1
00:00:00,033 --> 00:00:06,768
RAFURESHIA

2
00:00:16,716 --> 00:00:20,914
Production by: Kokuei Corporation
PIanning by: Daisuke Asakura

3
00:00:22,255 --> 00:00:26,248
ScreenpIay by:
Taketoshi Watari

4
00:00:29,429 --> 00:00:32,398
You're crying, what's wrong?

5
00:00:34,000 --> 00:00:35,831
What's so sad, darling?

6
00:00:37,537 --> 00:00:41,303
What's making you suffer so much?

7
00:00:44,844 --> 00:00:46,573
ls that it?

8
00:01:01,394 --> 00:01:03,385
Don't you worry.

9
00:01:04,597 --> 00:01:09,296
l've just punished the music
that's making you feel so sad.

10
00:01:10,003 --> 00:01:13,837
No...no daddy.

11
00:01:16,776 --> 00:01:19,267
l'm just scared.

12
00:01:21,281 --> 00:01:24,182
l feel like...l'm not alive.

13
00:01:24,551 --> 00:01:27,281
- Not alive?
- Yes.

14
00:01:29,022 --> 00:01:32,719
Stand up, walk and breathe...

15
00:01:33,293 --> 00:01:35,887
...even when l'm talking to you
like this, daddy...

16
00:01:37,664 --> 00:01:40,258
...l just feel like l'm not actually alive.

17
00:01:40,900 --> 00:01:43,528
l just feel l'm dead.

18
00:01:47,040 --> 00:01:50,009
Don't be silly, Alisa.

19
00:01:50,410 --> 00:01:56,007
You're my treasure,
my hope and my Goddess.

20
00:01:56,516 --> 00:02:00,043
So please don't say such silly things
and make me confused.

21
00:02:06,192 --> 00:02:10,492
l want to go...
to the other side of the sea.

22
00:02:30,150 --> 00:02:32,175
How many times have l told you?

23
00:02:32,886 --> 00:02:35,878
There's nothing on the
other side of the sea.

24
00:02:36,489 --> 00:02:41,927
There are only useless people,
doing useless things.

25
00:02:42,595 --> 00:02:44,495
That's all.

26
00:02:49,169 --> 00:02:52,935
But still...l want to see it once.

27
00:05:17,684 --> 00:05:21,882
The InternationaI Physics Association
announced Iate Iast night

28
00:05:22,221 --> 00:05:33,530
that the veIocity of Iight which has
remained at 299,792.458km has changed.

29
00:05:34,334 --> 00:05:38,293
According to the same organization,
the veIocity of Iight at the point of midnight...

30
00:05:38,538 --> 00:05:49,437
...in our area, was 287,932.31km
and is stiII decreasing its speed.

31
00:05:49,849 --> 00:05:54,115
The InternationaI Physics Association
has taken this report seriousIy

32
00:05:54,687 --> 00:05:59,624
and formed an investigation
in order to discover the reason...

33
00:06:01,627 --> 00:06:08,795
...behind this dramatic change
to the veIocity of Iight,

34
00:06:09,635 --> 00:06:15,574
which is based on AIbert Einstein's
theory and hasn't changed for 100 years.

35
00:06:17,076 --> 00:06:19,203
On to the next news...

36
00:07:33,619 --> 00:07:36,486
People say having a baby
is a gift from God,

37
00:07:36,722 --> 00:07:39,748
but it seems like our God
has been very mean to us.

38
00:07:43,996 --> 00:07:45,520
l'm very sorry.

39
00:07:45,698 --> 00:07:49,498
Come on, Harumi.
lt's not your fault.

40
00:07:49,769 --> 00:07:51,999
There's nothing you can do about it.

41
00:07:57,910 --> 00:08:03,439
Yoshio is my only child and he's
been lonely since he was a child.

42
00:08:04,183 --> 00:08:07,778
So l always hoped he would
have many children.

43
00:08:08,654 --> 00:08:14,718
But it's surprising that he hasn't even
had one yet after five years of marriage.

44
00:08:17,830 --> 00:08:25,396
l know it's very personal, but Harumi,
you're not rejecting Yoshio in bed, are you?

45
00:08:27,874 --> 00:08:29,205
That's...

46
00:08:29,942 --> 00:08:32,069
Are you having sex with Yoshio?

47
00:08:34,146 --> 00:08:35,238
Yes.

48
00:08:36,949 --> 00:08:39,042
Are you giving all your love to Yoshio?

49
00:08:39,385 --> 00:08:40,374
Yes.

50
00:08:42,488 --> 00:08:53,888
Do you mean Yoshio's face, neck,
shoulders, chest, tummy and 'that part', too?

51
00:08:57,436 --> 00:08:59,097
Yes...

52
00:09:02,074 --> 00:09:09,037
So, how do you treat Yoshio's
'that part' that you love, then?

53
00:09:15,221 --> 00:09:20,784
This is an important issue.
Tell me, how do you treat it?

54
00:09:31,470 --> 00:09:32,664
By hand...

55
00:09:33,472 --> 00:09:36,270
What do you do by hand?

56
00:09:39,845 --> 00:09:41,676
l touch it.

57
00:09:44,183 --> 00:09:45,707
Then?

58
00:09:50,156 --> 00:09:54,217
ls that all you do for Yoshio?

59
00:09:55,494 --> 00:09:59,863
And lick it...with my tongue...

60
00:10:03,736 --> 00:10:06,796
...or put it in my mouth.

61
00:10:09,408 --> 00:10:11,569
And what does Yoshio do then?

62
00:10:13,579 --> 00:10:19,814
Then...it gets bigger
and harder and...

63
00:10:24,824 --> 00:10:26,587
Then?

64
00:10:28,194 --> 00:10:31,686
And my 'that area'...

65
00:10:32,898 --> 00:10:35,423
...gets wet and wet...

66
00:10:39,872 --> 00:10:43,035
l feel that l want him to insert it.

67
00:10:44,010 --> 00:10:49,277
What?
What do you want him to insert?

68
00:10:50,916 --> 00:10:56,411
Yoshio's hard thing
inserted into my wet area.

69
00:10:58,924 --> 00:11:01,051
Do you want him to insert it?

70
00:11:02,194 --> 00:11:09,464
Yes, l want it to be inserted.

71
00:11:13,339 --> 00:11:15,637
You want Yoshio to insert it?

72
00:11:19,178 --> 00:11:21,112
Please.

73
00:11:23,816 --> 00:11:25,716
Please.

74
00:11:27,053 --> 00:11:29,248
Please.

75
00:11:37,296 --> 00:11:38,854
Thanks for the meal.

76
00:11:40,933 --> 00:11:43,299
l'm a bit tired today
so l'll skip my bath tonight.

77
00:12:57,309 --> 00:12:59,504
Don't do anything silly.

78
00:13:00,679 --> 00:13:04,046
Can't you be a bit nicer to me?

79
00:13:04,216 --> 00:13:06,912
Don't pretend to be
like a normal person.

80
00:13:07,486 --> 00:13:11,923
lf you want to be loved, you'd better get
yourself pregnant as soon as possible.

81
00:13:29,275 --> 00:13:31,300
Do it quick.

82
00:13:32,444 --> 00:13:36,676
Or are you thinking my thing
isn't good enough for you?

83
00:13:51,964 --> 00:14:01,134
That bitch, how she can say such
embarrassing things in front of others.

84
00:14:02,641 --> 00:14:04,905
Such a slut wife.

85
00:14:07,279 --> 00:14:10,646
Lick with the tongue...

86
00:14:16,322 --> 00:14:24,195
...and put it in the mouth...

87
00:14:24,597 --> 00:14:30,558
...and it gets bigger and harder...

88
00:14:33,472 --> 00:14:38,535
...and mine gets wetter and wetter...

89
00:14:43,883 --> 00:14:46,283
Please insert it...

90
00:14:46,652 --> 00:14:51,021
...please...Yoshio...

91
00:16:48,774 --> 00:16:51,436
- What the hell is that?
- What?

92
00:16:54,546 --> 00:16:58,573
Something very wet
has come out of the sea.

93
00:16:58,951 --> 00:17:02,114
- ls it a mermaid?
- Fool! They don't exist!

94
00:17:05,324 --> 00:17:07,849
Good evening.
lt's cold, isn't it?

95
00:17:14,299 --> 00:17:15,357
Darling?

96
00:17:15,467 --> 00:17:18,061
lf you hang around here on your own,
you could be attacked by bad men.

97
00:17:18,270 --> 00:17:20,636
What kind of men?

98
00:17:21,073 --> 00:17:23,371
Bad men, you know.

99
00:17:23,475 --> 00:17:26,239
A pretty girl like you can be
taken away and eaten, you know?!

100
00:17:27,980 --> 00:17:30,278
You're joking, aren't you?

101
00:17:30,582 --> 00:17:35,918
You're right.
Bad men don't exist anywhere!

102
00:18:08,554 --> 00:18:09,885
What are you doing?

103
00:18:10,089 --> 00:18:15,220
Nothing, nothing.
You'll just feel nice, that's all.

104
00:18:19,198 --> 00:18:21,928
lt hurts...

105
00:18:44,590 --> 00:18:46,455
Alisa...

106
00:19:01,874 --> 00:19:05,776
Hey, don't finish it first.
Let me do it, too.

107
00:19:38,677 --> 00:19:41,874
l can fuck the mermaid!
Mermaid!

108
00:20:57,322 --> 00:20:59,347
You fucker!
Do you wanna be killed?

109
00:21:05,731 --> 00:21:08,097
l don't fucking care.

110
00:21:08,567 --> 00:21:12,731
l've just fucked the mermaid,
l don't care if l'm killed!

111
00:21:13,405 --> 00:21:15,430
l hate people like you.

112
00:21:44,102 --> 00:21:46,900
Hey, it seems like you're
having great fun, yeah?

113
00:21:49,708 --> 00:21:52,336
By the way,
where is this young girl from?

114
00:21:54,246 --> 00:21:57,773
Didn't you hear?
Where did you take her from?!

115
00:21:57,916 --> 00:22:00,214
S...sea...she's from the sea!

116
00:22:01,119 --> 00:22:02,814
From the sea?

117
00:22:03,121 --> 00:22:07,387
l think she's come from another island.

118
00:22:11,863 --> 00:22:15,856
She's hot.
She's too good for you fuckers!

119
00:22:16,068 --> 00:22:18,366
Bad man, that's you, isn't it?

120
00:22:23,909 --> 00:22:28,903
Well, she's a bit stupid,
but l guess that's even better for me.

121
00:23:08,086 --> 00:23:11,954
Harumi? l'm going to that volunteer
meeting at the local women's club.

122
00:23:12,357 --> 00:23:14,552
Are you going to be late tonight again?

123
00:23:14,793 --> 00:23:20,959
Well, the baby cries during the night so
l'll probably stay overnight to look after it.

124
00:23:21,500 --> 00:23:24,526
You're working hard looking after
the orphan, aren't you?

125
00:23:25,237 --> 00:23:28,729
Well, it's only once a week.

126
00:23:29,207 --> 00:23:33,667
And it's a very nice feeling
to help someone else sometimes.

127
00:23:40,318 --> 00:23:45,153
Harumi! You've improved so much,
making these pickles.

128
00:23:45,724 --> 00:23:47,783
l see, because you haven't
had a baby yet,

129
00:23:47,893 --> 00:23:51,329
you're trying to at least be good
at cooking huh? l'm impressed.

130
00:23:51,563 --> 00:23:53,292
l don't think...

131
00:23:55,267 --> 00:24:00,830
l've got the house key as usual,
so please lock the door and go to bed first.

132
00:24:01,273 --> 00:24:03,070
See you later.

133
00:25:19,751 --> 00:25:21,582
Those sluts!

134
00:25:25,390 --> 00:25:29,349
l feel like fucking. l wonder if l can
pick someone up on this road.

135
00:25:29,861 --> 00:25:32,728
Ah! Found one...

136
00:25:35,033 --> 00:25:37,365
Young lady?
Where do you want to go?

137
00:25:38,770 --> 00:25:41,864
- l want to go into town. Do you mind?
- Not at all. Get in.

138
00:25:47,779 --> 00:25:49,303
Sorry to trouble you.

139
00:25:49,881 --> 00:25:53,942
Not to worry.
l was bored on my own, anyway.

140
00:25:57,689 --> 00:26:00,556
So Miss, are you going to work now?

141
00:26:10,569 --> 00:26:14,733
lf you don't watch the road,
you'll have an accident, you know?

142
00:26:16,541 --> 00:26:19,942
And by the way,
l'm not going to work.

143
00:26:23,915 --> 00:26:25,678
l'm going to play.

144
00:26:59,317 --> 00:27:03,151
What's this?
What kind of festival is this?

145
00:27:03,254 --> 00:27:06,587
You must've come from
a real backwoods hospital.

146
00:27:08,860 --> 00:27:10,851
Well, she's too stupid to understand.

147
00:27:12,330 --> 00:27:15,663
Neon signs mean nothing to a stupid girl.

148
00:27:34,419 --> 00:27:35,408
Mermaid!

149
00:27:36,354 --> 00:27:39,118
So, you recognize her?
You recognize Alisa?

150
00:27:40,058 --> 00:27:42,458
l recognize her, but she's not here.

151
00:27:43,128 --> 00:27:45,995
- A guy took her away.
- Where?

152
00:27:46,431 --> 00:27:49,525
Where did he take Alisa?

153
00:27:51,369 --> 00:27:55,066
She should be somewhere
over there, l guess.

154
00:28:21,332 --> 00:28:22,731
What's your name?

155
00:28:23,334 --> 00:28:24,699
Alisa.

156
00:28:25,537 --> 00:28:27,562
Listen carefully, Alisa.

157
00:28:27,906 --> 00:28:31,171
ln this town, everyone has to work.

158
00:28:31,543 --> 00:28:36,571
And if you're given a job,
you have to work hard to complete it.

159
00:28:37,215 --> 00:28:39,342
Do you understand what l'm saying?

160
00:28:44,489 --> 00:28:47,458
l'm going to give Alisa a job.

161
00:29:07,245 --> 00:29:10,806
With this, go and punish
the boy next door.

162
00:29:10,915 --> 00:29:12,177
A naughty boy?

163
00:29:12,283 --> 00:29:17,983
He's such a naughty boy,
so you have to scare him.

164
00:29:23,461 --> 00:29:25,429
A naughty boy...

165
00:29:38,009 --> 00:29:40,307
Mummy...mummy...

166
00:30:05,670 --> 00:30:09,162
So literally l was the one
who got the hitch-hiker.

167
00:30:11,910 --> 00:30:14,606
Anyway, l've had a good time.

168
00:30:15,246 --> 00:30:18,374
l'd certainly be happy to
pick up another one like you.

169
00:30:21,686 --> 00:30:26,487
No wonder.
So that's your job then.

170
00:30:27,826 --> 00:30:29,225
Here.

171
00:30:31,229 --> 00:30:32,423
Take it.

172
00:30:34,599 --> 00:30:36,464
No, it's play.

173
00:30:42,340 --> 00:30:44,968
Hey! Hey, hey, hey!

174
00:30:45,810 --> 00:30:47,675
Hey, hey, hey!

175
00:30:48,146 --> 00:30:50,637
What the hell are you doing?

176
00:30:54,819 --> 00:30:57,652
No, no, it's burning!

177
00:30:57,889 --> 00:30:59,789
You're such a bitch!

178
00:31:01,359 --> 00:31:05,386
How stupid is she?!
My 5,000 yen is separated into two notes!

179
00:31:05,763 --> 00:31:08,493
l'm gonna have to go to the bank...

180
00:32:15,166 --> 00:32:17,600
Hey, she's serious!

181
00:32:25,410 --> 00:32:28,038
Hey, what the hell is she?!

182
00:32:28,279 --> 00:32:30,474
This is beyond a joke!
Look!

183
00:32:52,337 --> 00:32:55,397
No! Don't touch that!
No!

184
00:33:00,178 --> 00:33:03,375
Hurry up! Get her!
Hurry!

185
00:33:11,622 --> 00:33:13,715
Did you see a young girl come out?

186
00:33:14,292 --> 00:33:17,125
You're looking at one.

187
00:33:17,428 --> 00:33:19,988
lt's not a fucking joke,
you could be dead!

188
00:33:24,769 --> 00:33:27,704
l prefer sucking things
than being shot by them.

189
00:33:28,106 --> 00:33:29,300
Slut!

190
00:33:35,346 --> 00:33:37,314
Come out darling,
he's gone.

191
00:33:43,621 --> 00:33:45,885
l don't know what you've done,

192
00:33:46,257 --> 00:33:48,817
but you stand out from the crowd
too much in those clothes.

193
00:33:49,894 --> 00:33:53,762
Well, this area is a red light district,
so l might find something even in here...

194
00:34:04,008 --> 00:34:04,975
Wait...

195
00:34:07,879 --> 00:34:08,846
...look!

196
00:34:09,013 --> 00:34:11,379
This should suit you.
See.

197
00:34:21,559 --> 00:34:25,586
When you've changed, you'd better go
home, because it's dangerous around here.

198
00:34:26,097 --> 00:34:27,155
Thank you.

199
00:34:37,442 --> 00:34:41,902
Don't follow me.
l want to have a good time on my own.

200
00:34:53,791 --> 00:34:57,887
l saved you once,
but it doesn't mean anything, OK?

201
00:34:58,663 --> 00:35:02,224
l don't care what happens
to an alley cat like you!

202
00:35:17,815 --> 00:35:22,514
Our customers aren't cheap town
doctors or managers of steel companies.

203
00:35:23,087 --> 00:35:28,821
Our customers are kings who rule society
from behind the scene, everywhere.

204
00:35:29,627 --> 00:35:31,857
You mean...politicians?

205
00:35:33,297 --> 00:35:36,232
You'd better say nothing.

206
00:35:46,677 --> 00:35:52,013
That bitch...we have to find her
and get the tape back.

207
00:35:52,550 --> 00:35:55,917
l can't even begin to think
where she's gone.

208
00:35:56,254 --> 00:35:59,223
Whatever happens,
you've got to find her!

209
00:36:15,006 --> 00:36:16,439
Hey, miss?

210
00:36:16,707 --> 00:36:18,868
Do you wanna play with me?

211
00:36:19,610 --> 00:36:21,771
You're not very friendly, are you?

212
00:36:22,046 --> 00:36:24,913
Shame, l wanted to play with you.

213
00:36:26,083 --> 00:36:30,679
Selfish girls end up getting hurt.

214
00:36:57,915 --> 00:37:02,375
Did you think l didn't know
what's been going on, Harumi?

215
00:37:06,290 --> 00:37:08,224
You slut!

216
00:37:19,971 --> 00:37:22,166
Are you OK?
Come on.

217
00:37:41,125 --> 00:37:42,990
Yoshio...

218
00:37:44,195 --> 00:37:48,461
Hey, what are you doing?
What are you doing there?

219
00:37:53,237 --> 00:37:57,264
Are you OK?
Are you OK? Are you OK?

220
00:37:57,842 --> 00:38:02,506
Are you OK? Hey, are you OK?
What did they do to you?

221
00:38:07,051 --> 00:38:09,281
l don't remember what l was doing.

222
00:38:15,593 --> 00:38:18,653
Who are you?

223
00:38:20,298 --> 00:38:22,960
What's my name?

224
00:38:23,601 --> 00:38:24,659
l don't know...

225
00:38:25,736 --> 00:38:31,766
So, have you got any
of the girl's possessions?

226
00:38:33,044 --> 00:38:34,136
This.

227
00:38:36,547 --> 00:38:38,276
Good.

228
00:38:39,116 --> 00:38:44,110
Then take the sock off your right
foot and put it on this table.

229
00:38:57,001 --> 00:39:04,203
By doing this, l will become
at one with her in the spirit world.

230
00:39:20,791 --> 00:39:22,952
l can see her.

231
00:39:23,561 --> 00:39:26,359
Nothing to worry about.

232
00:39:26,731 --> 00:39:30,667
The girl you're looking for
is very well.

233
00:39:32,203 --> 00:39:40,110
And you will see the girl you're
looking for in a couple of hours.

234
00:39:41,145 --> 00:39:44,410
That's strange.

235
00:39:45,716 --> 00:39:54,818
The girl you're looking for
has changed dramatically.

236
00:39:57,294 --> 00:39:58,454
What do you mean?

237
00:39:59,463 --> 00:40:09,668
The girl you're looking for is a new girl,
completely different.

238
00:40:10,374 --> 00:40:13,070
New Alisa...?

239
00:40:15,713 --> 00:40:19,080
And that girl is in...

240
00:40:27,992 --> 00:40:32,554
...that direction in an old house.

241
00:40:33,664 --> 00:40:35,427
ln an old house...

242
00:40:41,338 --> 00:40:44,637
Money...pay me now.
Money!

243
00:41:09,700 --> 00:41:11,930
l can't go home anymore.

244
00:41:15,339 --> 00:41:19,503
To that house.
l can't go there anymore.

245
00:41:33,557 --> 00:41:35,354
What's wrong?

246
00:41:36,160 --> 00:41:37,923
Why are you crying?

247
00:41:42,800 --> 00:41:44,791
Don't cry.

248
00:41:46,237 --> 00:41:48,501
- Please don't cry.
- Shut up!

249
00:41:52,676 --> 00:41:57,704
lt's your fault!
lt's all because of you!

250
00:41:57,882 --> 00:42:00,976
But l tried to save you.

251
00:42:03,387 --> 00:42:05,082
lt's your fault!

252
00:42:30,848 --> 00:42:34,113
What...what have l done?!

253
00:42:38,289 --> 00:42:42,885
Please...please don't die!

254
00:43:35,579 --> 00:43:38,980
This is what my daddy said.

255
00:43:40,150 --> 00:43:43,881
There's nothing on the
other side of the sea.

256
00:43:44,488 --> 00:43:50,290
There are only useless people
doing useless things.

257
00:43:56,233 --> 00:43:58,201
But that's a lie.

258
00:43:58,969 --> 00:44:05,204
He told me so many lies
to keep me there.

259
00:44:07,177 --> 00:44:11,113
l can see that clearly.

260
00:44:12,249 --> 00:44:13,580
Stop the car.

261
00:44:14,284 --> 00:44:15,546
What's wrong?

262
00:44:15,819 --> 00:44:18,117
l just remembered one more
place we haven't looked.

263
00:44:18,255 --> 00:44:19,483
Where do you mean?

264
00:44:23,994 --> 00:44:27,828
What? You're not talking about
the ghost house, are you?

265
00:44:28,132 --> 00:44:31,761
Yes, l am.
lt's the best hiding place.

266
00:44:32,102 --> 00:44:36,402
Yeah! l don't know why l
didn't think of that first of all.

267
00:44:36,674 --> 00:44:40,132
l'm not keen to go in there.

268
00:44:40,644 --> 00:44:46,241
You know, l've heard there really
are ghosts in that house.

269
00:44:46,617 --> 00:44:50,917
lf you don't wanna become one of them,
you'd better get going now!

270
00:46:51,441 --> 00:46:54,933
Excuse me?
ls Alisa there?

271
00:47:10,360 --> 00:47:12,920
Do you know the flower
called Rafureshia?

272
00:47:13,297 --> 00:47:14,662
Rafureshia?

273
00:47:16,633 --> 00:47:23,436
lt's the biggest flower in the world.
But you can only find it in the jungle.

274
00:47:24,374 --> 00:47:30,540
When l was a child,
it was my dream to see that flower.

275
00:47:32,616 --> 00:47:38,282
The biggest flower that only
exists in the deep jungle.

276
00:47:39,823 --> 00:47:45,557
lt blooms only once every two years.
lt's the flower of illusion.

277
00:47:46,430 --> 00:47:48,295
The flower of illusion.

278
00:47:52,069 --> 00:47:57,507
l forgot about it, but after
meeting you, l suddenly remembered.

279
00:48:00,077 --> 00:48:04,980
l wonder why.
lt was just a dream a child had.

280
00:48:06,516 --> 00:48:08,416
Do you still want to see it?

281
00:48:08,652 --> 00:48:09,641
What?

282
00:48:11,488 --> 00:48:16,926
Let's go and see it.
And let's not just see one, but all of them.

283
00:48:38,515 --> 00:48:41,575
Hello there?
What's bothering you?

284
00:48:42,052 --> 00:48:46,512
lf there's something you're
worried about, let me listen to it.

285
00:48:48,458 --> 00:48:51,518
You can tell me everything, you know.

286
00:48:58,001 --> 00:49:02,370
Do you know my name?

287
00:49:04,141 --> 00:49:06,575
Do you know who l am?!

288
00:49:07,144 --> 00:49:09,135
Stop!
Get your hands off me!

289
00:49:12,349 --> 00:49:18,720
Please tell me.
Who am l? Who am l?

290
00:49:18,922 --> 00:49:21,482
l don't know.

291
00:49:22,526 --> 00:49:25,154
You said to tell you all!

292
00:49:25,295 --> 00:49:27,195
lt depends on the person!

293
00:49:28,865 --> 00:49:35,168
Please tell me!
Who am l? What's my name?

294
00:49:37,808 --> 00:49:39,673
You pervert!

295
00:50:12,042 --> 00:50:15,705
lt's here!

296
00:50:17,114 --> 00:50:20,083
Alisa...do you know where Alisa is?

297
00:50:25,622 --> 00:50:29,820
Look at you, you coward!
He's just a homeless bum.

298
00:50:31,728 --> 00:50:33,628
Let's go.

299
00:50:46,276 --> 00:50:48,335
Alisa!

300
00:51:03,126 --> 00:51:04,616
What's that?

301
00:51:05,695 --> 00:51:07,026
Hmmm...

302
00:51:10,067 --> 00:51:11,591
Did you hear that noise?

303
00:51:11,701 --> 00:51:13,168
What noise?!

304
00:51:26,149 --> 00:51:28,174
Alisa!

305
00:51:29,319 --> 00:51:31,412
Hurry up!

306
00:51:52,642 --> 00:51:53,700
Mother.

307
00:51:56,613 --> 00:51:58,103
Harumi.

308
00:52:00,183 --> 00:52:02,083
Do you know each other?

309
00:52:04,054 --> 00:52:12,723
Harumi?
Why are you in such a place?

310
00:52:13,063 --> 00:52:14,655
That's what l want to ask you.

311
00:52:14,764 --> 00:52:17,528
The volunteer meeting at the local ladies
club seems like a dangerous place.

312
00:52:17,701 --> 00:52:20,795
Get the girl behind you over here.

313
00:52:21,438 --> 00:52:23,167
l refuse.

314
00:52:25,208 --> 00:52:26,675
Are you sure?

315
00:52:26,776 --> 00:52:28,334
l'm sure.

316
00:52:30,113 --> 00:52:32,308
You slut of a wife!

317
00:52:32,983 --> 00:52:34,575
You old pervert!

318
00:52:43,326 --> 00:52:46,727
l knew this moment
would come one day.

319
00:52:50,934 --> 00:52:54,199
lt was our karma, l guess.

320
00:53:28,638 --> 00:53:34,577
Harumi, so you've improved in something
else other than making pickles, then.

321
00:53:55,565 --> 00:54:02,903
Now l've found this here,
what's going to happen?

322
00:54:06,376 --> 00:54:07,536
Fuck you!

323
00:54:15,452 --> 00:54:20,890
Why...l lost...

324
00:54:34,070 --> 00:54:35,731
Are you OK?

325
00:54:37,140 --> 00:54:39,267
lt's nothing.

326
00:54:46,483 --> 00:54:47,780
Alisa!

327
00:54:47,951 --> 00:54:49,316
Daddy...

328
00:54:54,090 --> 00:54:57,025
l wanted to see you.
l wanted to see you so much.

329
00:54:58,628 --> 00:55:02,564
Alisa, let's go home, yeah?

330
00:55:02,966 --> 00:55:06,925
Daddy...l'm not going home.

331
00:55:08,605 --> 00:55:14,441
What are you talking about?
You've seen enough, haven't you?

332
00:55:14,878 --> 00:55:17,813
Don't be silly, just come
home with daddy, huh?

333
00:55:18,048 --> 00:55:23,042
Daddy...l'm going with her.

334
00:55:26,222 --> 00:55:28,816
You're trying to get off
with my Alisa, huh?

335
00:55:29,092 --> 00:55:32,960
No!
lt's not her fault! No!

336
00:55:33,330 --> 00:55:35,321
You bitch!
What did you do to Alisa?

337
00:55:35,565 --> 00:55:38,659
Why are you trying
to steal Alisa from me?!

338
00:55:39,769 --> 00:55:41,259
Daddy!
Stop it!

339
00:55:45,709 --> 00:55:48,701
Alisa...you...

340
00:55:51,514 --> 00:55:54,005
You're not Alisa!

341
00:55:57,153 --> 00:55:59,587
Alisa...where are you?

342
00:56:07,797 --> 00:56:09,822
Alisa!

343
00:56:11,134 --> 00:56:12,465
Daddy!

344
00:56:21,044 --> 00:56:24,571
Goodbye daddy.

345
00:56:51,541 --> 00:56:57,776
The new Alisa...the new Alisa...

346
00:56:58,515 --> 00:57:01,211
The new Alisa...

347
00:57:17,033 --> 00:57:18,125
Alisa?

348
00:57:24,040 --> 00:57:25,507
Alisa?

349
00:57:26,676 --> 00:57:28,166
ls that who l am?

350
00:57:31,147 --> 00:57:34,514
ls my name Alisa?

351
00:57:51,634 --> 00:57:53,067
lt fits me perfectly.

352
00:57:53,470 --> 00:57:57,065
Of course.
lt's yours, Alisa.

353
00:58:00,844 --> 00:58:02,277
Alisa...

354
00:58:04,814 --> 00:58:07,112
...my name is Alisa.

355
00:58:08,651 --> 00:58:11,620
Who are you?

356
00:58:12,322 --> 00:58:14,187
l'm your daddy.

357
00:58:18,161 --> 00:58:19,560
Daddy!

358
00:58:19,896 --> 00:58:21,193
Alisa!

359
00:58:23,533 --> 00:58:27,469
l wanted to see you, daddy!

360
00:58:28,671 --> 00:58:32,801
Finally...l finally met the real Alisa!

361
00:58:41,251 --> 00:58:43,151
Alisa...

362
00:58:43,486 --> 00:58:45,181
Daddy...

363
00:59:07,310 --> 00:59:08,402
Stop the car!

364
00:59:14,918 --> 00:59:16,783
Hey! Where are you going?

365
00:59:17,554 --> 00:59:19,021
Mermaid!

366
00:59:21,891 --> 00:59:24,485
Where are you all going, gentlemen?

367
00:59:25,028 --> 00:59:28,657
There's no plan or anything.

368
00:59:28,965 --> 00:59:33,197
Maybe start a new life in some town
that we've never been to.

369
00:59:33,403 --> 00:59:38,136
That's good. We're on our way to see
the flower called Rafureshia.

370
00:59:38,341 --> 00:59:39,831
Do you want to come?

371
00:59:39,976 --> 00:59:41,739
Us with you?

372
00:59:41,911 --> 00:59:43,879
ls there a problem with that?

373
00:59:44,113 --> 00:59:46,411
No problem, but...

374
00:59:56,059 --> 00:59:59,825
Look, with this money,
we're going to have fun there.

375
01:00:00,129 --> 01:00:06,193
And if you accompany us,
you'll get extra service like this!

376
01:00:11,674 --> 01:00:13,403
So you're coming, right?

377
01:00:13,977 --> 01:00:16,241
Yes! Yes! Yes!

378
01:00:49,045 --> 01:00:51,104
- Daddy...
- Alisa.

379
01:01:00,156 --> 01:01:04,058
- Hey, let's go.
- Yes...yes.

380
01:02:33,049 --> 01:02:35,517
By the way, mermaid ladies.

381
01:02:35,885 --> 01:02:40,879
Where can we find that flower you
mentioned earlier? Rafu...something?

382
01:02:44,393 --> 01:02:47,055
Deep in the jungle.

383
01:02:51,000 --> 01:02:53,594
The other side of the sunset.

384
01:03:23,599 --> 01:03:26,796
Production by: Kokuei Corporation
Planning by: Daisuke Asakura
Screenplay by: Taketoshi Watari
Camera by: Masashi Yonekichi
Lighting by: Mitsuru Ogawa
Editing by: Masazugi Sakai
Recording by: Cinecabi
Camera Assistant: Hiroshi Katauama
Assistant Director: Toshio Enomoto

385
01:03:27,003 --> 01:03:30,598
STARRING:
Kinako
Yumi Yoshiyuki
Kohei Kawagaski
Koichi Imaizumi
Taketoshi Watari
Kiyomi Ito
Directed by: Hisayasu Sato


