1
00:00:03,003 --> 00:00:05,972
Captain's Log, Stardate 44307.3.

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,100
I am preparing to leave
by shuttlecraft for Pentarus V

3
00:00:09,142 --> 00:00:11,610
where I've been asked
to mediate a dispute

4
00:00:11,644 --> 00:00:14,374
among the salenite miners,
a contentious group

5
00:00:14,414 --> 00:00:16,974
unfortunately,
prone to violence.

6
00:00:17,017 --> 00:00:19,986
But first, I must deal
with a situation

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,318
of a far more personal nature.

8
00:00:22,355 --> 00:00:23,879
Sir?

9
00:00:28,028 --> 00:00:32,226
Mr. Crusher, I summoned you
almost ten minutes ago.

10
00:00:32,265 --> 00:00:33,892
Yes, sir, I'm sorry.

11
00:00:33,933 --> 00:00:35,958
I was in the middle
of a very important experiment.

12
00:00:36,002 --> 00:00:37,594
I was using some
very volatile compounds.

13
00:00:37,637 --> 00:00:38,831
I couldn't just leave them...

14
00:00:38,872 --> 00:00:39,839
Excuses, Mr. Crusher?

15
00:00:39,873 --> 00:00:41,704
No, sir. I was just
attempting to offer...

16
00:00:41,741 --> 00:00:42,799
Because I can assure you

17
00:00:42,842 --> 00:00:44,969
that will not go down well
at Starfleet Academy.

18
00:00:45,011 --> 00:00:47,536
Yes, sir, I'm aware of that.

19
00:00:52,886 --> 00:00:54,683
The Academy?

20
00:00:54,721 --> 00:00:58,020
I just received a message
from Admiral Nsomeka.

21
00:00:58,058 --> 00:01:01,027
She expects you
to report in two weeks.

22
00:01:01,094 --> 00:01:03,790
A position has opened up
in this year's class.

23
00:01:03,830 --> 00:01:05,457
Thank you.

24
00:01:05,498 --> 00:01:07,693
Now, you're going
to have to work overtime

25
00:01:07,734 --> 00:01:09,292
in order to catch up

26
00:01:09,335 --> 00:01:12,429
but I have assured the Admiral
that you are capable of it.

27
00:01:12,472 --> 00:01:14,372
Please, don't make
a liar out of me.

28
00:01:14,407 --> 00:01:15,567
Oh, no, sir, I won't.

29
00:01:15,608 --> 00:01:18,543
Well, for your final mission
on board the Enterprise

30
00:01:18,578 --> 00:01:20,569
you will accompany me
to Pentarus V

31
00:01:20,613 --> 00:01:23,707
while I try to sort out
the problems with the miners.

32
00:01:23,750 --> 00:01:26,947
Commander Riker has told me
that you have been studying

33
00:01:26,986 --> 00:01:29,420
the effects of outpost
judiciary decisions

34
00:01:29,456 --> 00:01:30,480
on Federation law.

35
00:01:30,523 --> 00:01:33,151
What better way to get
first-hand experience?

36
00:01:33,193 --> 00:01:34,660
Captain, I am picking up

37
00:01:34,694 --> 00:01:37,219
a general distress signal
from Gamelan V.

38
00:01:37,263 --> 00:01:39,026
On screen.

39
00:01:40,633 --> 00:01:43,193
Please, does anyone read us?

40
00:01:43,236 --> 00:01:45,170
Open a channel.

41
00:01:45,205 --> 00:01:48,003
I am Captain Jean-Luc Picard

42
00:01:48,041 --> 00:01:51,010
of the Federation
Starship Enterprise.

43
00:01:51,044 --> 00:01:54,343
Captain, I am Chairman Songi
of Gamelan V.

44
00:01:54,380 --> 00:01:56,405
An unidentified spacecraft

45
00:01:56,449 --> 00:01:59,145
has entered orbit
above our planet.

46
00:01:59,185 --> 00:02:01,779
Radiation levels
in our atmosphere

47
00:02:01,821 --> 00:02:04,289
have increased by 3,000 percent.

48
00:02:04,324 --> 00:02:07,384
We can only assume
we are under attack

49
00:02:07,427 --> 00:02:09,952
but the ship will not answer
our hails.

50
00:02:10,063 --> 00:02:11,724
We are a peaceful planet.

51
00:02:11,764 --> 00:02:14,392
We have no ability
to defend ourselves.

52
00:02:14,434 --> 00:02:17,062
Please, can you help us?

53
00:02:17,103 --> 00:02:19,663
Mr. Data, are we close enough
for a scan?

54
00:02:19,706 --> 00:02:22,436
No, sir, we are out of range.

55
00:02:22,475 --> 00:02:24,636
Any other ships in that sector?

56
00:02:24,677 --> 00:02:26,304
Negative, Commander.

57
00:02:26,346 --> 00:02:29,611
Chairman Songi, we'll proceed
immediately to your planet.

58
00:02:29,649 --> 00:02:31,674
Thank you, Captain.

59
00:02:31,718 --> 00:02:33,413
Commander Riker,
take the Enterprise

60
00:02:33,453 --> 00:02:34,784
and investigate the problem.

61
00:02:34,821 --> 00:02:37,153
Ensign Crusher and I will
proceed to Pentarus V.

62
00:02:37,190 --> 00:02:38,680
The miners have sent a shuttle.

63
00:02:38,725 --> 00:02:40,158
We shall leave in ten minutes.

64
00:02:40,193 --> 00:02:42,024
Yes, sir.

65
00:02:49,702 --> 00:02:53,729
You know, I've noticed here
that your maneuvering thrusters

66
00:02:53,773 --> 00:02:57,209
are rigged in a configuration
I've never seen before.

67
00:02:57,243 --> 00:03:00,007
It's my own modification.

68
00:03:00,113 --> 00:03:02,206
It's more efficient.

69
00:03:02,248 --> 00:03:04,682
You can study it if you want.

70
00:03:05,885 --> 00:03:07,580
Excuse me, Captain.

71
00:03:09,656 --> 00:03:11,647
I've run safety and operational
inspections, Captain.

72
00:03:11,691 --> 00:03:12,851
Everything checks out all right

73
00:03:12,892 --> 00:03:14,655
but I won't make any claims
as to its comfort.

74
00:03:14,694 --> 00:03:16,321
Captain Picard.

75
00:03:16,362 --> 00:03:19,092
Captain Dirgo
of the Shuttlecraft Nenebek.

76
00:03:19,132 --> 00:03:21,123
Ah, Captain.

77
00:03:21,167 --> 00:03:23,328
It's good to meet you.

78
00:03:29,876 --> 00:03:32,902
Captain?
Of a mining shuttle?

79
00:03:32,946 --> 00:03:34,811
Yes, Ensign, Captain.

80
00:03:34,847 --> 00:03:36,280
My ship isn't pretty.

81
00:03:36,316 --> 00:03:37,578
She isn't big.

82
00:03:37,617 --> 00:03:40,484
But we've logged almost
10,000 hours together.

83
00:03:40,520 --> 00:03:42,147
Oh, yes.

84
00:03:42,188 --> 00:03:44,156
She seems a very...

85
00:03:44,190 --> 00:03:46,158
a very sturdy craft.

86
00:03:46,192 --> 00:03:47,853
We should go.

87
00:03:50,029 --> 00:03:52,327
Captain, will you take Ops?

88
00:03:52,365 --> 00:03:55,334
I'll let Ensign Crusher
perform that task.

89
00:03:55,368 --> 00:03:58,531
I have to study up
on Regalian law.

90
00:04:08,081 --> 00:04:10,447
Shuttlecraft has
cleared the bay, sir.

91
00:04:10,483 --> 00:04:13,111
Ensign Allenby, set a course
for the Gamelan system.

92
00:04:13,152 --> 00:04:14,278
Warp six.

93
00:04:14,320 --> 00:04:15,548
Aye, sir.

94
00:04:21,594 --> 00:04:23,619
You've done this before.

95
00:04:23,663 --> 00:04:25,631
Yes.

96
00:04:25,665 --> 00:04:29,066
Your Captain back there, if he
isn't tougher than he looks

97
00:04:29,102 --> 00:04:30,967
those miners
will tear him apart.

98
00:04:31,037 --> 00:04:32,971
Don't worry
about Captain Picard.

99
00:04:33,039 --> 00:04:34,131
He'll handle them.

100
00:04:36,542 --> 00:04:37,736
I've lost navigation.

101
00:04:37,777 --> 00:04:40,905
The port thruster quad's gone.

102
00:04:40,947 --> 00:04:44,405
Guidance coupling system
severed.

103
00:04:44,450 --> 00:04:46,852
I can't stabilize her.

104
00:05:18,283 --> 00:05:22,686
Space, the final frontier.

105
00:05:22,721 --> 00:05:26,555
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

106
00:05:26,591 --> 00:05:28,559
Its continuing mission--

107
00:05:28,593 --> 00:05:32,529
to explore strange new worlds

108
00:05:32,564 --> 00:05:36,967
to seek out new life
and new civilizations

109
00:05:37,035 --> 00:05:41,529
to boldly go
where no one has gone before.

110
00:06:43,534 --> 00:06:46,503
The port thruster module blew.

111
00:06:46,537 --> 00:06:48,971
Nenebek to Enterprise.
Emergency.

112
00:06:49,006 --> 00:06:49,995
Do you read?

113
00:06:51,109 --> 00:06:54,078
Pentarus Station, come in.

114
00:06:54,112 --> 00:06:56,876
Communication's gone.

115
00:06:56,914 --> 00:06:59,178
Is your navigational
system functioning?

116
00:06:59,217 --> 00:07:00,946
Negative.
Switching to manual.

117
00:07:00,985 --> 00:07:03,920
50 million kilometers
to Pentarus V.

118
00:07:03,988 --> 00:07:06,286
We may have to put down
somewhere else.

119
00:07:06,324 --> 00:07:09,816
Mr. Crusher, scan
for a Class-M environment.

120
00:07:09,861 --> 00:07:11,590
Aye, sir.

121
00:07:12,930 --> 00:07:14,693
I'm going to have
to throttle back

122
00:07:14,732 --> 00:07:16,256
on the main impulse engines.

123
00:07:18,503 --> 00:07:20,937
Sir, one of the moons
around Pentarus lll--

124
00:07:21,038 --> 00:07:22,403
it registers as Class-M

125
00:07:22,440 --> 00:07:23,407
barely.

126
00:07:23,441 --> 00:07:24,931
The mean surface temperature

127
00:07:25,009 --> 00:07:26,408
is 55 degrees Celsius.

128
00:07:26,444 --> 00:07:27,775
Life-forms indicated?

129
00:07:27,812 --> 00:07:30,406
Uh, negative,
but scanning is limited.

130
00:07:30,448 --> 00:07:32,882
There's a very strong magnetic
field around the surface.

131
00:07:32,917 --> 00:07:34,908
We don't have a choice.

132
00:07:42,493 --> 00:07:45,792
Save the impulse engine
for controlled entry.

133
00:07:45,830 --> 00:07:49,357
Mr. Crusher, reconfigure
working thrusters

134
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
to manual input.

135
00:07:50,601 --> 00:07:53,229
I'll try, sir, but this grid
looks about 100 years old.

136
00:07:53,271 --> 00:07:55,933
We don't have
the Federation's resources.

137
00:07:55,973 --> 00:07:57,770
Captain, take the helm.

138
00:07:59,110 --> 00:08:01,977
I'm re-routing
the deuterium flow.

139
00:08:03,948 --> 00:08:05,916
Hull temperature 700 degrees.

140
00:08:05,983 --> 00:08:07,780
Beginning braking maneuver.

141
00:08:09,453 --> 00:08:11,387
We're below Mach One.

142
00:08:11,422 --> 00:08:13,617
Bypass to thrusters now.

143
00:08:15,493 --> 00:08:18,291
Brace yourselves for impact.

144
00:08:43,821 --> 00:08:44,947
Dear God.

145
00:08:46,123 --> 00:08:48,648
Let's salvage what we can.

146
00:08:55,666 --> 00:08:59,261
The first thing we'll need
is shelter from the sun.

147
00:09:05,276 --> 00:09:09,770
In this heat, the shuttle
will act like an oven.

148
00:09:11,282 --> 00:09:13,375
All the systems are out.

149
00:09:13,417 --> 00:09:16,352
Can't get
a communication channel.

150
00:09:16,387 --> 00:09:19,254
Location transponder's
gone, too.

151
00:09:19,290 --> 00:09:21,258
Let's check the craft

152
00:09:21,292 --> 00:09:24,523
for something to protect
our heads and eyes.

153
00:09:24,562 --> 00:09:27,929
And, Captain, please recover
your medical supplies

154
00:09:27,965 --> 00:09:29,933
food and water rations.

155
00:09:29,967 --> 00:09:31,434
Well, the medical supplies
are all right.

156
00:09:33,604 --> 00:09:36,407
Food and water?

157
00:09:36,540 --> 00:09:39,600
The replicator--

158
00:09:39,643 --> 00:09:42,271
damaged beyond repair.

159
00:09:42,312 --> 00:09:45,406
Surely you have
emergency supplies.

160
00:09:45,449 --> 00:09:48,213
This isn't a starship.

161
00:09:48,252 --> 00:09:51,949
I have to choose what I carry.

162
00:09:51,989 --> 00:09:55,186
Are you telling me
there's no water?

163
00:10:19,650 --> 00:10:21,515
Scanning.

164
00:10:21,552 --> 00:10:23,986
The vessel reads as an unmanned
sublight freighter.

165
00:10:24,021 --> 00:10:25,648
Origin?

166
00:10:25,689 --> 00:10:27,316
Indeterminate.

167
00:10:27,357 --> 00:10:31,350
Propulsion appears to employ
a gaseous-core fission reactor

168
00:10:31,395 --> 00:10:33,192
but it is not functioning.

169
00:10:33,230 --> 00:10:36,165
The radiation levels from
that ship are off the scale.

170
00:10:36,200 --> 00:10:37,997
Could that be leakage
from their engines?

171
00:10:38,101 --> 00:10:39,432
No, sir.

172
00:10:39,470 --> 00:10:42,564
Engine reactor elements
appear to have been inactive

173
00:10:42,606 --> 00:10:44,301
for approximately 300 years.

174
00:10:44,341 --> 00:10:47,640
The vessel is carrying
various unstable waste products.

175
00:10:47,678 --> 00:10:49,737
You mean it's a garbage scow.

176
00:10:49,780 --> 00:10:51,145
Precisely.

177
00:10:51,181 --> 00:10:53,206
Mr. Worf, open
a hailing frequency.

178
00:10:53,250 --> 00:10:55,684
Chairman Songi,
this is Commander Riker

179
00:10:55,719 --> 00:10:57,653
on board the Enterprise.

180
00:10:57,688 --> 00:10:59,315
Yes, Commander.

181
00:10:59,356 --> 00:11:02,587
It appears you have inherited
someone else's problem--

182
00:11:02,626 --> 00:11:03,752
an old waste vessel

183
00:11:03,794 --> 00:11:06,388
caught by your planet's
gravitational pull.

184
00:11:06,430 --> 00:11:09,957
Have your people begun to suffer
from radiation sickness?

185
00:11:10,067 --> 00:11:11,967
Not yet, but some areas

186
00:11:12,069 --> 00:11:14,867
are already detecting
dangerous levels.

187
00:11:14,905 --> 00:11:16,668
We'll do our best
to get it out of here

188
00:11:16,707 --> 00:11:17,799
as quickly as possible.

189
00:11:17,841 --> 00:11:19,638
Thank you, Commander.

190
00:11:19,676 --> 00:11:22,873
We're going to push that
barge into the Gamelan sun.

191
00:11:22,913 --> 00:11:27,373
Sir, the Meltasion asteroid belt
lies between here and the sun.

192
00:11:27,417 --> 00:11:28,543
Then we'll take it in ourselves.

193
00:11:28,585 --> 00:11:29,552
We'll use our deflectors

194
00:11:29,586 --> 00:11:30,951
to clear a path
through the asteroids.

195
00:11:30,988 --> 00:11:32,979
I don't like the idea
of getting close enough

196
00:11:33,056 --> 00:11:33,988
to that barge to tow it.

197
00:11:34,057 --> 00:11:35,786
The radiation levels are
so high, we'd be risking

198
00:11:35,826 --> 00:11:37,157
the contamination
of the entire crew.

199
00:11:37,194 --> 00:11:38,991
Do you have a better idea,
Geordi?

200
00:11:39,096 --> 00:11:41,291
We could send
a construction module over

201
00:11:41,331 --> 00:11:42,821
to attach thrusters to it.

202
00:11:42,866 --> 00:11:43,992
Then we could direct it

203
00:11:44,067 --> 00:11:46,433
through the asteroid belt
from a safe distance.

204
00:11:46,470 --> 00:11:47,459
Commander, a message

205
00:11:47,504 --> 00:11:49,563
from the mining
settlement on Pentarus V.

206
00:11:49,606 --> 00:11:51,665
The shuttlecraft
carrying Captain Picard

207
00:11:51,708 --> 00:11:53,005
has not yet arrived.

208
00:11:53,076 --> 00:11:54,976
They left here at 0800 hours.

209
00:11:55,012 --> 00:11:58,004
They have asked
if we are beginning a search.

210
00:12:01,251 --> 00:12:03,242
Tell them we have
an emergency situation.

211
00:12:03,287 --> 00:12:05,949
We will begin a search
as soon as we've completed that.

212
00:12:06,056 --> 00:12:07,114
Aye, sir.

213
00:12:07,157 --> 00:12:09,591
Mr. La Forge, prepare to launch
the construction module.

214
00:12:09,626 --> 00:12:12,652
I'd like to get this over with
as fast as possible.

215
00:12:19,269 --> 00:12:20,566
Any luck with the tricorder,
Ensign?

216
00:12:20,604 --> 00:12:22,231
I think so, sir.

217
00:12:22,272 --> 00:12:23,967
The scanning range
may be a bit limited

218
00:12:24,041 --> 00:12:25,372
but it's better than nothing.

219
00:12:26,443 --> 00:12:28,536
These were on board, Captain.
They're working.

220
00:12:28,579 --> 00:12:30,206
Excellent.

221
00:12:30,247 --> 00:12:33,842
Our communicators
may not be able to get a signal

222
00:12:33,884 --> 00:12:36,478
through this strong
a magnetic field.

223
00:12:36,520 --> 00:12:39,853
I'm fashioning an arrow.

224
00:12:39,890 --> 00:12:43,087
If a search party
finds the wreckage

225
00:12:43,126 --> 00:12:47,586
they'll know that we've
headed for those mountains.

226
00:12:47,631 --> 00:12:48,598
Are you crazy?

227
00:12:48,632 --> 00:12:49,792
They're too far away.

228
00:12:49,833 --> 00:12:51,027
We'll never make it.

229
00:12:53,203 --> 00:12:55,899
We can't survive in this sun.

230
00:12:55,939 --> 00:13:00,467
Where there's mountains,
there's shelter.

231
00:13:00,510 --> 00:13:02,842
You've got no right
to make the decisions.

232
00:13:02,879 --> 00:13:04,608
I'm the Captain of this ship.

233
00:13:04,648 --> 00:13:05,945
If you want to get out of this

234
00:13:06,049 --> 00:13:07,880
I suggest you listen
to Captain Picard.

235
00:13:07,918 --> 00:13:09,886
He's the one who's going
to keep us alive.

236
00:13:09,920 --> 00:13:11,478
Thank you, Ensign.
That's enough.

237
00:13:16,660 --> 00:13:19,629
Captain Dirgo,
you're an able pilot.

238
00:13:19,663 --> 00:13:21,460
I welcome your input.

239
00:13:21,498 --> 00:13:23,898
Do you feel that there
is an alternative

240
00:13:23,934 --> 00:13:25,060
we're overlooking?

241
00:13:32,009 --> 00:13:33,636
No.

242
00:13:33,677 --> 00:13:35,645
Very well.

243
00:13:35,679 --> 00:13:39,445
I suggest a steady pace,
not a brisk one.

244
00:13:39,483 --> 00:13:41,178
We need to ration our energy.

245
00:13:41,218 --> 00:13:43,118
Try breathing through your nose.

246
00:13:43,153 --> 00:13:45,121
That way, it will help
to prevent dehydration.

247
00:13:45,155 --> 00:13:46,247
I'll lead.

248
00:13:46,289 --> 00:13:48,484
Captain Dirgo, will you
bring up the rear?

249
00:14:45,015 --> 00:14:49,008
And you were worried
about how tough the Captain is?

250
00:15:26,323 --> 00:15:28,120
Did you find water?

251
00:15:28,158 --> 00:15:29,420
No, not yet.

252
00:15:29,459 --> 00:15:31,757
What are you doing with that?

253
00:15:31,795 --> 00:15:32,784
Mr. Crusher?

254
00:15:35,999 --> 00:15:38,331
I'm not sure, sir.

255
00:15:40,337 --> 00:15:42,305
It's an energy reading.

256
00:15:42,339 --> 00:15:44,807
Energy reading?
What kind?

257
00:15:44,841 --> 00:15:46,809
Low frequency EM.

258
00:15:46,843 --> 00:15:48,276
It's been getting stronger

259
00:15:48,311 --> 00:15:50,302
the closer we get
to those mountains.

260
00:15:50,347 --> 00:15:53,976
What are you saying?
There's something over there?

261
00:15:54,017 --> 00:15:55,644
Waiting for us?

262
00:15:55,685 --> 00:15:57,915
I'm not sure what it is.

263
00:15:57,954 --> 00:16:02,254
It just keeps registering
as a repeating energy pattern.

264
00:16:02,292 --> 00:16:03,919
Ensign, are you suggesting

265
00:16:03,994 --> 00:16:06,929
that this energy is not
naturally occurring?

266
00:16:06,963 --> 00:16:08,828
These readings
could be indicative

267
00:16:08,865 --> 00:16:11,493
of some electromagnetic
properties in the rocks

268
00:16:11,535 --> 00:16:13,560
but I don't think so.

269
00:16:13,603 --> 00:16:15,230
A life-form?

270
00:16:15,272 --> 00:16:16,899
It's possible.

271
00:16:16,940 --> 00:16:19,568
The pattern is fairly organized.

272
00:16:22,646 --> 00:16:25,945
Well, we can't go back.

273
00:16:25,982 --> 00:16:29,281
We can't stay here.

274
00:16:29,319 --> 00:16:34,120
We've got to keep going
for those mountains...

275
00:16:34,157 --> 00:16:37,320
no matter what
is waiting for us.

276
00:17:17,566 --> 00:17:20,364
There has to be water in here.

277
00:17:20,403 --> 00:17:22,371
Aren't caves formed by water?

278
00:17:22,405 --> 00:17:24,873
Not necessarily.

279
00:17:24,907 --> 00:17:27,876
This could be created
by volcanic activity--

280
00:17:27,910 --> 00:17:30,344
Iava flow--
these walls are dry.

281
00:17:30,379 --> 00:17:32,870
Mr. Crusher, do you have
any moisture reading?

282
00:17:32,915 --> 00:17:34,041
No, sir.

283
00:17:34,083 --> 00:17:36,051
But that EM reading--

284
00:17:36,085 --> 00:17:38,053
the pattern's changed.

285
00:17:38,087 --> 00:17:40,920
The frequency's
peaking a lot higher.

286
00:17:46,162 --> 00:17:48,392
You have water!

287
00:17:48,431 --> 00:17:50,228
I wouldn't hide water.

288
00:17:52,334 --> 00:17:54,165
That's called dresci.

289
00:17:54,203 --> 00:17:56,194
It's from my planet.

290
00:18:00,209 --> 00:18:01,801
It's alcohol.

291
00:18:01,844 --> 00:18:03,505
It's medicinal.

292
00:18:03,546 --> 00:18:04,706
It's for emergencies.

293
00:18:04,747 --> 00:18:06,214
I was going to share
it with you.

294
00:18:06,248 --> 00:18:07,738
This wouldn't
quench your thirst.

295
00:18:07,783 --> 00:18:08,875
It would make it worse.

296
00:18:08,918 --> 00:18:10,909
Well, I'll take my chances.

297
00:18:10,986 --> 00:18:12,715
I'm not going to let
you waste this.

298
00:18:12,755 --> 00:18:14,746
This is more valuable
to us as a coolant

299
00:18:14,790 --> 00:18:15,779
a disinfectant.

300
00:18:15,825 --> 00:18:16,917
It's mine.

301
00:18:16,959 --> 00:18:18,927
Mr. Crusher, stow that
with the medical supplies.

302
00:18:18,961 --> 00:18:19,928
Keep your eye on it.

303
00:18:19,962 --> 00:18:21,657
All right, we're going
to explore the cave.

304
00:18:21,697 --> 00:18:23,927
Mr. Crusher, look out
for any signs of water

305
00:18:24,033 --> 00:18:25,091
no matter how faint.

306
00:18:25,134 --> 00:18:28,467
Captain Dirgo,
will you lead the way?

307
00:18:48,390 --> 00:18:50,756
We're projecting
that the bulk of the radiation

308
00:18:50,793 --> 00:18:52,727
will affect
three small island groups.

309
00:18:54,830 --> 00:18:57,492
Fortunately, they're
very sparsely populated.

310
00:18:57,533 --> 00:18:59,262
We'll begin
replicating hyronalin now

311
00:18:59,301 --> 00:19:02,293
and be ready to transport it to
them, if it becomes necessary.

312
00:19:02,338 --> 00:19:05,398
Please coordinate with all the
medical personnel on the planet.

313
00:19:05,441 --> 00:19:06,738
Beverly.

314
00:19:10,446 --> 00:19:13,142
We've contacted
the nearest Starbase

315
00:19:13,182 --> 00:19:14,740
for a search vessel.

316
00:19:14,783 --> 00:19:16,808
I'm afraid the closest one

317
00:19:16,852 --> 00:19:18,683
is almost a week away.

318
00:19:18,721 --> 00:19:20,188
I see.

319
00:19:20,222 --> 00:19:21,917
Thank you.

320
00:19:22,024 --> 00:19:24,857
But we have asked
the mining settlement

321
00:19:24,894 --> 00:19:27,863
to send any vessels
they might have.

322
00:19:27,897 --> 00:19:30,422
You know, there
are many reasons

323
00:19:30,466 --> 00:19:34,027
why the shuttlecraft
may have been delayed.

324
00:19:34,069 --> 00:19:38,529
Deanna, thank you,
but I'm all right.

325
00:19:38,574 --> 00:19:41,702
And right now,
I have work to do.

326
00:19:49,051 --> 00:19:50,382
Commander, the miners report

327
00:19:50,419 --> 00:19:52,319
they have very few
operable shuttlecraft.

328
00:19:52,354 --> 00:19:54,845
They want to know when we
will be joining the search.

329
00:19:54,890 --> 00:19:55,948
Tell them to stand by.

330
00:19:55,991 --> 00:19:57,618
If this works,
we'll be on our way.

331
00:19:57,660 --> 00:19:58,649
Aye, sir.

332
00:19:58,694 --> 00:20:00,525
Thrusters are attached
and ready, Commander.

333
00:20:00,563 --> 00:20:02,224
Initiate prefire sequence.

334
00:20:02,264 --> 00:20:03,561
Prefire sequence transmitted.

335
00:20:03,599 --> 00:20:05,260
Thrusters to standby.

336
00:20:05,301 --> 00:20:06,393
Fire thrusters.

337
00:20:06,435 --> 00:20:09,268
Gradual acceleration
to 40% power.

338
00:20:15,311 --> 00:20:16,608
We've lost one module.

339
00:20:16,645 --> 00:20:18,340
Correcting thrust vectors
to compensate.

340
00:20:18,380 --> 00:20:19,972
Structural integrity
of the barge

341
00:20:20,082 --> 00:20:21,140
has been compromised.

342
00:20:21,183 --> 00:20:22,707
Disintegration is continuing.

343
00:20:22,751 --> 00:20:24,241
Shut down thrusters.

344
00:20:24,286 --> 00:20:27,983
Ensign, take us to 1,000 meters
ahead of the barge and hold.

345
00:20:28,090 --> 00:20:29,921
External radiation
levels increasing, sir.

346
00:20:29,959 --> 00:20:31,517
Coming into position
at 1,000 meters.

347
00:20:31,560 --> 00:20:33,357
Worf, extend the shields
around the ship.

348
00:20:33,395 --> 00:20:34,487
Lock on the tractor beam.

349
00:20:34,530 --> 00:20:35,519
Aye, sir.

350
00:20:41,570 --> 00:20:45,768
Warning. Radiation levels
at 70 millirads per minute

351
00:20:45,808 --> 00:20:47,002
and rising.

352
00:20:47,042 --> 00:20:48,134
Allenby, set a new course.

353
00:20:48,177 --> 00:20:49,974
We'll take it through
the asteroid belt ourselves.

354
00:20:50,012 --> 00:20:50,979
One quarter impulse.

355
00:20:51,013 --> 00:20:51,980
Aye, sir.

356
00:20:52,014 --> 00:20:53,276
Dr. Crusher, to the Bridge.

357
00:20:53,315 --> 00:20:54,543
On my way.

358
00:20:54,583 --> 00:20:55,675
Mr. Data, I'll need a projection

359
00:20:55,718 --> 00:20:57,015
of the radiation's
impact on the crew.

360
00:20:57,119 --> 00:21:00,850
Mr. Worf, contact
the mining settlement.

361
00:21:00,889 --> 00:21:04,325
Tell them we won't be joining
the search for a while.

362
00:21:34,923 --> 00:21:36,652
I knew there had to be water.

363
00:21:42,531 --> 00:21:43,498
What was that?

364
00:21:43,532 --> 00:21:45,124
It seems to be
a tightly-confined

365
00:21:45,167 --> 00:21:46,429
annular force field, sir.

366
00:21:46,468 --> 00:21:49,232
Placed there
to protect the water.

367
00:21:49,271 --> 00:21:51,739
Yes. There has to be a way
to deactivate it, sir.

368
00:21:51,773 --> 00:21:53,832
We can, with our phasers.

369
00:21:53,875 --> 00:21:57,003
Mr. Dirgo, I think
it would be wiser...

370
00:21:57,079 --> 00:21:58,842
Captain, the EM reading--

371
00:21:58,880 --> 00:22:01,007
the power level's
really spiking now.

372
00:22:01,083 --> 00:22:02,550
I think it's working.

373
00:22:02,584 --> 00:22:04,176
Dirgo...

374
00:22:11,460 --> 00:22:12,620
Stop firing!

375
00:22:15,497 --> 00:22:16,589
Wesley!

376
00:22:33,448 --> 00:22:35,939
Apply pressure to that wound.

377
00:22:47,863 --> 00:22:49,922
This is the worst break.

378
00:22:49,965 --> 00:22:51,865
What was that thing?

379
00:22:51,900 --> 00:22:53,891
Keep the pressure constant!

380
00:23:09,918 --> 00:23:12,045
Ensign...

381
00:23:12,087 --> 00:23:13,554
how bad is it?

382
00:23:13,588 --> 00:23:16,318
Your right leg is broken.

383
00:23:16,358 --> 00:23:19,054
You have a fracture
in your left arm

384
00:23:19,094 --> 00:23:21,221
and you took a blow to the head.

385
00:23:21,263 --> 00:23:24,664
But we're getting the bleeding
under control.

386
00:23:24,700 --> 00:23:27,726
Well done.

387
00:23:27,769 --> 00:23:29,464
I'm going to be fine.

388
00:23:29,504 --> 00:23:33,440
I just... just need...

389
00:23:33,475 --> 00:23:35,500
to get my breath.

390
00:23:35,544 --> 00:23:38,741
Will you tell him the truth?

391
00:23:38,780 --> 00:23:40,407
What truth?

392
00:23:40,449 --> 00:23:42,076
He's bleeding inside.

393
00:23:42,117 --> 00:23:43,584
I've seen it before.

394
00:23:43,618 --> 00:23:45,745
He's never going to survive.

395
00:23:45,787 --> 00:23:48,517
You don't know
what you're talking about.

396
00:23:50,559 --> 00:23:52,356
You're wasting your time.

397
00:23:52,394 --> 00:23:54,521
Will you save
that dresci for us?

398
00:23:54,563 --> 00:23:57,191
Mr. Dirgo,
I would appreciate it

399
00:23:57,232 --> 00:24:00,633
if you didn't bury me
before I'm gone.

400
00:24:13,715 --> 00:24:16,843
The trouble is
he could be right.

401
00:24:16,885 --> 00:24:18,045
No, he's not, sir.

402
00:24:18,086 --> 00:24:19,849
You're going to be fine.

403
00:24:19,888 --> 00:24:25,554
Wesley, you are going to have
to keep a... a rein on Dirgo.

404
00:24:25,594 --> 00:24:28,085
He's willful, stubborn.

405
00:24:28,130 --> 00:24:30,064
That's dangerous.

406
00:24:30,098 --> 00:24:31,895
You'll handle him, sir.

407
00:24:31,933 --> 00:24:33,457
Wesley, listen to me.

408
00:24:33,502 --> 00:24:38,565
I have no feeling
in my right leg.

409
00:24:38,607 --> 00:24:41,576
My vision is blurred.

410
00:24:41,610 --> 00:24:44,443
I'm going to get worse,
not better.

411
00:24:46,414 --> 00:24:49,178
I'm not going to be able
to help you.

412
00:24:49,217 --> 00:24:53,517
No, you are going to have to
stand up to Dirgo on your own.

413
00:24:57,726 --> 00:24:59,091
Yes, sir.

414
00:24:59,127 --> 00:25:02,563
Hey... good man.

415
00:25:10,638 --> 00:25:14,597
First Officer's Log,
Stardate 44307.6.

416
00:25:14,642 --> 00:25:18,271
Radiation levels on the
Enterprise continue to rise.

417
00:25:18,312 --> 00:25:21,281
The ventilation system
has started pumping hyronalin

418
00:25:21,315 --> 00:25:23,943
into our air supply
to counteract the effects.

419
00:25:24,018 --> 00:25:26,646
At the rate the radiation
levels are increasing

420
00:25:26,687 --> 00:25:29,212
the hyronalin additive
will only be effective

421
00:25:29,257 --> 00:25:30,588
for another 38 minutes.

422
00:25:30,625 --> 00:25:32,217
Crusher to Medical Unit One.

423
00:25:32,260 --> 00:25:34,626
Evacuate and seal off
all non-operational areas.

424
00:25:34,662 --> 00:25:36,186
Group the crew
and their families

425
00:25:36,230 --> 00:25:38,562
in the interior corridors
of decks nine and ten.

426
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Radiation exposure protocol.

427
00:25:40,768 --> 00:25:41,826
Acknowledged, Doctor.

428
00:25:41,869 --> 00:25:44,167
Mr. Data, at our current speed,
how long will it take us

429
00:25:44,205 --> 00:25:45,570
to get through
the asteroid belt?

430
00:25:45,606 --> 00:25:47,733
51 Minutes, 14 seconds, sir.

431
00:25:47,775 --> 00:25:49,174
There's going to be
a lot of casualties

432
00:25:49,210 --> 00:25:50,404
if we can't get there
any faster.

433
00:25:50,444 --> 00:25:52,912
Mr. La Forge, how much more can
we get out of that tractor beam?

434
00:25:52,947 --> 00:25:54,278
We're already
at the maximum limits

435
00:25:54,315 --> 00:25:55,543
of our towing speed, Commander.

436
00:25:55,583 --> 00:25:57,983
Let's see if we can establish
a new upper limit.

437
00:25:58,052 --> 00:25:59,349
Yes, sir.

438
00:25:59,387 --> 00:26:01,514
Data, monitor
the shearing effect on the beam.

439
00:26:01,556 --> 00:26:03,080
Increasing to one-half impulse.

440
00:26:10,031 --> 00:26:11,692
Tractor beam is holding.

441
00:26:11,732 --> 00:26:14,530
Shearing force,
80 metric tons per meter.

442
00:26:14,569 --> 00:26:17,868
Increasing
to three-quarters impulse.

443
00:26:22,910 --> 00:26:25,674
Shearing force, 92 metric tons.

444
00:26:25,713 --> 00:26:27,510
Ninety-three.

445
00:26:27,548 --> 00:26:29,072
Tractor beam is destabilizing.

446
00:26:29,116 --> 00:26:31,346
We are going to lose
the barge, Commander.

447
00:26:31,385 --> 00:26:33,546
Reduce power.

448
00:26:33,588 --> 00:26:35,783
One-half impulse.

449
00:26:35,823 --> 00:26:37,882
Geordi, you've got
to stabilize that tractor beam.

450
00:26:37,925 --> 00:26:39,620
I can't divert any more power
to the shields.

451
00:26:39,660 --> 00:26:41,560
We're already hitting
our maximum thermal limits.

452
00:26:41,596 --> 00:26:42,654
Only other choice is to bring

453
00:26:42,697 --> 00:26:43,959
some other fusion reactors
on-line

454
00:26:44,031 --> 00:26:46,898
but we're running
at peak coolant pressure.

455
00:26:46,934 --> 00:26:48,561
Do it.

456
00:26:48,603 --> 00:26:51,538
Warning. Radiation levels

457
00:26:51,572 --> 00:26:54,973
at 150 millirads per minute,
and rising.

458
00:26:55,009 --> 00:26:57,637
Lethal exposure in 35 minutes.

459
00:27:03,884 --> 00:27:05,181
Look at that.

460
00:27:05,219 --> 00:27:07,551
The phaser.

461
00:27:22,236 --> 00:27:23,863
How did this happen?

462
00:27:23,904 --> 00:27:25,769
That thing did it.

463
00:27:29,910 --> 00:27:34,574
These are selenium fibers...
electrically deposited.

464
00:27:42,089 --> 00:27:44,580
The EM pattern is back down.

465
00:27:48,996 --> 00:27:53,660
It only peaks
when we move towards the water.

466
00:27:53,701 --> 00:27:57,159
Whatever we saw
must act like... a sentry

467
00:27:57,204 --> 00:27:59,764
to try to guard the fountain.

468
00:27:59,807 --> 00:28:02,367
When we're not moving
towards the water

469
00:28:02,410 --> 00:28:04,844
the wave pattern stays low--

470
00:28:04,879 --> 00:28:07,609
right here
between five and 15 megahertz.

471
00:28:09,283 --> 00:28:10,807
Dirgo, move toward the fountain.

472
00:28:14,588 --> 00:28:15,885
Dirgo.

473
00:28:26,233 --> 00:28:27,530
There.

474
00:28:27,568 --> 00:28:29,559
It just went to 40.

475
00:28:31,572 --> 00:28:33,199
What is this getting us?

476
00:28:33,240 --> 00:28:35,333
We've got to get to the water.

477
00:28:35,376 --> 00:28:38,573
If I can figure out
how to manipulate the frequency

478
00:28:38,612 --> 00:28:40,079
maybe I can control it.

479
00:28:40,114 --> 00:28:43,948
Now, the sentry first appeared
when you used your phaser.

480
00:28:43,984 --> 00:28:46,384
That means it could respond
to heat or collinated energy...

481
00:28:46,420 --> 00:28:47,546
If you're right

482
00:28:47,588 --> 00:28:49,283
we can use a phaser
to lure it away.

483
00:28:49,323 --> 00:28:50,620
Hold on. We need

484
00:28:50,658 --> 00:28:52,558
to know what we're dealing with
before we do anything.

485
00:28:52,593 --> 00:28:53,890
No, enough talking,
enough thinking.

486
00:28:53,928 --> 00:28:55,156
It's time to do something.

487
00:28:55,196 --> 00:28:56,322
I'll start firing.

488
00:28:56,363 --> 00:28:59,093
When it comes,
you fire and draw it away.

489
00:28:59,133 --> 00:29:00,100
Dirgo, I can't.

490
00:29:00,134 --> 00:29:01,260
Put your phaser on automatic

491
00:29:01,302 --> 00:29:03,497
Ieave it on that ledge
and take cover.

492
00:29:03,537 --> 00:29:06,438
And what makes you think
it's going to go for my phaser

493
00:29:06,474 --> 00:29:07,498
and not for yours?

494
00:29:07,541 --> 00:29:09,372
Because I'll be firing
at the lowest setting.

495
00:29:09,410 --> 00:29:10,377
You use maximum.

496
00:29:10,411 --> 00:29:11,469
There is no evidence

497
00:29:11,512 --> 00:29:13,377
that it responds differently
to higher settings.

498
00:29:13,414 --> 00:29:15,211
We have to figure out
our options before we just...

499
00:29:15,249 --> 00:29:17,809
While we are doing that,
your Captain is dying.

500
00:29:17,852 --> 00:29:22,186
Wounds like that,
most men would be dead already.

501
00:29:22,223 --> 00:29:24,555
If he doesn't get water...

502
00:29:26,560 --> 00:29:29,961
When I start firing,
you better do your part.

503
00:30:31,091 --> 00:30:33,685
First Officer's Log,
supplemental.

504
00:30:33,727 --> 00:30:36,924
Mr. La Forge has diverted power
from auxiliary fusion generators

505
00:30:36,964 --> 00:30:39,524
in an attempt
to stabilize the tractor beam.

506
00:30:39,567 --> 00:30:42,195
This is the only hope
of increasing our towing speed

507
00:30:42,236 --> 00:30:44,170
so we can clear
the asteroid belt

508
00:30:44,204 --> 00:30:46,434
before radiation levels
become fatal.

509
00:30:46,473 --> 00:30:47,963
Warning. Radiation levels

510
00:30:48,008 --> 00:30:51,102
at 300 millirads
per minute, and rising.

511
00:30:51,145 --> 00:30:53,238
Lethal exposure in one minute.

512
00:30:53,280 --> 00:30:54,440
Ready, Commander.

513
00:30:54,481 --> 00:30:56,574
I'll be rotating the output
of the auxiliary reactors

514
00:30:56,617 --> 00:30:58,482
but it should still give us
the power we need.

515
00:30:58,519 --> 00:30:59,508
Proceed, Mr. La Forge.

516
00:30:59,553 --> 00:31:01,350
Increasing
to three quarters impulse.

517
00:31:01,388 --> 00:31:04,824
Shearing force is
at 103 metric tons.

518
00:31:04,858 --> 00:31:05,950
Tractor beam is stable.

519
00:31:05,993 --> 00:31:07,620
Full impulse.

520
00:31:12,666 --> 00:31:14,293
Tractor beam is holding.

521
00:31:14,335 --> 00:31:16,963
Warning. Lethal radiation
exposure in 30 seconds.

522
00:31:17,037 --> 00:31:20,495
We are within visual range
of the asteroid belt.

523
00:31:20,541 --> 00:31:21,565
On screen.

524
00:31:22,910 --> 00:31:25,071
Warning.

525
00:31:25,112 --> 00:31:28,172
Lethal radiation exposure
in 15 seconds.

526
00:31:28,215 --> 00:31:30,513
Prepare to cut the barge loose.

527
00:31:30,551 --> 00:31:34,385
Warning. Lethal radiation
exposure in ten seconds.

528
00:31:35,422 --> 00:31:36,821
We have cleared
the asteroids, sir.

529
00:31:36,857 --> 00:31:38,882
Let it go.

530
00:31:52,306 --> 00:31:53,967
Cold.

531
00:31:56,977 --> 00:32:00,811
When the sun went down,
the temperature really dropped.

532
00:32:00,848 --> 00:32:02,839
This should help.

533
00:32:07,688 --> 00:32:10,521
Oh, good.

534
00:32:10,557 --> 00:32:11,854
Thank you.

535
00:32:15,863 --> 00:32:19,230
I'm not much good
to you, Wesley.

536
00:32:19,266 --> 00:32:21,496
Sir...

537
00:32:21,535 --> 00:32:24,368
Dirgo is dead.

538
00:32:24,405 --> 00:32:28,000
I should have tried harder
to stop him, but he...

539
00:32:30,210 --> 00:32:33,179
Captain?

540
00:32:33,213 --> 00:32:35,875
Captain Picard?

541
00:32:35,916 --> 00:32:38,885
Sir, stay with me.

542
00:32:41,221 --> 00:32:42,950
I'm trying.

543
00:32:46,226 --> 00:32:47,989
Sir...

544
00:32:50,898 --> 00:32:54,857
Do you remember when we took
the shuttlecraft together

545
00:32:54,902 --> 00:32:56,631
to Starbase 515?

546
00:32:58,572 --> 00:33:00,938
Oh, I was dreading it.

547
00:33:00,974 --> 00:33:03,306
Six hours alone with you?

548
00:33:07,347 --> 00:33:09,815
But it didn't turn out
the way that I thought.

549
00:33:12,853 --> 00:33:15,947
You opened up to me.

550
00:33:16,056 --> 00:33:18,923
I... I kind of got to know you.

551
00:33:18,959 --> 00:33:21,826
Wesley, it's my fault
that you're here.

552
00:33:21,862 --> 00:33:24,262
I shouldn't have asked you.

553
00:33:24,298 --> 00:33:27,358
Sir, I'm honored
that you wanted me along.

554
00:33:27,401 --> 00:33:28,493
I was selfish.

555
00:33:28,535 --> 00:33:32,972
I thought l...
wouldn't see you again.

556
00:33:33,073 --> 00:33:34,404
I'm sorry.

557
00:33:35,943 --> 00:33:37,604
Sir

558
00:33:37,644 --> 00:33:43,480
in the past three years,
I've lived more

559
00:33:43,517 --> 00:33:46,418
than most people do
in a lifetime.

560
00:33:49,423 --> 00:33:55,794
I think I'm very lucky,
no matter what happens.

561
00:33:55,829 --> 00:34:00,493
How many people get to serve
with Jean-Luc Picard?

562
00:34:05,372 --> 00:34:06,498
Sir...

563
00:34:09,176 --> 00:34:12,202
You don't know this...

564
00:34:12,246 --> 00:34:17,843
no one knows this,
because I've never told anyone.

565
00:34:21,421 --> 00:34:25,152
All of the things
that I've worked for--

566
00:34:25,192 --> 00:34:31,495
school, my science projects...

567
00:34:31,532 --> 00:34:33,864
getting into the Academy--

568
00:34:38,005 --> 00:34:41,600
I've done it all because
I want you to be proud of me.

569
00:34:49,216 --> 00:34:53,209
If there is one thing
that I've learned from you

570
00:34:53,253 --> 00:34:57,952
it's that you don't quit,
and I'm not going to quit now.

571
00:34:57,991 --> 00:34:59,720
I've seen you think yourself

572
00:34:59,760 --> 00:35:01,751
out of worse
situations than this

573
00:35:01,795 --> 00:35:03,786
and I'm going to think us
out of this.

574
00:35:09,803 --> 00:35:12,499
You're not going to die.

575
00:35:12,539 --> 00:35:16,635
I'm not going to let you die.

576
00:35:16,677 --> 00:35:20,169
I'll get to the water

577
00:35:20,214 --> 00:35:24,708
and I'll keep you alive
until they find us.

578
00:35:24,751 --> 00:35:26,275
I promise.

579
00:35:36,663 --> 00:35:39,223
First Officer's Log,
supplemental.

580
00:35:39,265 --> 00:35:42,496
The Enterprise is returning
to the last known location

581
00:35:42,535 --> 00:35:44,059
of the missing shuttlecraft.

582
00:35:44,103 --> 00:35:45,195
Are you certain?

583
00:35:45,238 --> 00:35:46,262
It is definitely debris.

584
00:35:46,306 --> 00:35:48,467
The primary material is duranium

585
00:35:48,508 --> 00:35:52,137
with smaller proportions
of sonodamite and ermanium.

586
00:35:52,178 --> 00:35:54,271
Most shuttlecraft hulls
are made of duranium.

587
00:35:54,314 --> 00:35:55,679
Then, they're gone.

588
00:35:55,715 --> 00:35:56,943
Not necessarily, Doctor.

589
00:35:56,983 --> 00:35:58,416
There is far too little debris

590
00:35:58,451 --> 00:36:00,248
to account
for an entire shuttlecraft.

591
00:36:00,286 --> 00:36:01,253
So what is it?

592
00:36:01,287 --> 00:36:02,311
You know, Dirgo had

593
00:36:02,355 --> 00:36:04,050
his maneuvering thrusters
rigged a funny way.

594
00:36:04,090 --> 00:36:05,216
Claimed it was more efficient.

595
00:36:05,258 --> 00:36:06,316
If one of them blew

596
00:36:06,359 --> 00:36:08,054
it might have left debris
that looks like this.

597
00:36:08,094 --> 00:36:09,755
If only one
of his thrusters was out

598
00:36:09,796 --> 00:36:11,661
he still could have
set down somewhere.

599
00:36:11,698 --> 00:36:15,725
The only Class-M planets in the
system are Pentarus ll and V.

600
00:36:15,768 --> 00:36:16,928
Both of which have been

601
00:36:17,003 --> 00:36:18,732
thoroughly searched
by the miners.

602
00:36:18,771 --> 00:36:20,295
Then we'll search them again.

603
00:36:20,340 --> 00:36:21,705
Sir, there are also four moons

604
00:36:21,741 --> 00:36:23,936
in the Pentarus system
that could support life.

605
00:36:23,977 --> 00:36:25,535
Have the miners searched them?

606
00:36:25,578 --> 00:36:26,943
Not yet, sir.

607
00:36:27,013 --> 00:36:29,709
Which one is closest
to the debris coordinates?

608
00:36:29,749 --> 00:36:33,150
Lambda Paz, one of the moons
of Pentarus lll.

609
00:36:33,186 --> 00:36:35,347
Set a course, Ensign.

610
00:36:38,091 --> 00:36:39,490
~ ll fait bon... ~

611
00:36:39,525 --> 00:36:42,050
~ Fait bon, fait bon... ~

612
00:36:43,463 --> 00:36:45,954
~...ma blonde ~

613
00:36:46,032 --> 00:36:48,159
~ ll fait bon, fait... ~

614
00:37:01,014 --> 00:37:05,314
Ensign, where are we?

615
00:37:11,491 --> 00:37:14,119
We crashed, sir.

616
00:37:14,160 --> 00:37:16,788
We're in a cave.

617
00:37:16,829 --> 00:37:19,320
Need water.

618
00:37:22,468 --> 00:37:25,403
Sir, we don't have any water.

619
00:37:25,438 --> 00:37:27,429
Don't you remember?

620
00:37:27,473 --> 00:37:31,170
We tried to get to the fountain
and Captain Dirgo...

621
00:37:33,513 --> 00:37:37,347
Yes... I remember.

622
00:37:37,383 --> 00:37:39,647
I think I'm onto something.

623
00:37:39,686 --> 00:37:43,247
I've analyzed
the sentry's energy patterns.

624
00:37:43,289 --> 00:37:47,157
Wesley, I may not make it.

625
00:37:47,193 --> 00:37:48,956
I've taken
the transponder element

626
00:37:49,062 --> 00:37:50,188
from my communicator

627
00:37:50,229 --> 00:37:52,424
and I've used it
to modify my tricorder.

628
00:37:52,465 --> 00:37:53,432
No. No, Wesley...

629
00:37:53,466 --> 00:37:54,660
I think I can use it
to interrupt

630
00:37:54,701 --> 00:37:55,895
the sentry's electrical pattern.

631
00:37:55,935 --> 00:37:56,902
Listen...

632
00:37:56,936 --> 00:37:58,426
Stop it, maybe slow it down.

633
00:37:58,471 --> 00:37:59,665
Listen to me.

634
00:38:01,808 --> 00:38:03,366
Yes, sir.

635
00:38:06,145 --> 00:38:09,808
There's so much
I wanted to tell you.

636
00:38:12,151 --> 00:38:14,119
The Academy...

637
00:38:14,153 --> 00:38:17,611
there's someone...

638
00:38:17,657 --> 00:38:21,593
someone who meant
a great deal to me.

639
00:38:21,627 --> 00:38:26,929
He's been there for...
oh, forever.

640
00:38:27,000 --> 00:38:30,629
Someone you must get to know.

641
00:38:30,670 --> 00:38:33,138
His name is Boothby.

642
00:38:33,172 --> 00:38:38,838
Now, you tell him
that you and I were friends.

643
00:38:38,878 --> 00:38:43,406
When I was there, he...
he helped me.

644
00:38:43,449 --> 00:38:45,280
Listen to him.

645
00:38:45,318 --> 00:38:47,878
What does he teach?

646
00:38:47,920 --> 00:38:51,287
He's the groundskeeper.

647
00:38:51,324 --> 00:38:54,555
He's one of the wisest men
I ever knew.

648
00:38:57,630 --> 00:39:02,465
Oh, I envy you, Wesley Crusher.

649
00:39:08,307 --> 00:39:11,105
You're just at the beginning
of the adventure.

650
00:39:17,650 --> 00:39:20,118
Go on.

651
00:39:20,153 --> 00:39:22,815
Get the water, stay alive.

652
00:39:24,824 --> 00:39:26,485
They'll find you.

653
00:39:37,170 --> 00:39:39,798
I'll be back soon.

654
00:39:39,839 --> 00:39:41,500
Of course.

655
00:39:53,186 --> 00:39:54,653
Wesley.

656
00:40:01,527 --> 00:40:03,518
You remember...

657
00:40:06,532 --> 00:40:09,524
I was always proud of you.

658
00:41:42,728 --> 00:41:44,821
It worked!

659
00:41:56,842 --> 00:41:58,173
Captain?

660
00:42:00,179 --> 00:42:03,671
Captain Picard, wake up.

661
00:42:07,886 --> 00:42:09,877
Captain?

662
00:42:36,381 --> 00:42:38,474
Wesley?

663
00:42:40,886 --> 00:42:42,911
Wesley?

664
00:42:44,156 --> 00:42:45,817
Wesley?

665
00:42:52,998 --> 00:42:55,228
Mom?

666
00:43:00,172 --> 00:43:01,366
Yes.

667
00:43:01,406 --> 00:43:03,670
Oh, Mom.

668
00:43:10,349 --> 00:43:12,840
Wesley, thank God.

669
00:43:17,856 --> 00:43:21,019
I'm so happy to see you.

670
00:43:24,530 --> 00:43:25,827
You're okay.

671
00:43:25,864 --> 00:43:26,853
Come on.

672
00:43:28,200 --> 00:43:30,168
How did you find us?

673
00:43:30,202 --> 00:43:31,829
We found the wreckage

674
00:43:31,870 --> 00:43:34,498
and the arrow which
indicated your direction.

675
00:43:34,540 --> 00:43:37,168
We'll take Wesley
by stretcher, as well.

676
00:43:37,209 --> 00:43:39,541
No. I can walk.

677
00:43:42,214 --> 00:43:43,806
Doctor?

678
00:43:45,651 --> 00:43:48,586
We're taking you back
to the Enterprise.

679
00:43:48,620 --> 00:43:51,111
We've stabilized
your vital signs.

680
00:43:51,156 --> 00:43:54,523
All right, let's go now.

681
00:43:54,560 --> 00:43:56,118
One moment.

682
00:43:56,161 --> 00:43:57,924
Mr. Crusher?

683
00:43:57,963 --> 00:43:59,260
Yes, sir?

684
00:43:59,298 --> 00:44:03,325
What are you doing
in such a filthy uniform?

685
00:44:06,338 --> 00:44:09,865
You don't look
so ship-shape yourself, sir.

686
00:44:14,012 --> 00:44:19,251
Wesley, you will be missed.


