1
00:02:59,388 --> 00:03:00,731
Excellent party, Mario.

2
00:03:10,774 --> 00:03:12,447
<i>Wolves! Pass me the ball!</i>

3
00:03:12,901 --> 00:03:14,699
<i>Very good! Scarlett, Scarlett!</i>

4
00:03:14,861 --> 00:03:16,454
Here, on the left! Go!

5
00:03:16,613 --> 00:03:17,613
Wolves, here!

6
00:03:17,698 --> 00:03:18,745
Here, here!

7
00:03:21,118 --> 00:03:22,244
Well done, Scarlett!

8
00:03:23,537 --> 00:03:26,290
That's my baby, that's my baby.

9
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
Mario!

10
00:03:35,465 --> 00:03:38,264
I love your butt, Katty.

11
00:03:38,427 --> 00:03:42,273
Had I already told you?
You have the best butt in Copiapó.

12
00:03:42,431 --> 00:03:43,774
You're crazy!

13
00:03:43,932 --> 00:03:45,605
- Hello, Mario.
- Hello, Manuel.

14
00:03:52,149 --> 00:03:53,617
Let's dance, Copiapó!

15
00:03:57,988 --> 00:03:59,160
I fight...

16
00:04:00,824 --> 00:04:03,828
Tomorrow is my day off, but...

17
00:04:04,828 --> 00:04:06,171
I would like to work.

18
00:04:06,329 --> 00:04:08,627
I'm short of money.

19
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
Tomorrow?

20
00:04:09,833 --> 00:04:12,757
I know that many people
He's asking you the same thing, but...

21
00:04:14,838 --> 00:04:15,839
It's okay.

22
00:04:16,631 --> 00:04:18,759
Is that easy?
Aren't you going to argue with me?

23
00:04:18,925 --> 00:04:20,677
I'm not going to argue with you.

24
00:04:25,474 --> 00:04:27,351
Thank you very much, Copiapó!

25
00:04:28,018 --> 00:04:29,361
Hello, Jessi.

26
00:04:29,519 --> 00:04:30,691
Hello, Don José.

27
00:04:32,147 --> 00:04:34,616
Álex, I found you a job.

28
00:04:34,816 --> 00:04:37,365
Rodrigo is going to need
help in the workshop.

29
00:04:37,527 --> 00:04:39,029
We already talked about this.

30
00:04:39,196 --> 00:04:40,698
How much are you going to pay me, Dad?

31
00:04:41,531 --> 00:04:42,531
50 a week?

32
00:04:42,657 --> 00:04:44,375
Have you had the ultrasound yet?

33
00:04:44,534 --> 00:04:46,036
- He's a boy.
- It's a girl.

34
00:04:46,536 --> 00:04:48,538
- He's a boy.
- It's a girl.

35
00:04:49,206 --> 00:04:51,004
- He's a boy.
- It's a girl.

36
00:04:51,166 --> 00:04:52,793
It's a boy. It's a boy.

37
00:04:53,210 --> 00:04:54,553
Alex, talk to him.

38
00:04:57,506 --> 00:04:59,383
How are you, friend?

39
00:05:00,342 --> 00:05:01,889
- Did you talk to your dad?
- Yes.

40
00:05:02,052 --> 00:05:03,895
- How much are you going to pay me?
- 50 a week.

41
00:05:04,221 --> 00:05:06,223
- 50 a week.
- You're going to have a baby.

42
00:05:06,389 --> 00:05:08,016
Get the hell out of that mine.

43
00:05:13,730 --> 00:05:15,403
Fill this old man's glass.

44
00:05:16,024 --> 00:05:17,241
Mario Gomez!

45
00:05:17,400 --> 00:05:19,402
Congratulations on your retirement.

46
00:05:19,569 --> 00:05:21,663
45 years of miner.

47
00:05:21,822 --> 00:05:23,244
The bravest man
that I never knew.

48
00:05:23,406 --> 00:05:24,157
Gomez!

49
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
Forty-six!

50
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
Forty-six.

51
00:05:31,581 --> 00:05:32,924
<i>Empanadas!</i>

52
00:05:34,584 --> 00:05:35,864
<i>Cheese, chicken, meat pine!</i>

53
00:05:40,340 --> 00:05:42,013
Cheese, chicken, meat pine!

54
00:05:42,259 --> 00:05:45,012
<i>Good morning, Maria!</i>

55
00:06:15,458 --> 00:06:16,459
<i>Damage.</i>

56
00:06:19,629 --> 00:06:21,973
I know you're not asleep, little brother.

57
00:06:26,720 --> 00:06:28,768
I don't care
Don't eat them.

58
00:06:28,930 --> 00:06:31,058
I will always be here.

59
00:06:33,602 --> 00:06:34,979
They are hot.

60
00:06:37,230 --> 00:06:39,574
Cheese, chicken, meat pine!

61
00:07:11,181 --> 00:07:12,854
Yonni, the bus has arrived!

62
00:07:13,350 --> 00:07:14,647
What is she doing here?

63
00:07:14,935 --> 00:07:16,278
You already live with me.

64
00:07:16,436 --> 00:07:18,188
I'm his wife, bitch.

65
00:07:18,355 --> 00:07:19,527
Why are you doing this to yourself?

66
00:07:19,689 --> 00:07:21,111
I made you breakfast.

67
00:07:21,274 --> 00:07:22,354
Did you prepare breakfast for him?

68
00:07:22,525 --> 00:07:24,527
He made me breakfast,
that does it.

69
00:07:27,197 --> 00:07:28,540
I didn't say I didn't want it.

70
00:07:28,698 --> 00:07:30,041
Boys!

71
00:07:30,200 --> 00:07:33,670
Here comes Don Giovanni.
Look at this.

72
00:07:34,496 --> 00:07:36,464
we have to find
a solution.

73
00:07:46,967 --> 00:07:48,389
Hello, Mario.

74
00:07:49,010 --> 00:07:52,139
Couldn't you find a lover
On the other side of town?

75
00:07:52,305 --> 00:07:54,148
Admit it, you are envious.

76
00:07:54,516 --> 00:07:56,518
Believe me not.

77
00:07:57,310 --> 00:07:58,402
No.

78
00:07:59,562 --> 00:08:01,030
I love you!

79
00:08:38,727 --> 00:08:40,775
Aren't you dying yet, Segovia?

80
00:08:40,937 --> 00:08:42,564
Not yet, pastor.

81
00:08:42,731 --> 00:08:44,028
I have little left.

82
00:08:49,112 --> 00:08:50,580
Bolivian!

83
00:08:52,574 --> 00:08:53,574
<i>Loser!</i>

84
00:09:12,385 --> 00:09:15,605
ATACAMA DESERT, CHILE
AUGUST 5, 2010

85
00:09:16,389 --> 00:09:19,518
DAY 1

86
00:09:29,611 --> 00:09:31,284
I found this in level 3.

87
00:09:31,571 --> 00:09:32,572
So what?

88
00:09:34,365 --> 00:09:37,289
We put mirrors in the cracks
to know if the mountain moves.

89
00:09:37,452 --> 00:09:39,295
It's an old mine.

90
00:09:40,497 --> 00:09:42,795
The mountain is going to move.

91
00:09:43,458 --> 00:09:45,756
The mirrors are going to break.

92
00:09:45,919 --> 00:09:48,138
I think we should
check the ramp.

93
00:09:48,296 --> 00:09:50,139
- Maybe there is...
- The ramp is made of good rock.

94
00:09:50,298 --> 00:09:52,392
The mine has left
another 20 years.

95
00:09:52,550 --> 00:09:53,722
Maybe there is...

96
00:09:53,885 --> 00:09:56,308
a weakness
in the structure of the mountain.

97
00:09:58,515 --> 00:10:01,314
I must ensure that these
men stay safe.

98
00:10:02,936 --> 00:10:04,028
You are wrong.

99
00:10:04,354 --> 00:10:05,697
Your work, Lucho...

100
00:10:05,855 --> 00:10:09,985
is to ensure that these men
take out 250 tons a day.

101
00:10:10,151 --> 00:10:11,323
250?

102
00:10:11,486 --> 00:10:13,705
Your quota has increased.

103
00:10:17,659 --> 00:10:20,913
The mountain no longer has so much gold.

104
00:10:25,208 --> 00:10:26,209
<i>Damage.</i>

105
00:10:32,549 --> 00:10:35,393
Well, guys,
Today we are going to work very low.

106
00:10:36,219 --> 00:10:38,142
Where is Carlos Mamani?

107
00:10:39,389 --> 00:10:40,015
Here.

108
00:10:40,181 --> 00:10:41,181
Hey everyone!

109
00:10:41,641 --> 00:10:44,110
Say hello to Mamani,
our new partner from Bolivia.

110
00:10:44,477 --> 00:10:45,945
He is a tin miner.

111
00:10:46,521 --> 00:10:51,072
What does a tin miner know?
of Bolivia on gold mining?

112
00:10:51,484 --> 00:10:53,111
Elvis, not today.

113
00:10:53,278 --> 00:10:54,871
I'll take care of it.

114
00:10:56,614 --> 00:10:58,366
Your retirement papers, Gómez!

115
00:10:58,533 --> 00:11:00,376
In two weeks
you will be a free man!

116
00:11:00,535 --> 00:11:01,912
Sign them and return them to me.

117
00:11:02,078 --> 00:11:03,580
Bravo, Gomez!

118
00:11:03,746 --> 00:11:04,872
Wolves, let's go!

119
00:11:45,955 --> 00:11:47,548
Is that the only entry?

120
00:11:48,666 --> 00:11:50,919
The only entrance and the only exit.

121
00:12:37,423 --> 00:12:40,802
Do you know that Elvis didn't write
the lyrics of your songs?

122
00:12:41,052 --> 00:12:42,770
That's blasphemy.

123
00:12:43,846 --> 00:12:45,894
After a while you will say
who didn't dance either.

124
00:12:57,610 --> 00:12:59,032
How much is left?

125
00:12:59,195 --> 00:13:00,617
About an hour.

126
00:13:31,227 --> 00:13:32,649
Calm down, Wolves.

127
00:13:33,104 --> 00:13:35,448
Well, idiots.
They already know what to do.

128
00:13:35,648 --> 00:13:39,994
THE WORKSHOP
520 meters underground - 32 °C

129
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
<i>You need to straighten up, Dario.</i>

130
00:13:43,948 --> 00:13:45,291
Yonni, what is that?

131
00:13:46,576 --> 00:13:48,670
Bolivia! Hey Bolivia!

132
00:13:48,828 --> 00:13:50,751
Kananni, Kachani...
What's your name?

133
00:13:50,913 --> 00:13:51,913
Mamani.

134
00:13:52,040 --> 00:13:53,758
Anyway, come here.

135
00:13:55,918 --> 00:13:57,170
I know. That's crazy Elvis.

136
00:13:57,337 --> 00:13:58,589
THE REFUGE
700 meters underground - 34 °C

137
00:13:58,755 --> 00:14:00,757
He's always looking for trouble.

138
00:14:01,257 --> 00:14:03,476
He really thinks he's Elvis.

139
00:14:58,106 --> 00:15:00,950
Rodrigo offered me
a job in his workshop.

140
00:15:02,235 --> 00:15:05,114
50 a week. What do you think?

141
00:15:05,446 --> 00:15:07,869
50 a week? Just kidding, right?

142
00:15:08,032 --> 00:15:09,955
And are you going to be a dad?

143
00:15:10,493 --> 00:15:11,870
That's the problem.

144
00:15:12,537 --> 00:15:13,789
Did you know?

145
00:15:14,372 --> 00:15:16,124
you ask him
to the wrong man.

146
00:15:16,290 --> 00:15:18,463
And I have a terrible hangover.

147
00:15:19,252 --> 00:15:23,223
I don't know, it's always
The same with my dad.

148
00:15:24,924 --> 00:15:26,267
What was that?

149
00:15:34,058 --> 00:15:35,310
We are here for this.

150
00:15:36,060 --> 00:15:37,937
Yes, I feel the taste.

151
00:15:38,271 --> 00:15:40,569
Copper and gold. 1200 an ounce.

152
00:15:40,731 --> 00:15:41,731
Take it.

153
00:15:41,816 --> 00:15:42,816
Take it.

154
00:15:44,068 --> 00:15:46,321
Cholo, are you going to keep it?
for your mom?

155
00:15:46,487 --> 00:15:47,488
What did you say?

156
00:15:48,114 --> 00:15:51,038
Everyone knows that Bolivians
They are thieves.

157
00:15:51,284 --> 00:15:52,786
He's stupid.

158
00:15:53,953 --> 00:15:55,626
Chile stole this land.

159
00:15:55,788 --> 00:15:58,507
After the war of 1881.

160
00:15:58,833 --> 00:16:00,426
Who are the thieves?

161
00:16:00,585 --> 00:16:03,759
That was... in 1881, you know?

162
00:16:06,424 --> 00:16:09,052
Run now! Run!

163
00:16:21,731 --> 00:16:22,823
What the devil?

164
00:16:46,589 --> 00:16:47,589
Dario!

165
00:16:49,967 --> 00:16:50,967
Alex, take me up!

166
00:16:51,594 --> 00:16:52,594
Get me on!

167
00:16:52,678 --> 00:16:54,646
Don't let me fall!

168
00:16:55,640 --> 00:16:57,438
- Don't let me fall!
- Hold on, Dario!

169
00:16:57,600 --> 00:16:58,601
Get me on!

170
00:16:58,768 --> 00:17:00,987
Collapse! Collapse!

171
00:17:01,395 --> 00:17:02,772
Wolves! The transportation!

172
00:17:02,939 --> 00:17:04,031
Gomez, quick!

173
00:17:04,732 --> 00:17:06,325
Get on, get on!

174
00:17:06,484 --> 00:17:07,986
Fast! Come on!

175
00:17:12,907 --> 00:17:14,750
Fast! Quick, friend!

176
00:17:16,202 --> 00:17:17,249
Climb up, Dario!

177
00:17:22,416 --> 00:17:23,417
Runs!

178
00:17:24,126 --> 00:17:25,127
Runs!

179
00:17:25,753 --> 00:17:27,005
Quick, quick!

180
00:17:28,005 --> 00:17:28,801
Out!

181
00:17:28,965 --> 00:17:30,387
Let's go, everyone!

182
00:17:30,550 --> 00:17:31,893
Quick, Henríquez, let's go!

183
00:17:35,388 --> 00:17:36,514
Get on! Get on!

184
00:17:39,100 --> 00:17:40,602
Quick, get on!

185
00:17:42,144 --> 00:17:43,487
Hold on tight!

186
00:17:46,023 --> 00:17:46,694
Wolves!

187
00:17:46,857 --> 00:17:47,857
Quick, let's go!

188
00:17:49,694 --> 00:17:51,662
- Go up!
- No, up, no!

189
00:17:51,821 --> 00:17:54,370
No, it collapses from above!
Go down to the shelter!

190
00:17:54,532 --> 00:17:55,532
Low!

191
00:18:08,754 --> 00:18:10,381
Go to The Van!

192
00:18:12,758 --> 00:18:14,760
Wait for us!

193
00:18:14,927 --> 00:18:15,678
Yonni!

194
00:18:15,845 --> 00:18:17,563
Quick, let's go!

195
00:18:18,014 --> 00:18:19,015
Is everyone inside?

196
00:18:20,099 --> 00:18:21,396
Up, let's go up!

197
00:18:22,852 --> 00:18:24,980
Start up! Fast!

198
00:18:35,906 --> 00:18:37,749
Run, let's go!

199
00:18:37,908 --> 00:18:38,955
Run!

200
00:18:39,535 --> 00:18:40,536
Wait! Fought!

201
00:18:40,703 --> 00:18:41,703
Wait!

202
00:18:42,747 --> 00:18:45,296
Wolves! Slow down!

203
00:18:45,458 --> 00:18:46,550
- Mario!
- Fought!

204
00:18:46,709 --> 00:18:48,006
Mario, get on!

205
00:18:48,461 --> 00:18:49,461
Help him up!

206
00:18:49,587 --> 00:18:50,179
Mario, run!

207
00:18:50,546 --> 00:18:52,423
Get on, Elvis!

208
00:18:53,924 --> 00:18:54,924
Bolivian!

209
00:18:55,635 --> 00:18:57,182
They're already up! Come on!

210
00:18:57,345 --> 00:18:58,345
Quick, man!

211
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
The Bolivian fell!

212
00:19:00,806 --> 00:19:01,272
For!

213
00:19:01,432 --> 00:19:02,433
Wolves, stop!

214
00:19:02,600 --> 00:19:04,819
Fought! Stop, stop!

215
00:19:05,394 --> 00:19:06,611
What's that?

216
00:19:08,397 --> 00:19:09,397
Bolivian, run!

217
00:19:12,443 --> 00:19:13,194
Fast!

218
00:19:13,361 --> 00:19:14,362
Mario!

219
00:19:15,237 --> 00:19:16,237
Fast!

220
00:19:16,572 --> 00:19:17,572
Run, run!

221
00:19:20,159 --> 00:19:21,581
Go! Run, damn it!

222
00:19:23,704 --> 00:19:24,704
I got you!

223
00:19:30,294 --> 00:19:31,294
Shit.

224
00:19:36,008 --> 00:19:37,009
Fast!

225
00:19:38,052 --> 00:19:39,053
Fast!

226
00:19:51,315 --> 00:19:52,567
Do we leave it behind?

227
00:19:53,484 --> 00:19:54,484
I hope so.

228
00:19:55,528 --> 00:19:57,530
Calm, calm.

229
00:19:58,280 --> 00:19:59,998
We're going to be okay, guys.

230
00:20:11,752 --> 00:20:13,220
Come back! It comes from above!

231
00:20:13,462 --> 00:20:14,462
Wrong address!

232
00:20:14,505 --> 00:20:15,802
Go to the shelter! Below!

233
00:20:15,965 --> 00:20:16,591
Yonni!

234
00:20:16,757 --> 00:20:17,757
Turn around!

235
00:20:20,219 --> 00:20:21,391
Careful!

236
00:20:30,312 --> 00:20:32,565
For! For!

237
00:20:33,640 --> 00:20:34,648
No no!

238
00:20:35,948 --> 00:20:37,167
Run!

239
00:22:04,576 --> 00:22:05,574
Gomez.

240
00:22:08,167 --> 00:22:09,168
Gomez!

241
00:22:12,549 --> 00:22:13,547
Alex!

242
00:22:15,879 --> 00:22:16,872
Alex!

243
00:22:17,509 --> 00:22:18,849
Are you OK?

244
00:22:19,175 --> 00:22:20,019
Come here.

245
00:22:20,172 --> 00:22:21,594
Soon!

246
00:22:23,008 --> 00:22:24,601
Stay with him.

247
00:22:30,015 --> 00:22:31,938
- Are you okay, Gomez?
- Yes.

248
00:22:33,727 --> 00:22:35,229
Let's get you up.

249
00:22:35,396 --> 00:22:37,364
Where is the shepherd?

250
00:22:38,107 --> 00:22:39,279
Henriquez.

251
00:22:42,361 --> 00:22:43,738
Strip!

252
00:22:53,122 --> 00:22:54,122
Elvis.

253
00:22:54,707 --> 00:22:56,300
Are you OK?

254
00:23:05,801 --> 00:23:07,303
Boys.

255
00:23:08,637 --> 00:23:10,139
You have to see this.

256
00:24:08,656 --> 00:24:10,624
It is a very big rock.

257
00:24:12,034 --> 00:24:13,957
It's not a rock.

258
00:24:15,371 --> 00:24:17,715
It is the heart of The Mountain.

259
00:24:18,290 --> 00:24:20,634
It finally broke.

260
00:24:24,505 --> 00:24:25,722
Yes sir.

261
00:24:26,048 --> 00:24:27,049
Yes.

262
00:24:28,050 --> 00:24:30,974
<i>My people are inspecting it.</i>

263
00:24:31,470 --> 00:24:32,892
<i>It will be under control.</i>

264
00:24:33,055 --> 00:24:34,898
<i>I will make sure that
Nobody leaves.</i>

265
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
Quick!

266
00:24:40,062 --> 00:24:41,063
Let's go!

267
00:24:44,066 --> 00:24:46,740
Hey, José,
There was a collapse in the mine.

268
00:24:47,403 --> 00:24:48,746
They are locking us up.

269
00:24:48,904 --> 00:24:50,247
I'll call the press.

270
00:24:52,992 --> 00:24:54,039
Nobody can get out!

271
00:24:54,410 --> 00:24:55,878
Wait, Don José!

272
00:24:56,036 --> 00:24:58,004
Stay here. I'll call you later.

273
00:24:58,163 --> 00:25:00,211
No! I'll go with you!

274
00:25:06,213 --> 00:25:07,214
Hello?

275
00:25:12,261 --> 00:25:13,262
That?

276
00:25:14,430 --> 00:25:17,559
<i>An accident has just occurred
serious in the San José mine...</i>

277
00:25:17,725 --> 00:25:19,773
<i>40 minutes from Copiapó.</i>

278
00:25:19,935 --> 00:25:23,189
<i>The number has not yet been determined
of miners trapped inside...</i>

279
00:25:23,355 --> 00:25:27,735
<i>but the company calculates
that about 30 men worked there.</i>

280
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
29...

281
00:25:31,113 --> 00:25:32,114
30...

282
00:25:33,198 --> 00:25:35,951
31, 32...

283
00:25:37,453 --> 00:25:38,454
33.

284
00:25:41,957 --> 00:25:43,880
We are all.

285
00:25:45,544 --> 00:25:47,546
Thank God for that.

286
00:25:51,467 --> 00:25:53,936
The shelter is made for 30.

287
00:25:56,472 --> 00:25:58,065
So we're fine.

288
00:26:00,976 --> 00:26:02,068
What do you mean?

289
00:26:02,895 --> 00:26:04,738
How are we okay?

290
00:26:04,980 --> 00:26:07,483
The ramp is blocked, Mario.

291
00:26:08,067 --> 00:26:10,786
There is no path. There is no way out.

292
00:26:10,944 --> 00:26:12,821
And the chimneys?

293
00:26:12,988 --> 00:26:13,830
There are stairs there.

294
00:26:13,989 --> 00:26:15,491
It's too dangerous.

295
00:26:18,327 --> 00:26:22,332
I'm not going to sit still
in the shelter to wait for help.

296
00:26:22,498 --> 00:26:23,498
Mario.

297
00:26:24,166 --> 00:26:26,840
My job is simple.

298
00:26:27,294 --> 00:26:30,673
I am responsible
of the safety of these men.

299
00:26:31,507 --> 00:26:36,183
At this time, the shelter
It is the safest place.

300
00:26:37,763 --> 00:26:39,481
There is a radio.

301
00:26:40,265 --> 00:26:41,687
There is food.

302
00:26:42,351 --> 00:26:45,355
some men
They need medical help.

303
00:26:50,776 --> 00:26:52,653
You know me, Lucho.

304
00:26:53,779 --> 00:26:56,703
There is no way out
until there is no way out.

305
00:26:58,951 --> 00:27:01,204
I'm going to inspect those stairs.

306
00:27:02,371 --> 00:27:04,715
Don Luis. With permission.

307
00:27:08,794 --> 00:27:10,137
I'm going with you.

308
00:27:10,379 --> 00:27:12,222
Well, let's go. Bolivian!

309
00:27:13,132 --> 00:27:15,226
We should make a lot of noise.

310
00:27:15,384 --> 00:27:17,512
burn tires,
hit pipes.

311
00:27:18,220 --> 00:27:20,723
Make a big fuss.
Let's see if they hear us.

312
00:27:31,650 --> 00:27:33,573
What are they doing?

313
00:27:33,735 --> 00:27:35,578
We have to wait.

314
00:27:36,572 --> 00:27:37,824
Alright.

315
00:27:43,579 --> 00:27:45,081
Tell us something!

316
00:27:45,247 --> 00:27:46,874
We've been here for five hours!

317
00:27:47,040 --> 00:27:48,257
We already told them.

318
00:27:48,417 --> 00:27:51,261
The company has
the situation under control.

319
00:27:51,420 --> 00:27:52,592
Bring in Castillo!

320
00:27:52,754 --> 00:27:53,926
Do something!

321
00:27:55,174 --> 00:27:56,346
Everyone shut up!

322
00:27:56,675 --> 00:27:58,268
Or I'll have them taken out of here!

323
00:27:59,678 --> 00:28:03,228
Go home and wait
Let's call them!

324
00:28:08,937 --> 00:28:10,189
Who threw that?

325
00:28:10,355 --> 00:28:11,607
I.

326
00:28:11,773 --> 00:28:14,276
What are you going to do? Kill me?

327
00:28:14,443 --> 00:28:15,615
Get off the property!

328
00:28:15,777 --> 00:28:16,778
And you too!

329
00:28:16,945 --> 00:28:18,697
All of you! Out!

330
00:28:20,115 --> 00:28:21,287
Get out of here!

331
00:28:22,075 --> 00:28:23,122
Go home!

332
00:28:24,745 --> 00:28:25,792
Fast!

333
00:28:30,250 --> 00:28:33,094
Where are they going? Come back.

334
00:28:33,253 --> 00:28:34,550
No, please.

335
00:28:34,713 --> 00:28:36,761
We cannot give in.
We have to stay.

336
00:28:36,924 --> 00:28:39,052
What do you want us to do, Maria?

337
00:28:39,218 --> 00:28:41,562
They haven't told us anything!

338
00:28:41,720 --> 00:28:43,768
Because they are hiding something.

339
00:28:44,264 --> 00:28:45,607
For some reason!

340
00:28:45,766 --> 00:28:48,986
We cannot give in.
We have to stay.

341
00:28:49,144 --> 00:28:50,987
where are they
rescue teams?

342
00:28:53,774 --> 00:28:55,776
where are they
rescue teams?

343
00:28:56,235 --> 00:28:58,078
Where are the drills?

344
00:28:58,320 --> 00:29:01,324
Why aren't they doing anything?

345
00:29:01,740 --> 00:29:04,084
My brother is down there!

346
00:29:04,243 --> 00:29:05,995
We're not going anywhere!

347
00:29:06,161 --> 00:29:07,253
We have to stay!

348
00:29:07,412 --> 00:29:08,163
You are right!

349
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
We want to stay!

350
00:29:09,414 --> 00:29:11,587
Put that down! Put that down!

351
00:29:12,000 --> 00:29:13,001
Get used to it!

352
00:29:13,168 --> 00:29:14,168
Stop!

353
00:29:17,673 --> 00:29:19,675
We're not going anywhere!

354
00:29:22,469 --> 00:29:25,439
The Coin
Presidential Palace - Santiago de Chile

355
00:29:25,597 --> 00:29:26,974
<i>Is it a private mine?</i>

356
00:29:27,140 --> 00:29:28,266
<i>Yes, sir.</i>

357
00:29:28,433 --> 00:29:31,107
<i>Bohn and Kemeny.
Chilean citizens.</i>

358
00:29:31,603 --> 00:29:34,322
<i>33 men trapped underground.</i>

359
00:29:34,856 --> 00:29:37,484
And we don't even know
if they are alive?

360
00:29:37,651 --> 00:29:40,279
<i>Those responsible
They are Bohn and Kemeny.</i>

361
00:29:40,445 --> 00:29:42,823
The government is not obliged
to take a position.

362
00:29:43,031 --> 00:29:45,784
we shouldn't
take a position.

363
00:29:45,951 --> 00:29:48,204
- What are they doing about it?
- Nothing.

364
00:29:48,495 --> 00:29:50,714
They don't have the capacity.

365
00:29:51,123 --> 00:29:52,875
Creo que el gobierno
I should show my face.

366
00:29:53,792 --> 00:29:55,886
I would like to go there
and take a look, sir.

367
00:29:56,044 --> 00:29:58,046
you have never been
In a mine, Laurence.

368
00:29:58,338 --> 00:30:00,557
Why do you think you are going
to be able to achieve something?

369
00:30:00,716 --> 00:30:03,060
How long have you been
in your position? 4 months.

370
00:30:03,218 --> 00:30:04,218
If we don't react...

371
00:30:04,344 --> 00:30:06,472
<i>if</i> we ignore it,
It will seem like we don't care.

372
00:30:06,638 --> 00:30:09,482
That's bad for the industry.
and bad for Chile.

373
00:30:11,518 --> 00:30:12,895
The important thing is not us.

374
00:30:13,061 --> 00:30:15,655
We have a moral responsibility.

375
00:30:16,898 --> 00:30:19,321
33 lives are many deaths.

376
00:30:27,034 --> 00:30:28,035
Keep going!

377
00:30:31,538 --> 00:30:32,585
For!

378
00:30:36,376 --> 00:30:37,593
Come up, Alex.

379
00:30:44,926 --> 00:30:46,894
<i>Someone has to listen.</i>

380
00:30:47,095 --> 00:30:48,095
Wolves...

381
00:30:48,180 --> 00:30:50,103
They are wasting their time.

382
00:30:54,936 --> 00:30:56,938
Nobody is going to hear us.

383
00:30:57,731 --> 00:31:00,109
Nobody is going to help us.

384
00:31:05,947 --> 00:31:08,075
Hello, this is Luis Urzúa.

385
00:31:11,244 --> 00:31:12,791
I'll check the medicine cabinet.

386
00:31:12,954 --> 00:31:15,878
<i>Hello, this is Luis Urzúa.
Do you hear me?</i>

387
00:31:16,041 --> 00:31:18,635
<i>Hello, this is Luis Urzúa.
Do you hear me?</i>

388
00:32:09,344 --> 00:32:10,470
Shit.

389
00:32:11,805 --> 00:32:13,022
That?

390
00:32:13,682 --> 00:32:15,776
There is no more staircase.

391
00:32:19,020 --> 00:32:21,148
How come
There is no more staircase?

392
00:32:21,314 --> 00:32:23,442
I tell you it's over.

393
00:32:37,038 --> 00:32:38,210
No no.

394
00:32:38,874 --> 00:32:40,672
No. No.

395
00:32:46,548 --> 00:32:47,674
To What follows.

396
00:32:48,675 --> 00:32:49,676
Alex...

397
00:32:51,720 --> 00:32:52,892
let's go back.

398
00:32:53,638 --> 00:32:54,639
Alright.

399
00:32:55,390 --> 00:32:56,391
Alright.

400
00:33:00,812 --> 00:33:01,984
Damn.

401
00:33:13,074 --> 00:33:13,745
No!

402
00:33:13,909 --> 00:33:15,035
Alex!

403
00:33:20,749 --> 00:33:21,875
- Mario!
- Hold on!

404
00:33:22,501 --> 00:33:24,720
Our Father,
that you are in heaven...

405
00:33:26,213 --> 00:33:28,090
Lord Jesus Christ...

406
00:33:29,216 --> 00:33:30,843
<i>you</i> are the son
from our creator...

407
00:33:32,719 --> 00:33:37,099
<i>we ask you to grant us
strength and courage...</i>

408
00:33:38,058 --> 00:33:39,218
<i>in our tribulations.</i>

409
00:33:41,770 --> 00:33:43,443
<i>We ask you today...</i>

410
00:33:45,065 --> 00:33:47,113
May you protect our families.

411
00:33:49,277 --> 00:33:52,952
DAY 2

412
00:33:53,782 --> 00:33:55,534
Es el gobierno. Hurry up.

413
00:34:09,714 --> 00:34:10,931
Let me pass, please.

414
00:34:11,091 --> 00:34:12,092
We want answers.

415
00:34:12,259 --> 00:34:13,602
That's why I'm here, ma'am.

416
00:34:13,802 --> 00:34:16,305
I can't give you answers
If they don't let me in.

417
00:34:16,471 --> 00:34:17,814
Or I can have them removed.

418
00:34:17,973 --> 00:34:19,441
Go ahead, try.

419
00:34:19,975 --> 00:34:22,649
If you want a fuss
on TV tonight.

420
00:34:23,144 --> 00:34:25,104
- You are from the government, right?
-Laurence Golborne.

421
00:34:25,146 --> 00:34:25,988
Minister of Mining.

422
00:34:26,147 --> 00:34:28,115
There are many dissatisfied people here.

423
00:34:28,650 --> 00:34:31,119
<i>Two days have passed
and no one has told us anything!</i>

424
00:34:31,278 --> 00:34:32,996
We all know how this works.

425
00:34:33,154 --> 00:34:34,906
The government arrives...

426
00:34:35,073 --> 00:34:38,122
a handsome guy in a suit
He tells us how much he cares.

427
00:34:38,410 --> 00:34:41,960
They are going to do everything
to save them and they do nothing!

428
00:34:42,122 --> 00:34:44,341
We're not going to tolerate it, Laurence!

429
00:34:44,499 --> 00:34:47,503
I want you to promise me
that will do something.

430
00:34:48,169 --> 00:34:51,298
Le prometo que haremos
everything that is possible.

431
00:34:53,675 --> 00:34:54,767
Alright?

432
00:34:56,511 --> 00:34:57,979
Well, go ahead.

433
00:34:58,138 --> 00:35:00,436
<i>- Move away, let them pass.
- Thank you.</i>

434
00:35:00,599 --> 00:35:02,021
We want answers!

435
00:35:02,183 --> 00:35:03,935
We want answers!

436
00:35:04,102 --> 00:35:05,479
We want answers!

437
00:35:05,645 --> 00:35:07,522
Let's say they are alive.

438
00:35:07,689 --> 00:35:09,032
How much time do they have left?

439
00:35:09,190 --> 00:35:10,362
Assuming...

440
00:35:10,525 --> 00:35:12,948
that they are alive
and that they can reach the shelter...

441
00:35:13,111 --> 00:35:16,957
there is enough food
and water for three days.

442
00:35:17,490 --> 00:35:19,367
What have they done
to reach them?

443
00:35:20,702 --> 00:35:22,875
I sent a team down there.

444
00:35:24,706 --> 00:35:26,800
Two men almost died.

445
00:35:28,835 --> 00:35:31,554
What can we do
now, Mr. Castillo?

446
00:35:31,796 --> 00:35:33,013
Nothing.

447
00:35:35,175 --> 00:35:37,849
What is the protocol then?

448
00:35:38,011 --> 00:35:39,183
The protocol?

449
00:35:42,515 --> 00:35:44,517
That mountain keeps moving.

450
00:35:45,143 --> 00:35:46,986
I have been a miner for 25 years.

451
00:35:47,145 --> 00:35:49,147
I have seen five collapses.

452
00:35:50,732 --> 00:35:53,360
Do you know how many men
have we saved?

453
00:35:54,361 --> 00:35:55,908
None!

454
00:36:07,082 --> 00:36:09,050
Minister, can you tell us something?

455
00:36:09,209 --> 00:36:10,210
<i>Yes.</i>

456
00:36:12,087 --> 00:36:13,930
<i>The government is evaluating the situation.</i>

457
00:36:14,506 --> 00:36:15,678
<i>Do you know if they are alive?</i>

458
00:36:15,840 --> 00:36:17,513
<i>What did they tell you?</i>

459
00:36:18,176 --> 00:36:20,395
<i>The mine is extremely unstable.</i>

460
00:36:20,553 --> 00:36:23,102
<i>And it is dangerous
for rescuers.</i>

461
00:36:23,264 --> 00:36:24,265
<i>Therefore...</i>

462
00:36:28,436 --> 00:36:31,531
<i>attempts must be suspended
rescue for the moment.</i>

463
00:36:31,690 --> 00:36:32,907
<i>He promised us!</i>

464
00:36:33,441 --> 00:36:34,613
<i>Grab the minister!</i>

465
00:36:34,943 --> 00:36:36,115
Liar!

466
00:36:37,028 --> 00:36:38,405
Close the gates!

467
00:36:40,365 --> 00:36:41,365
<i>It's not good!</i>

468
00:36:41,783 --> 00:36:42,784
<i>He is abandoning us!</i>

469
00:36:42,951 --> 00:36:44,953
This way, sir.

470
00:36:46,871 --> 00:36:48,464
<i>He promised us!</i>

471
00:36:48,915 --> 00:36:51,293
- Please, it's my father!
- My husband is downstairs!

472
00:36:54,796 --> 00:36:57,094
Stand back!

473
00:36:57,257 --> 00:36:58,804
Help us!

474
00:37:01,052 --> 00:37:02,770
Lunchtime.

475
00:37:08,101 --> 00:37:10,604
I think we should
wait for others.

476
00:37:11,479 --> 00:37:12,480
Because?

477
00:37:13,481 --> 00:37:14,824
- I'm hungry.
<i>- Dario.</i>

478
00:37:14,983 --> 00:37:17,577
This food is
for an emergency.

479
00:37:17,902 --> 00:37:21,076
What is this, Yonni?
A field day?

480
00:37:21,239 --> 00:37:22,456
Calm down.

481
00:37:22,615 --> 00:37:23,787
I'm going to eat, Yonni.

482
00:37:23,950 --> 00:37:26,078
- I want you to get off.
- Reason.

483
00:37:26,244 --> 00:37:28,167
- Dario!
- Get off!

484
00:37:30,081 --> 00:37:31,082
Go!

485
00:37:32,751 --> 00:37:34,298
Look at this crap.

486
00:37:35,003 --> 00:37:36,846
I like it.

487
00:37:41,843 --> 00:37:43,766
You knew, didn't you?

488
00:37:45,472 --> 00:37:47,190
That they didn't finish the stairs.

489
00:37:47,348 --> 00:37:49,146
Did you know that this mine
It was a death trap...

490
00:37:49,309 --> 00:37:51,357
but you still let us go down, Lucho.

491
00:37:54,147 --> 00:37:55,649
Look...

492
00:37:56,816 --> 00:37:59,535
I asked Castillo
on the stairs.

493
00:37:59,694 --> 00:38:02,447
I asked him again and again.

494
00:38:02,614 --> 00:38:04,366
I had the certification!

495
00:38:04,532 --> 00:38:05,532
<i>Don Lucho!</i>

496
00:38:06,117 --> 00:38:07,835
What's going on there?

497
00:38:09,037 --> 00:38:10,334
<i>Don Lucho!</i>

498
00:38:12,957 --> 00:38:14,129
<i>Give it back to me!</i>

499
00:38:16,544 --> 00:38:18,888
Don Lucho! Look at this!

500
00:38:19,380 --> 00:38:21,007
Give me the key.

501
00:38:21,424 --> 00:38:22,926
Give me the key!

502
00:38:24,719 --> 00:38:26,016
You grabbed the food!

503
00:38:30,016 --> 00:38:31,393
What are you doing, Dario?

504
00:38:31,601 --> 00:38:33,023
- I'm having lunch.
- Having lunch?

505
00:38:34,103 --> 00:38:35,525
Are you having lunch?

506
00:38:36,064 --> 00:38:36,906
It's my food.

507
00:38:37,065 --> 00:38:38,408
Calm down! Enough!

508
00:38:38,566 --> 00:38:39,692
Back!

509
00:38:39,859 --> 00:38:41,702
Enough! Enough!

510
00:38:42,195 --> 00:38:44,038
Calm down!

511
00:38:44,405 --> 00:38:47,204
They are cookies.
Why all the fuss?

512
00:38:49,577 --> 00:38:50,874
Why all the fuss?

513
00:38:51,704 --> 00:38:53,251
<i>Let me tell you.</i>

514
00:38:53,456 --> 00:38:55,584
There are no stairs to get out.

515
00:38:55,917 --> 00:38:58,420
And the chimneys collapsed.
That?

516
00:38:58,586 --> 00:39:02,807
And there's a giant rock blocking
our only way out of here.

517
00:39:05,468 --> 00:39:06,594
Boys.

518
00:39:09,138 --> 00:39:10,640
We are buried alive.

519
00:39:11,266 --> 00:39:12,734
That's why all the fuss.

520
00:39:13,268 --> 00:39:16,943
This is all the food
What's left to keep us alive!

521
00:39:17,105 --> 00:39:19,449
You have to ration it carefully!

522
00:39:19,607 --> 00:39:22,281
If we plan to survive
until they rescue us!

523
00:39:22,443 --> 00:39:23,740
Let them rescue us?

524
00:39:27,323 --> 00:39:29,121
Do you hear drills?

525
00:39:30,785 --> 00:39:33,629
That is due
because no one is drilling.

526
00:39:36,457 --> 00:39:38,175
We are very low.

527
00:39:40,086 --> 00:39:44,091
It took them a hundred years to dig
up to this depth.

528
00:39:44,257 --> 00:39:46,259
<i>How long do you think it will take!?</i>

529
00:39:46,426 --> 00:39:50,431
<i>Do you think the owners
Are they going to spend so much money?</i>

530
00:39:50,597 --> 00:39:53,851
They didn't even finish
the stairs!

531
00:40:03,651 --> 00:40:05,870
They will wait three days.

532
00:40:07,822 --> 00:40:10,666
Then they will close the mine
and they will put tombstones.

533
00:40:10,825 --> 00:40:11,826
No.

534
00:40:12,118 --> 00:40:15,167
No, no, no, no!

535
00:40:15,330 --> 00:40:17,674
I don't believe that!

536
00:40:18,333 --> 00:40:19,801
They're going to take us out!

537
00:40:20,793 --> 00:40:23,512
And if they don't, our families do!

538
00:40:23,671 --> 00:40:25,799
With your hands, if necessary!

539
00:40:29,844 --> 00:40:33,519
I think we will get out of here
because I have decided to believe it!

540
00:40:34,682 --> 00:40:36,309
All 33!

541
00:40:36,476 --> 00:40:39,070
You, Lucho, can believe
Whatever you want.

542
00:40:39,228 --> 00:40:41,026
It's your problem.

543
00:41:00,917 --> 00:41:02,089
Yes.

544
00:41:04,921 --> 00:41:06,673
Yes. That's it.

545
00:41:06,839 --> 00:41:08,887
They better rescue us soon.

546
00:41:09,050 --> 00:41:10,393
Yes. Give me that.

547
00:41:11,469 --> 00:41:13,563
There are 18 cans of tuna.

548
00:41:13,721 --> 00:41:15,769
165 grams per can.

549
00:41:16,307 --> 00:41:17,308
33 men...

550
00:41:17,725 --> 00:41:20,069
It is 90 grams per man.

551
00:41:20,228 --> 00:41:22,230
Half a can.

552
00:41:22,563 --> 00:41:25,567
a little more
for the rest of their lives.

553
00:41:27,819 --> 00:41:29,321
Anyone else?

554
00:41:30,071 --> 00:41:30,913
Thank you.

555
00:41:31,072 --> 00:41:32,494
Come on.

556
00:41:34,659 --> 00:41:35,660
Thank you.

557
00:41:35,910 --> 00:41:37,958
-Mario.
- Give it to me.

558
00:41:54,971 --> 00:41:55,971
<i>Earlier today...</i>

559
00:41:56,055 --> 00:41:58,934
<i>The company's rescuers
They tried to enter the mine!</i>

560
00:41:59,100 --> 00:42:01,398
<i>Through the chimneys
ventilation.</i>

561
00:42:01,561 --> 00:42:05,156
<i>But a second collapse
blocked all access.</i>

562
00:42:05,314 --> 00:42:07,783
<i>The mining company
has given up control.</i>

563
00:42:07,942 --> 00:42:08,943
<i>Are you seeing this?</i>

564
00:42:09,110 --> 00:42:11,488
<i>The Chilean government is going to be in charge
of this operation.</i>

565
00:42:11,654 --> 00:42:12,450
<i>Of course.</i>

566
00:42:12,613 --> 00:42:15,617
<i>I need you to go, Sougarret.
As soon as possible.</i>

567
00:42:15,783 --> 00:42:17,251
<i>Golborne is going to need help.</i>

568
00:42:17,452 --> 00:42:20,126
<i>Everyone tells me
that you are the best there is.</i>

569
00:42:20,288 --> 00:42:22,256
<i>Thank you, Mr. President.
I appreciate it.</i>

570
00:42:22,623 --> 00:42:23,795
<i>And understand...</i>

571
00:42:23,958 --> 00:42:27,633
<i>we cannot make fools of ourselves
in front of the entire country.</i>

572
00:42:31,007 --> 00:42:33,760
Which of you
Is it Laurence Golborne?

573
00:42:34,969 --> 00:42:35,970
How can I help you?

574
00:42:38,347 --> 00:42:40,941
Sougarret. Andre Sougarret.

575
00:42:43,352 --> 00:42:44,979
I'm your new head of engineering.

576
00:42:46,606 --> 00:42:47,983
Who says?

577
00:42:48,191 --> 00:42:49,317
The president.

578
00:42:49,650 --> 00:42:51,994
Assuming they are alive...

579
00:42:52,153 --> 00:42:53,655
There are 33 men down there.

580
00:42:53,821 --> 00:42:55,869
They are running out
water and food.

581
00:42:56,032 --> 00:42:58,034
But they have enough air.

582
00:42:58,201 --> 00:42:59,481
We know they can survive...

583
00:42:59,535 --> 00:43:01,629
<i>a</i> time if they are
relatively healthy...

584
00:43:01,788 --> 00:43:03,335
but we don't know if they are.

585
00:43:03,498 --> 00:43:05,296
Some may be injured...

586
00:43:05,458 --> 00:43:08,302
or in different stages
of silicosis.

587
00:43:09,045 --> 00:43:10,797
<i>Lung disease
of the miners.</i>

588
00:43:11,172 --> 00:43:14,972
What I do know is
If we don't get them out soon...

589
00:43:15,510 --> 00:43:18,013
We are going to remove 33 bodies.

590
00:43:19,639 --> 00:43:20,811
<i>This is what we know:</i>

591
00:43:22,683 --> 00:43:26,529
<i>The men were working
in the lower half of the mine.</i>

592
00:43:26,687 --> 00:43:29,361
That puts them here,
in the shelter.

593
00:43:30,024 --> 00:43:31,867
A space 5 meters wide...

594
00:43:32,026 --> 00:43:33,994
200 floors underground.

595
00:43:34,529 --> 00:43:36,202
<i>My readings indicate...</i>

596
00:43:36,364 --> 00:43:39,163
<i>than a giant rock
moved here.</i>

597
00:43:39,700 --> 00:43:43,170
we are talking
of 700,000 tons of diorite.

598
00:43:43,329 --> 00:43:45,206
<i>Or twice the mass...</i>

599
00:43:45,373 --> 00:43:48,172
<i>of the Empire State building.</i>

600
00:43:49,001 --> 00:43:50,548
Obviously...

601
00:43:50,711 --> 00:43:54,887
we can't enter
through the main door.

602
00:43:55,883 --> 00:43:57,556
So you have to drill.

603
00:43:57,885 --> 00:43:59,432
<i>In the best of cases!...</i>

604
00:43:59,720 --> 00:44:02,894
We will reach them in 8 days.

605
00:44:05,351 --> 00:44:06,728
In eight days?

606
00:44:06,894 --> 00:44:08,896
They are too deep.

607
00:44:09,063 --> 00:44:10,280
In eight days?

608
00:44:10,439 --> 00:44:11,907
But that's not it
the biggest problem.

609
00:44:12,066 --> 00:44:13,238
It is the deviation factor.

610
00:44:13,734 --> 00:44:16,578
Look. Here is the shelter.

611
00:44:16,737 --> 00:44:19,536
If they drill 24 hours a day...

612
00:44:19,699 --> 00:44:21,747
at full speed...

613
00:44:21,909 --> 00:44:25,459
the drill is going to deviate, like this...

614
00:44:26,581 --> 00:44:28,083
or so.

615
00:44:28,249 --> 00:44:31,048
can be folded
in 20 different ways.

616
00:44:33,087 --> 00:44:36,091
And even if everything turns out
as planned...

617
00:44:36,257 --> 00:44:37,930
We have the odds against us.

618
00:44:43,097 --> 00:44:44,770
What does it mean exactly?

619
00:44:46,267 --> 00:44:48,315
What I'm saying,
Mr. Minister...

620
00:44:48,477 --> 00:44:51,606
is that there is less than 1%
probability of finding them.

621
00:44:51,772 --> 00:44:55,242
I need all the drills
that I can get.

622
00:44:55,401 --> 00:44:58,325
And I want them here ASAP.

623
00:45:03,618 --> 00:45:07,464
DAY 3

624
00:45:09,498 --> 00:45:10,841
-Mario.
- Yes.

625
00:45:11,000 --> 00:45:12,172
This one has less.

626
00:45:12,668 --> 00:45:13,668
Which?

627
00:45:13,753 --> 00:45:14,753
This.

628
00:45:29,518 --> 00:45:31,520
- Is everyone happy?
- Yeah.

629
00:45:51,958 --> 00:45:54,052
Well, ladies.

630
00:45:56,295 --> 00:45:58,343
Next meal is in 24 hours.

631
00:45:59,340 --> 00:46:01,718
How are we going to survive with this?

632
00:46:02,176 --> 00:46:05,180
If we get hungry,
We eat the Bolivian.

633
00:46:08,849 --> 00:46:11,318
They say that Bolivians
They taste like chicken.

634
00:46:18,401 --> 00:46:20,699
<i>The drills have arrived!</i>

635
00:46:28,160 --> 00:46:30,162
We did it!

636
00:47:08,451 --> 00:47:09,452
Good.

637
00:47:15,583 --> 00:47:16,300
You twist it.

638
00:47:16,459 --> 00:47:17,631
You join all the cables.

639
00:47:18,210 --> 00:47:19,757
There will be light.

640
00:47:19,920 --> 00:47:22,389
You can't live without light.

641
00:47:22,548 --> 00:47:23,549
<i>Tell me, Álex.</i>

642
00:47:23,716 --> 00:47:28,597
Why do you think having a child
Is it much better than having a girl?

643
00:47:28,763 --> 00:47:30,891
Yonni, what do you have
guys like you?

644
00:47:31,057 --> 00:47:32,775
You have the face of a horse...

645
00:47:32,933 --> 00:47:35,152
Frizzy hair, bad breath...

646
00:47:35,311 --> 00:47:37,109
you fart in your sleep.

647
00:47:37,271 --> 00:47:39,615
Why do they love you
both women?

648
00:47:39,774 --> 00:47:42,118
There are 33 men here
and I'm the only one...?

649
00:47:42,276 --> 00:47:44,495
What has a second front?

650
00:47:44,653 --> 00:47:47,657
Not in the house
across the street!

651
00:47:47,823 --> 00:47:49,450
Even if it's just close the curtains.

652
00:47:50,951 --> 00:47:52,419
She doesn't have curtains.

653
00:47:57,833 --> 00:47:59,801
Elvis just arrived.

654
00:48:03,964 --> 00:48:05,762
Do you hear that?

655
00:48:08,969 --> 00:48:10,596
<i>It's a drill.</i>

656
00:48:13,599 --> 00:48:14,976
<i>They are looking for us.</i>

657
00:48:17,603 --> 00:48:19,981
Isn't it the cutest sound
What have you heard?

658
00:48:21,649 --> 00:48:25,153
DAY 5

659
00:48:33,702 --> 00:48:36,956
The work is a lot
more complicated than I thought.

660
00:48:37,123 --> 00:48:40,502
I really want to attend
to Ivy's birthday.

661
00:48:40,876 --> 00:48:43,504
tell the girls
that I miss them a lot.

662
00:48:45,047 --> 00:48:46,219
Stop stop!

663
00:48:46,382 --> 00:48:48,305
I'll call you later.

664
00:48:55,057 --> 00:48:56,479
What happened?

665
00:48:59,186 --> 00:49:01,234
Sougarret! What happened?

666
00:49:01,397 --> 00:49:04,196
See this diorite?
It is twice as hard as granite.

667
00:49:04,358 --> 00:49:06,031
This is the problem.

668
00:49:06,193 --> 00:49:07,661
We need new drills.

669
00:49:07,820 --> 00:49:10,243
I can get them,
but we're running out of time.

670
00:49:10,406 --> 00:49:11,202
I already know.

671
00:49:11,365 --> 00:49:13,367
Why are they
burning so fast?

672
00:49:13,534 --> 00:49:16,003
I don't have 6 months to explain...

673
00:49:16,162 --> 00:49:18,210
<i>The</i> complex geology
from the Atacama desert...

674
00:49:18,372 --> 00:49:19,372
I didn't ask him that...

675
00:49:19,498 --> 00:49:20,498
Do you want to be a miner?

676
00:49:20,541 --> 00:49:22,168
Read a book on the basics.

677
00:49:22,334 --> 00:49:23,677
Start with orogenesis.

678
00:49:23,836 --> 00:49:26,589
I have 33 men down
to worry about.

679
00:49:27,423 --> 00:49:30,017
You do your thing.
Go and talk to The Press.

680
00:49:30,176 --> 00:49:31,678
Let me do my job.

681
00:49:33,387 --> 00:49:34,934
Why are they taking so long?

682
00:49:36,891 --> 00:49:38,734
I know everyone is worried.

683
00:49:39,435 --> 00:49:41,403
I know you want answers.

684
00:49:42,396 --> 00:49:44,069
But I assure you...

685
00:49:44,231 --> 00:49:46,859
what are we doing
everything possible...

686
00:49:47,026 --> 00:49:48,903
to reach your loved ones.

687
00:49:49,069 --> 00:49:51,288
We need to know if they are alive.

688
00:49:51,906 --> 00:49:53,908
I don't have a definitive answer.

689
00:49:54,575 --> 00:49:56,293
<i>It is the pure truth.</i>

690
00:49:56,452 --> 00:49:59,080
We have 10 drills
working 24 hours a day.

691
00:50:00,080 --> 00:50:02,082
<i>I know how they must feel.</i>

692
00:50:06,086 --> 00:50:08,134
I will set up a shelter
for their families.

693
00:50:10,049 --> 00:50:12,802
There will be a dining room...

694
00:50:12,968 --> 00:50:14,970
an infirmary...

695
00:50:16,972 --> 00:50:19,270
and a temporary school
for your children.

696
00:50:19,975 --> 00:50:21,602
That's all for now.

697
00:50:22,394 --> 00:50:23,395
<i>Minister!</i>

698
00:50:23,562 --> 00:50:25,735
<i>We know that the mine
It is very dangerous.</i>

699
00:50:25,898 --> 00:50:28,822
<i>It can collapse
at any time!</i>

700
00:50:29,151 --> 00:50:31,449
<i>Minister of Mining.</i>

701
00:50:31,612 --> 00:50:33,455
<i>Don't look at me like that.</i>

702
00:50:33,656 --> 00:50:35,658
I'm not going to hit him.

703
00:50:37,952 --> 00:50:38,953
I don't want to say...

704
00:50:39,119 --> 00:50:41,087
that I will never hit him.

705
00:50:44,291 --> 00:50:45,838
He kept his word.

706
00:50:47,086 --> 00:50:48,086
What is your name?

707
00:50:48,796 --> 00:50:50,594
Maria Segovia.

708
00:50:51,090 --> 00:50:52,137
She is Dario's wife.

709
00:50:52,299 --> 00:50:53,801
The sister.

710
00:50:53,968 --> 00:50:55,265
He is my younger brother.

711
00:50:58,013 --> 00:51:00,766
I'm not leaving without him.

712
00:51:11,819 --> 00:51:14,117
They are everywhere!
Please take them away from me!

713
00:51:14,363 --> 00:51:15,580
Take them away from me!

714
00:51:15,739 --> 00:51:17,662
They are everywhere!

715
00:51:17,992 --> 00:51:20,040
I need a drink! My God!

716
00:51:20,744 --> 00:51:21,744
Dario.

717
00:51:24,665 --> 00:51:26,508
I'm dying! I'm dying!

718
00:51:26,667 --> 00:51:29,170
We are all dying.
We are going to die.

719
00:51:30,212 --> 00:51:31,212
Don't worry.

720
00:51:32,673 --> 00:51:35,096
There are worse things
in life than death.

721
00:51:35,384 --> 00:51:39,389
How come you have time for me?

722
00:51:39,930 --> 00:51:42,308
Why don't you hate me
like the others?

723
00:51:42,474 --> 00:51:44,192
Because? Because?

724
00:51:45,477 --> 00:51:46,854
The hate...

725
00:51:48,355 --> 00:51:49,698
It's a child's thing.

726
00:51:51,984 --> 00:51:52,985
If we manage...

727
00:51:53,152 --> 00:51:55,325
treat us kindly...

728
00:51:56,697 --> 00:51:57,857
maybe we can find...

729
00:51:58,616 --> 00:52:00,618
The way out of here.

730
00:52:05,789 --> 00:52:08,793
We can pray together, if you want.

731
00:52:08,959 --> 00:52:11,053
I don't know the words.

732
00:52:12,421 --> 00:52:14,219
God doesn't care.

733
00:52:23,140 --> 00:52:24,767
merciful father...

734
00:52:25,726 --> 00:52:27,069
merciful father...

735
00:52:27,269 --> 00:52:28,395
Take...

736
00:52:29,438 --> 00:52:30,735
to this boy.

737
00:52:30,898 --> 00:52:32,400
Open your eyes...

738
00:52:33,442 --> 00:52:35,240
so I can see.

739
00:52:38,280 --> 00:52:39,748
Forgive me.

740
00:52:40,491 --> 00:52:41,788
Forgive me.

741
00:52:41,950 --> 00:52:43,247
Don't worry.

742
00:52:45,287 --> 00:52:46,129
Don't worry.

743
00:52:46,288 --> 00:52:48,006
Forgive me.

744
00:53:00,844 --> 00:53:02,016
<i>Mary, where?</i>

745
00:53:02,638 --> 00:53:04,140
This way, please.

746
00:53:07,017 --> 00:53:10,817
Let's go to school!
In single file, please!

747
00:53:13,774 --> 00:53:16,527
make a queue
behind me please.

748
00:53:20,864 --> 00:53:22,116
That.

749
00:53:23,784 --> 00:53:25,627
- Thank you, Susi.
- How nice to see you.

750
00:53:25,786 --> 00:53:27,163
Excuse me.

751
00:53:27,371 --> 00:53:28,793
What is your name?

752
00:53:29,039 --> 00:53:30,131
What did she tell him?

753
00:53:30,290 --> 00:53:32,463
- What are you doing, Marta?
- It's Susana Valenzuela.

754
00:53:32,626 --> 00:53:34,674
- Don't do it.
- She is my husband's lover.

755
00:53:37,172 --> 00:53:40,301
Sorry, they can only
enter relatives.

756
00:53:40,634 --> 00:53:42,136
No whores allowed, sorry.

757
00:53:42,302 --> 00:53:43,342
But I am from The Family.

758
00:53:43,470 --> 00:53:45,393
I love him and he loves me.

759
00:53:45,848 --> 00:53:46,848
Does he love you?

760
00:53:54,064 --> 00:53:55,584
- Grab his things.
- They can kick me out...

761
00:53:55,733 --> 00:53:56,733
but I will return.

762
00:53:56,859 --> 00:53:58,827
And when Yonni comes out,
and it's going to come out...!

763
00:53:58,986 --> 00:54:00,408
We'll see who loves more!

764
00:54:01,822 --> 00:54:05,668
DAY to

765
00:55:05,219 --> 00:55:07,142
What is this?

766
00:55:07,387 --> 00:55:09,139
There is little food and water left.

767
00:55:10,224 --> 00:55:11,976
You have to make it last.

768
00:55:12,810 --> 00:55:15,563
A spoonful of tuna
every two days...

769
00:55:15,729 --> 00:55:18,232
and a drink of water a day.

770
00:55:18,649 --> 00:55:19,741
That's all.

771
00:55:20,400 --> 00:55:22,448
<i>I put it through a filter I made.</i>

772
00:55:23,320 --> 00:55:26,415
It sucks, but it's drinkable.

773
00:55:27,115 --> 00:55:28,412
Alex.

774
00:55:28,575 --> 00:55:29,747
Do yourself a favor.

775
00:55:31,495 --> 00:55:32,963
If we get out of here...

776
00:55:34,081 --> 00:55:36,925
Find another kind of job.

777
00:55:37,918 --> 00:55:39,261
<i>Shut up, Gómez.</i>

778
00:55:39,461 --> 00:55:40,758
Shut up!

779
00:55:42,965 --> 00:55:44,091
We are getting closer.

780
00:55:44,258 --> 00:55:46,761
DAY 12

781
00:55:49,137 --> 00:55:50,639
We added The Last Pipe.

782
00:56:05,445 --> 00:56:07,322
We are very close, sir.

783
00:56:12,452 --> 00:56:14,625
We are missing the last 6 meters.

784
00:56:15,497 --> 00:56:17,591
<i>Five meters!</i>

785
00:56:18,458 --> 00:56:19,960
Four!

786
00:56:33,765 --> 00:56:34,812
You have to mark it!

787
00:56:34,975 --> 00:56:36,602
Yonni! Give me paint!

788
00:56:37,769 --> 00:56:39,316
When the drill shows up...!

789
00:56:39,771 --> 00:56:41,819
You have to make a lot of noise!

790
00:56:44,109 --> 00:56:45,486
- Write a note!
- Right away!

791
00:57:12,804 --> 00:57:13,646
That?

792
00:57:13,805 --> 00:57:16,228
What happened? Mario?

793
00:57:19,895 --> 00:57:21,693
It's below us.

794
00:57:22,481 --> 00:57:24,199
It happened to us. It's down.

795
00:57:24,858 --> 00:57:28,488
At least they are looking
in the right place.

796
00:57:28,654 --> 00:57:30,656
You still don't understand, do you?

797
00:57:30,822 --> 00:57:32,074
It took them all this time...!

798
00:57:32,366 --> 00:57:33,709
get so close!

799
00:57:33,867 --> 00:57:35,835
They are not going to look for us
forever, Mario.

800
00:57:35,994 --> 00:57:37,837
We are starving!

801
00:57:38,705 --> 00:57:39,706
When they return...!

802
00:57:39,873 --> 00:57:41,420
we will be dead!

803
00:57:49,216 --> 00:57:50,342
Alex.

804
00:58:12,406 --> 00:58:15,080
I have been a miner all my life.

805
00:58:15,909 --> 00:58:17,786
<i>I let them down!</i>

806
00:58:19,287 --> 00:58:21,130
I disappointed myself.

807
00:58:22,582 --> 00:58:24,960
I knew that this place
It was dangerous!

808
00:58:25,711 --> 00:58:27,930
We all knew it!

809
00:58:28,088 --> 00:58:29,431
Nobody is blaming you!

810
00:58:29,589 --> 00:58:30,629
Do you want to blame someone?

811
00:58:30,757 --> 00:58:33,431
Blame Castillo,
blame the owners!

812
00:58:42,269 --> 00:58:43,269
Where is Alex?

813
00:58:46,273 --> 00:58:47,616
Nothing.

814
00:59:03,248 --> 00:59:05,467
<i>It's deviation, Laurence.</i>

815
00:59:05,625 --> 00:59:07,252
<i>We cannot calculate it.</i>

816
00:59:12,466 --> 00:59:14,639
We missed by 10 meters.

817
00:59:58,386 --> 01:00:02,311
There are a hundred years of urine
and excrement...

818
01:00:02,474 --> 01:00:03,691
down there

819
01:00:03,850 --> 01:00:04,897
Alex!

820
01:00:05,060 --> 01:00:06,687
If you want to do it,
Don't do it alone.

821
01:00:06,853 --> 01:00:09,322
- You're crazy?
- Let's do it together.

822
01:00:09,481 --> 01:00:12,030
Yes, I'm crazy! I'm crazy!

823
01:00:12,192 --> 01:00:14,695
I'm crazy crazy.

824
01:00:16,571 --> 01:00:18,494
But you know what?

825
01:00:23,328 --> 01:00:25,046
I have a daughter.

826
01:00:29,709 --> 01:00:31,711
And a wife.

827
01:00:33,380 --> 01:00:35,382
<i>And you have a wife...</i>

828
01:00:36,842 --> 01:00:39,061
<i>and a baby on the way...</i>

829
01:00:43,265 --> 01:00:46,064
and they are counting on you, Álex.

830
01:00:52,399 --> 01:00:53,946
My baby.

831
01:00:55,402 --> 01:00:57,279
We need you, man.

832
01:00:57,904 --> 01:00:59,747
I need you.

833
01:01:03,743 --> 01:01:06,371
<i>We have already burned 9 drills.</i>

834
01:01:08,915 --> 01:01:11,543
This situation is
becoming impossible.

835
01:01:11,710 --> 01:01:14,589
Sometimes the situations
Impossible things take more time.

836
01:01:16,298 --> 01:01:19,768
<i>Laurence, the men are already
suffering from acute starvation.</i>

837
01:01:19,926 --> 01:01:21,974
<i>If they are alive.</i>

838
01:01:22,888 --> 01:01:26,609
we have to start
to ask ourselves the difficult questions.

839
01:01:27,767 --> 01:01:31,772
How long do you think
What can we continue?

840
01:01:37,235 --> 01:01:39,704
DAY 14

841
01:01:43,909 --> 01:01:45,206
What's going on here?

842
01:01:45,368 --> 01:01:46,915
They know that families cannot enter.

843
01:01:49,664 --> 01:01:51,507
It's Don Francisco.

844
01:02:33,250 --> 01:02:35,799
Damn, Mamani!

845
01:02:35,961 --> 01:02:38,589
You gave me quite a scare!
What are you doing here?

846
01:02:40,090 --> 01:02:41,182
The same as you.

847
01:02:41,383 --> 01:02:42,885
What is the knife for?

848
01:02:43,468 --> 01:02:45,937
Are you going to slice me up and eat me?

849
01:02:46,096 --> 01:02:48,895
They say that Chileans
They taste like chicken.

850
01:02:51,851 --> 01:02:54,024
Maybe you have noticed...

851
01:02:54,187 --> 01:02:56,406
that I don't have
many friends down here.

852
01:03:00,360 --> 01:03:01,532
Where is your lamp?

853
01:03:03,655 --> 01:03:05,328
They never gave me one.

854
01:03:14,165 --> 01:03:15,462
Take.

855
01:03:23,842 --> 01:03:25,310
<i>Look, Mamani...</i>

856
01:03:26,511 --> 01:03:30,186
Nobody is going to eat anyone
while I'm here.

857
01:03:32,934 --> 01:03:34,607
<i>Do you understand?</i>

858
01:03:40,025 --> 01:03:41,823
I'm very afraid.

859
01:03:41,985 --> 01:03:44,989
I don't want him to grow up without a father.

860
01:03:50,076 --> 01:03:51,419
Tell me everything is going to be okay.

861
01:03:51,578 --> 01:03:53,330
- Just say it.
- Can't.

862
01:03:55,832 --> 01:03:58,051
just tell me
that everything is going to turn out well.

863
01:03:58,209 --> 01:04:00,632
Jessi, enough is enough.

864
01:04:01,296 --> 01:04:03,890
You know as well as I do...

865
01:04:04,049 --> 01:04:06,222
that's not going to turn out well.

866
01:04:59,813 --> 01:05:02,657
I have wanted to tell you something.

867
01:05:03,817 --> 01:05:05,569
Forgive me.

868
01:05:08,071 --> 01:05:11,120
I regret it a lot
of having stolen from them.

869
01:05:12,325 --> 01:05:15,169
<i>I hope that one day
You can forgive me.</i>

870
01:05:16,746 --> 01:05:19,374
<i>I've been saving this for you.</i>

871
01:05:28,216 --> 01:05:31,595
I would like to have a box
find out what to give them.

872
01:05:31,886 --> 01:05:33,433
Thank you, Dario.

873
01:05:34,514 --> 01:05:36,608
<i>Thank you from everyone.</i>

874
01:05:38,935 --> 01:05:40,983
What I wouldn't do for...

875
01:05:42,105 --> 01:05:45,826
an empanada from your sister.

876
01:06:19,225 --> 01:06:21,227
Bless this food. Amen.

877
01:06:54,302 --> 01:06:55,519
Oh my God.

878
01:07:00,016 --> 01:07:01,063
My life.

879
01:07:12,445 --> 01:07:13,992
Katty.

880
01:07:34,801 --> 01:07:36,929
Everything is going to be fine.

881
01:07:41,683 --> 01:07:43,435
Mom, what are you doing here?

882
01:07:43,601 --> 01:07:45,603
Look how skinny you are.

883
01:07:45,770 --> 01:07:47,989
Yonni, eat.

884
01:07:48,856 --> 01:07:50,073
Charquican.

885
01:07:50,233 --> 01:07:51,906
Your favorite dish.

886
01:07:52,068 --> 01:07:53,068
With permission.

887
01:07:57,615 --> 01:07:58,867
Fresh milk.

888
01:07:59,033 --> 01:08:00,250
Do you like them?

889
01:08:50,752 --> 01:08:52,345
I just...

890
01:08:54,631 --> 01:08:57,680
I just want you to know...

891
01:08:59,927 --> 01:09:01,975
that...

892
01:09:03,806 --> 01:09:06,025
I couldn't be more proud...

893
01:09:06,309 --> 01:09:08,482
<i>to share with you...</i>

894
01:09:09,479 --> 01:09:11,607
this last meal.

895
01:09:11,773 --> 01:09:13,491
With all of you.

896
01:09:24,160 --> 01:09:26,162
If you are right...

897
01:09:27,997 --> 01:09:30,716
If this is our last dinner...

898
01:09:30,875 --> 01:09:36,177
<i>officially delivered
my retirement papers.</i>

899
01:09:36,422 --> 01:09:37,674
I quit!

900
01:10:15,795 --> 01:10:16,796
You suspended the rescue.

901
01:10:19,465 --> 01:10:20,637
I didn't decide it.

902
01:10:20,800 --> 01:10:22,427
And this?

903
01:10:22,593 --> 01:10:23,810
A monument?

904
01:10:25,304 --> 01:10:28,228
<i>A poem for the tombstones,
a few words from Pablo Neruda.</i>

905
01:10:28,391 --> 01:10:29,643
I had nothing to do with it.

906
01:10:29,809 --> 01:10:32,232
<i>This is ridiculous. Look.</i>

907
01:10:32,729 --> 01:10:34,606
Those people are counting on us.

908
01:10:34,772 --> 01:10:36,524
With you and me.

909
01:10:36,691 --> 01:10:38,534
There are 33 men underground.

910
01:10:38,693 --> 01:10:42,038
300 mothers, fathers,
brothers, sisters...

911
01:10:42,196 --> 01:10:43,664
and we are their only hope.

912
01:10:43,823 --> 01:10:46,667
Stop it, Laurence.
It's a false hope.

913
01:10:46,826 --> 01:10:49,079
- And you're giving up!
- Food for 3 days?

914
01:10:49,620 --> 01:10:50,917
It's all they had.

915
01:10:51,080 --> 01:10:53,503
They've been down there for 16 days.

916
01:10:53,666 --> 01:10:56,169
You are giving them false
hope for these families.

917
01:10:56,335 --> 01:10:58,884
- They can survive 40 days without food.
- Not there.

918
01:10:59,046 --> 01:11:01,765
It's 38°C down there.
Do you know what that is?

919
01:11:01,924 --> 01:11:03,050
It's a tomb!

920
01:11:04,510 --> 01:11:06,478
I understand how you feel.
I feel the same.

921
01:11:06,637 --> 01:11:08,731
I know you have a good heart.

922
01:11:08,890 --> 01:11:09,890
And yours?

923
01:11:10,016 --> 01:11:12,110
It's not about you!

924
01:11:12,268 --> 01:11:13,645
It's over!

925
01:11:17,023 --> 01:11:18,821
It's over, Laurence.

926
01:13:34,076 --> 01:13:35,749
I brought you something.

927
01:13:36,245 --> 01:13:37,246
Hello.

928
01:13:37,788 --> 01:13:40,758
The best empanada in town.

929
01:13:53,304 --> 01:13:54,851
I have good intentions.

930
01:13:56,057 --> 01:13:57,229
Really.

931
01:13:58,809 --> 01:14:00,561
I say what I think.

932
01:14:01,938 --> 01:14:03,690
That's my problem.

933
01:14:07,944 --> 01:14:09,946
I want to please.

934
01:14:12,448 --> 01:14:14,121
Somehow, I...

935
01:14:16,118 --> 01:14:18,291
I always find
the way to fail.

936
01:14:18,454 --> 01:14:20,456
Not by much.

937
01:14:22,041 --> 01:14:25,136
I can't seem to
learn from my mistakes.

938
01:14:31,092 --> 01:14:33,470
He has to sleep.

939
01:14:38,599 --> 01:14:39,976
Thank you.

940
01:15:04,083 --> 01:15:06,381
We heard the news, minister.
I'm sorry.

941
01:15:06,544 --> 01:15:08,797
Don't be sorry.
Nobody has died yet.

942
01:15:08,963 --> 01:15:09,964
Reactivate the drill.

943
01:15:10,131 --> 01:15:11,974
Made. Do you have the azimuth?

944
01:15:13,009 --> 01:15:14,056
Who?

945
01:15:14,218 --> 01:15:17,392
The azimuth. The angle, minister.

946
01:15:18,389 --> 01:15:20,062
<i>Hello, Laurence.</i>

947
01:15:22,893 --> 01:15:24,019
Do you need help?

948
01:15:25,396 --> 01:15:27,615
What are you thinking?

949
01:15:29,358 --> 01:15:30,484
The ground.

950
01:15:32,987 --> 01:15:34,330
The refuge.

951
01:15:38,534 --> 01:15:39,751
The drill.

952
01:15:42,371 --> 01:15:44,044
Look at the address.

953
01:15:45,833 --> 01:15:47,130
Look what I drew.

954
01:15:47,293 --> 01:15:48,920
Yes, but I don't understand
what you're going for

955
01:15:49,086 --> 01:15:50,963
We learn from our mistakes.

956
01:15:51,130 --> 01:15:53,633
May the hardness of the rock guide us.

957
01:15:54,258 --> 01:15:57,182
Your drill points
in the wrong direction.

958
01:15:57,344 --> 01:15:58,344
Exactly.

959
01:15:58,471 --> 01:16:00,189
This doesn't make sense.

960
01:16:00,473 --> 01:16:01,975
Only if you want...

961
01:16:02,141 --> 01:16:03,768
Fail.

962
01:16:04,060 --> 01:16:05,357
You're crazy?

963
01:16:05,519 --> 01:16:08,443
You're going to throw The Mountain on them.

964
01:16:09,690 --> 01:16:12,489
Stop trying to think
like you're some kind of...

965
01:16:30,544 --> 01:16:33,764
We use the measure of the deviation
of the last attempt.

966
01:16:33,923 --> 01:16:36,551
We already know where
the rock is denser.

967
01:16:37,802 --> 01:16:39,896
It's so simple.

968
01:16:40,221 --> 01:16:41,438
Learn from your mistakes.

969
01:16:41,597 --> 01:16:43,190
Aim to miss.

970
01:16:50,481 --> 01:16:52,108
Now you think like a miner.

971
01:17:27,768 --> 01:17:31,739
DAY 17

972
01:17:35,901 --> 01:17:37,574
<i>If I have a girl...</i>

973
01:17:39,280 --> 01:17:41,408
<i>I'm going to call her Esperanza.</i>

974
01:17:42,575 --> 01:17:44,077
<i>Jessi would like it.</i>

975
01:17:44,243 --> 01:17:45,586
<i>Go, shepherd.</i>

976
01:17:46,245 --> 01:17:47,497
Baby.

977
01:17:50,291 --> 01:17:51,918
Don't give up, pastor.

978
01:17:53,419 --> 01:17:55,513
<i>Our Father,
that you are in heaven...</i>

979
01:17:57,756 --> 01:17:59,508
<i>hallowed be Your name.</i>

980
01:18:00,092 --> 01:18:01,132
<i>Your kingdom come.</i>

981
01:18:01,260 --> 01:18:03,103
<i>Forgive me, Lord.</i>

982
01:18:07,766 --> 01:18:10,110
<i>Give us today
our daily bread...</i>

983
01:18:11,979 --> 01:18:14,528
<i>and forgive our trespasses...</i>

984
01:18:16,525 --> 01:18:18,152
<i>as we forgive...</i>

985
01:18:20,029 --> 01:18:23,124
<i>to those who offend us.</i>

986
01:18:25,284 --> 01:18:28,959
<i>Do not lead us into temptation...</i>

987
01:18:30,497 --> 01:18:33,296
<i>and deliver us from evil.</i>

988
01:18:34,627 --> 01:18:35,627
<i>Amen.</i>

989
01:19:50,869 --> 01:19:52,542
Drill.

990
01:19:54,707 --> 01:19:57,460
Drill!

991
01:19:57,626 --> 01:19:59,094
Drill!

992
01:20:00,587 --> 01:20:02,134
Come!

993
01:20:09,722 --> 01:20:10,723
Drill!

994
01:20:12,558 --> 01:20:13,650
It's here!

995
01:20:14,226 --> 01:20:15,398
It's here!

996
01:20:17,813 --> 01:20:19,781
Look, look! Look!

997
01:20:19,940 --> 01:20:22,443
Look! Hey guys!

998
01:20:42,755 --> 01:20:45,133
We are here!

999
01:20:57,019 --> 01:20:58,612
I hear something.

1000
01:21:05,194 --> 01:21:06,616
Someone is alive.

1001
01:21:07,863 --> 01:21:09,536
Turn off the generators!

1002
01:21:11,784 --> 01:21:13,127
It could be falling rocks.

1003
01:21:13,285 --> 01:21:14,286
Stethoscope.

1004
01:21:16,330 --> 01:21:17,627
Take.

1005
01:21:34,348 --> 01:21:35,349
I have the note!

1006
01:21:35,516 --> 01:21:37,018
I have the note!

1007
01:22:02,209 --> 01:22:03,335
<i>Stop!</i>

1008
01:22:07,714 --> 01:22:09,216
<i>They painted it.</i>

1009
01:22:12,886 --> 01:22:14,854
- Are you sure it wasn't like that?
- Sure.

1010
01:22:15,013 --> 01:22:16,013
There's something there.

1011
01:22:16,098 --> 01:22:17,190
Where?

1012
01:22:33,365 --> 01:22:34,708
My God!

1013
01:22:37,202 --> 01:22:40,206
This message reaches us
from the depths...

1014
01:22:40,372 --> 01:22:41,419
of the earth.

1015
01:22:41,582 --> 01:22:44,256
From the hands
of our miners.

1016
01:22:46,378 --> 01:22:49,552
"We are fine in the shelter.

1017
01:22:49,756 --> 01:22:51,224
The 33".

1018
01:23:09,067 --> 01:23:10,114
Susi!

1019
01:23:10,277 --> 01:23:11,574
Marten!

1020
01:23:16,742 --> 01:23:17,742
He's alive!

1021
01:23:19,244 --> 01:23:20,244
They are safe!

1022
01:23:20,329 --> 01:23:21,922
Everyone is safe!

1023
01:23:26,293 --> 01:23:28,136
I knew you would make it.

1024
01:23:29,421 --> 01:23:32,265
We found them.
Now we have to get them out.

1025
01:23:32,591 --> 01:23:35,595
Something like this had never been attempted.

1026
01:23:53,278 --> 01:23:54,951
<i>God bless our miners!</i>

1027
01:23:55,113 --> 01:23:56,490
<i>God bless you!</i>

1028
01:23:59,660 --> 01:24:02,254
<i>It's Luis Urzúa, the supervisor.</i>

1029
01:24:08,335 --> 01:24:09,632
<i>Do you hear me?</i>

1030
01:24:09,795 --> 01:24:10,796
Yes.

1031
01:24:11,338 --> 01:24:12,965
I hear it.

1032
01:24:14,049 --> 01:24:17,394
I'm Laurence Golborne,
the Minister of Mining.

1033
01:24:17,844 --> 01:24:18,970
<i>How are you?</i>

1034
01:24:22,724 --> 01:24:24,692
<i>17 days is a long time.</i>

1035
01:24:24,851 --> 01:24:26,728
<i>After 17 days, one couldn't blame</i>

1036
01:24:26,895 --> 01:24:28,863
to<i>the rescuers for losing
hope...</i>

1037
01:24:29,022 --> 01:24:33,323
<i>until they received the signal
that 33 miners, all of them...</i>

1038
01:24:33,485 --> 01:24:34,828
<i>610 meters deep...</i>

1039
01:24:34,987 --> 01:24:36,159
<i>they were fine.</i>

1040
01:24:52,838 --> 01:24:55,842
<i>Families today will be able to do
what they do once a week.</i>

1041
01:24:56,008 --> 01:24:59,353
<i>Have a video conference
with their loved ones underground...</i>

1042
01:24:59,511 --> 01:25:00,512
<i>about 8 minutes.</i>

1043
01:25:00,679 --> 01:25:03,774
<i>There are three specialized platforms
in deep drilling.</i>

1044
01:25:03,932 --> 01:25:05,559
<i>The Australian drill, Plan A...</i>

1045
01:25:05,726 --> 01:25:08,570
<i>it's going to go straight down
to the miners' refuge...</i>

1046
01:25:08,729 --> 01:25:11,073
<i>which is 700 meters
below the surface.</i>

1047
01:25:11,523 --> 01:25:15,027
<i>Plan C is a drill
of Canadian oil.</i>

1048
01:25:15,193 --> 01:25:18,697
<i>It is equipped to make holes
the width of a man.</i>

1049
01:25:18,864 --> 01:25:21,413
<i>Here it is! Plan B.</i>

1050
01:25:21,575 --> 01:25:23,543
<i>This is a T-130 drill.</i>

1051
01:25:23,702 --> 01:25:26,296
<i>It will be operated by
the American engineer...</i>

1052
01:25:26,455 --> 01:25:27,455
<i>Jeff Hart.</i>

1053
01:25:27,581 --> 01:25:28,958
<i>It is a blunt instrument.</i>

1054
01:25:29,124 --> 01:25:30,967
<i>It looks like a huge jackhammer.</i>

1055
01:25:31,126 --> 01:25:33,720
<i>But it can pierce
the ground quickly.</i>

1056
01:25:33,879 --> 01:25:35,051
One takes drugs...

1057
01:25:35,213 --> 01:25:37,716
another has depression,
another type is bipolar.

1058
01:25:38,717 --> 01:25:41,641
These men go
to start killing each other...

1059
01:25:41,803 --> 01:25:43,396
<i>if they stay much longer.</i>

1060
01:25:43,555 --> 01:25:45,603
And this is going to take 3 months...

1061
01:25:45,766 --> 01:25:46,766
minimum.

1062
01:25:46,892 --> 01:25:47,893
Three months?

1063
01:25:49,227 --> 01:25:50,900
<i>- Are you recording?
- Yes.</i>

1064
01:25:52,314 --> 01:25:54,282
DAY 20

1065
01:25:54,441 --> 01:25:56,569
<i>My name is Mario Sepúlveda.</i>

1066
01:25:56,735 --> 01:25:59,079
<i>Welcome to...</i>

1067
01:25:59,237 --> 01:26:02,616
<i>Hilton resort of the San José mine.</i>

1068
01:26:02,783 --> 01:26:04,285
<i>Let's take a look.</i>

1069
01:26:05,077 --> 01:26:07,455
Boys, more pigeons are coming!

1070
01:26:08,080 --> 01:26:09,423
Nikes!

1071
01:26:11,416 --> 01:26:13,510
And iPods for everyone!

1072
01:26:14,920 --> 01:26:17,423
<i>Hey, Gomez!
Here are your dirty magazines.</i>

1073
01:26:28,684 --> 01:26:30,527
<i>- Mario?
- Hello, dad.</i>

1074
01:26:30,686 --> 01:26:32,654
<i>- Can you hear us?
- Can you hear us, dad?</i>

1075
01:26:32,813 --> 01:26:34,611
Yes. Yes.

1076
01:26:34,773 --> 01:26:36,992
<i>How are you?
In addition to being very skinny.</i>

1077
01:26:37,150 --> 01:26:37,867
Katty.

1078
01:26:38,026 --> 01:26:39,027
<i>You are very skinny.</i>

1079
01:26:39,194 --> 01:26:40,787
Scarlett.

1080
01:26:44,157 --> 01:26:45,500
<i>It's okay, dad.</i>

1081
01:26:46,618 --> 01:26:51,966
<i>Today was a hard day for
the rescuers of the San José mine.</i>

1082
01:26:52,124 --> 01:26:56,254
<i>After making a lot of progress,
e! Australian drill, Plan A...</i>

1083
01:26:56,420 --> 01:26:59,890
<i>suffered a serious setback
when drilling a hydraulic pipe...</i>

1084
01:27:00,048 --> 01:27:02,722
<i>Which rendered the drill useless
completely.</i>

1085
01:27:04,678 --> 01:27:05,678
<i>Here it is.</i>

1086
01:27:06,847 --> 01:27:09,691
<i>I couldn't see if it was a boy or a girl.</i>

1087
01:27:10,684 --> 01:27:12,402
<i>Let it be a surprise, Álex.</i>

1088
01:27:13,019 --> 01:27:14,817
<i>I don't want to know.</i>

1089
01:27:15,981 --> 01:27:17,983
As long as they're both okay.

1090
01:27:18,150 --> 01:27:20,027
<i>That's the only thing that matters.</i>

1091
01:27:20,193 --> 01:27:21,193
Dad...

1092
01:27:21,987 --> 01:27:23,239
Alex.

1093
01:27:24,156 --> 01:27:25,658
I've missed you.

1094
01:27:29,661 --> 01:27:32,164
<i>Another of us.</i>

1095
01:27:32,330 --> 01:27:34,082
<i>No, no, no.</i>

1096
01:27:34,833 --> 01:27:36,551
<i>People don't need to see that.</i>

1097
01:27:36,710 --> 01:27:38,257
<i>People don't need to see that.</i>

1098
01:27:38,420 --> 01:27:41,845
<i>And the fact that I was
a time in the army...</i>

1099
01:27:42,007 --> 01:27:45,386
<i>it allowed me to know
how to organize people.</i>

1100
01:27:53,101 --> 01:27:55,695
<i>You are famous, Mario.</i>

1101
01:27:56,396 --> 01:27:58,364
<i>Don Francisco came.</i>

1102
01:27:59,024 --> 01:28:00,571
<i>Last night he said...</i>

1103
01:28:00,734 --> 01:28:03,453
<i>that you were the man
most famous in Chile.</i>

1104
01:28:04,404 --> 01:28:06,247
Did Don Francisco say that?

1105
01:28:06,573 --> 01:28:08,701
We are going to take them out.

1106
01:28:08,867 --> 01:28:10,915
And they will see their families...

1107
01:28:11,077 --> 01:28:12,203
for Christmas.

1108
01:28:15,290 --> 01:28:18,385
<i>We will be waiting for you.
Goodbye and God bless you.</i>

1109
01:28:18,543 --> 01:28:20,136
Well, he's gone.
Christmas?

1110
01:28:20,295 --> 01:28:22,468
- Listen.
- It's three months!

1111
01:28:23,465 --> 01:28:25,058
No, listen! Listen to me!

1112
01:28:25,217 --> 01:28:27,640
<i>Bad news from Chile.
The Canadian drill, Plan C...</i>

1113
01:28:27,803 --> 01:28:32,400
<i>was shut down indefinitely
due to technical difficulties.</i>

1114
01:28:32,557 --> 01:28:35,276
<i>The drill, which had been
source of much hope...</i>

1115
01:28:35,435 --> 01:28:36,732
<i>He is now heading home.</i>

1116
01:29:04,256 --> 01:29:06,099
Have your husband sign them.

1117
01:29:07,467 --> 01:29:08,593
And please...

1118
01:29:08,760 --> 01:29:11,479
If you have questions, call me.

1119
01:29:11,638 --> 01:29:13,982
I will read them and talk to Mario.

1120
01:29:14,432 --> 01:29:16,150
<i>It's about...</i>

1121
01:29:17,978 --> 01:29:20,276
<i>a lot of money.</i>

1122
01:29:20,438 --> 01:29:21,690
Katty...

1123
01:29:22,691 --> 01:29:24,284
Don't tell anyone.

1124
01:29:24,442 --> 01:29:26,115
<i>- Farkas!
- Look, it's Farkas!</i>

1125
01:29:26,945 --> 01:29:28,447
How are they?

1126
01:29:28,613 --> 01:29:31,992
I will give you enough money to
their husbands do not work for a year.

1127
01:29:33,952 --> 01:29:36,796
I'll give each of you $10,000.

1128
01:29:59,853 --> 01:30:01,776
<i>Dario.</i>

1129
01:30:01,938 --> 01:30:02,939
<i>Dario.</i>

1130
01:30:10,864 --> 01:30:13,868
<i>The huge block of rock,
the so-called "mega stone"...</i>

1131
01:30:14,034 --> 01:30:16,537
<i>twice as big
that the Empire State Building...</i>

1132
01:30:16,703 --> 01:30:19,331
<i>seems to have moved
in the last few hours.</i>

1133
01:30:19,873 --> 01:30:21,841
<i>This has added
even more urgency...</i>

1134
01:30:22,000 --> 01:30:24,253
<i>to the rescue effort
here, on the surface.</i>

1135
01:30:24,753 --> 01:30:26,471
DAY 50

1136
01:30:31,301 --> 01:30:33,269
We encounter steel.

1137
01:30:33,428 --> 01:30:37,023
<i>It looks like a horizontal support,
a beam or something.</i>

1138
01:30:37,182 --> 01:30:38,684
We broke The drill bit.

1139
01:30:38,850 --> 01:30:41,774
She's stuck in that hole,
like an idiot

1140
01:30:42,270 --> 01:30:43,487
Let's replace the drill bit.

1141
01:30:43,647 --> 01:30:47,242
No, the drill bit is
430 meters deep.

1142
01:30:47,400 --> 01:30:49,744
We are not going to drill
until you get that piece out.

1143
01:30:49,903 --> 01:30:51,246
<i>As we can.</i>

1144
01:30:51,529 --> 01:30:55,750
I'm going to order some giant magnets
to my contacts in Brazil.

1145
01:31:02,624 --> 01:31:05,127
Mario, I don't hear drills.
They are not drilling.

1146
01:31:07,128 --> 01:31:08,550
Do you hear me?

1147
01:31:09,047 --> 01:31:09,843
Well, very good.

1148
01:31:10,006 --> 01:31:11,508
Yonni, listen to this.

1149
01:31:11,675 --> 01:31:12,675
"Martha...

1150
01:31:12,759 --> 01:31:14,978
The wife of miner Yonni Barrios...

1151
01:31:15,136 --> 01:31:18,015
he got the lover thrown out
from Yonni from the camp...

1152
01:31:18,181 --> 01:31:19,933
for the third time.

1153
01:31:22,936 --> 01:31:25,280
To Susi, Yonni's lover...

1154
01:31:25,438 --> 01:31:27,361
He loves to destroy homes...

1155
01:31:29,025 --> 01:31:31,244
Now everyone believes
that Susi is a bitch...

1156
01:31:31,403 --> 01:31:34,156
<i>and</i> that I am
a despicable unfaithful husband.

1157
01:31:34,322 --> 01:31:35,699
Well...

1158
01:31:35,991 --> 01:31:37,709
That's not right.

1159
01:31:38,743 --> 01:31:40,165
This is incredible.

1160
01:31:40,328 --> 01:31:42,877
"Our fearless leader,
Super Mario...

1161
01:31:43,039 --> 01:31:44,916
What does he say to everyone...

1162
01:31:45,083 --> 01:31:48,462
who is the only one responsible
of our survival...

1163
01:31:48,795 --> 01:31:51,264
received an offer
to write a book...

1164
01:31:51,423 --> 01:31:53,972
for an undisclosed sum."

1165
01:31:58,596 --> 01:31:59,939
An undisclosed sum?

1166
01:32:01,599 --> 01:32:02,771
What is that sum, Mario?

1167
01:32:05,311 --> 01:32:07,564
Were you planning...?

1168
01:32:07,731 --> 01:32:09,699
include us in that deal?

1169
01:32:11,026 --> 01:32:12,573
- Did you accept?
- Of course he accepted.

1170
01:32:12,736 --> 01:32:14,283
You know what, Reckless Leader?

1171
01:32:14,446 --> 01:32:16,540
we are going to manage
very well without you.

1172
01:32:16,698 --> 01:32:18,245
Do you think I need them?

1173
01:32:18,825 --> 01:32:19,826
<i>Any of you?</i>

1174
01:32:25,290 --> 01:32:27,418
The leader...

1175
01:32:28,293 --> 01:32:31,547
<i>is</i> ensured
that they do not die of hunger.

1176
01:32:32,338 --> 01:32:34,261
The leader maintains
the lights on.

1177
01:32:34,424 --> 01:32:36,802
No, someone helped you
with the lights.

1178
01:32:36,968 --> 01:32:37,968
Yes, me.

1179
01:32:38,303 --> 01:32:39,350
What are you doing?

1180
01:32:40,221 --> 01:32:41,941
- We don't need you!
- This is your fault!

1181
01:32:42,390 --> 01:32:44,313
We're already fed up.

1182
01:32:44,476 --> 01:32:45,853
Get out! Get out of here!

1183
01:32:47,687 --> 01:32:49,189
The leader never gives up.

1184
01:32:52,025 --> 01:32:53,993
You know what?

1185
01:32:54,152 --> 01:32:57,406
You wouldn't be here
if it weren't for me.

1186
01:32:58,323 --> 01:33:00,451
I never asked for this.

1187
01:33:01,659 --> 01:33:03,707
You gave it to me.

1188
01:33:11,002 --> 01:33:12,174
Listen to me, Golborne.

1189
01:33:12,462 --> 01:33:14,635
<i>None of your drills
It's working.</i>

1190
01:33:14,798 --> 01:33:16,846
<i>That is unacceptable!</i>

1191
01:33:17,008 --> 01:33:19,261
<i>We pay millions
of dollars to bring them.</i>

1192
01:33:19,427 --> 01:33:20,849
<i>That's no secret.</i>

1193
01:33:21,012 --> 01:33:23,891
<i>Now you tell me that
Did the American drill break down?</i>

1194
01:33:24,057 --> 01:33:25,479
<i>The drill bit fractured in the hole...</i>

1195
01:33:25,642 --> 01:33:27,519
<i>but magnets come from Brazil.</i>

1196
01:33:27,685 --> 01:33:28,732
<i>Powerful magnets.</i>

1197
01:33:28,895 --> 01:33:30,363
<i>Don't talk to me about magnets!</i>

1198
01:33:30,522 --> 01:33:32,195
<i>The mine is collapsing!</i>

1199
01:33:32,357 --> 01:33:34,234
<i>We're running out of time, Golborne.</i>

1200
01:33:38,530 --> 01:33:42,580
<i>There are threats of lawsuits and...</i>

1201
01:33:42,742 --> 01:33:45,245
<i>of criminal charges against the families.</i>

1202
01:33:45,411 --> 01:33:47,789
<i>I don't have to remind you...</i>

1203
01:33:47,956 --> 01:33:49,708
that the miners occupy...

1204
01:33:49,874 --> 01:33:53,720
<i>a special place
in the hearts of Chileans.</i>

1205
01:33:53,878 --> 01:33:57,928
<i>The last thing we need
is that those men die!...</i>

1206
01:33:58,091 --> 01:34:00,093
<i>in front of the whole world!</i>

1207
01:34:00,260 --> 01:34:02,729
<i>I don't think I'm exaggerating when I say...</i>

1208
01:34:02,887 --> 01:34:06,232
<i>that the future of this administration
It depends on the result.</i>

1209
01:34:06,391 --> 01:34:07,893
<i>Mr. President, can I...</i>

1210
01:34:14,816 --> 01:34:17,319
DAY 54

1211
01:34:30,832 --> 01:34:32,254
Dario.

1212
01:34:54,856 --> 01:34:56,403
Do you want to tell me something?

1213
01:34:57,942 --> 01:35:00,866
You know Maria, my sister, right?

1214
01:35:01,529 --> 01:35:02,951
Yes.

1215
01:35:05,116 --> 01:35:08,620
I have been angry
with her all my life.

1216
01:35:10,371 --> 01:35:12,794
<i>He abandoned me
when I was just a child.</i>

1217
01:35:12,957 --> 01:35:14,630
<i>I mean, she was a girl too...</i>

1218
01:35:14,792 --> 01:35:17,545
<i>and had already raised
to my other five brothers.</i>

1219
01:35:18,129 --> 01:35:21,599
He just needed his own life.

1220
01:35:22,258 --> 01:35:24,977
<i>I hadn't realized it before.</i>

1221
01:35:28,306 --> 01:35:31,230
I know it's up there,
that is waiting for me, but...

1222
01:35:31,976 --> 01:35:33,603
what should i tell him?

1223
01:35:33,770 --> 01:35:36,068
What should I do when we go out?

1224
01:35:36,231 --> 01:35:37,778
If we go out.

1225
01:35:39,400 --> 01:35:41,448
You hug her...

1226
01:35:41,611 --> 01:35:43,613
and you cry like a baby.

1227
01:35:45,156 --> 01:35:48,251
You forgive her for everything
Whatever you have done.

1228
01:35:49,494 --> 01:35:51,997
And you ask God
may she forgive you.

1229
01:35:56,501 --> 01:35:58,344
It's your family.

1230
01:35:59,671 --> 01:36:02,675
Maria is the only family you have.

1231
01:36:07,262 --> 01:36:08,855
The family...

1232
01:36:11,849 --> 01:36:14,193
Family is the only thing we have.

1233
01:36:52,640 --> 01:36:54,187
That's my iPod.

1234
01:36:54,726 --> 01:36:56,854
You are a Bolivian Indian thief.

1235
01:36:57,020 --> 01:36:59,239
- We all have iPods.
- It's my iPod.

1236
01:36:59,397 --> 01:37:01,399
- It's not yours.
- Give me my iPod!

1237
01:37:01,566 --> 01:37:03,068
- It's not yours!
- Give me my iPod!

1238
01:37:04,652 --> 01:37:06,529
It's not yours, Elvis!

1239
01:37:09,324 --> 01:37:10,746
Mommy!

1240
01:37:10,908 --> 01:37:11,909
Stop!

1241
01:37:12,076 --> 01:37:13,828
Boy, look at me!

1242
01:37:13,995 --> 01:37:15,338
Look at me!

1243
01:37:15,705 --> 01:37:18,709
The devil is guiding your hand.

1244
01:37:20,752 --> 01:37:22,220
Give it to me.

1245
01:37:28,343 --> 01:37:30,061
Were you going to kill a man...?

1246
01:37:30,219 --> 01:37:32,062
for this crap?

1247
01:37:34,223 --> 01:37:35,440
Because?

1248
01:37:38,436 --> 01:37:40,609
Why does a big shot say
What is going to give us money?

1249
01:37:41,105 --> 01:37:43,107
Why does a whore write gossip...?

1250
01:37:43,274 --> 01:37:44,776
about your family life?

1251
01:37:44,942 --> 01:37:47,411
Come here. Come here.

1252
01:37:47,570 --> 01:37:49,072
And?

1253
01:37:49,238 --> 01:37:52,117
Are there people who want to annoy you?
Why are you Bolivian?

1254
01:37:52,283 --> 01:37:54,581
What is that, what is that?

1255
01:37:54,744 --> 01:37:55,744
Come on.

1256
01:37:55,912 --> 01:37:57,960
And ME, what?

1257
01:37:58,122 --> 01:38:01,296
Calling me the leader down here.

1258
01:38:01,459 --> 01:38:04,804
Giving myself airs, thinking...

1259
01:38:04,962 --> 01:38:06,760
that I did everything by myself.

1260
01:38:06,923 --> 01:38:07,970
No.

1261
01:38:08,424 --> 01:38:10,222
No, that's not me.

1262
01:38:10,635 --> 01:38:12,933
That's not us.

1263
01:38:13,096 --> 01:38:15,770
we all know
What happens up there.

1264
01:38:15,932 --> 01:38:16,933
That's a circus.

1265
01:38:17,100 --> 01:38:20,149
So let's not get too far ahead of ourselves.

1266
01:38:20,311 --> 01:38:21,654
Let's not do it...

1267
01:38:21,813 --> 01:38:24,111
because we are not going to take out
none of all this.

1268
01:38:24,273 --> 01:38:25,273
Nothing.

1269
01:38:25,483 --> 01:38:29,238
<i>We enter as miners
and we're going to go out like...</i>

1270
01:38:30,822 --> 01:38:32,290
miners.

1271
01:38:36,411 --> 01:38:38,584
I didn't sign the book contract.

1272
01:38:40,123 --> 01:38:41,170
<i>Was I going to sign it?</i>

1273
01:38:41,332 --> 01:38:42,504
Yes.

1274
01:38:42,667 --> 01:38:45,796
Did you want to be able to keep
to my family and my daughter?

1275
01:38:45,962 --> 01:38:48,010
Yes. But I didn't sign it.

1276
01:38:48,423 --> 01:38:49,845
<i>I didn't sign it. Why?</i>

1277
01:38:54,178 --> 01:38:55,475
For you.

1278
01:38:55,638 --> 01:38:57,311
Because you are my brothers.

1279
01:38:57,473 --> 01:39:00,477
If we want to continue being brothers,
we have to collaborate...

1280
01:39:01,352 --> 01:39:03,150
and get out of here.

1281
01:39:05,857 --> 01:39:06,949
Yes.

1282
01:39:12,864 --> 01:39:13,990
I'm sorry.

1283
01:39:16,868 --> 01:39:18,495
<i>I'm very sorry.</i>

1284
01:39:35,344 --> 01:39:37,017
Welcome back, Mario.

1285
01:39:38,222 --> 01:39:39,565
Welcome back.

1286
01:39:44,896 --> 01:39:47,069
<i>Here it comes!</i>

1287
01:39:56,073 --> 01:39:57,165
<i>I knew it!</i>

1288
01:39:58,409 --> 01:39:59,911
<i>Get to work again!</i>

1289
01:40:00,077 --> 01:40:01,750
<i>Vincent! Hey!</i>

1290
01:40:01,913 --> 01:40:03,210
<i>Come on, get up.</i>

1291
01:40:03,372 --> 01:40:04,999
We're going to take out some miners.

1292
01:40:05,166 --> 01:40:06,588
We take it out.
We will start again.

1293
01:40:28,439 --> 01:40:29,941
Lieutenant.

1294
01:40:31,067 --> 01:40:32,944
Remove the fence.

1295
01:40:33,110 --> 01:40:34,111
All.

1296
01:40:34,278 --> 01:40:35,279
Yes sir.

1297
01:40:46,707 --> 01:40:48,960
Come in. All.

1298
01:40:50,711 --> 01:40:53,635
DAY 58

1299
01:41:08,145 --> 01:41:11,820
<i>They are getting too close
to some iron support beams.</i>

1300
01:41:11,983 --> 01:41:15,613
<i>If the drill hits them,
Goodbye drill.</i>

1301
01:41:15,778 --> 01:41:17,997
<i>We are going to have them
to remove from here below.</i>

1302
01:41:18,155 --> 01:41:19,498
<i>How?</i>

1303
01:41:21,659 --> 01:41:23,002
<i>With a controlled explosion.</i>

1304
01:41:23,160 --> 01:41:25,959
<i>No, no, Don Lucho. Impossible.</i>

1305
01:41:26,122 --> 01:41:29,672
<i>The mountain is very unstable.
They need another option.</i>

1306
01:41:29,834 --> 01:41:31,131
<i>We know.</i>

1307
01:41:32,670 --> 01:41:35,093
<i>We know that it is unstable...</i>

1308
01:41:35,256 --> 01:41:36,428
<i>but it's the only way.</i>

1309
01:41:38,009 --> 01:41:41,013
<i>We are all ready
to get out of here...</i>

1310
01:41:41,178 --> 01:41:42,805
<i>or die trying.</i>

1311
01:41:44,307 --> 01:41:45,354
Alex!

1312
01:41:45,516 --> 01:41:46,358
Mario!

1313
01:41:46,517 --> 01:41:49,612
Let's reinforce the beam
with this wood, here.

1314
01:41:49,770 --> 01:41:52,819
The loads will go here,
correlated with this.

1315
01:42:00,448 --> 01:42:01,620
Jessi.

1316
01:42:03,534 --> 01:42:04,831
I'll take you to the hospital.

1317
01:42:04,994 --> 01:42:06,667
I'm going to stay here, Don José.

1318
01:42:06,829 --> 01:42:07,876
I'm not going to leave Alex.

1319
01:42:23,638 --> 01:42:24,855
Susi.

1320
01:42:25,890 --> 01:42:27,142
From Yonni.

1321
01:42:28,976 --> 01:42:30,398
He wrote to me.

1322
01:42:31,020 --> 01:42:32,021
Oh my God.

1323
01:42:32,188 --> 01:42:35,192
He spoke with the minister.
You will live in the camp with us.

1324
01:42:35,358 --> 01:42:36,575
- Can I come in?
- Yes.

1325
01:42:37,068 --> 01:42:39,241
Marta, why are you leaving us?

1326
01:42:39,403 --> 01:42:40,996
I decided to leave it.

1327
01:42:41,155 --> 01:42:42,907
He doesn't deserve
to a woman like me.

1328
01:42:43,407 --> 01:42:45,580
Also, he farts in his sleep.

1329
01:42:45,743 --> 01:42:46,743
With permission.

1330
01:43:08,766 --> 01:43:10,439
Ready, ladies?

1331
01:43:10,893 --> 01:43:12,520
What a nice first day,
right, Bolivian?

1332
01:43:13,270 --> 01:43:15,739
Don't forget to charge overtime. Come.

1333
01:43:15,898 --> 01:43:16,615
Three...!

1334
01:43:16,774 --> 01:43:17,774
Two...

1335
01:43:17,858 --> 01:43:18,858
One!

1336
01:43:46,470 --> 01:43:47,471
Look!

1337
01:43:48,806 --> 01:43:50,274
There it is!

1338
01:43:58,983 --> 01:43:59,984
We go in, we break!

1339
01:44:03,571 --> 01:44:05,915
You did it! Thanks, Jeff!

1340
01:44:07,408 --> 01:44:09,160
You are the new hero
national of Chile.

1341
01:44:09,493 --> 01:44:11,837
<i>Painted with the colors
of the national flag...</i>

1342
01:44:11,996 --> 01:44:13,839
<i>this is Fénix 1...</i>

1343
01:44:13,998 --> 01:44:16,438
<i>The rescue capsule
in which the Chilean authorities...</i>

1344
01:44:16,500 --> 01:44:18,002
<i>and the rest of the world...</i>

1345
01:44:18,169 --> 01:44:19,671
<i>they have placed their hopes.</i>

1346
01:44:19,837 --> 01:44:24,013
<i>This metal cage is designed
to raise the miners, one by one...</i>

1347
01:44:24,175 --> 01:44:26,018
<i>700 meters underground...</i>

1348
01:44:26,427 --> 01:44:29,772
<i>in the light of the sun
that they haven't seen in 62 days.</i>

1349
01:44:32,808 --> 01:44:34,276
Open it.

1350
01:44:40,649 --> 01:44:41,696
Alright.

1351
01:44:50,868 --> 01:44:52,461
It's sinking.

1352
01:44:53,454 --> 01:44:54,876
At what speed?

1353
01:44:55,039 --> 01:44:56,291
Too much.

1354
01:44:57,041 --> 01:44:58,668
See this green stripe?

1355
01:44:58,834 --> 01:45:01,212
We marked this rock yesterday.

1356
01:45:01,712 --> 01:45:03,510
Do you see how much it has dropped?

1357
01:45:03,672 --> 01:45:06,551
The explosion did its thing.

1358
01:45:07,384 --> 01:45:09,853
700,000 tons of rock...

1359
01:45:10,221 --> 01:45:14,067
suspended just above
of their heads.

1360
01:45:15,059 --> 01:45:17,403
The question is not whether they will fall,
but when.

1361
01:45:18,729 --> 01:45:21,027
<i>Listen, this is the situation:</i>

1362
01:45:21,690 --> 01:45:24,489
<i>We don't have time
to reinforce the well.</i>

1363
01:45:25,236 --> 01:45:27,705
<i>If something happens to you
to the Phoenix capsule...</i>

1364
01:45:27,863 --> 01:45:31,868
<i>if the mechanism fails,
or the walls of the well collapse...</i>

1365
01:45:32,743 --> 01:45:34,745
<i>I have to say...</i>

1366
01:45:34,912 --> 01:45:38,041
<i>that there is a possibility
that we cannot get them out.</i>

1367
01:45:39,416 --> 01:45:42,010
<i>The man who goes up first...</i>

1368
01:45:42,169 --> 01:45:44,217
<i>you will be in the greatest danger.</i>

1369
01:45:44,380 --> 01:45:48,260
<i>But it is also possible
Let it be the only one that comes out.</i>

1370
01:45:48,425 --> 01:45:50,598
<i>You decide
Who will that man be?</i>

1371
01:45:51,178 --> 01:45:54,307
OCTOBER 13, 2010

1372
01:45:55,182 --> 01:45:58,026
DAY 69

1373
01:46:47,401 --> 01:46:48,448
<i>Phoenix.</i>

1374
01:46:59,246 --> 01:47:00,247
Sir?

1375
01:47:00,664 --> 01:47:02,666
<i>We are ready to start.</i>

1376
01:47:27,358 --> 01:47:28,826
- Yes!
- Good luck, Alex!

1377
01:47:37,117 --> 01:47:39,119
See you soon, old people...

1378
01:47:41,372 --> 01:47:42,544
up there.

1379
01:47:49,838 --> 01:47:51,385
Come in.

1380
01:48:09,733 --> 01:48:10,905
We are ready.

1381
01:48:11,068 --> 01:48:13,742
Sir, they are ready.

1382
01:48:14,571 --> 01:48:15,663
Good.

1383
01:48:16,490 --> 01:48:20,165
On the count of 3,
start the ascent.

1384
01:48:20,327 --> 01:48:21,327
Starting the climb...

1385
01:48:21,412 --> 01:48:22,584
in 3, 2...

1386
01:48:25,249 --> 01:48:26,421
Cheer up!

1387
01:48:49,732 --> 01:48:51,905
700 meters.

1388
01:48:52,609 --> 01:48:54,452
Mr. Vega is doing well.

1389
01:49:10,294 --> 01:49:13,468
The capsule remains stable.
500 meters.

1390
01:49:13,630 --> 01:49:14,802
The 500 meter mark.

1391
01:49:17,551 --> 01:49:20,225
Look, his pulse is racing.

1392
01:49:20,387 --> 01:49:22,435
He's nervous.
Who wouldn't be?

1393
01:49:22,639 --> 01:49:24,733
The mountain is stable.

1394
01:49:25,267 --> 01:49:26,985
Everything is in order.

1395
01:49:27,144 --> 01:49:29,464
The rate of ascent is within
of normal parameters.

1396
01:49:29,646 --> 01:49:30,898
400 meters.

1397
01:49:32,149 --> 01:49:33,822
<i>300 meters.</i>

1398
01:49:39,114 --> 01:49:40,331
<i>Ignacio, what happened?</i>

1399
01:49:40,491 --> 01:49:42,994
<i>The capsule is stuck
and we lost the biometrics.</i>

1400
01:49:43,160 --> 01:49:44,286
There is a problem.

1401
01:49:48,832 --> 01:49:50,254
- Wait.
- He stopped.

1402
01:49:51,585 --> 01:49:53,758
We don't see anything down here.

1403
01:49:58,133 --> 01:49:59,476
I'm going to try to back up.

1404
01:49:59,635 --> 01:50:00,682
Don Lucho.

1405
01:50:01,261 --> 01:50:02,638
The capsule got stuck.

1406
01:50:03,013 --> 01:50:04,856
<i>They are returning to the Phoenix.</i>

1407
01:50:06,266 --> 01:50:07,688
What happened?

1408
01:50:11,855 --> 01:50:13,152
<i>Here we go.</i>

1409
01:50:16,151 --> 01:50:18,119
Starting the descent.

1410
01:50:20,155 --> 01:50:21,372
Is he breathing?

1411
01:50:21,532 --> 01:50:24,285
We have no way of knowing
how much oxygen it has.

1412
01:50:30,290 --> 01:50:31,382
My God.

1413
01:50:36,839 --> 01:50:38,512
- Light up down there.
- Do you see something?

1414
01:50:42,719 --> 01:50:44,062
<i>I'll try again.</i>

1415
01:50:46,849 --> 01:50:48,396
The wheel stopped.

1416
01:50:54,565 --> 01:50:56,238
It's moving.

1417
01:50:56,567 --> 01:50:57,739
The capsule is moving.

1418
01:51:01,572 --> 01:51:02,572
<i>What happened?</i>

1419
01:51:02,656 --> 01:51:04,033
<i>We lost Álex's signal.</i>

1420
01:51:04,199 --> 01:51:05,872
They lost contact.

1421
01:51:39,776 --> 01:51:41,198
Did it come out?

1422
01:51:41,361 --> 01:51:42,954
It's out! Yeah!

1423
01:51:43,280 --> 01:51:44,623
Dad!

1424
01:52:04,509 --> 01:52:06,511
I present to you your little daughter.

1425
01:52:07,221 --> 01:52:08,723
Hope.

1426
01:52:08,889 --> 01:52:10,186
Oh my God.

1427
01:52:22,694 --> 01:52:23,490
Mario.

1428
01:52:23,654 --> 01:52:24,871
Good luck, Mario.

1429
01:52:26,406 --> 01:52:27,578
See you soon.

1430
01:52:29,159 --> 01:52:30,661
Goodbye, idiots!

1431
01:52:31,036 --> 01:52:32,834
I love them!

1432
01:52:33,538 --> 01:52:35,836
I love them!

1433
01:52:37,584 --> 01:52:39,757
That is! Go!

1434
01:52:42,339 --> 01:52:43,682
Here I come, Katty!

1435
01:52:48,220 --> 01:52:50,268
Mr. Minister.
We finally meet.

1436
01:52:50,430 --> 01:52:52,398
Call me Laurence, Mario.

1437
01:53:04,278 --> 01:53:05,575
Mario! Here!

1438
01:53:07,531 --> 01:53:09,204
Hello brothers, thank you!

1439
01:53:09,366 --> 01:53:11,368
Thanks for everything!

1440
01:53:15,122 --> 01:53:16,715
¡Digan "chi"!

1441
01:53:16,873 --> 01:53:18,466
Say "le"!

1442
01:53:53,285 --> 01:53:54,958
Thank you for never abandoning us!

1443
01:53:55,120 --> 01:53:56,918
Thank you for never giving up!

1444
01:53:57,080 --> 01:53:59,299
I love you, Copiapó!

1445
01:54:08,091 --> 01:54:10,264
Yonni! Yonni!

1446
01:54:12,471 --> 01:54:13,973
- Susi!
- I love you!

1447
01:54:23,482 --> 01:54:24,950
Dario, Dario.

1448
01:54:42,167 --> 01:54:43,647
My sister, María Segovia.
Do you know her?

1449
01:54:43,710 --> 01:54:45,804
It's there.

1450
01:54:50,801 --> 01:54:52,974
Dario! Dario!

1451
01:54:53,303 --> 01:54:54,303
Where?

1452
01:54:56,681 --> 01:54:57,978
Maria?

1453
01:54:59,142 --> 01:55:00,815
Maria?

1454
01:55:59,244 --> 01:56:00,370
Maria?

1455
01:56:43,288 --> 01:56:44,414
Thank you.

1456
01:56:46,458 --> 01:56:48,301
Thank you.


