1
00:00:46,150 --> 00:00:50,410
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Brought to you by WITH S2
BDrip by OnlyWish

2
00:00:51,140 --> 00:00:54,600
<i>Baek San gave Hyun Jun an order to
assassinate Yoon Sung Chul,</i>

3
00:00:54,600 --> 00:00:57,480
<i>the prime minister of North Korea.</i>

4
00:00:57,590 --> 00:01:01,240
<i>Though Hyun Jun succeeds, indifferent to
the dangers of possible failure,</i>

5
00:01:01,240 --> 00:01:04,240
<i>he receives a huge injury in the process.</i>

6
00:01:04,360 --> 00:01:09,620
<i>On Baek San's orders, even his best friend
Sa Woo is sent to kill him.</i>

7
00:01:10,280 --> 00:01:14,270
<i>Chul Young and Seon Hwa
of the North Korean Intelligence</i>

8
00:01:14,270 --> 00:01:16,580
<i>are in hot pursuit of Hyun Jun
to only return in failure.</i>

9
00:01:17,480 --> 00:01:21,700
<i>Hyun Jun swears revenge on
Baek San, who abandoned him.</i>

10
00:01:21,820 --> 00:01:25,000
<i>He was trying to make
his escape with Seung Hee,</i>

11
00:01:25,000 --> 00:01:27,410
<i>when he came face to face with
Chul Young and Seon Hwa.</i>

12
00:01:28,090 --> 00:01:32,200
<i>Hyun Jun, after seeing
the car Seung Hee was inside,</i>

13
00:01:32,200 --> 00:01:35,200
<i>exploded in front of his eyes,
is in conflict.</i>

14
00:01:42,500 --> 00:01:44,560
Episode 6

15
00:02:48,260 --> 00:02:49,730
<i>Hyun Jun...</i>

16
00:02:51,160 --> 00:02:52,470
<i>Sa Woo...</i>

17
00:05:21,110 --> 00:05:23,650
<i>6 months later</i>

18
00:05:41,410 --> 00:05:42,350
You.

19
00:05:42,470 --> 00:05:44,600
Why are you dressed like that?

20
00:05:44,720 --> 00:05:46,230
I'm a bit depressed.

21
00:05:46,350 --> 00:05:48,180
What?

22
00:05:50,230 --> 00:05:51,290
How dare she...

23
00:05:51,410 --> 00:05:52,450
Let her be.

24
00:05:52,570 --> 00:05:55,460
No, sir.
The discipline in the office today is...

25
00:05:55,580 --> 00:05:57,570
<i>My children are like that as well.</i>

26
00:05:57,690 --> 00:05:59,820
Nagging won't change anything.

27
00:05:59,940 --> 00:06:03,690
It's easier for you to accept that
the world is changing.

28
00:06:07,890 --> 00:06:10,170
<i>When weapons are modified by
private manufacturers,</i>

29
00:06:10,290 --> 00:06:12,100
They first fix it down with a vise.

30
00:06:12,220 --> 00:06:14,390
And use a cutting tool
to make their modifications.

31
00:06:14,410 --> 00:06:19,950
Right then, a peculiar feature is created.
Like fingerprints on a human.

32
00:06:20,070 --> 00:06:24,100
This is an AKS-74U from Incheon.

33
00:06:24,220 --> 00:06:28,450
This is a GSH-18 from Busan.

34
00:06:29,180 --> 00:06:30,260
<i>These are, as I just described,</i>

35
00:06:30,380 --> 00:06:33,050
<i>privately made goods.</i>

36
00:06:33,680 --> 00:06:36,590
We believe that soon, a large amount of
illegal weapons will come into the country.

37
00:06:36,710 --> 00:06:39,170
- Did you investigate into this?
- Yes.

38
00:06:39,290 --> 00:06:41,640
I took ships' entry times and locations,

39
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
<i>and narrowed down the highest
probable ports of entry.</i>

40
00:06:44,010 --> 00:06:45,590
Why are there so many?

41
00:06:45,710 --> 00:06:47,120
Are you sure you narrowed it?

42
00:06:47,240 --> 00:06:50,070
<i>We don't have time
to search all of those places.</i>

43
00:06:50,190 --> 00:06:55,230
Since there are foreign ship routes that
go to the Russian embassy in the recently

44
00:06:55,350 --> 00:06:57,910
<i>opened port of the Kapulya Sea,
this can turn into a diplomatic issue.</i>

45
00:06:58,030 --> 00:07:00,140
Do you have any ideas?

46
00:07:01,460 --> 00:07:06,410
If Kim Hyun Jun sunbae was here right now,
he would be able to sense which one...

47
00:07:06,530 --> 00:07:08,400
Why?

48
00:07:15,320 --> 00:07:20,250
I told you to erase
all memories of that man in this office.

49
00:07:23,680 --> 00:07:25,370
Don't speak of it again.

50
00:07:25,490 --> 00:07:26,820
<i>Yes, sir.</i>

51
00:08:44,670 --> 00:08:48,260
<i>I've taken care of everything
you have instructed.</i>

52
00:08:48,700 --> 00:08:52,820
The cries of exclusion will be
blamed on misgovernment.

53
00:08:53,850 --> 00:08:57,410
It seems that you're quite
used to working for me.

54
00:08:57,530 --> 00:09:02,010
A man that allows his conscious or
sense of responsibility,

55
00:09:02,130 --> 00:09:07,260
<i>to hinder his ambition,
cannot attain anything.</i>

56
00:09:08,480 --> 00:09:14,150
I wasn't wrong in choosing you.

57
00:09:16,490 --> 00:09:18,260
<i>Don't you think so?</i>

58
00:10:23,700 --> 00:10:25,670
Hey, how're you doin', girl.

59
00:10:25,790 --> 00:10:28,200
<i>Wow, can I talk to you for a second?
You look good.</i>

60
00:10:28,220 --> 00:10:30,010
<i>Can I talk to you please, baby?</i>

61
00:10:30,130 --> 00:10:32,800
Come on, girl.
I'm talking to you, baby.

62
00:10:32,830 --> 00:10:34,580
- Back off!
- Hey, what you doing?

63
00:10:34,590 --> 00:10:36,590
Hey, honey.
Want something else to drink?

64
00:10:36,620 --> 00:10:39,970
There's something you might like.

65
00:10:40,710 --> 00:10:42,320
I don't care! Back off!

66
00:10:42,350 --> 00:10:45,040
Wow! Come on, baby!

67
00:10:57,840 --> 00:11:01,250
What the hell are you doing?
I've been talking to you!

68
00:11:41,420 --> 00:11:44,760
<i>It has been reported that
the official North-South phone,</i>

69
00:11:44,880 --> 00:11:47,910
that was disconnected
is now connected again.

70
00:11:48,030 --> 00:11:51,540
Even if it was disconnected,

71
00:11:51,550 --> 00:11:54,080
the prospects are good that
communications can continue.

72
00:11:54,200 --> 00:11:57,910
Things are good.
We can breathe easy now.

73
00:11:58,030 --> 00:11:59,990
Then, is there anything else?

74
00:12:00,110 --> 00:12:04,110
All the people in North Korea
that blamed us

75
00:12:04,120 --> 00:12:07,130
<i>for Yoon Sung Chul's
assassination have disappeared.</i>

76
00:12:07,250 --> 00:12:11,030
They must have settled things internally.

77
00:12:11,150 --> 00:12:13,980
I believe that you no longer need to worry.

78
00:12:14,100 --> 00:12:19,010
I am relieved to hear that the North-South
situation, in which we feared war,

79
00:12:19,010 --> 00:12:20,620
<i>has a clear way towards a solution.</i>

80
00:12:20,740 --> 00:12:23,240
You all did very well.

81
00:12:23,970 --> 00:12:26,410
Please call the U.N. Security Council.

82
00:12:26,530 --> 00:12:27,960
Yes, sir.

83
00:12:29,120 --> 00:12:31,350
What do you think? The gardener
Jo Kyun Sup at the Blue House is very good,

84
00:12:31,350 --> 00:12:33,600
don't you think?

85
00:12:34,020 --> 00:12:40,020
He's incredibly good at knowing
how to cut with the tree's growth.

86
00:12:45,380 --> 00:12:48,600
If it was not North Korea or South Korea,

87
00:12:48,720 --> 00:12:52,300
who is responsible for
Yoon Sung Chul's assassination?

88
00:12:52,850 --> 00:12:55,590
It is difficult for me to determine.

89
00:12:56,160 --> 00:12:59,060
Hong Seung Ryong and Yoon Sung Chul

90
00:12:59,180 --> 00:13:03,310
were pivotal in the development
of North Korea's Nuclear energy.

91
00:13:03,430 --> 00:13:05,660
Now that they are both dead,

92
00:13:05,780 --> 00:13:07,620
it remind of a similar
situation 30 years ago

93
00:13:07,620 --> 00:13:09,880
when we were developing nuclear energy.

94
00:13:10,000 --> 00:13:13,040
Even back then,
the nuclear scientists and the others

95
00:13:13,040 --> 00:13:15,550
involved in the nuclear arms development
were all killed mysteriously.

96
00:13:16,900 --> 00:13:20,790
I can't help but believe that
there is a powerful force out there,

97
00:13:21,720 --> 00:13:23,430
that we do not know about.

98
00:13:28,640 --> 00:13:30,360
How is Seung Hee?

99
00:13:31,740 --> 00:13:34,900
She's cooling off with her contacts cut off.

100
00:13:35,020 --> 00:13:38,740
I believe that she cannot
accept Hyun Jun's death.

101
00:13:40,130 --> 00:13:44,190
I once raised a cat.

102
00:13:45,750 --> 00:13:50,810
One day, it left my house and
returned with a huge wound.

103
00:13:51,790 --> 00:13:54,810
He was hiding in a dark corner.

104
00:13:56,180 --> 00:14:01,870
Wanting to quickly tend to his wounds,
I tried to pull it out of the corner.

105
00:14:01,990 --> 00:14:04,080
But he scratched me.

106
00:14:04,770 --> 00:14:09,140
That huge wound caused him to
distrust even his owner.

107
00:14:10,280 --> 00:14:15,820
I'm sure in Seung Hee's current state,
she is like a cat that cannot trust anyone.

108
00:14:17,860 --> 00:14:19,940
Time should fix that.

109
00:14:22,280 --> 00:14:26,970
Couldn't that wound get worse?

110
00:14:30,310 --> 00:14:32,420
She's not that weak.

111
00:14:32,540 --> 00:14:34,740
Don't worry so much.

112
00:15:02,410 --> 00:15:04,490
<i>Sa Woo...</i>

113
00:15:06,450 --> 00:15:08,220
and you will be in danger.

114
00:15:08,340 --> 00:15:10,420
I can't do that.

115
00:15:11,500 --> 00:15:14,620
- I can't leave you here like this.
- Seung Hee.

116
00:15:14,740 --> 00:15:16,590
If you die,
I'm going to die with you.

117
00:15:18,760 --> 00:15:20,680
I can't return home by myself.

118
00:15:39,980 --> 00:15:41,500
Yeah, it's me.

119
00:15:41,780 --> 00:15:43,440
<i>I just sent it.</i>

120
00:15:43,910 --> 00:15:46,550
It's the medical records
of Budapest hospitals.

121
00:15:46,670 --> 00:15:49,370
But there is no place
that admitted Hyun Jun.

122
00:15:49,490 --> 00:15:52,000
<i>If you weigh the possibilities,</i>

123
00:15:52,120 --> 00:15:55,520
the chance of Hyun Jun's survival
is close to zero.

124
00:16:09,890 --> 00:16:12,810
Why don't you think about giving up now?

125
00:16:14,610 --> 00:16:16,320
<i>Seung Hee.</i>

126
00:16:17,070 --> 00:16:19,030
<i>- Can you hear me?
- Yeah.</i>

127
00:16:21,680 --> 00:16:23,250
Thanks for your work.

128
00:16:23,370 --> 00:16:24,320
I'll hang up now.

129
00:16:24,440 --> 00:16:27,210
<i>Oh yeah, I'm sending another file.</i>

130
00:16:27,330 --> 00:16:29,960
It's a picture received
from the Hungary border.

131
00:16:30,080 --> 00:16:33,420
<i>These are the two people who were in charge
during Yoon Sung Chul's assassination.</i>

132
00:16:33,540 --> 00:16:35,970
<i>They're both North Korean Intelligence.</i>

133
00:16:51,140 --> 00:16:52,100
<i>(The Revolutionary Mind of Baek Du)</i>

134
00:16:53,100 --> 00:16:58,900
<i>Pyeongyang, North Korea</i>

135
00:18:04,990 --> 00:18:07,130
Will you meet with her?

136
00:18:08,360 --> 00:18:09,840
No.

137
00:18:47,710 --> 00:18:51,200
<i>He's up! He's up!</i>

138
00:19:40,070 --> 00:19:43,800
Isn�t life something?

139
00:19:44,920 --> 00:19:48,470
Even though it was not your fault
that Yoon Sung Chul died.

140
00:19:49,840 --> 00:19:52,330
But there's no question that
we needed a sacrificial lamb.

141
00:19:53,320 --> 00:19:55,060
Why are you being silent?

142
00:19:55,880 --> 00:19:58,770
If anyone was to take
responsibility for the incident,

143
00:19:58,890 --> 00:20:01,140
it would be me.

144
00:20:02,280 --> 00:20:04,380
Stop acting noble and sit down.

145
00:20:09,340 --> 00:20:11,060
In this room,

146
00:20:11,660 --> 00:20:14,220
<i>nothing said will ever leave it.</i>

147
00:20:14,700 --> 00:20:18,110
The electronic surveillance of the United
States or Japan cannot penetrate this room,

148
00:20:18,230 --> 00:20:21,740
<i>even the regime has no access to this room.</i>

149
00:20:21,860 --> 00:20:25,780
So no matter what you say in this room,
no matter who you curse,

150
00:20:27,290 --> 00:20:29,480
<i>only you and I will know.</i>

151
00:20:32,060 --> 00:20:34,370
It may not be good for your situation,

152
00:20:35,190 --> 00:20:38,740
but Yoon Seung Chul's death
is not necessarily bad for me.

153
00:20:45,820 --> 00:20:50,490
The nuclear development Yoon Sung Chul was
working on has now been passed onto me.

154
00:20:53,120 --> 00:20:57,290
You should know well what this means to us.

155
00:20:58,090 --> 00:21:00,300
<i>We're a nation on the verge
of starving to death.</i>

156
00:21:00,420 --> 00:21:04,000
For a nation about to die from starvation,

157
00:21:06,150 --> 00:21:07,920
it's the last shout of pride to the world.

158
00:21:08,040 --> 00:21:11,690
<i>I'm planning on using the nuclear power
in my hand to its capabilities.</i>

159
00:21:11,810 --> 00:21:15,890
The pride of our people has been cut down
and damaged as much as it could be.

160
00:21:16,010 --> 00:21:20,430
I'm prepared to aim nuclear missiles
at wherever I need to.

161
00:21:23,150 --> 00:21:26,860
<i>When it is difficult to choose
between yourself and this regime,</i>

162
00:21:27,540 --> 00:21:30,280
sometimes you have to take a gamble.

163
00:21:30,720 --> 00:21:35,400
<i>I believe that you believe the same as I do.</i>

164
00:21:36,160 --> 00:21:38,890
This is why I am thinking of
reinstating you,

165
00:21:41,650 --> 00:21:44,010
who has lost everything due to
this Yoon Sung Chul's situation.

166
00:21:45,150 --> 00:21:47,440
What is it you want me to do?

167
00:21:49,270 --> 00:21:51,010
No need to rush.

168
00:21:51,470 --> 00:21:54,380
<i>Let's slowly think things through.</i>

169
00:22:00,240 --> 00:22:02,200
<i>I have one request.</i>

170
00:22:02,970 --> 00:22:04,490
Speak.

171
00:22:05,080 --> 00:22:08,660
The Intelligence's Kim Seon Hwa,
is there a way to...

172
00:22:08,780 --> 00:22:12,270
If I reinstate you
and take her out of prison...

173
00:22:13,330 --> 00:22:15,120
Wouldn't it seem strange?

174
00:22:16,290 --> 00:22:17,930
<i>Let's think of creative situations.</i>

175
00:23:12,160 --> 00:23:14,640
<i>I have been given news that you are awake.</i>

176
00:23:14,760 --> 00:23:17,130
<i>I'm very relieved.</i>

177
00:23:17,250 --> 00:23:21,500
<i>Because your reawakening means
that you still have a chance.</i>

178
00:23:21,950 --> 00:23:23,450
Who are you?

179
00:23:24,060 --> 00:23:26,270
<i>The person that saved your life.</i>

180
00:23:27,640 --> 00:23:31,450
<i>I can understand your current situation.</i>

181
00:23:33,380 --> 00:23:36,980
<i>Roosevelt said when he left the presidency,</i>

182
00:23:37,970 --> 00:23:41,250
<i>"In politics, nothing happens by accident."</i>

183
00:23:41,880 --> 00:23:46,870
<i>"If it happens,
you can bet it was planned that way."</i>

184
00:23:49,130 --> 00:23:53,580
<i>You, Kim Hyun Jun, it was not chance
that you fell into this conspiracy.</i>

185
00:23:54,280 --> 00:23:59,600
<i>You were selected by those
who would profit from this venture.</i>

186
00:24:00,330 --> 00:24:04,250
Are you saying you know who selected me?

187
00:24:05,030 --> 00:24:09,890
<i>I know that those who brought you
into this and gave your latest order,</i>

188
00:24:10,010 --> 00:24:12,410
<i>are not the only players.</i>

189
00:24:14,760 --> 00:24:19,420
<i>This conspiracy has been around longer
than you believe you know,</i>

190
00:24:19,540 --> 00:24:22,280
<i>and will only continue.</i>

191
00:24:25,570 --> 00:24:27,010
Who are you?

192
00:24:27,130 --> 00:24:32,020
<i>Until I contact you again,
please focus on your health.</i>

193
00:24:32,950 --> 00:24:36,860
<i>Because when the time comes,
there is something you must do.</i>

194
00:25:03,930 --> 00:25:05,580
Seung Hee!

195
00:25:05,700 --> 00:25:07,110
<i>Let's go eat first.</i>

196
00:25:07,230 --> 00:25:09,150
Yes, after I finish this one.

197
00:25:10,640 --> 00:25:11,930
Oh my...

198
00:25:12,330 --> 00:25:15,370
<i>You finally know what you are doing.</i>

199
00:25:17,410 --> 00:25:20,610
How long are you going to do this here?

200
00:25:21,010 --> 00:25:23,790
<i>Personally, I like that you're here but,</i>

201
00:25:24,770 --> 00:25:28,310
isn�t it better that
you find your own place in life?

202
00:25:29,030 --> 00:25:31,050
This is my place.

203
00:25:31,580 --> 00:25:33,750
<i>What foolishness are you spouting?</i>

204
00:25:33,870 --> 00:25:36,640
There are so many people that
need your skills and abilities,

205
00:25:36,760 --> 00:25:39,350
<i>does it make sense that
you live here digging holes?</i>

206
00:25:39,470 --> 00:25:43,770
You being here,
it's only till you get yourself together.

207
00:25:44,290 --> 00:25:47,770
<i>When your pain heals and you forget
everything you should forget,</i>

208
00:25:47,890 --> 00:25:49,840
you need to leave here.

209
00:25:50,310 --> 00:25:51,720
Understand?

210
00:25:52,380 --> 00:25:55,110
<i>Hurry and finish so that we can eat dinner.</i>

211
00:25:55,230 --> 00:25:56,550
<i>Hurry!</i>

212
00:25:56,670 --> 00:25:58,250
Yes.

213
00:26:15,570 --> 00:26:17,280
<i>Do you enjoy your work?</i>

214
00:26:17,830 --> 00:26:18,970
<i>Yeah.</i>

215
00:26:19,360 --> 00:26:21,310
<i>I think it suits me well.</i>

216
00:26:21,990 --> 00:26:23,830
Suits you?

217
00:26:25,180 --> 00:26:29,870
Nursery work suits the number one
profiler in South Korea.

218
00:26:30,410 --> 00:26:32,430
How funny.

219
00:26:33,870 --> 00:26:36,050
The office is crazy these days.

220
00:26:36,400 --> 00:26:38,240
Soon,
the Deputy Secretary-General's position...

221
00:26:38,360 --> 00:26:40,070
Sa Woo.

222
00:26:42,070 --> 00:26:46,460
All that stuff no longer
has anything to do with me.

223
00:26:47,100 --> 00:26:50,820
I don�t really care,
and it's not much fun either.

224
00:27:03,270 --> 00:27:04,950
What flower is this?

225
00:27:05,070 --> 00:27:06,910
Iris.

226
00:27:07,450 --> 00:27:09,440
In Korean, it's a "Brush flower."

227
00:27:09,740 --> 00:27:10,970
It�s pretty.

228
00:27:11,090 --> 00:27:16,030
In Greek mythology, the river to the
underworld was called the Iris.

229
00:27:17,610 --> 00:27:19,590
For me,

230
00:27:20,070 --> 00:27:22,520
it's not a pretty flower but a sad flower.

231
00:27:24,840 --> 00:27:27,350
Hyun Jun liked irises.

232
00:28:00,470 --> 00:28:02,580
I'm sorry. If you were me...

233
00:28:03,310 --> 00:28:04,980
Sit tight, don't move.

234
00:28:06,550 --> 00:28:10,350
You are being given
an independent assignment.

235
00:28:11,120 --> 00:28:13,620
<i>If you succeed,</i>

236
00:28:13,740 --> 00:28:18,790
it will be instrumental in unifying
the North and South Korea.

237
00:28:23,290 --> 00:28:27,440
<i>You, Kim Hyun Jun, it was not chance
that you fell into this conspiracy.</i>

238
00:28:28,890 --> 00:28:34,640
<i>You were selected by those who
would profit from this venture.</i>

239
00:28:38,650 --> 00:28:42,470
<i>I know that those who brought you
into this and gave your latest order,</i>

240
00:28:42,590 --> 00:28:45,270
<i>are not the only players.</i>

241
00:28:45,660 --> 00:28:50,600
<i>This conspiracy has been around longer
than you believe you know,</i>

242
00:28:50,720 --> 00:28:53,370
<i>and will only continue.</i>

243
00:29:48,220 --> 00:29:49,830
Come in.

244
00:29:55,620 --> 00:29:57,920
This was sent from Budapest.

245
00:30:35,760 --> 00:30:39,100
<i>This picture was taken at
the border of Hungary.</i>

246
00:30:39,220 --> 00:30:41,680
<i>It's your final chance.</i>

247
00:30:42,620 --> 00:30:44,470
He's in Japan.

248
00:30:46,020 --> 00:30:47,820
Go catch him.

249
00:35:09,010 --> 00:35:10,960
<i>Don't push yourself.</i>

250
00:35:18,500 --> 00:35:21,500
If I had intentions like that,
I would've killed you earlier.

251
00:35:59,970 --> 00:36:03,040
If you don't want to die,
then it's a good idea to drink it.

252
00:36:47,820 --> 00:36:49,600
<i>Don't chase me anymore.</i>

253
00:36:49,720 --> 00:36:52,370
<i>This is the one and
only instance of goodwill.</i>

254
00:37:21,500 --> 00:37:23,700
Excuse me.

255
00:37:24,570 --> 00:37:26,110
<i>Uhm...</i>

256
00:37:28,330 --> 00:37:29,920
Please move.

257
00:37:40,370 --> 00:37:42,240
Onii-chan?

258
00:37:44,010 --> 00:37:45,690
<i>Onii-chan!</i>

259
00:37:46,180 --> 00:37:49,310
<i>Onii-chan! What happened?</i>

260
00:37:49,430 --> 00:37:54,040
<i>Onii-chan... Hang on!
Onii-chan!</i>

261
00:39:32,180 --> 00:39:35,130
<i>From Budapest to Akita...
It must have been quite a journey.</i>

262
00:39:37,350 --> 00:39:39,300
<i>Who are you?</i>

263
00:39:42,600 --> 00:39:44,860
<i>Hachioji 3-way junction,</i>

264
00:40:07,710 --> 00:40:10,090
<i>I had a hard time finding you.</i>

265
00:40:11,090 --> 00:40:14,480
<i>You haven't forgotten my voice, have you?</i>

266
00:40:16,380 --> 00:40:18,960
What's the reason you searched for me?

267
00:40:19,080 --> 00:40:23,190
<i>As I said in Hungary,
there's something we have to do together.</i>

268
00:40:23,310 --> 00:40:25,040
I'm not interested.

269
00:40:25,160 --> 00:40:27,840
<i>Are you choosing revenge after all?</i>

270
00:40:28,740 --> 00:40:32,560
<i>There's a saying that two graves
are needed for revenge:</i>

271
00:40:33,250 --> 00:40:35,400
<i>one for your enemy</i>

272
00:40:35,520 --> 00:40:37,800
<i>and one for yourself.</i>

273
00:40:38,380 --> 00:40:40,950
Please don't look for me anymore.
I will hang up.

274
00:40:41,070 --> 00:40:43,160
<i>Let me ask you one more time,</i>

275
00:40:43,280 --> 00:40:46,520
<i>won't you work together with me?</i>

276
00:41:03,640 --> 00:41:05,040
<i>Onii-chan!</i>

277
00:41:05,160 --> 00:41:07,540
Where did you go?

278
00:41:07,840 --> 00:41:09,220
I waited for a long time.

279
00:41:09,340 --> 00:41:11,010
Let's go.

280
00:41:40,900 --> 00:41:42,610
<i>Come out.</i>

281
00:41:47,010 --> 00:41:48,620
It's you again?

282
00:41:51,060 --> 00:41:52,500
You'll really die like this.

283
00:41:52,510 --> 00:41:54,130
Shut up.

284
00:41:54,280 --> 00:41:58,010
Did you think that I'd be grateful
because you saved me once?

285
00:41:58,370 --> 00:42:00,020
Don't be fooled.

286
00:42:01,740 --> 00:42:03,270
Don't move.

287
00:42:10,410 --> 00:42:13,180
I told you, that there is no second time.

288
00:43:33,670 --> 00:43:35,570
<i>Please kill me.</i>

289
00:43:39,240 --> 00:43:41,100
<i>I said kill me.</i>

290
00:43:48,830 --> 00:43:51,260
What's your reason for doing all this?

291
00:43:53,460 --> 00:43:55,810
I came here to kill you,

292
00:43:56,250 --> 00:43:59,340
<i>so why?</i>

293
00:44:00,120 --> 00:44:01,790
<i>What's your reason?</i>

294
00:44:03,070 --> 00:44:04,720
For what must you do this?

295
00:44:35,780 --> 00:44:37,550
<i>Just go back now.</i>

296
00:44:38,910 --> 00:44:40,940
I have nowhere to go back to.

297
00:44:45,100 --> 00:44:47,280
If I don't kill you...

298
00:44:51,610 --> 00:44:53,710
I have no place to go to.

299
00:44:56,950 --> 00:44:58,620
Then kill me.

300
00:45:01,030 --> 00:45:04,430
However, it can't be now,
since there's something I must do.

301
00:45:07,480 --> 00:45:10,810
After that's done,
whatever it is, do as you wish.

302
00:45:49,390 --> 00:45:52,630
<i>If you don't want to die,
then it's a good idea to drink it.</i>

303
00:45:57,420 --> 00:45:59,330
<i>What's your reason for doing all this?</i>

304
00:46:01,350 --> 00:46:02,970
<i>I came here to kill you,</i>

305
00:46:04,170 --> 00:46:07,120
so why?

306
00:46:08,020 --> 00:46:09,720
<i>What's your reason?</i>

307
00:46:10,320 --> 00:46:12,390
For what must you do this?

308
00:47:31,610 --> 00:47:33,260
Uhm...

309
00:47:34,580 --> 00:47:38,160
I also want to help out a bit,

310
00:47:40,180 --> 00:47:42,050
would that be all right?

311
00:47:55,800 --> 00:47:57,120
Thanks, Yuki.

312
00:47:57,240 --> 00:47:59,300
Leave it there and go.

313
00:48:13,800 --> 00:48:16,940
I don't know what's what.

314
00:48:19,670 --> 00:48:21,450
<i>Not that one.</i>

315
00:48:22,520 --> 00:48:24,700
Should we get this one?

316
00:48:24,850 --> 00:48:26,970
Excuse me, this one please.

317
00:48:26,990 --> 00:48:28,640
<i>Yes. Wait a minute please.</i>

318
00:48:28,660 --> 00:48:33,810
No, no. Don't grab it like that.

319
00:48:33,930 --> 00:48:37,510
You must take it like this.

320
00:49:41,680 --> 00:49:44,190
There's a sad story about this statue.

321
00:49:46,070 --> 00:49:48,260
What... is the story?

322
00:49:51,220 --> 00:49:53,290
You just said so,

323
00:49:53,790 --> 00:49:56,830
that there's a sad story about the statue.

324
00:49:58,630 --> 00:50:01,240
<i>They say this statue has a sad story.</i>

325
00:50:02,370 --> 00:50:05,980
A very beautiful woman named
Tachiko used to live here,

326
00:50:06,230 --> 00:50:09,940
but she drank from a mystical
spring and fell under a spell

327
00:50:10,120 --> 00:50:14,210
and she became the dragon that
protects this Lake Tazawako.

328
00:50:14,800 --> 00:50:24,170
And Tarou also became a dragon that
protects the Lake Towada way over there.

329
00:50:24,970 --> 00:50:28,930
The two of them who were separated like that,
meet here in this lake,

330
00:50:29,010 --> 00:50:32,980
when winter comes to share their love.

331
00:50:33,490 --> 00:50:36,800
They say it's because of their
unchanging love for one another,

332
00:50:36,970 --> 00:50:40,820
that this lake never freezes over.

333
00:50:44,660 --> 00:50:46,970
I don't believe in stuff like that.

334
00:52:18,900 --> 00:52:22,740
However, it can't be now,
since there's something I must do.

335
00:52:22,860 --> 00:52:26,180
<i>After that's done,
whatever it is, do as you wish.</i>

336
00:52:45,870 --> 00:52:49,840
<i>There's a place
I need to go to for a short while.</i>

337
00:52:49,960 --> 00:52:52,910
<i>Seon Hwa.</i>

338
00:53:07,230 --> 00:53:09,060
<i>Hey, Seung Hee.</i>

339
00:53:11,420 --> 00:53:13,130
Hey, come in.

340
00:53:13,250 --> 00:53:14,850
I have something to tell you.

341
00:53:14,970 --> 00:53:17,610
Do you remember Kim Seon Hwa?

342
00:53:18,460 --> 00:53:20,490
She was arrested.

343
00:53:21,490 --> 00:53:23,290
<i>In Sokcho, Kangwon district,</i>

344
00:53:23,300 --> 00:53:25,600
there was a case of an armed
runaway soldier in squad 360

345
00:53:25,640 --> 00:53:29,160
<i>and the regiment tracking
him down caught her coincidentally.</i>

346
00:53:29,280 --> 00:53:32,170
She's being transported
to the NSS right now.

347
00:53:32,290 --> 00:53:33,810
<i>According to the police report,</i>

348
00:53:33,830 --> 00:53:38,500
she had two Russian Makarov pistols
in her possession when she was captured,

349
00:53:38,620 --> 00:53:41,860
but the peculiar thing is that
among Kim Seon Hwa's possessions,

350
00:53:41,890 --> 00:53:44,940
there were documents
about director Baek San.

351
00:53:44,970 --> 00:53:47,270
Even if she's a special agent
from the North,

352
00:53:47,300 --> 00:53:52,380
don't you think it's weird that she had
information about our organization...

353
00:53:52,500 --> 00:53:54,690
<i>Or our vice-director?</i>

354
00:54:20,490 --> 00:54:22,590
Team leader!

355
00:54:23,690 --> 00:54:25,140
<i>Have you guys been doing all right?</i>

356
00:54:25,260 --> 00:54:27,940
How could we have been all right
when you weren't here?

357
00:54:28,060 --> 00:54:29,500
Are you coming back to work now?

358
00:54:29,620 --> 00:54:32,440
No, I just came here to see the director.

359
00:54:32,560 --> 00:54:34,550
See you guys later.

360
00:54:36,900 --> 00:54:38,800
I think she's gotten prettier.

361
00:54:39,640 --> 00:54:41,060
What?

362
00:54:44,540 --> 00:54:47,260
<i>Why don't you just
come back to work now?</i>

363
00:54:49,140 --> 00:54:51,010
<i>Seung Hee.</i>

364
00:54:51,560 --> 00:54:54,980
I came here because
I have a favor to ask of you, Director.

365
00:54:56,250 --> 00:54:58,060
What is it?

366
00:54:59,580 --> 00:55:01,390
Let me meet Kim Seon Hwa.

367
00:55:01,510 --> 00:55:03,310
That information...

368
00:55:03,940 --> 00:55:05,850
<i>Who did you hear it from?</i>

369
00:55:05,970 --> 00:55:07,730
You're not even an agent right now.

370
00:55:07,850 --> 00:55:09,870
<i>We can't have an outsider like you
interrogate an important suspect like her.</i>

371
00:55:09,990 --> 00:55:11,190
Section chief!

372
00:55:11,310 --> 00:55:14,470
There are some rules
we have to follow without question.

373
00:55:14,590 --> 00:55:18,430
If you really want to do it,
then make an official reinstatement.

374
00:55:19,830 --> 00:55:21,350
There are lots of others
to do the job even if it isn't you.

375
00:55:21,350 --> 00:55:24,550
So did you find out anything?

376
00:55:25,650 --> 00:55:28,060
- Give me a chance.
- Don't be arrogant.

377
00:55:28,180 --> 00:55:30,020
<i>You know better that you can't do this.</i>

378
00:55:30,140 --> 00:55:31,770
Director.

379
00:55:33,120 --> 00:55:35,080
Go meet her.

380
00:55:35,970 --> 00:55:38,590
Help her with whatever she needs.

381
00:56:30,400 --> 00:56:32,490
Ms. Kim Seon Hwa.

382
00:56:43,160 --> 00:56:47,160
This is the photo you had, right?

383
00:56:51,310 --> 00:56:52,950
Why is that?

384
00:56:55,230 --> 00:56:57,430
How did you...

385
00:56:57,550 --> 00:56:59,840
acquire this photograph?

386
00:57:13,790 --> 00:57:16,350
<i>What I want to know</i>

387
00:57:16,470 --> 00:57:19,440
is not why you came here.

388
00:57:20,690 --> 00:57:25,690
The man who was in Budapest back then...
that man...

389
00:57:25,810 --> 00:57:27,930
I want to know if he's alive or not.

390
00:57:32,370 --> 00:57:34,510
Is he alive?

391
00:57:52,530 --> 00:57:53,730
I do not know.

392
00:57:53,850 --> 00:57:57,620
I'm not interrogating you right now.
I'm asking you for a favor.

393
00:57:59,540 --> 00:58:01,210
Please tell me.

394
00:58:09,010 --> 00:58:12,340
<i>Choi Seung Hee! Open the door!</i>

395
00:58:12,850 --> 00:58:16,790
<i>Hey, Choi Seung Hee!
Hurry and open the door!</i>

396
00:58:18,940 --> 00:58:21,500
<i>Choi Seung Hee!
Aren't you going to open the door?</i>

397
00:58:21,620 --> 00:58:23,790
I think I'll have to stop here.

398
00:58:23,910 --> 00:58:26,040
<i>Hey, Choi Seung Hee!</i>

399
00:58:29,370 --> 00:58:32,780
Now those people will interrogate you.

400
00:58:32,900 --> 00:58:34,300
<i>Hey, Choi Seung Hee!</i>

401
00:58:34,420 --> 00:58:37,310
You know that it'll be hard for you
to last even though you've gone

402
00:58:37,430 --> 00:58:39,370
<i>through special training, right?</i>

403
00:58:39,490 --> 00:58:42,560
<i>Hey, Choi Seung Hee. Hurry and
open the door. Hey! Choi Seung Hee!</i>

404
00:58:42,780 --> 00:58:44,320
- Choi Seung Hee.
- We'll see each other again.

405
00:58:44,330 --> 00:58:46,010
<i>Hurry and open the door!</i>

406
00:58:52,690 --> 00:58:55,450
<i>Choi Seung Hee! Open the door!</i>

407
00:58:56,590 --> 00:59:00,370
<i>Hey, Choi Seung Hee!
Hurry and open the door!</i>

408
00:59:02,650 --> 00:59:03,880
<i>Choi Seung Hee!</i>

409
00:59:04,620 --> 00:59:06,140
<i>Aren't you going to open the door?</i>

410
00:59:15,040 --> 00:59:16,700
What are you doing right now!

411
00:59:16,820 --> 00:59:18,890
I'm sorry.

412
00:59:32,820 --> 00:59:34,970
You do the interrogation.

413
00:59:51,730 --> 00:59:53,910
<i>Section chief Yang Jeong In.</i>

414
00:59:54,960 --> 00:59:56,720
Do you have some time?

415
01:00:06,210 --> 01:00:10,030
You meet Ms. Seung Hee
from time to time, right?

416
01:00:11,210 --> 01:00:14,270
Yes, since she's my friend.

417
01:00:16,960 --> 01:00:22,520
I know that there's an information leaked
from the NSS because of you,

418
01:00:22,640 --> 01:00:24,440
section chief Yang Jeong In.

419
01:00:25,950 --> 01:00:27,360
You're probably thinking

420
01:00:27,480 --> 01:00:30,370
that it's not a big problem
since it's for Ms. Seung Hee,

421
01:00:31,780 --> 01:00:34,290
but it's much more serious because of that.

422
01:00:34,410 --> 01:00:37,930
- Why is that?
- It's because the information you leaked

423
01:00:38,850 --> 01:00:41,930
can lead Ms. Seung Hee into danger.

424
01:00:45,120 --> 01:00:47,150
<i>I'm warning you.</i>

425
01:00:47,560 --> 01:00:50,060
Don't ever do it again.

426
01:01:32,880 --> 01:01:35,500
It's a seizure from a violent reaction
to a poisonous substance.

427
01:01:35,620 --> 01:01:36,940
<i>Call an ambulance.</i>

428
01:01:37,060 --> 01:01:39,380
Since she is an important suspect,
we need permission to do so.

429
01:01:39,500 --> 01:01:41,070
<i>- Can't you deal with it here?
- No!</i>

430
01:01:41,190 --> 01:01:43,050
<i>Hurry and get the permission.</i>

431
01:01:50,200 --> 01:01:51,840
<i>Her internal bleeding is very serious.</i>

432
01:01:51,960 --> 01:01:55,300
- Vasopressin 2cc.
- Injecting 2cc of Vasopressin.

433
01:03:59,190 --> 01:04:01,580
<i>Shall we start then?</i>

434
01:04:29,670 --> 01:04:33,190
Brought to you by WITH S2
BDrip by OnlyWish

435
01:04:33,310 --> 01:04:36,830
Main Translators: adorabelle, munchinghippo
Spot Translator: songbird

436
01:04:36,950 --> 01:04:40,450
Timer: hitomi83
Editor/QC: jormangundll

437
01:04:40,570 --> 01:04:44,090
Coordinators: mily2, ay_link

438
01:04:44,210 --> 01:04:47,750
Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.

439
01:04:47,870 --> 01:04:51,340
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

440
01:04:57,300 --> 01:04:59,150
Where is Hyun Jun?

441
01:05:03,400 --> 01:05:04,900
Hyun Jun is dead!

442
01:05:05,080 --> 01:05:07,190
<i>It's a fact everyone in the world knows!</i>

443
01:05:07,460 --> 01:05:12,070
South Korean government seems to be
undergoing secret movement with the North Koreans.

444
01:05:12,170 --> 01:05:14,270
If you take my offer,

445
01:05:14,590 --> 01:05:16,830
<i>you can be a free man.</i>

446
01:05:21,480 --> 01:05:25,360
If you bring it here, Yuki will be safe.

447
01:05:34,120 --> 01:05:37,850
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites


