still in training.
He's a deacon, working for the priest.

531
00:49:36,272 --> 00:49:39,733
We need a translator
to talk to the man.

532
00:49:43,695 --> 00:49:45,071
Can you speak Japanese?

533
00:49:45,697 --> 00:49:47,031
Only a few.

534
00:49:47,032 --> 00:49:49,449
He lives in Japan
when he was young.

535
00:49:49,450 --> 00:49:52,203
- What's that thing around your neck?
- It is nothing.

536
00:49:52,788 --> 00:49:55,291
You must be kidding.

537
00:49:57,208 --> 00:49:58,834
What's your name, kid?

538
00:49:58,835 --> 00:50:00,962
Yang Yi-Sam.

539
00:50:02,047 --> 00:50:04,591
- Is that your real name?
- Yes, Sir.

540
00:50:05,050 --> 00:50:07,135
- Let's go.
- Come in.

541
00:50:45,965 --> 00:50:49,010
Is there anyone?

542
00:51:07,612 --> 00:51:08,654
What is it?

543
00:51:30,468 --> 00:51:32,387
What a pervert.

544
00:51:39,309 --> 00:51:41,311
Look at this.
What is it written?

545
00:51:43,689 --> 00:51:46,276
Uncle, this is illegal.

546
00:51:46,817 --> 00:51:50,486
- I know.
- Then why...?

547
00:51:50,487 --> 00:51:51,839
Wait outside if you like
don't want to help.

548
00:51:51,840 --> 00:51:54,116
- However, Uncle!
- OK, just wait outside.

549
00:52:09,464 --> 00:52:11,842
What do you see?
You embarrass me.

550
00:52:14,553 --> 00:52:16,263
Go watch.

551
00:53:00,264 --> 00:53:01,808
What is this?

552
00:53:41,014 --> 00:53:44,016
- Fuck!
- Come here!

553
00:53:44,017 --> 00:53:45,977
Get him away from me!

554
00:54:15,840 --> 00:54:18,509
What are you doing
playing around in the dog kennel?

555
00:54:40,698 --> 00:54:42,909
Block the door!
Now!

556
00:54:43,116 --> 00:54:45,118
Come here!

557
00:54:47,163 --> 00:54:48,747
Unlucky!

558
00:54:48,872 --> 00:54:50,791
Oh Sung-Bok, you bastard!

559
00:54:53,210 --> 00:54:55,046
Fuck!

560
00:54:58,674 --> 00:55:01,344
Where is the dog?
Where did it go?

561
00:55:02,260 --> 00:55:03,304
There.

562
00:55:08,767 --> 00:55:09,893
Oh Sung Bok.

563
00:55:11,019 --> 00:55:12,563
I think it's the owner.

564
00:55:20,779 --> 00:55:21,905
Oh Sung Bok?

565
00:56:27,929 --> 00:56:29,306
Excuse me.

566
00:56:44,070 --> 00:56:45,196
Are you okay?

567
00:56:45,362 --> 00:56:46,363
Yes.

568
00:56:47,449 --> 00:56:49,158
What's wrong with you?

569
00:56:49,159 --> 00:56:50,285
Have you been bitten?

570
00:56:50,785 --> 00:56:51,786
What?

571
00:56:54,997 --> 00:56:57,334
Say something.

572
00:56:58,375 --> 00:56:59,836
He is the villain.

573
00:57:01,212 --> 00:57:02,672
You scared me.

574
00:57:04,174 --> 00:57:05,300
Come to your senses.

575
00:57:06,301 --> 00:57:08,470
It's not just one
or two people.

576
00:57:08,802 --> 00:57:11,013
He photographed them
while they were still alive...

577
00:57:11,638 --> 00:57:16,059
and come back to take more photos
after they go crazy and die.

578
00:57:16,060 --> 00:57:18,855
What do you mean?

579
00:57:21,232 --> 00:57:22,608
He is the villain.

580
00:57:22,609 --> 00:57:26,027
Enough. I'll deal
with you later.

581
00:57:26,028 --> 00:57:27,321
I'm sure of that.

582
00:57:28,530 --> 00:57:29,948
He...

583
00:57:32,034 --> 00:57:34,161
He took
the victim's belongings...

584
00:57:36,038 --> 00:57:37,915
and do something with it.

585
00:57:41,168 --> 00:57:42,878
What do you see?

586
00:57:47,257 --> 00:57:48,926
Tell me!

587
00:57:53,889 --> 00:57:56,725
JEON HYO-JIN

588
00:58:05,484 --> 00:58:07,235
You're soaked!

589
00:58:07,236 --> 00:58:08,277
Where is Hyo Jin?

590
00:58:08,278 --> 00:58:09,571
In the living room.

591
00:58:17,246 --> 00:58:18,372
Hyo Jin.

592
00:58:21,625 --> 00:58:23,292
Dad came home early.

593
00:58:23,293 --> 00:58:25,004
Did you lose
your sneakers?

594
00:58:25,796 --> 00:58:28,089
No problem?

595
00:58:37,641 --> 00:58:38,934
If so, what is this?

596
00:58:40,811 --> 00:58:42,021
It's not mine.

597
00:58:42,438 --> 00:58:43,939
Isn't this your handwriting?

598
00:58:44,773 --> 00:58:46,400
I said it's not mine.

599
00:58:50,946 --> 00:58:55,159
You know about Japanese men
who lives in this village?

600
00:58:59,370 --> 00:59:01,913
You wet the house.

601
00:59:01,914 --> 00:59:05,043
Reply me.
Do you know him?

602
00:59:09,465 --> 00:59:11,374
You've met him
before, right?

603
00:59:14,677 --> 00:59:16,012
Reply me.

604
00:59:17,055 --> 00:59:18,930
You scared him.

605
00:59:18,931 --> 00:59:20,308
Get out for a moment.

606
00:59:21,727 --> 00:59:24,562
Come on, this is serious.

607
00:59:32,320 --> 00:59:35,490
Ayah adalah seorang polisi.
I'll know if you're lying.

608
00:59:37,492 --> 00:59:39,327
You've met him
before, right?

609
00:59:46,334 --> 00:59:47,418
Tell me.

610
00:59:49,796 --> 00:59:50,879
Tell you what?

611
00:59:50,880 --> 00:59:52,339
Everything.

612
00:59:52,340 --> 00:59:54,759
Where did you meet,
and what do you do.

613
00:59:55,968 --> 00:59:57,594
Why should I
tell you that?

614
00:59:57,595 --> 00:59:59,137
Because it's important.

615
00:59:59,138 --> 01:00:00,765
What's so important?

616
01:00:01,808 --> 01:00:02,975
Answer me, kid!

617
01:00:06,896 --> 01:00:08,689
I said, what's so important?

618
01:00:11,651 --> 01:00:15,488
What's so important?

619
01:00:16,155 --> 01:00:17,906
What...

620
01:00:17,907 --> 01:00:20,159
...which is really important?

621
01:00:24,079 --> 01:00:26,416
You don't even know
what's important.

622
01:00:27,041 --> 01:00:29,669
Stop asking me!

623
01:01:15,130 --> 01:01:17,424
"Unlucky!"

624
01:02:08,182 --> 01:02:09,768
What did dad do?

625
01:02:12,145 --> 01:02:15,063
I thought you were sleeping.

626
01:02:15,064 --> 01:02:16,315
What did dad do?

627
01:02:20,529 --> 01:02:23,865
Peeking at your daughter's skirt
in the middle of the night?

628
01:02:31,540 --> 01:02:32,957
Speak.

629
01:02:35,794 --> 01:02:38,337
Tell me!

630
01:02:40,089 --> 01:02:42,926
Tell me!

631
01:02:43,301 --> 01:02:44,844
Good grief!

632
01:02:49,849 --> 01:02:52,267
Stop looking at me!

633
01:02:52,268 --> 01:02:54,563
Don't yell at your father!

634
01:02:57,398 --> 01:02:58,899
Don't look at me!

635
01:02:59,233 --> 01:03:02,152
Stop it!
Dad has apologized.

636
01:03:02,153 --> 01:03:04,363
I will kill you all.

637
01:03:05,489 --> 01:03:06,700
Why are you talking like that?

638
01:03:23,215 --> 01:03:25,134
I met the shaman today.

639
01:03:26,760 --> 01:03:28,721
He thought there was an evil spirit
in our house.

640
01:03:29,513 --> 01:03:31,849
The creature possesses Hyo-Jin.

641
01:03:33,350 --> 01:03:35,895
If we don't act,
someone will die.

642
01:03:36,937 --> 01:03:39,023
He's the best shaman.

643
01:03:52,119 --> 01:03:53,954
Why you
didn't answer my call?

644
01:03:55,873 --> 01:03:58,584
Come with me, and don't talk
bullshit.

645
01:05:13,700 --> 01:05:16,062
Ask where he keeps it
stuff that was there.

646
01:05:16,619 --> 01:05:20,290
The stuff there...
where are you now?

647
01:05:25,753 --> 01:05:27,046
What items?

648
01:05:28,256 --> 01:05:29,591
He asks what item.

649
01:05:30,049 --> 01:05:32,009
The items that
we saw before.

650
01:05:32,010 --> 01:05:36,013
The items we saw...
before.

651
01:05:36,014 --> 01:05:37,348
Those photos?

652
01:05:38,141 --> 01:05:41,019
- You mean the photo?
- Yes, the photos, and other stuff.

653
01:05:41,269 --> 01:05:42,270
Yes.

654
01:05:46,316 --> 01:05:47,691
I burned it.

655
01:05:47,692 --> 01:05:48,818
What?

656
01:05:50,987 --> 01:05:52,489
I burned it.

657
01:05:55,116 --> 01:05:56,909
He burnt it.

658
01:05:59,036 --> 01:06:00,121
Where?

659
01:06:01,163 --> 01:06:02,874
Where...?

660
01:06:04,709 --> 01:06:07,502
In the kitchen.

661
01:06:24,561 --> 01:06:26,063
Good grief!

662
01:06:28,482 --> 01:06:29,526
You!

663
01:06:31,860 --> 01:06:33,570
What are you doing here?

664
01:06:36,407 --> 01:06:39,117
What are you doing here?

665
01:06:42,454 --> 01:06:43,830
Ask him again.

666
01:06:46,083 --> 01:06:48,710
What are you doing here?

667
01:06:54,633 --> 01:06:55,759
Traveling.

668
01:06:56,802 --> 01:06:58,262
Travel, he said.

669
01:06:58,971 --> 01:07:02,641
Say I'll put him in jail
to prison if he doesn't confess.

670
01:07:05,602 --> 01:07:07,980
Tell me the truth.

671
01:07:15,988 --> 01:07:18,574
You won't believe me
even if I tell you.

672
01:07:18,824 --> 01:07:22,327
He said you wouldn't
believe him.

673
01:07:24,746 --> 01:07:26,789
Listen, translate everything
what I said...

674
01:07:26,790 --> 01:07:28,625
- Letter by letter.
- Okay sir.

675
01:07:28,750 --> 01:07:31,044
- Fuck!
- What...

676
01:07:31,045 --> 01:07:33,963
You damned bastard!

677
01:07:33,964 --> 01:07:35,255
So, like this...

678
01:07:35,256 --> 01:07:38,342
What kind of tourist hangs
photos of dead people on the walls?

679
01:07:38,343 --> 01:07:40,720
Traveling... dead people...

680
01:07:40,721 --> 01:07:42,221
Why is this in your house?

681
01:07:42,222 --> 01:07:43,598
How about this...?

682
01:07:43,599 --> 01:07:45,808
Who are you?

683
01:07:45,809 --> 01:07:47,643
Who are you?

684
01:07:48,769 --> 01:07:51,064
I know what you're doing
in this village.

685
01:07:51,607 --> 01:07:53,441
I saw everything
in that room.

686
01:07:53,442 --> 01:07:58,322
I also know what you did
to my daughter!

687
01:08:02,075 --> 01:08:03,368
I want you...

688
01:08:04,244 --> 01:08:08,457
menghentikan perbuatanmu,
and leave quietly from this village.

689
01:08:09,082 --> 01:08:10,083
I mean it.

690
01:08:10,708 --> 01:08:12,043
Go.

691
01:08:12,793 --> 01:08:14,169
Secretly.

692
01:08:14,170 --> 01:08:16,797
This is Gokseong. My territory.

693
01:08:17,633 --> 01:08:19,383
Don't do anything like that

694
01:08:19,384 --> 01:08:22,552
and killed. Just go.

695
01:08:22,553 --> 01:08:25,766
If you don't go,
you will die.

696
01:08:28,894 --> 01:08:33,438
If you hear me, say something,
or at least nod your head!

697
01:08:33,439 --> 01:08:35,316
Please answer.

698
01:08:41,989 --> 01:08:44,616
So, you...

699
01:08:44,617 --> 01:08:47,036
Shut up!

700
01:08:47,954 --> 01:08:50,080
Are you going to make me angry?

701
01:08:50,081 --> 01:08:51,707
I'm not worth answering.

702
01:08:54,460 --> 01:08:55,878
Is that so?

703
01:08:58,422 --> 01:09:01,676
You don't even want to
listening, right?

704
01:09:02,260 --> 01:09:03,386
It is not like that?

705
01:09:04,136 --> 01:09:06,347
I'm talking to you...

706
01:09:06,931 --> 01:09:08,516
but you won't listen!

707
01:09:10,518 --> 01:09:11,685
What's this?

708
01:09:11,686 --> 01:09:13,104
What is this?

709
01:09:14,063 --> 01:09:16,107
What's all this?

710
01:09:17,400 --> 01:09:18,568
What...

711
01:09:19,777 --> 01:09:23,364
What ritual are you doing?!

712
01:09:25,533 --> 01:09:27,702
What are you doing in my city!

713
01:09:29,744 --> 01:09:32,997
You're all kinds
with whose daughter?

714
01:09:32,998 --> 01:09:34,374
Fuck!

715
01:09:35,334 --> 01:09:36,501
Watch out!

716
01:10:15,206 --> 01:10:16,416
Jong Goo?

717
01:10:42,150 --> 01:10:43,318
Now what?

718
01:10:47,739 --> 01:10:49,032
Are you starting to understand?

719
01:10:52,827 --> 01:10:54,412
I will give you 3 days.

720
01:10:55,205 --> 01:10:59,960
Pack up and go, or you will
end up like your dog.

721
01:11:01,252 --> 01:11:02,837
Translate.

722
01:11:04,839 --> 01:11:06,800
Translate what I say.

723
01:11:32,241 --> 01:11:34,077
How long has it been?
is the situation like this?

724
01:11:35,328 --> 01:11:37,163
It's only been a few days.

725
01:12:18,704 --> 01:12:19,998
So?

726
01:12:20,789 --> 01:12:23,792
The symptoms are the same
with the others.

727
01:12:25,378 --> 01:12:29,214
There must be an explanation
for what he experienced.

728
01:12:30,007 --> 01:12:31,508
They said they didn't know.

729
01:12:58,285 --> 01:12:59,161
What is it?

730
01:12:59,162 --> 01:13:00,371
Oh Lord!

731
01:13:07,419 --> 01:13:08,921
Who did this?

732
01:13:12,675 --> 01:13:14,008
What?!

733
01:13:14,009 --> 01:13:15,176
Are you okay?

734
01:13:15,177 --> 01:13:17,970
Call your husband.

735
01:13:18,555 --> 01:13:22,685
Who did this?

736
01:13:23,060 --> 01:13:24,520
Jong-Goo!

737
01:13:27,398 --> 01:13:28,648
Jong-Goo!

738
01:13:28,649 --> 01:13:31,068
What is it?

739
01:13:39,284 --> 01:13:40,868
Does he drink a lot?

740
01:13:42,329 --> 01:13:43,746
Nothing is necessary
worried.

741
01:13:45,332 --> 01:13:47,166
I'll pull out the needle
20 more minutes.

742
01:13:48,543 --> 01:13:51,964
Drink less,
or you will be in big trouble.

743
01:13:53,673 --> 01:13:55,258
Yes.

744
01:13:58,971 --> 01:14:03,266
It's started.
You should brace yourself.

745
01:14:05,810 --> 01:14:09,313
What I said yesterday,
we'll do it tomorrow.

746
01:14:10,523 --> 01:14:12,149
Where is Hyo Jin?

747
01:14:12,150 --> 01:14:15,902
You can't back out now.
Get money for the ritual.

748
01:14:15,903 --> 01:14:17,571
Where is he?

749
01:14:17,572 --> 01:14:19,531
At home.
Where else indeed?

750
01:14:19,532 --> 01:14:21,700
I asked the neighbor's grandmother
to keep an eye on him.

751
01:14:21,701 --> 01:14:23,870
You left him alone
with a stranger?

752
01:14:25,038 --> 01:14:26,539
Have you gone crazy?

753
01:14:26,998 --> 01:14:28,374
Do not move.

754
01:14:32,670 --> 01:14:35,339
Hyo Jin.

755
01:14:36,049 --> 01:14:39,510
Darling.

756
01:14:47,685 --> 01:14:50,229
- What is it?
- Oh Lord!

757
01:14:52,106 --> 01:14:53,149
Hyo Jin!

758
01:14:53,691 --> 01:14:54,859
Hyo Jin!

759
01:14:55,151 --> 01:14:56,736
Hyo Jin!

760
01:14:56,903 --> 01:14:59,071
Drop it, darling.

761
01:15:00,656 --> 01:15:03,242
Don't cry.
It doesn't matter.

762
01:15:03,910 --> 01:15:05,118
It doesn't matter.

763
01:15:05,119 --> 01:15:06,371
It doesn't matter.

764
01:15:10,541 --> 01:15:12,001
Call an ambulance, fast!

765
01:15:39,903 --> 01:15:42,198
This was all the Japanese man's doing.

766
01:15:44,450 --> 01:15:46,410
Since we went to his house...

767
01:15:47,119 --> 01:15:48,870
my body is in pain.

768
01:15:49,788 --> 01:15:52,165
I have a high fever
and see many things.

769
01:15:54,335 --> 01:15:57,129
A man's face
keeps popping off the walls.

770
01:15:58,840 --> 01:16:00,549
I thought he wasn't alive.

771
01:16:04,553 --> 01:16:06,179
We have to do something.

772
01:16:07,639 --> 01:16:12,018
If not, he will get there
to us first.

773
01:17:14,915 --> 01:17:17,125
Close the door!

774
01:18:11,720 --> 01:18:13,097
What's in that jar?

775
01:18:13,973 --> 01:18:15,641
Which one?

776
01:18:15,975 --> 01:18:17,977
The one with the red lid.

777
01:18:18,102 --> 01:18:20,354
It's just soy sauce.

778
01:18:22,356 --> 01:18:25,109
Bring it here.

779
01:18:27,445 --> 01:18:29,613
Are you deaf?

780
01:18:37,621 --> 01:18:40,207
Move, come on.

781
01:18:43,627 --> 01:18:44,753
Back off.

782
01:18:57,224 --> 01:18:58,476
What's that?

783
01:18:59,143 --> 01:19:01,270
I'm finished...

784
01:19:04,523 --> 01:19:07,442
We face evil spirits
which is very strong.

785
01:19:32,301 --> 01:19:35,595
You don't want to go, do you?

786
01:19:51,194 --> 01:19:52,445
Let's go!

787
01:20:13,842 --> 01:20:14,884
Stop it!

788
01:20:48,209 --> 01:20:49,377
Hyo Jin!

789
01:20:56,843 --> 01:20:58,595
Come here, you!

790
01:21:22,242 --> 01:21:25,871
Recently, you encountered something
which shouldn't be, right?

791
01:21:30,793 --> 01:21:33,296
I don't understand you.

792
01:21:36,965 --> 01:21:39,468
Aren't you bothering someone?

793
01:21:43,013 --> 01:21:48,560
Of all the evil spirits ever
I see this is the strongest.

794
01:21:49,811 --> 01:21:51,730
You're bothering him.

795
01:21:52,147 --> 01:21:55,192
Oh Lord! What can be
we do now?

796
01:21:56,109 --> 01:21:57,277
Who's that?

797
01:22:01,448 --> 01:22:03,282
Who are you bothering?

798
01:22:03,283 --> 01:22:05,035
Let him know.

799
01:22:12,209 --> 01:22:14,044
A Japanese man...

800
01:22:19,882 --> 01:22:21,509
As expected.

801
01:22:22,970 --> 01:22:26,473
He's not human.

802
01:22:28,391 --> 01:22:30,393
He's a ghost.

803
01:22:52,624 --> 01:22:57,254
All the things that happen here
is his doing.

804
01:23:00,632 --> 01:23:04,302
If we don't do anything,
not just your daughter...

805
01:23:04,969 --> 01:23:09,348
but everyone in this town
will perish.

806
01:23:15,898 --> 01:23:17,314
Pack!

807
01:23:17,315 --> 01:23:20,652
This is Park Choon-Bae,
farmer and homeowner.

808
01:23:23,155 --> 01:23:24,989
He killed his wife too?

809
01:23:25,197 --> 01:23:26,448
It seems so.

810
01:23:26,449 --> 01:23:28,659
What's this bastard's name?

811
01:23:28,660 --> 01:23:30,578
Park Choon Bae.

812
01:23:32,955 --> 01:23:33,915
Then, how?

813
01:23:33,916 --> 01:23:37,627
What do you mean, "how"?
We need to get rid of it.

814
01:23:39,754 --> 01:23:42,757
Throw it away, or kill it.

815
01:23:54,310 --> 01:23:57,980
I will give you that spell
turning off at Dog time tomorrow.

816
01:24:01,776 --> 01:24:02,777
Yes, Sir.

817
01:24:03,361 --> 01:24:04,612
Do you have the money?

818
01:24:05,363 --> 01:24:06,738
How many?

819
01:24:06,739 --> 01:24:08,741
About 10 thousand, don't you think?

820
01:24:11,786 --> 01:24:13,454
I'll prepare it.

821
01:24:14,371 --> 01:24:15,790
Good.

822
01:24:22,253 --> 01:24:23,547
Listen.

823
01:24:24,215 --> 01:24:26,257
What will I do tomorrow...

824
01:24:27,718 --> 01:24:29,178
not an ordinary ritual.

825
01:24:29,929 --> 01:24:31,931
I'll give you
death spell.

826
01:24:32,889 --> 01:24:38,395
That's very dangerous. So, don't
do unpleasant things.

827
01:24:39,814 --> 01:24:44,526
There must be no intimate relations.
Pay attention to your food and drink.

828
01:24:46,737 --> 01:24:48,605
If not, the spell
will backfire.

829
01:24:49,490 --> 01:24:50,491
Okay sir.

830
01:24:51,700 --> 01:24:54,836
In that case, okay.
You can go.

831
01:25:03,461 --> 01:25:06,965
Can I ask something?

832
01:25:08,425 --> 01:25:09,551
What?

833
01:25:11,678 --> 01:25:13,179
That Japanese man...

834
01:25:14,472 --> 01:25:17,268
You said he was a ghost.

835
01:25:18,059 --> 01:25:19,226
So?

836
01:25:19,227 --> 01:25:23,773
I don't understand how
living humans can become ghosts.

837
01:25:29,446 --> 01:25:31,197
He is not a living human.

838
01:25:38,330 --> 01:25:40,498
<i>He died a long time ago.</i>

839
01:25:42,667 --> 01:25:45,086
He used to be human.

840
01:25:46,171 --> 01:25:47,756
However, not anymore.

841
01:25:51,635 --> 01:25:52,761
So, if that's the case...

842
01:25:53,803 --> 01:25:57,181
his ghost possessing him?

843
01:25:57,182 --> 01:25:59,351
That's how it started.

844
01:26:04,773 --> 01:26:08,818
<i>Not everything moves,
breathe, and speak, live</i>

845
01:26:10,278 --> 01:26:13,531
Many people have perished
because they don't realize it.

846
01:26:15,991 --> 01:26:17,618
If it doesn't stop...

847
01:26:18,744 --> 01:26:23,958
The devil will destroy this village.

848
01:26:23,959 --> 01:26:25,085
Demon?

849
01:26:25,794 --> 01:26:27,671
Evil ghost!

850
01:26:28,046 --> 01:26:31,549
Even among demons,
he is a crime lord.

851
01:26:38,473 --> 01:26:39,640
If so...

852
01:26:40,225 --> 01:26:43,768
Why should...

853
01:26:43,769 --> 01:26:45,230
Your daughter?

854
01:26:45,896 --> 01:26:48,440
What sin was committed
that little girl?

855
01:26:49,359 --> 01:26:50,401
Yes.

856
01:26:52,112 --> 01:26:57,492
When you go fishing,
do you know what you're going to catch?

857
01:26:58,450 --> 01:26:59,619
No.

858
01:27:01,496 --> 01:27:03,664
He's just fishing.

859
01:27:04,915 --> 01:27:08,335
Even he didn't know
what will he catch.

860
01:27:09,294 --> 01:27:16,010
He just threw out the bait
and your daughter bites it.

861
01:27:19,179 --> 01:27:20,597
Just that.

862
01:27:29,940 --> 01:27:31,650
"Park Chun Bae"

863
01:27:50,794 --> 01:27:53,463
- This one?
- No.

864
01:27:55,424 --> 01:27:57,592
Money. Yes, money.

865
01:27:57,885 --> 01:28:00,343
Less 21 dollars.

866
01:28:00,344 --> 01:28:02,765
- No!
- It doesn't matter.

867
01:28:03,640 --> 01:28:05,184
Come on.

868
01:31:37,602 --> 01:31:39,311
Tell him to stop.

869
01:32:18,185 --> 01:32:19,561
Stop!

870
01:32:21,062 --> 01:32:22,354
Stop!

871
01:32:25,567 --> 01:32:27,359
I said stop!

872
01:33:05,856 --> 01:33:07,982
Jong-Goo!

873
01:33:08,400 --> 01:33:09,485
Jong-Goo!

874
01:33:17,535 --> 01:33:18,702
What is it?

875
01:34:05,331 --> 01:34:06,332
Look here.

876
01:34:37,238 --> 01:34:38,239
Darling?

877
01:34:39,782 --> 01:34:40,909
Darling?

878
01:35:20,198 --> 01:35:21,406
Hyo Jin!

879
01:35:58,360 --> 01:36:00,112
Please make him stop.

880
01:36:01,488 --> 01:36:03,115
Please.

881
01:36:05,701 --> 01:36:07,912
Please make him stop!

882
01:36:32,895 --> 01:36:34,104
Father!

883
01:36:38,567 --> 01:36:40,027
Dad...

884
01:36:40,527 --> 01:36:41,403
Hyo Jin.

885
01:36:41,404 --> 01:36:42,905
We shouldn't
do this.

886
01:36:50,245 --> 01:36:51,997
Stop!

887
01:36:53,874 --> 01:36:55,250
Stop!

888
01:36:55,709 --> 01:37:00,297
Stop it now!

889
01:37:02,382 --> 01:37:03,675
Stop!

890
01:37:04,301 --> 01:37:05,677
Stop!

891
01:37:06,385 --> 01:37:08,512
I said stop!

892
01:37:08,722 --> 01:37:09,888
Stop!

893
01:37:09,889 --> 01:37:12,726
I will crush your head!

894
01:37:13,727 --> 01:37:15,062
Stop, I say.

895
01:37:15,770 --> 01:37:16,980
Go out.

896
01:37:17,647 --> 01:37:19,148
Now!

897
01:38:40,771 --> 01:38:43,733
It all started from that day?

898
01:38:53,200 --> 01:38:55,953
I'll try to talk
with the priest.

899
01:38:59,748 --> 01:39:03,836
Is what you said true?

900
01:39:04,962 --> 01:39:06,047
Yes.

901
01:39:12,761 --> 01:39:16,223
You said the shaman
tell you this.

902
01:39:16,974 --> 01:39:19,392
From their perspective...

903
01:39:19,893 --> 01:39:23,897
ghosts are spirits of dead people.

904
01:39:25,523 --> 01:39:27,818
However, the man was still alive.

905
01:39:29,487 --> 01:39:32,572
I've heard
about this man too.

906
01:39:33,823 --> 01:39:36,201
Rumor has it, he is
famous professor.

907
01:39:36,910 --> 01:39:39,162
There are darker rumors
and disturbing too.

908
01:39:40,122 --> 01:39:42,282
Others say he is
adalah seorang biksu Buddha.

909
01:39:42,290 --> 01:39:47,169
However, those are just rumors.
Do you believe it?

910
01:39:47,170 --> 01:39:51,259
No, Pastor.
It was definitely not just a rumor.

911
01:39:52,550 --> 01:39:55,388
You sound very confident.

912
01:39:58,974 --> 01:40:01,601
Did you see it
with your own eyes?

913
01:40:03,770 --> 01:40:07,816
How can you be sure
without seeing it yourself?

914
01:40:09,734 --> 01:40:15,949
Take him back to the hospital.
Trust the doctor.

915
01:40:17,200 --> 01:40:20,245
Nothing can be Church
do it for you

916
01:40:25,917 --> 01:40:28,003
Come with me home
the Japanese.

917
01:40:28,795 --> 01:40:30,212
What?

918
01:40:30,213 --> 01:40:32,132
I need to see for myself...

919
01:40:33,300 --> 01:40:35,385
is he really a ghost?
or not.

920
01:40:38,680 --> 01:40:40,181
If he's a ghost...

921
01:40:42,017 --> 01:40:43,935
then I won't be able to
kill him.

922
01:41:19,596 --> 01:41:22,223
- Where is he?
- Is everyone here?

923
01:41:22,224 --> 01:41:25,516
- Yes.
- Why call us so early in the morning?

924
01:41:25,517 --> 01:41:27,686
Cheol-Yeong can't come.
The pig gave birth.

925
01:41:30,314 --> 01:41:31,648
What's wrong with your face?

926
01:41:50,084 --> 01:41:54,046
This isn't a joke?

927
01:41:57,841 --> 01:41:59,259
You're serious, aren't you?

928
01:42:00,511 --> 01:42:01,761
Yes.

929
01:42:01,762 --> 01:42:03,889
Dare to swear,
or will you get hurt?

930
01:42:04,640 --> 01:42:06,266
Rogue!

931
01:42:07,518 --> 01:42:11,021
This is not the time
to joke. Fuck!

932
01:42:21,657 --> 01:42:22,658
Go!

933
01:42:43,303 --> 01:42:44,762
- There isn't anything?
- No.

934
01:42:44,763 --> 01:42:47,307
Don't just stand there.
Check the back.

935
01:43:34,355 --> 01:43:35,481
What's that?

936
01:43:37,148 --> 01:43:38,859
Fuck.

937
01:43:39,942 --> 01:43:43,071
Byung-Gu!
Here.

938
01:43:44,114 --> 01:43:47,116
Fast.

939
01:43:47,241 --> 01:43:49,284
- Is that him?
- There.

940
01:43:49,285 --> 01:43:51,204
Where?
Follow me.

941
01:43:51,579 --> 01:43:52,622
Where?

942
01:43:59,754 --> 01:44:03,007
What the hell...?
Who's that?

943
01:44:05,218 --> 01:44:06,886
What creature is that?

944
01:44:10,515 --> 01:44:11,640
Do not come close.

945
01:44:11,641 --> 01:44:12,725
Do not come close!

946
01:44:30,660 --> 01:44:31,701
Back off.

947
01:44:36,666 --> 01:44:37,875
Hey! Stop it.

948
01:44:38,083 --> 01:44:40,585
That's enough, dude!

949
01:44:42,171 --> 01:44:45,299
Sorry, are you okay?

950
01:44:53,057 --> 01:44:54,142
Stop it!

951
01:44:55,059 --> 01:44:57,269
What did you do to him?

952
01:44:57,270 --> 01:44:58,562
He's not... natural.

953
01:44:58,563 --> 01:45:00,439
Drop it.

954
01:45:00,440 --> 01:45:02,648
- Let go!
- We can talk about it.

955
01:45:02,649 --> 01:45:03,693
Yang Yi-Sam!

956
01:47:22,621 --> 01:47:24,332
Dad...

957
01:47:25,124 --> 01:47:27,960
Look.

958
01:47:29,670 --> 01:47:31,088
There's one more!

959
01:47:45,603 --> 01:47:46,770
There he is.

960
01:47:47,229 --> 01:47:48,314
There he is.

961
01:47:48,981 --> 01:47:50,357
Get him!

962
01:47:53,903 --> 01:47:55,070
Get him!

963
01:47:55,279 --> 01:47:56,405
Where?

964
01:47:58,157 --> 01:47:59,240
That bastard...

965
01:47:59,241 --> 01:48:00,826
That's it.

966
01:48:01,952 --> 01:48:03,078
There.

967
01:48:05,873 --> 01:48:06,874
Fuck!

968
01:48:17,760 --> 01:48:18,844
Where is he?

969
01:48:18,969 --> 01:48:20,053
There.

970
01:48:20,763 --> 01:48:21,889
Where?

971
01:49:18,236 --> 01:49:19,237
What is it?

972
01:49:21,030 --> 01:49:22,824
- Come here.
- What? Why did you stop?

973
01:49:25,493 --> 01:49:26,578
What is it?

974
01:49:27,745 --> 01:49:29,038
Come here!

975
01:49:30,331 --> 01:49:31,416
Jong-Goo.

976
01:49:36,671 --> 01:49:37,754
Where is he going?

977
01:49:37,755 --> 01:49:39,132
Where's the bastard?

978
01:49:41,634 --> 01:49:42,843
Hey, dude!

979
01:49:42,844 --> 01:49:45,137
Come down.
Hey!

980
01:49:45,138 --> 01:49:46,180
Did you see it?

981
01:49:46,181 --> 01:49:47,223
Hey!

982
01:49:47,432 --> 01:49:48,850
Where did it go?

983
01:49:50,977 --> 01:49:52,103
Jong-Goo!

984
01:49:56,316 --> 01:49:57,484
I have to catch him.

985
01:49:59,819 --> 01:50:01,196
I have to catch that bastard.

986
01:50:02,989 --> 01:50:04,240
Arrest that bastard.

987
01:50:08,077 --> 01:50:08,995
I can't believe this...

988
01:50:08,996 --> 01:50:11,079
- I have to save my daughter.
- Come on.

989
01:50:11,080 --> 01:50:11,788
Let's go down.

990
01:50:11,789 --> 01:50:13,164
I have to catch him
to save my daughter.

991
01:50:13,165 --> 01:50:15,541
- We'll catch him.
- I have to save my daughter.

992
01:50:15,542 --> 01:50:17,504
- We'll catch him.
- Understand?

993
01:50:19,464 --> 01:50:21,422
Wake up, dude.

994
01:50:21,423 --> 01:50:25,136
We have to save him.

995
01:50:25,595 --> 01:50:27,096
I know, dude.

996
01:50:27,804 --> 01:50:29,056
I know.

997
01:50:29,641 --> 01:50:32,601
I have to save my daughter...

998
01:50:32,894 --> 01:50:34,478
Come on, man.

999
01:50:38,857 --> 01:50:42,069
I have to catch
that bastard.

1000
01:50:43,237 --> 01:50:45,031
Don't cry, man.

1001
01:50:46,323 --> 01:50:50,327
Jong-Goo!

1002
01:52:58,955 --> 01:53:00,623
- WIFE
- Please, pick it up.

1003
01:53:37,326 --> 01:53:41,831
Good grief!
What is a person?

1004
01:56:20,739 --> 01:56:23,907
WIFE

1005
01:56:33,167 --> 01:56:39,631
The rat swallowed the bait.

1006
01:57:33,644 --> 01:57:35,145
Are you okay, darling?

1007
01:57:40,943 --> 01:57:42,235
You are okay?

1008
01:57:42,444 --> 01:57:44,237
I'm fine.

1009
01:57:46,907 --> 01:57:48,200
Here.

1010
01:58:00,294 --> 01:58:01,671
Are you okay now?

1011
01:58:04,674 --> 01:58:05,968
Are you okay now?

1012
01:58:25,945 --> 01:58:27,321
Drink it.

1013
01:58:28,031 --> 01:58:29,365
Smart kids.

1014
01:58:59,896 --> 01:59:01,272
Just leave it.

1015
01:59:01,981 --> 01:59:03,398
I want to tidy things up a bit.

1016
01:59:03,399 --> 01:59:07,195
Leave.
This is all thanks to that shaman.

1017
01:59:07,904 --> 01:59:10,447
Take it easy.
You must be tired.

1018
01:59:14,201 --> 01:59:15,827
SHALMAN

1019
01:59:23,835 --> 01:59:25,337
You fool.

1020
01:59:38,768 --> 01:59:43,564
<i>The owner, Kim, sells tonics
wild mushrooms throughout the region</i>

1021
01:59:49,903 --> 01:59:53,490
<i>The victims have suffered
severe mental chaos...</i>

1022
01:59:59,746 --> 02:00:02,208
- Mr. Yang Yi-Sam?
- Yes.

1023
02:00:07,964 --> 02:00:10,006
The victim is the landlady.

1024
02:00:10,967 --> 02:00:12,969
Your uncle must be drinking too
the tonic.

1025
02:00:13,802 --> 02:00:15,929
It shocked the whole city.

1026
02:00:17,724 --> 02:00:19,391
We have to bring him in.

1027
02:00:19,808 --> 02:00:23,186
You should hire a lawyer.

1028
02:00:24,271 --> 02:00:25,647
Besides...

1029
02:00:27,149 --> 02:00:28,817
he is also a victim.

1030
02:00:58,346 --> 02:01:00,431
What the hell?

1031
02:01:21,745 --> 02:01:23,454
Why did you come here?

1032
02:01:40,596 --> 02:01:41,807
Go.

1033
02:02:03,578 --> 02:02:05,788
UNANSWERED CALLS - SHAKARTA

1034
02:04:02,862 --> 02:04:04,322
Apa-apaan?

1035
02:04:08,117 --> 02:04:09,369
What's this...?

1036
02:05:08,511 --> 02:05:09,262
Hello.

1037
02:05:09,263 --> 02:05:10,763
It's me. Hey.

1038
02:05:11,305 --> 02:05:12,599
Where are you?

1039
02:05:12,724 --> 02:05:13,974
How about you?

1040
02:05:13,975 --> 02:05:15,684
<i>Don't ask me anything</i>

1041
02:05:15,894 --> 02:05:19,146
You have to meet your daughter,
right now.

1042
02:05:19,147 --> 02:05:21,148
Tell me what happened.

1043
02:05:21,149 --> 02:05:23,107
I'm in your place now.

1044
02:05:23,108 --> 02:05:27,779
What?
Go back to your house now.

1045
02:05:27,780 --> 02:05:31,284
First,
tell me what happened.

1046
02:05:33,368 --> 02:05:34,745
I...

1047
02:05:36,039 --> 02:05:39,708
I misread the prediction.

1048
02:05:41,044 --> 02:05:42,628
No...
Not him.

1049
02:05:44,297 --> 02:05:45,881
What are you talking about?

1050
02:05:47,300 --> 02:05:49,384
<i>I cast a spell
on the wrong ghost</i>

1051
02:05:50,428 --> 02:05:52,930
I saw a woman
in front of your house.

1052
02:05:53,513 --> 02:05:56,934
<i>I made a big mistake.</i>

1053
02:05:57,643 --> 02:06:00,020
Very serious mistake.

1054
02:06:03,607 --> 02:06:05,234
Not that Japanese guy.

1055
02:06:05,359 --> 02:06:07,194
<i>Wanita itulah roh jahatnya.</i>

1056
02:06:08,070 --> 02:06:09,780
It was all his doing.

1057
02:06:10,155 --> 02:06:11,989
<i>So, go home now.</i>

1058
02:06:11,990 --> 02:06:13,617
<i>I'm on my way there too.</i>

1059
02:06:14,409 --> 02:06:15,702
If so...

1060
02:06:18,080 --> 02:06:19,330
Who is that Japanese man?

1061
02:06:19,331 --> 02:06:22,918
He tried to kill
that woman...

1062
02:06:23,919 --> 02:06:27,005
to save
people from him.

1063
02:06:27,422 --> 02:06:28,674
<i>Got it?</i>

1064
02:06:29,258 --> 02:06:31,051
That Japanese man...

1065
02:06:33,135 --> 02:06:34,721
is a shaman like me.

1066
02:06:42,520 --> 02:06:43,855
Is that woman...

1067
02:06:44,690 --> 02:06:45,773
wearing white clothes?

1068
02:06:49,945 --> 02:06:51,279
Yes...
Have you seen it?

1069
02:06:56,326 --> 02:06:57,660
A young woman?

1070
02:06:59,329 --> 02:07:00,913
Yes...
That's it.

1071
02:07:09,506 --> 02:07:11,841
Protect us in battle.

1072
02:07:12,842 --> 02:07:16,095
Be our protector
against crime...

1073
02:07:17,597 --> 02:07:19,307
and the devil's snare.

1074
02:07:40,453 --> 02:07:41,579
Where is he?

1075
02:07:44,206 --> 02:07:45,875
Where is Hyo Jin?

1076
02:08:40,972 --> 02:08:42,263
Hyo Jin!

1077
02:08:52,524 --> 02:08:53,609
What's that?

1078
02:08:57,488 --> 02:08:59,490
Where are you going?
midnight like this?

1079
02:09:11,209 --> 02:09:12,585
I asked you.

1080
02:09:14,045 --> 02:09:15,463
Where is my daughter?

1081
02:09:18,216 --> 02:09:19,592
Where is he?

1082
02:09:24,890 --> 02:09:26,392
A girl this tall?

1083
02:09:27,225 --> 02:09:28,394
Yes.

1084
02:09:34,441 --> 02:09:35,734
Hyo Jin?

1085
02:09:37,152 --> 02:09:38,194
That's right.

1086
02:09:38,903 --> 02:09:41,323
He was possessed by an evil spirit.

1087
02:09:42,407 --> 02:09:46,036
The old woman told me
the Japanese man is a ghost.

1088
02:09:47,454 --> 02:09:48,763
He tried to suck his blood.

1089
02:09:48,764 --> 02:09:50,332
Shut up!

1090
02:09:51,499 --> 02:09:53,168
Reply me!

1091
02:09:54,169 --> 02:09:55,712
Where is Hyo Jin?

1092
02:09:57,339 --> 02:10:00,300
- Have you seen the Japanese man?
- Where is my daughter?

1093
02:10:01,468 --> 02:10:03,719
In your house, where else?

1094
02:10:03,720 --> 02:10:05,012
He's not at home.

1095
02:10:05,013 --> 02:10:06,348
He's at home.

1096
02:10:07,682 --> 02:10:08,975
He just came back.

1097
02:10:14,104 --> 02:10:15,523
Don't go home now.

1098
02:10:17,651 --> 02:10:19,152
Or you will all die.

1099
02:10:19,735 --> 02:10:22,322
If you leave now,
your family will perish.

1100
02:10:30,413 --> 02:10:31,915
What are you talking about?

1101
02:10:54,937 --> 02:10:57,607
The Japanese man is waiting for you
to return.

1102
02:10:58,315 --> 02:11:01,777
To wipe out your family.

1103
02:11:04,239 --> 02:11:05,865
He's dead.

1104
02:11:06,156 --> 02:11:07,324
He didn't die.

1105
02:11:09,785 --> 02:11:11,537
Death cannot touch him.

1106
02:11:15,500 --> 02:11:19,169
Satan will soon enter
your house.

1107
02:11:21,672 --> 02:11:23,540
You've seen
that demon before, right?

1108
02:11:25,968 --> 02:11:29,346
At the woman's house
hanged himself.

1109
02:11:36,103 --> 02:11:37,229
It was a dream.

1110
02:11:37,938 --> 02:11:38,939
It wasn't a dream.

1111
02:12:12,346 --> 02:12:14,223
I set a snare for that.

1112
02:12:15,224 --> 02:12:17,101
Wait here
until he was caught.

1113
02:12:18,227 --> 02:12:19,571
That's all you need to do.

1114
02:12:22,524 --> 02:12:26,528
What are you really?

1115
02:12:30,574 --> 02:12:32,284
Woman or ghost?

1116
02:12:33,117 --> 02:12:34,536
Why do you ask?

1117
02:12:35,204 --> 02:12:36,621
I need to know...

1118
02:12:38,289 --> 02:12:39,708
will I believe you?

1119
02:12:40,584 --> 02:12:41,793
Just believe...

1120
02:12:42,627 --> 02:12:44,002
and your family will be safe.

1121
02:12:44,003 --> 02:12:45,714
What are you really?

1122
02:13:02,231 --> 02:13:04,315
Someone is trying to save your daughter.

1123
02:13:07,486 --> 02:13:08,737
A woman...

1124
02:13:11,406 --> 02:13:15,034
I called all his friends...

1125
02:13:20,373 --> 02:13:21,582
Hyo Jin?

1126
02:13:21,833 --> 02:13:23,084
Hyo Jin!

1127
02:13:25,837 --> 02:13:26,963
Darling.

1128
02:13:27,380 --> 02:13:28,631
Darling...

1129
02:13:43,688 --> 02:13:46,774
When will the devil come?

1130
02:13:48,651 --> 02:13:50,194
It's arrived.

1131
02:14:00,954 --> 02:14:02,080
Hyo Jin.

1132
02:14:03,416 --> 02:14:05,918
Had reached?

1133
02:14:17,055 --> 02:14:18,656
Let me ask
one thing for you.

1134
02:14:21,142 --> 02:14:24,645
What is your true form?

1135
02:15:08,063 --> 02:15:10,065
What do you think my true form is?

1136
02:15:10,649 --> 02:15:11,900
Devil.

1137
02:15:13,235 --> 02:15:14,903
You are the devil.

1138
02:15:18,657 --> 02:15:19,950
Why can't you answer?

1139
02:15:20,575 --> 02:15:22,786
You already said it.

1140
02:15:25,372 --> 02:15:27,207
That I'm the devil.

1141
02:15:29,418 --> 02:15:31,628
SHALMAN

1142
02:15:41,263 --> 02:15:42,263
I'm almost there.

1143
02:15:42,264 --> 02:15:43,806
Where are you now?
Are you home?

1144
02:15:44,724 --> 02:15:48,185
I'm with that woman now.

1145
02:15:49,271 --> 02:15:52,815
Don't let him seduce you.

1146
02:15:52,983 --> 02:15:54,108
Never ever!

1147
02:15:54,109 --> 02:15:55,902
Whatever he says...

1148
02:15:56,027 --> 02:15:58,779
you must leave immediately
meet your daughter.

1149
02:15:58,780 --> 02:16:00,407
Do you understand?

1150
02:16:00,573 --> 02:16:01,574
Understand?

1151
02:16:03,701 --> 02:16:05,077
Do you understand?

1152
02:16:09,291 --> 02:16:10,583
Is that your shaman?

1153
02:16:15,588 --> 02:16:17,382
Don't believe it
what he said to you.

1154
02:16:18,300 --> 02:16:19,676
They conspired.

1155
02:16:20,634 --> 02:16:21,844
That's right, right?

1156
02:16:23,512 --> 02:16:28,017
You're sure
that I am the devil.

1157
02:16:29,060 --> 02:16:30,812
That's why you came here

1158
02:16:31,770 --> 02:16:33,355
carrying the scythe.

1159
02:16:43,075 --> 02:16:48,454
my words,
whatever I say,

1160
02:16:48,455 --> 02:16:50,456
won't change your mind.

1161
02:16:50,457 --> 02:16:51,624
No.

1162
02:16:52,625 --> 02:16:54,001
That is not true.

1163
02:16:54,919 --> 02:16:56,754
No doubt.

1164
02:16:57,421 --> 02:17:03,384
You're here to make sure
your suspicions about me.

1165
02:17:03,385 --> 02:17:04,595
That is not true!

1166
02:17:07,598 --> 02:17:08,599
If you say

1167
02:17:09,391 --> 02:17:13,145
that you're not the devil,

1168
02:17:13,979 --> 02:17:16,524
and reveal
your true form,

1169
02:17:19,026 --> 02:17:20,694
then I will let you.

1170
02:17:23,364 --> 02:17:25,449
When the devil is entangled...

1171
02:17:26,867 --> 02:17:29,787
rooster
will crow 3 times.

1172
02:17:33,332 --> 02:17:34,750
Wait until the third cry.

1173
02:17:40,797 --> 02:17:46,803
Will you let me?

1174
02:17:48,889 --> 02:17:50,015
Yes.

1175
02:17:54,811 --> 02:17:56,355
Two more left.

1176
02:18:01,735 --> 02:18:02,987
Don't waver.

1177
02:18:08,074 --> 02:18:09,868
Are you leaving?

1178
02:18:10,536 --> 02:18:11,744
Yes.

1179
02:18:12,495 --> 02:18:14,165
I'll let you.

1180
02:18:34,560 --> 02:18:37,353
Who said
I will let you go?

1181
02:18:42,443 --> 02:18:46,696
So, let me ask
one thing for you.

1182
02:18:47,030 --> 02:18:48,155
What?

1183
02:18:48,156 --> 02:18:52,827
Why did he do this?

1184
02:18:53,661 --> 02:18:57,540
Because his father had sinned.

1185
02:18:58,082 --> 02:18:59,083
What sin?

1186
02:19:01,961 --> 02:19:03,379
What sin did I commit?

1187
02:19:04,130 --> 02:19:08,176
Her father suspects someone else...

1188
02:19:08,843 --> 02:19:12,764
tried to kill him
and finally killed him.

1189
02:19:13,598 --> 02:19:17,727
It's because of my daughter...

1190
02:19:19,312 --> 02:19:20,688
That's for my daughter!

1191
02:19:21,272 --> 02:19:24,024
My daughter!
My daughter got sick first!

1192
02:19:24,650 --> 02:19:26,069
How is it possible...

1193
02:19:34,284 --> 02:19:35,327
How could that be...

1194
02:19:35,328 --> 02:19:38,914
Another one now.

1195
02:19:47,047 --> 02:19:48,316
How did it happen...?

1196
02:20:09,945 --> 02:20:11,196
Do not do it.

1197
02:20:13,533 --> 02:20:15,034
What are you saying?

1198
02:20:16,661 --> 02:20:20,706
Can you get out of here
it's not up to you.

1199
02:20:29,590 --> 02:20:31,258
Touch me and see.

1200
02:20:36,179 --> 02:20:41,101
Ghosts do not have
flesh and bones...

1201
02:20:41,351 --> 02:20:48,358
as you can see I have.

1202
02:21:13,592 --> 02:21:15,384
PARK CHOON-BAE

1203
02:21:17,179 --> 02:21:18,262
No.

1204
02:21:19,556 --> 02:21:20,933
Not that.

1205
02:21:24,102 --> 02:21:25,269
That's you.

1206
02:21:25,562 --> 02:21:26,646
Nope.

1207
02:21:26,896 --> 02:21:28,607
This is all your doing.

1208
02:21:34,196 --> 02:21:35,154
Do not do it.

1209
02:21:35,155 --> 02:21:36,365
Hyo-jin...

1210
02:21:38,407 --> 02:21:39,618
Do not do it.

1211
02:21:39,826 --> 02:21:40,953
Hyo-jin...

1212
02:21:42,079 --> 02:21:45,374
No!

1213
02:21:55,133 --> 02:21:56,385
What are you doing?

1214
02:21:58,678 --> 02:21:59,804
Don't!

1215
02:22:00,264 --> 02:22:02,641
Why do you look troubled?

1216
02:22:28,457 --> 02:22:29,542
Hyo-Jin.

1217
02:22:42,221 --> 02:22:43,431
Darling...

1218
02:22:46,976 --> 02:22:48,185
Mother...

1219
02:24:44,634 --> 02:24:46,802
Look at me.

1220
02:24:47,387 --> 02:24:49,931
Look at me!

1221
02:24:50,682 --> 02:24:51,932
Please.

1222
02:24:51,933 --> 02:24:55,812
Look at me.

1223
02:24:57,647 --> 02:24:58,898
Please...

1224
02:24:59,691 --> 02:25:01,651
Please!

1225
02:25:21,796 --> 02:25:23,590
Hyo Jin!

1226
02:25:24,631 --> 02:25:27,259
Hyo Jin...

1227
02:25:35,059 --> 02:25:36,185
Hyo Jin.

1228
02:25:41,858 --> 02:25:43,275
Hyo Jin.

1229
02:25:46,153 --> 02:25:47,864
Hyo Jin...

1230
02:25:51,075 --> 02:25:53,786
Hyo Jin!

1231
02:26:09,551 --> 02:26:13,806
Why do doubts arise in your heart?

1232
02:26:27,403 --> 02:26:30,614
Look at my hands and feet.

1233
02:26:47,131 --> 02:26:48,924
It's me...

1234
02:26:57,516 --> 02:26:58,975
Myself.

1235
02:27:15,909 --> 02:27:17,536
Oh Lord.

1236
02:29:26,456 --> 02:29:27,914
Hyo Jin...

1237
02:30:07,245 --> 02:30:08,955
It's okay.

1238
02:30:14,169 --> 02:30:16,588
My darling, Hyo-Jin...

1239
02:30:21,343 --> 02:30:25,055
<i>You know Dad is a police officer.</i>

1240
02:30:29,433 --> 02:30:34,773
<i>Father will take care of everything.</i>

1241
02:30:41,905 --> 02:30:43,990
<i>Dad...
definitely will.</i>

1242
02:30:50,000 --> 02:31:20,000
Sub by <b>VIU</b>
Ripped and Resync by <b><font color="


