1
00:02:14,200 --> 00:02:15,758
Stop it you asshole!

2
00:02:19,920 --> 00:02:23,276
Fooling around again assholes?

3
00:02:24,640 --> 00:02:26,039
Stop it!

4
00:02:26,960 --> 00:02:30,509
I said fucking stop it!

5
00:02:30,960 --> 00:02:32,188
Watch out!

6
00:02:34,840 --> 00:02:37,434
This asshole keeps 
fucking around with this shit!

7
00:02:39,680 --> 00:02:42,194
Calm down uncle!
I didn't do nothing!

8
00:02:42,880 --> 00:02:46,111
Shoot the bastard!

9
00:02:47,080 --> 00:02:50,038
- sit still asshole!
- I'm not moving uncle.

10
00:02:50,360 --> 00:02:52,476
Leave the boy alone!

11
00:03:00,640 --> 00:03:05,475
Don't kill me uncle!
Relax! This faggot did it!

12
00:03:05,720 --> 00:03:08,314
Just shoot him!

13
00:03:08,720 --> 00:03:12,076
Don't move faggot!
Here it comes!

14
00:03:12,760 --> 00:03:14,796
Move over!

15
00:03:15,080 --> 00:03:16,991
Benjamin lets go!

16
00:03:18,280 --> 00:03:19,872
What are you looking at asshole?

17
00:03:20,280 --> 00:03:24,353
- Don't look at me fag!
- Cool it mr Benjamin.

18
00:03:30,920 --> 00:03:32,592
Leave the kid alone.

19
00:05:25,040 --> 00:05:26,314
we're here.

20
00:05:27,560 --> 00:05:31,712
You know what to do.
Don't fuck it up

21
00:05:33,440 --> 00:05:37,592
As for you, if you screw up,
your're dead.

22
00:05:38,560 --> 00:05:39,834
Got it?

23
00:06:09,440 --> 00:06:10,839
Asshole!

24
00:06:20,920 --> 00:06:22,319
All is okay.

25
00:07:08,920 --> 00:07:11,957
This fucking dog
is all we needed!

26
00:07:12,240 --> 00:07:14,151
Jose, take care of it.

27
00:08:48,000 --> 00:08:51,117
Three wise men
bringing gifts!

28
00:09:12,920 --> 00:09:17,436
Shut the fuck up! You're dead!
Shut the fuck up asshole!

29
00:11:09,160 --> 00:11:13,870
Don't move bitch, or you're dead.

30
00:11:14,400 --> 00:11:18,029
Shut it! Shut the fuck up!!

31
00:11:19,560 --> 00:11:22,677
- No! No, my family!
- Move it!

32
00:11:25,000 --> 00:11:28,197
Fast! I'll shoot!

33
00:11:31,640 --> 00:11:34,154
- Shut the fuck up!!
- Move faster!

34
00:11:43,800 --> 00:11:47,793
- We got the bitch!
- Hold her there!

35
00:11:52,760 --> 00:11:53,909
Quiet!

36
00:11:55,000 --> 00:11:58,595
Quiet! Everyone!

37
00:11:59,240 --> 00:12:01,470
Don't move an inch!

38
00:12:05,040 --> 00:12:08,635
If you keep whining
I'll slit your throats!

39
00:12:09,040 --> 00:12:11,679
Shut up and take notice!

40
00:12:12,080 --> 00:12:15,993
- We want your money.
- There are no money here.

41
00:12:16,360 --> 00:12:18,271
Of course there are!
Don't play stupid with me!

42
00:12:18,560 --> 00:12:21,597
- We have no money.
- That's not what we've been told.

43
00:12:22,120 --> 00:12:25,157
You wanna tell me, that my people
talk bullshit, asshole?

44
00:12:25,400 --> 00:12:27,994
- I'm not saying that.
- What the fuck are you saying then?

45
00:12:28,200 --> 00:12:31,317
This house was never a rich one.

46
00:12:32,720 --> 00:12:35,314
Bring me that chair!

47
00:12:39,240 --> 00:12:40,958
Put it there!

48
00:12:42,280 --> 00:12:46,671
Come here you scum!
Sit down faggot!

49
00:12:48,280 --> 00:12:51,716
Don't look at me you fag!!
Lower you head.

50
00:13:04,880 --> 00:13:06,598
Lower your fucking head.

51
00:13:10,280 --> 00:13:12,999
On the floor you fag!

52
00:13:13,640 --> 00:13:15,710
On the floor I say!

53
00:13:15,960 --> 00:13:17,951
You come here!

54
00:13:18,240 --> 00:13:19,798
Stand up!

55
00:13:22,920 --> 00:13:26,356
- Why not take me?
- Shut up asshole!

56
00:13:26,760 --> 00:13:30,230
Shut up you fag!
I'll shoot you!

57
00:13:30,560 --> 00:13:32,551
Leave him to me.

58
00:13:39,640 --> 00:13:42,154
You're not gonna give me the 
same shit about having no money.

59
00:13:42,640 --> 00:13:44,358
Fucking bitch!

60
00:13:44,840 --> 00:13:47,593
My husband told the truth.
There is no money here.

61
00:13:47,960 --> 00:13:50,633
I don't wanna here that shit.

62
00:13:53,720 --> 00:13:56,951
You'll give me 
15 million pesos.

63
00:13:57,480 --> 00:14:04,238
I wanna give you all the money I got,
but I don't have that kind of money.

64
00:14:04,560 --> 00:14:09,236
I can't give you what you ask.

65
00:14:09,960 --> 00:14:11,837
You can't, can't you bitch?

66
00:14:14,480 --> 00:14:17,677
You won't pay you whore?

67
00:14:20,240 --> 00:14:21,878
We'll see about that!

68
00:14:23,600 --> 00:14:26,398
We'll see if you're 
paying or not!

69
00:14:27,000 --> 00:14:29,594
We'll is if you're fucking paying.

70
00:15:30,840 --> 00:15:34,469
Don't look at me!
Lower you head.

71
00:15:58,840 --> 00:16:01,149
Quiet!

72
00:16:09,720 --> 00:16:11,392
Do it asshole!

73
00:16:26,280 --> 00:16:28,032
Take that! Hurry!

74
00:16:34,880 --> 00:16:36,108
Cut it.

75
00:16:44,920 --> 00:16:48,435
Shut up you fag!

76
00:16:54,240 --> 00:16:56,674
Everyone shut the fuck up!

77
00:16:57,080 --> 00:16:59,230
Raise your head!

78
00:17:00,400 --> 00:17:02,277
And you! Shut the fuck up!

79
00:17:48,520 --> 00:17:51,080
Quiet!

80
00:17:52,200 --> 00:17:55,033
Lower your head asshole!

81
00:17:55,560 --> 00:17:58,393
You too!

82
00:18:05,680 --> 00:18:07,591
Shut it...

83
00:18:08,680 --> 00:18:11,240
...or you're dead asshole!

84
00:18:11,640 --> 00:18:13,676
I'll pop you, you scumbag.

85
00:18:15,040 --> 00:18:17,076
Heads down!

86
00:18:17,480 --> 00:18:21,553
If you so much as look at me,
you're all dead!

87
00:18:41,040 --> 00:18:42,359
They're gone.

88
00:18:57,960 --> 00:19:02,192
It's okay.
We're all fine.

89
00:19:03,000 --> 00:19:05,150
Untie the kids.

90
00:19:25,960 --> 00:19:30,715
We're all fine.

91
00:19:34,560 --> 00:19:38,030
Rosita, get the cooking oil
from the kitchen.

92
00:19:43,040 --> 00:19:44,837
Hurry up Rosita!

93
00:20:05,120 --> 00:20:08,829
- It won't come out!
- Careful Mariano!

94
00:20:09,720 --> 00:20:14,077
Once more.
But be careful please.

95
00:20:14,400 --> 00:20:16,391
What the fuck is this thing?

96
00:20:17,080 --> 00:20:18,672
I can't get it out?

97
00:20:38,920 --> 00:20:41,150
What is that honey?

98
00:21:08,680 --> 00:21:12,798
Bring you tape recorder.
They cut the power. Run

99
00:21:17,440 --> 00:21:18,873
Faster!

100
00:21:20,800 --> 00:21:22,870
Careful Rosita.

101
00:21:30,840 --> 00:21:35,550
Be careful. Your father is wearing
a bomb on his collar..

102
00:21:36,400 --> 00:21:40,279
Do not try to deactivate it.
you need a remote control. 

103
00:21:40,840 --> 00:21:45,072
Don't notify the police. 
We'll kill all your family.

104
00:21:45,400 --> 00:21:48,631
Actually, death 
will be the least of it.

105
00:21:48,880 --> 00:21:53,590
We'll contact you
about the money.

106
00:21:54,200 --> 00:21:56,794
We advise you to give the person
wearing the bomb sedatives.

107
00:21:57,000 --> 00:21:59,036
Dad is dead!

108
00:21:59,400 --> 00:22:01,675
Let me see! let me see!

109
00:22:03,080 --> 00:22:06,789
Bring him some water!
And give him some space.

110
00:22:07,000 --> 00:22:09,036
Dad, I love you!

111
00:22:10,200 --> 00:22:14,671
For god's name Salomon!

112
00:22:20,800 --> 00:22:22,472
Drink, honey.

113
00:22:31,640 --> 00:22:33,676
Thank god!

114
00:22:37,040 --> 00:22:38,439
Listen to me.

115
00:22:41,000 --> 00:22:43,070
We'll call the police..

116
00:22:43,480 --> 00:22:45,948
They said not to talk to anyone!

117
00:22:46,440 --> 00:22:51,036
Where will we get the money 
to pay them Mariano?

118
00:22:52,240 --> 00:22:54,390
You can't make an omelet
if you don't break the eggs.

119
00:22:54,760 --> 00:22:57,593
They will kill us if we 
call the police.

120
00:22:57,920 --> 00:23:00,354
No one will die here.

121
00:23:00,680 --> 00:23:04,958
We'll find a way to get this
off your mom's neck.

122
00:23:06,920 --> 00:23:13,439
Mariano where are you going?
Don't be afraid.

123
00:23:14,960 --> 00:23:20,193
Don't be afraid. It might be
just a tasteless prank.

124
00:23:20,640 --> 00:23:24,519
We are the ones that will make a kill.

125
00:23:25,040 --> 00:23:27,235
Two birds with one stone.

126
00:23:27,680 --> 00:23:31,559
If nothing happens till nightfall,
then we're okay.

127
00:23:31,960 --> 00:23:34,679
We'll get into town with dad.

128
00:23:35,080 --> 00:23:39,358
You get the cell phone.
Call my sister

129
00:23:40,120 --> 00:23:41,872
and tell her what happened.

130
00:23:42,120 --> 00:23:45,795
She'll call the police.
They will tell us what to do.

131
00:23:46,480 --> 00:23:49,790
We'll meet you on the way, Okay?

132
00:23:59,440 --> 00:24:01,476
Angelita put your shoes on.

133
00:25:40,480 --> 00:25:42,994
Ramon!

134
00:25:51,640 --> 00:25:54,438
What is this Mrs. Elvia?
A new trend? 

135
00:25:55,680 --> 00:25:59,195
Ramon, we want to ask a favor..

136
00:26:00,080 --> 00:26:02,594
You can ask me anything

137
00:26:03,560 --> 00:26:07,109
Could you drive us into town?

138
00:26:08,200 --> 00:26:11,112
Of course.
Let me get the car ready.

139
00:27:04,520 --> 00:27:09,640
The bomb squad will wait 
for us at Bocatoma..

140
00:27:11,600 --> 00:27:14,194
- Dad the cell phone.
- Thank you son.

141
00:27:19,520 --> 00:27:22,318
You'll be the man of the house 
while I'm away.

142
00:27:22,680 --> 00:27:27,160
Take care of the house and 
your sister. We won't be long. .

143
00:27:27,160 --> 00:27:29,594
Come here, daughter.

144
00:27:29,920 --> 00:27:33,071
- Dad, I wanna come.
- We won't be long.

145
00:27:33,520 --> 00:27:37,479
Go to your chicken's.
We'll hurry back

146
00:27:39,440 --> 00:27:43,353
I love you mommy.

147
00:27:44,600 --> 00:27:46,670
I love you so much.

148
00:28:00,720 --> 00:28:06,272
Don't drive us into town.
Just to the crossroads.

149
00:28:12,880 --> 00:28:16,111
Please hurry Ramon!
We'll be late.

150
00:28:16,760 --> 00:28:21,436
Don't worry honey,
the bomb squad is waiting.

151
00:28:22,520 --> 00:28:25,796
The bomb squad?
What are you talking about?


152
00:28:26,200 --> 00:28:29,556
- Ramon please!
- Get out of my car!

153
00:28:29,920 --> 00:28:32,878
- Pleas, Ramon!
- Get out I say!

154
00:28:50,360 --> 00:28:52,078
Be careful !

155
00:30:02,920 --> 00:30:06,708
Can you get us to Bocatoma?
I'll pay you later.

156
00:30:07,000 --> 00:30:08,877
Thank you guys.

157
00:30:11,640 --> 00:30:12,789
What's wrong?

158
00:30:13,200 --> 00:30:16,192
Honey you know
how much I love you.

159
00:30:16,680 --> 00:30:20,150
But it's better to be alone.

160
00:30:23,680 --> 00:30:25,272
Let's go Rosita.

161
00:30:26,040 --> 00:30:27,678
Hurry up guys!

162
00:34:23,520 --> 00:34:25,750
Here we are!

163
00:34:28,560 --> 00:34:30,278
Thank you.

164
00:35:16,920 --> 00:35:20,515
Be careful honey!

165
00:35:24,680 --> 00:35:27,752
Careful!

166
00:35:29,280 --> 00:35:31,999
Forgive me for carrying my cross.

167
00:35:32,240 --> 00:35:36,119
But no one could have
imagined such a thing.

168
00:35:36,480 --> 00:35:40,553
- Only god understands.
- Do not worry, relax.

169
00:35:40,960 --> 00:35:44,396
Help me, we're late.

170
00:36:25,840 --> 00:36:27,637
You go and I'm coming.

171
00:36:33,280 --> 00:36:38,400
Yes wee are bringing the money.

172
00:36:39,360 --> 00:36:43,672
Don't worry. We didn't talk to anyone.
Of course not the police

173
00:37:38,800 --> 00:37:42,395
- Where are they?
- On their way. Don't worry.

174
00:37:42,960 --> 00:37:46,748
- Weren't they supposed to wait here?
- Yes, don't worry.

175
00:38:12,880 --> 00:38:16,316
Why is it making this sound?

176
00:38:20,640 --> 00:38:26,112
They are on the other side
We have to cross.

177
00:38:26,400 --> 00:38:31,110
- Can you hear it?
- Move, they will remove it.

178
00:40:45,760 --> 00:40:48,274
This way.

179
00:41:09,560 --> 00:41:12,358
What is here? Take a look.

180
00:41:15,680 --> 00:41:18,240
Oh my god, 
I can't take it anymore!

181
00:41:18,640 --> 00:41:21,598
Relax, relax!

182
00:41:21,880 --> 00:41:24,519
We're here, relax.

183
00:41:25,920 --> 00:41:28,150
At the notice of her death...

184
00:41:28,480 --> 00:41:30,550
...everyone smiled.

185
00:41:31,080 --> 00:41:34,152
When they brought the coffin out...

186
00:41:34,600 --> 00:41:38,752
...the crowd started laughing.

187
00:42:46,760 --> 00:42:51,914
- I can't take it any more Salomon!
- We're here honey.

188
00:42:52,520 --> 00:42:56,798
Come, we're here.

189
00:43:00,080 --> 00:43:03,516
If they were waiting for us,
why isn't anyone here?

190
00:43:03,840 --> 00:43:06,479
Relax Rosita, they'll be here.

191
00:43:41,920 --> 00:43:46,835
Look! Here we are!
Finally.

192
00:44:10,280 --> 00:44:17,436
Oh my god why do I have 
to go through all this?

193
00:44:18,120 --> 00:44:23,114
Don't say that mom.
It's not God's fault

194
00:44:23,480 --> 00:44:27,314
Maybe it's just an empty pipe 
with an alarm!

195
00:45:32,760 --> 00:45:35,991
Sgt Jairo Urtado,
at your service.

196
00:45:42,480 --> 00:45:46,234
Please come close to vehicle.

197
00:46:07,920 --> 00:46:12,277
do you have a file or a cutter
with you?

198
00:46:12,880 --> 00:46:15,633
You didn't bring anything?
How did you came here?

199
00:46:17,880 --> 00:46:21,316
A candle maybe? 
Maybe we can melt it.

200
00:46:21,640 --> 00:46:23,392
Did you bring a candle?

201
00:46:26,600 --> 00:46:31,958
What else should I have brought?
A cuckoo clock maybe?

202
00:46:33,520 --> 00:46:35,078
Listen, listen to this !

203
00:46:36,920 --> 00:46:39,036
Wait here. I'm coming back.

204
00:46:39,240 --> 00:46:40,468
Don't move.

205
00:46:47,000 --> 00:46:51,232
Jairo, what is this thing?
Can you tell me?

206
00:46:53,360 --> 00:46:57,239
I'll let you know.
Wait at the car.

207
00:46:57,560 --> 00:46:59,357
Please tell me something?

208
00:47:13,640 --> 00:47:14,709
What is going on?

209
00:47:21,480 --> 00:47:22,595
What is going on?

210
00:47:27,520 --> 00:47:29,590
What the hell is going on?

211
00:47:30,560 --> 00:47:32,994
Talk to me Jairo!

212
00:47:35,800 --> 00:47:40,157
I want you to move back.

213
00:47:49,000 --> 00:47:53,152
What kind of life is this, god? 

214
00:47:54,080 --> 00:47:57,436
Listen to me.
It's for your own good.

215
00:48:43,920 --> 00:48:44,955
Sit here.

216
00:50:07,000 --> 00:50:10,390
Give me your lighter.
I'll bring it back.

217
00:50:22,360 --> 00:50:24,999
Now I'll take it off
Mrs Elvia.

218
00:51:21,920 --> 00:51:24,195
Since when do you know
your wife.

219
00:51:25,480 --> 00:51:28,756
I was just a kid when I met her.
I'll tell you all about it later.

220
00:52:12,440 --> 00:52:14,510
What's the situation? 

221
00:52:31,920 --> 00:52:34,036
Good morning Mrs Elvia.

222
00:52:36,280 --> 00:52:38,396
Sorry about 
the misunderstanding...

223
00:52:38,720 --> 00:52:41,280
...regarding our meeting
place and time.

224
00:52:41,640 --> 00:52:44,996
Urtado will make up
for lost time.

225
00:52:45,400 --> 00:52:50,793
We'll follow the procedure.

226
00:53:25,120 --> 00:53:27,998
Very well, very well...

227
00:53:29,080 --> 00:53:31,719
Ramirez stop talking bullshit!

228
00:53:41,480 --> 00:53:43,948
Secure the perimeter!

229
00:54:44,640 --> 00:54:46,517
You need something Mrs Elvia?

230
00:54:50,360 --> 00:54:52,032
Do I need something?

231
00:54:52,560 --> 00:54:57,429
I need you to take this thing
off of me.

232
00:55:10,640 --> 00:55:11,755
\what happened?

233
00:55:14,880 --> 00:55:18,793
You asked me how long
do I know my wife.

234
00:55:20,920 --> 00:55:23,957
She was thirteen when
I met her.

235
00:55:24,200 --> 00:55:25,633
Thirteen years old...

236
00:57:28,960 --> 00:57:30,791
Don't you worry Mrs. Elvia.

237
00:57:31,080 --> 00:57:34,834
When it's all over,
we'll go out to dinner.

238
00:57:37,800 --> 00:57:39,358
I'll go on with the story.

239
00:57:41,520 --> 00:57:46,514
She was celebrating her birthday
with her family.

240
00:57:46,800 --> 00:57:49,075
and when everyone went to bed...

241
00:57:49,520 --> 00:57:51,431
...Ramiro, her younger brother...

242
00:57:51,680 --> 00:57:54,831
...went into the kitchen
to eat the rest of the cake.

243
00:57:55,520 --> 00:57:59,149
He started playing with 
the magic candles.

244
00:57:59,760 --> 00:58:02,513
he didn't know they light up again
once you put them out.

245
00:58:10,080 --> 00:58:14,790
So he put them out and threw them
in the garbage bin.

246
00:58:16,640 --> 00:58:20,633
The house was on fire.
I woke up  from the screams.

247
00:58:21,280 --> 00:58:25,956
I was dreaming I was scoring a goal
from the corner line.

248
00:58:26,760 --> 00:58:29,035
And I heard the shouting.

249
00:58:30,440 --> 00:58:33,716
By the time I got her
out of the house...

250
00:58:34,240 --> 00:58:35,958
...she was in love with me.

251
00:58:36,360 --> 00:58:40,592
Instead of hating me for the scar,
she loved me even more.

252
00:58:43,080 --> 00:58:47,790
So you became a fireman
in order to get the girls?

253
00:58:48,280 --> 00:58:51,238
I only wanted to be with Catalina.

254
00:58:52,760 --> 00:58:55,911
And if I cam back with burns
one day, she�d ask.. 


255
00:58:56,120 --> 00:58:57,997
What girl have you been with Jairo?

256
00:58:59,840 --> 00:59:03,196
In my job, If something 
goes wrong...

257
00:59:03,480 --> 00:59:06,756
...I'm not worried about scars.

258
00:59:08,600 --> 00:59:11,398
This scar is the symbol of our love.

259
00:59:14,120 --> 00:59:16,076
Are you ok Mrs Elvia?

260
00:59:16,760 --> 00:59:19,115
I'm very thirsty Jairo.

261
00:59:19,360 --> 00:59:21,590
Bring some water, hurry

262
01:00:33,160 --> 01:00:35,549
- What's your name?
- Silva.

263
01:00:36,000 --> 01:00:38,878
Do I look like an officer?

264
01:00:39,520 --> 01:00:42,796
- What is your name?
- Alfonso.

265
01:00:44,920 --> 01:00:48,310
Alfonso beware.

266
01:00:48,760 --> 01:00:53,880
If you can't swim you'll drown 
if your shoelaces are untied.

267
01:01:30,160 --> 01:01:31,752
Oh my god.

268
01:01:33,360 --> 01:01:37,239
Why should I go through all this?

269
01:01:41,680 --> 01:01:44,558
I've never hurt a fly.

270
01:02:03,680 --> 01:02:04,954
Tell me.

271
01:02:07,160 --> 01:02:11,551
- Where are my kids?
- Your family is there.

272
01:02:14,760 --> 01:02:16,478
No one is there.

273
01:02:18,160 --> 01:02:20,196
I don't see anyone.

274
01:02:25,840 --> 01:02:28,957
What if Mariano starts
eating spiders/

275
01:02:31,560 --> 01:02:37,476
What if he eats a spider?

276
01:02:43,680 --> 01:02:45,557
Have you ever eaten a spider?

277
01:02:46,000 --> 01:02:47,399
What are you talking about?

278
01:02:56,280 --> 01:02:58,999
I've never hurt a fly.

279
01:03:03,040 --> 01:03:05,235
No one, not even a fly.

280
01:03:10,160 --> 01:03:13,357
I've never hurt anyone.

281
01:03:14,720 --> 01:03:17,075
This knife is very sharp!

282
01:03:17,520 --> 01:03:19,511
Give me a second!

283
01:03:22,800 --> 01:03:24,597
just a sec!

284
01:03:25,240 --> 01:03:27,117
Give me a sec!

285
01:03:29,720 --> 01:03:33,110
Like I can spare one!

286
01:03:34,880 --> 01:03:37,235
I have no time!

287
01:03:38,200 --> 01:03:41,476
No time for nobody!

288
01:03:42,040 --> 01:03:49,276
Those assholes stole all my time!

289
01:03:49,640 --> 01:03:51,631
Keep calm!

290
01:03:51,960 --> 01:03:55,794
I have time for nobody!

291
01:05:26,000 --> 01:05:28,036
Jairo I'm sorry...

292
01:05:30,000 --> 01:05:31,877
I've got to pee.

293
01:05:32,720 --> 01:05:34,790
I'm not leaving you alone again.

294
01:05:38,520 --> 01:05:42,513
Maybe I should pee in the bucket?

295
01:06:50,280 --> 01:06:52,191
I'll get you back there.

296
01:09:10,840 --> 01:09:17,313
Oh my god, I can't
take it anymore.

297
01:11:22,920 --> 01:11:28,517
Dear god, help us.

298
01:11:34,480 --> 01:11:38,234
Help us god

299
01:12:00,280 --> 01:12:03,511
Dust to dust...

300
01:13:10,520 --> 01:13:11,953
Are you okay Jairo

301
01:13:14,080 --> 01:13:17,277
Of course, why do you ask?

302
01:13:35,040 --> 01:13:37,759
Mrs Elvia, are you okay?

303
01:14:20,760 --> 01:14:23,911
Nurse!
Come quick!

304
01:14:31,200 --> 01:14:34,272
Be very careful.

305
01:14:40,360 --> 01:14:42,078
I have no pulse.

306
01:14:42,440 --> 01:14:43,953
She's not breathing

307
01:14:51,360 --> 01:14:52,679
I can't get a pulse.

308
01:15:06,200 --> 01:15:07,952
No pulse.

309
01:15:16,760 --> 01:15:19,877
Ma�am, are you okay?

310
01:15:20,080 --> 01:15:22,469
Take a deep breath

311
01:15:42,720 --> 01:15:43,835
She's okay.

312
01:15:47,400 --> 01:15:48,992
Help me.

313
01:18:50,920 --> 01:18:54,879
Ramires, Silva,
Call the captain!

314
01:19:12,080 --> 01:19:15,470
I deactivated the mechanism.

315
01:19:15,800 --> 01:19:17,916
We're almost there.
It's looking good.

316
01:19:18,240 --> 01:19:20,959
Congrats.
Well done Urtado.

317
01:19:21,760 --> 01:19:24,274
Don't worry.
It won't take long..

318
01:19:24,920 --> 01:19:29,198
Are you hungry? 
Sorry I didn't bring anything.

319
01:19:29,520 --> 01:19:32,671
I will bring you some food
right now.

320
01:19:38,480 --> 01:19:42,678
Thank you.
God bless you.

321
01:21:45,720 --> 01:21:49,713
Why?




