1
00:00:20,650 --> 00:00:26,810
i am back. Thank you for your hard work, Mr. Onozaka. Now put 1 piece
I'll go. How was it?

2
00:00:27,010 --> 00:00:29,750
Stock of food and seasonings.

3
00:00:30,790 --> 00:00:37,770
The seasoning is a little better.

4
00:00:37,770 --> 00:00:43,530
It seems like inventory is low, so the warehouse staff is asking for orders.
He said that he wanted to meet me.

5
00:00:46,570 --> 00:00:49,170
As for beverages, they seem to have enough stock.

6
00:00:49,890 --> 00:00:56,810
Add: It's okay. got it. Well then, take a moment.
Shall we go to the next one? Yes,

7
00:00:56,870 --> 00:01:00,610
Please. There's a bit of a traffic jam. I agree.

8
00:01:04,129 --> 00:01:07,390
Shall I go back to the store first?

9
00:01:09,050 --> 00:01:10,050
I agree.

10
00:01:11,050 --> 00:01:17,930
I don't have a lot of room today, so I'd like to go back and check it out.
I think so. Understood. Then go back

11
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Let's.

12
00:01:19,930 --> 00:01:22,510
It's hot again today.

13
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
It's hot, isn't it?

14
00:01:25,310 --> 00:01:28,650
I was sweating just walking outside. Air conditioner okay
Is it?

15
00:01:29,970 --> 00:01:32,810
Can you hold it down a little more?

16
00:01:33,150 --> 00:01:36,450
This is about fine. thank you.

17
00:01:43,340 --> 00:01:49,340
These drug stores are also delivery services.
It's difficult because we can't afford it, right? It's very difficult, even for the store manager.

18
00:01:49,340 --> 00:01:56,200
I'm busy with work, but no, no, no, that's Mr. Onozaka.
Come to my store

19
00:01:56,200 --> 00:02:03,160
How long has it been already? It's almost a year old.
It's been that long already

20
00:02:03,160 --> 00:02:09,860
It's early, isn't it? But I'll remember it.

21
00:02:09,860 --> 00:02:14,560
The head of the company was in charge of the interview a year ago.Oh, that's right.
Ke? Ah?

22
00:02:14,560 --> 00:02:21,360
Or something like that, but at the same time.

23
00:02:21,360 --> 00:02:27,760
I'm sure Mr. Watanabe did, too.He wrote a poem a week after me.
Excellent Yes Yes Yes

24
00:02:27,760 --> 00:02:34,640
That's right, but lately Mr. Watanabe has been having trouble receiving his son's treatment.

25
00:02:34,640 --> 00:02:41,020
I'm busy with an experiment or something, so I'm working part-time this month.
It doesn't seem like it's included.

26
00:02:42,400 --> 00:02:49,280
It's like taking a private entrance exam, so it's very difficult. surely

27
00:02:49,280 --> 00:02:53,860
You know, it's tough when you have children. Looks like it will cost a lot of money
That's right.

28
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
That,

29
00:02:57,100 --> 00:03:03,940
Mr. Onozaka, your child is still young. Ah, yes
What is it? in the next 8 years

30
00:03:03,940 --> 00:03:07,200
I just moved in, so it's still small.

31
00:03:08,170 --> 00:03:12,790
I feel good. Come on, you're so cute right now, aren't you? Cute
Yes, it is.

32
00:03:15,130 --> 00:03:20,730
But I'm sure she's beautiful, just like mom. Store manager also
It's a hand.

33
00:03:21,490 --> 00:03:25,590
No, no, no. happy. I was just talking about people.
thank you.

34
00:03:34,769 --> 00:03:38,070
Then I'll make lunch or a boxed lunch for you.
Or?

35
00:03:38,310 --> 00:03:42,470
Well, how does Onozaka-san usually eat?
Or?

36
00:03:42,950 --> 00:03:49,690
When I have dinner early in the evening, I go home and make dinner for my dad.
That's what I eat.

37
00:03:49,690 --> 00:03:55,470
Do you also make lunch boxes for your husband?

38
00:03:55,950 --> 00:04:00,430
I've been making some for a while, but I feel like I want to go out to eat more.
Although I am told

39
00:04:01,360 --> 00:04:07,340
We also need money, so what's your husband's job?

40
00:04:07,980 --> 00:04:14,920
Ah, but you're a computer person like an engineer, which is amazing.
Right, there.

41
00:04:14,920 --> 00:04:16,320
Isn't that how you earn money?

42
00:04:16,560 --> 00:04:23,480
No, no, not at all.Recently, I haven't been able to get any overtime pay.

43
00:04:23,480 --> 00:04:28,460
I wonder if things will turn out good no matter what happens.

44
00:04:30,349 --> 00:04:35,790
There's also a recession there.

45
00:04:35,790 --> 00:04:42,770
This is true too, but where?

46
00:04:42,770 --> 00:04:49,110
Is the industry the same?

47
00:04:49,110 --> 00:04:55,450
How long have you been married?

48
00:04:57,480 --> 00:05:03,880
I'm 3 years old now, so I'm falling down.

49
00:05:03,880 --> 00:05:08,540
I stood there and left.

50
00:05:08,540 --> 00:05:15,540
I'm jealous of my husband. He's like Mr. Onozaka.
No, not at all

51
00:05:15,540 --> 00:05:21,960
After all, where do you go with your family for something like that?
things recently

52
00:05:21,960 --> 00:05:25,540
Eating out

53
00:05:26,750 --> 00:05:33,570
I want to go there because it's expensive to train, but I'm not sure where to go next.
The knowledge that helped my boss open a conveyor belt sushi restaurant

54
00:05:33,570 --> 00:05:34,009
What do you mean?

55
00:05:34,010 --> 00:05:40,890
Ah, it's done. It's like a substitute race.
There is often a lot of traffic jam.

56
00:05:40,890 --> 00:05:47,530
That's right. To commemorate the opening, we are now offering a full range of services.
It's a good deal to do that.

57
00:05:47,530 --> 00:05:53,090
That's why the roads are so congested and I'm in trouble.
I'm here.

58
00:05:53,090 --> 00:05:57,200
But I came. Is that so?

59
00:05:57,520 --> 00:06:04,320
The taste was ok. That's right. I want to go for a while
Yes, but not yet.

60
00:06:06,660 --> 00:06:09,960
It's better to go there. Is it true?

61
00:06:11,300 --> 00:06:15,240
Mr. Onozaka, do you have any favorite movies?

62
00:06:15,740 --> 00:06:18,880
I like salmon.

63
00:06:19,600 --> 00:06:24,810
Salmon? It's called salmon pink. Oh, salmon pie
Nk.

64
00:06:26,170 --> 00:06:28,310
I understand.

65
00:06:29,070 --> 00:06:30,810
Salmon is popular, isn't it?

66
00:06:31,890 --> 00:06:35,650
on second thoughts. Salmon.

67
00:06:37,730 --> 00:06:39,230
No, no, no.

68
00:06:55,660 --> 00:07:00,520
It's hard to cook for yourself, and eat by yourself.
hey. It's tough, isn't it?

69
00:07:02,340 --> 00:07:08,000
My husband works a lot of overtime, but he doesn't get paid for it, but he does it.
Is that so?

70
00:07:08,260 --> 00:07:10,480
It looks like it's going to be difficult, though.

71
00:07:11,280 --> 00:07:17,720
If you don't get paid for overtime, there's no point in doing it.
Right. So why don't you go home early?

72
00:07:18,280 --> 00:07:21,340
Yes, but it seems like the work will be delegated to me.

73
00:07:30,380 --> 00:07:33,060
So, are you and your husband still in love?

74
00:07:33,560 --> 00:07:40,460
There's no such thing as "love love" anymore...
… Yes

75
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
What do you mean?

76
00:07:42,240 --> 00:07:43,880
What is love love love?

77
00:07:44,280 --> 00:07:48,020
I don't know if I've ever been married, but that's true.
Is it?

78
00:07:55,669 --> 00:07:59,410
But Ms. Onozaka is beautiful, so I don't mind wearing a hat.
Is it?

79
00:08:00,210 --> 00:08:07,090
We're not on good terms, right? That's what it means to have a child.
Change

80
00:08:07,090 --> 00:08:14,070
I heard that he called me after work.
Scene?

81
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
I can't do it if

82
00:08:21,770 --> 00:08:28,230
Even if I work a little hard for my husband and children.
Yes, I will do my best, but I really want to see Mr. Onozaka come.

83
00:08:28,230 --> 00:08:30,790
I'm asking you to help me. Is that really true?

84
00:08:31,770 --> 00:08:37,970
It's fine if I'm being of any help at all.
zenzen suke

85
00:08:37,970 --> 00:08:44,590
That's right. Thank you. There's a bit of a traffic jam today.
Yes, sorry, yes.

86
00:08:44,590 --> 00:08:47,350
Yes, I'm totally fine.

87
00:08:54,700 --> 00:09:01,040
Actually, the weather was bad, so I guess it was a bit of a rainy day today.
It's sunny and sunny, so it's crowded.

88
00:09:01,180 --> 00:09:02,340
It's hot

89
00:09:02,340 --> 00:09:10,840
Well then

90
00:09:10,840 --> 00:09:16,780
Please come back to the office for a moment here.
Is that so?

91
00:09:16,980 --> 00:09:20,560
I'm going to go park my car for a while, so I understand.
Then please

92
00:09:38,880 --> 00:09:40,020
Hello, hello?

93
00:09:41,480 --> 00:09:47,480
What's going on? I received a call about an apartment update?

94
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
What is this year?

95
00:09:54,960 --> 00:09:56,840
Isn't there also a bonus or something?

96
00:09:58,760 --> 00:10:04,040
Well, I ended up getting a bonus cut after all.

97
00:10:04,040 --> 00:10:10,840
Ah, I'm in the middle of a part-time job right now.

98
00:10:10,840 --> 00:10:17,840
Still at work Yes, that's right.

99
00:10:18,000 --> 00:10:22,120
Okay, let's talk again when I get home.

100
00:10:25,169 --> 00:10:26,530
Well then, do your best at your job.

101
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
Yes.

102
00:10:36,270 --> 00:10:42,850
Ah, thank you for your hard work, Onozaka-san. thank you for your hard work. Tired
This is Re-sama. Sorry to keep you waiting.

103
00:10:44,030 --> 00:10:48,190
Well, I'm sorry for the long story. it was
Well, that's right.

104
00:10:56,590 --> 00:11:02,510
Mr. Sao doesn't seem to be in the best of spirits, but that's how it is.

105
00:11:02,510 --> 00:11:04,890
Is there something?

106
00:11:05,810 --> 00:11:12,590
Oh, no, I just got a call from my husband and we wanted to talk about something.
smell

107
00:11:12,590 --> 00:11:19,470
Well, I guess I'll be updating my apartment this year.
It seems like the bonus is gone after all.

108
00:11:19,470 --> 00:11:25,670
I'm sorry about this story.

109
00:11:26,360 --> 00:11:27,480
Oh, is that so?

110
00:11:29,500 --> 00:11:33,220
He also told me how the company's overtime work was.

111
00:11:34,120 --> 00:11:41,060
Bonus or something. yes. Overtime pay is likely to disappear after all.
That's what I said, but it didn't work.

112
00:11:41,060 --> 00:11:42,060
Because I got bored.

113
00:11:42,980 --> 00:11:44,300
Was that so?

114
00:11:47,020 --> 00:11:50,080
My daughter is also in kindergarten.

115
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
I agree.

116
00:11:52,120 --> 00:11:53,520
I'm sure something will happen.

117
00:11:54,480 --> 00:11:56,860
Well, it's kind of strange.

118
00:12:00,100 --> 00:12:03,460
Sorry about this. Oh, no, no.

119
00:12:04,480 --> 00:12:10,780
I just thought, oh, I don't have much energy. The usual Ono
I thought it didn't sound like Mr. Saka.

120
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
thank you.

121
00:12:22,490 --> 00:12:29,450
How much does Mr. Onozaka make per hour? Currently, it is 12,50 yen.
Just

122
00:12:29,450 --> 00:12:35,610
I have 1, 2, 5

123
00:12:35,610 --> 00:12:42,630
Ki

124
00:12:42,630 --> 00:12:47,550
Yes, I did.

125
00:12:47,550 --> 00:12:50,570
I got it

126
00:12:53,609 --> 00:13:00,370
Now, let's increase the growth a little.
It's okay.

127
00:13:00,370 --> 00:13:01,370
Or?

128
00:13:03,110 --> 00:13:07,990
Don't tell the other members.

129
00:13:07,990 --> 00:13:14,970
With the authority of my store manager,

130
00:13:14,970 --> 00:13:19,630
Only Mr. Onozaka, or rather, Mr. Onozaka.

131
00:13:21,440 --> 00:13:25,820
Is it okay if I raise the balloon and leave it there?

132
00:13:28,560 --> 00:13:35,500
That's just that

133
00:13:35,500 --> 00:13:40,740
What do you mean? Me too.

134
00:13:40,740 --> 00:13:47,000
Therefore, if you do something like this, you can reduce the risk.

135
00:13:47,000 --> 00:13:49,100
You will have to bear the burden.

136
00:13:50,050 --> 00:13:55,570
That's right, don't talk to the head office or go to the store.

137
00:13:55,570 --> 00:14:00,630
With many years of experience, it is true that there is only one part-time worker.
Hey

138
00:14:00,630 --> 00:14:07,030
I don't think it would be a good idea to give special treatment to Saku Ono.
Yes, but

139
00:14:07,030 --> 00:14:09,110
That's right, isn't it?

140
00:14:19,210 --> 00:14:26,150
What I am going to say from now on, please don't disrespect me.
person

141
00:14:26,150 --> 00:14:32,230
I'd like you to ask me, but do you think it's disrespectful? Yes, yes.

142
00:14:32,230 --> 00:14:35,950
I will secretly increase your hourly wage.

143
00:14:54,550 --> 00:15:01,350
Mr. Nosaka and I are a little closer now.

144
00:15:01,350 --> 00:15:08,270
If you can get close to me...or rather, I'll tell you to come closer.

145
00:15:08,270 --> 00:15:11,990
Ut… Huh? Can you come closer?

146
00:15:12,970 --> 00:15:19,950
Honestly, Mr. Nosaka is already here.

147
00:15:19,950 --> 00:15:26,370
... Since I came to my house, Onozaka-san told me that he was a really nice person.
Someone like me

148
00:15:26,370 --> 00:15:32,950
I always thought it would be great if it was Yabe-san.
small

149
00:15:32,950 --> 00:15:38,590
About Mr. Nosaka

150
00:15:56,110 --> 00:16:01,990
But I'm married, so I know that.

151
00:16:01,990 --> 00:16:08,250
Do you know that that's why you have to give up?
That's what I mean.

152
00:16:08,250 --> 00:16:14,030
So one

153
00:16:14,030 --> 00:16:17,730
Just one time is fine.

154
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
Do you want to cross?

155
00:16:29,850 --> 00:16:31,810
Yes, would you like to do it?

156
00:16:32,750 --> 00:16:39,630
No, I actually have a husband who says that, too.
It's a little difficult to mix.

157
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
That's right.

158
00:16:43,750 --> 00:16:44,750
sorry.

159
00:16:50,350 --> 00:16:52,930
But I really like you, Mr. Honekawa.

160
00:17:00,330 --> 00:17:07,290
If you let me do it just once, I'll also increase my hourly wage.
in secret from

161
00:17:07,290 --> 00:17:13,770
But it's more like a kiss than just one time.

162
00:17:13,770 --> 00:17:17,810
It's okay to say that

163
00:17:17,810 --> 00:17:24,190
About Ka-san

164
00:17:24,190 --> 00:17:31,020
I know that I shouldn't look at it that way.
But I still have to try my best, or rather, I can't help it.

165
00:17:31,020 --> 00:17:37,460
So if I feel like going, I can stop myself from saying that.
I think so, and I already have that feeling.

166
00:17:37,460 --> 00:17:44,380
I would like to remind you of this even just for a moment.

167
00:17:44,380 --> 00:17:51,040
Wouldn't it be better to have it as a human dream? Onozaka
me for you

168
00:17:51,040 --> 00:17:57,560
As a store manager, I took on the risks and managed to increase my hourly wage.
I'll go, so please

169
00:17:58,990 --> 00:18:00,930
Um, just 10 seconds, 10 seconds?

170
00:18:01,310 --> 00:18:08,190
No, no, even if it's just for those five seconds, please. Please.
No, but

171
00:18:08,190 --> 00:18:13,990
Eh, I just can't think of something like that.

172
00:18:13,990 --> 00:18:16,810
Do you hate that?

173
00:18:17,630 --> 00:18:24,430
No, the store manager lets me do that and takes care of me, so I don't like it.
Well then

174
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
No, but

175
00:18:36,130 --> 00:18:40,470
I'm actually married, so I also have a daughter.

176
00:18:42,530 --> 00:18:45,790
Just a little bit is fine. It's close.

177
00:18:47,310 --> 00:18:51,290
I'll do something to save you some time.

178
00:19:06,909 --> 00:19:12,390
sorry

179
00:19:27,520 --> 00:19:28,640
I looked down on you, right?

180
00:19:29,820 --> 00:19:33,500
No, I'm not looking down on you. Is that true?

181
00:19:34,360 --> 00:19:41,320
Yes, it's like, I'm not accepted on the ferry.
Isn't that true?

182
00:19:41,780 --> 00:19:48,400
No, I don't mean that, I'm married.
Is that so?

183
00:19:48,840 --> 00:19:55,660
Yes, um, I'll do something towards the earth.

184
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
So

185
00:19:57,930 --> 00:19:58,990
Congratulations.

186
00:20:00,750 --> 00:20:01,930
Can I have one more time?

187
00:20:02,730 --> 00:20:03,730
One more time?

188
00:20:04,590 --> 00:20:11,270
Just one more time, I felt a little excited again.
That,

189
00:20:11,390 --> 00:20:16,330
I have to hold back. No, but one more time.
Please wait a moment.

190
00:20:20,510 --> 00:20:23,490
Do you hate me?

191
00:20:23,930 --> 00:20:26,210
I really don't like it.

192
00:20:26,970 --> 00:20:33,050
I would be in trouble if my husband called me. I love you. I would be in trouble.
I love you so much, Saka-san.

193
00:20:33,050 --> 00:20:40,030
I'm in trouble. I love you. It's true.

194
00:20:40,030 --> 00:20:41,410
I'm having trouble

195
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
I don't like it

196
00:22:53,740 --> 00:23:00,520
Next up is the seasoning section. There are 2 cases of soy sauce.

197
00:23:00,520 --> 00:23:07,200
That's two cases of soy sauce, and that natural water.

198
00:23:07,200 --> 00:23:14,160
500 ml plastic bottles 5 boxes of this

199
00:23:14,160 --> 00:23:21,040
There seems to be a shortage in the cosmetics department, so here it is.

200
00:23:21,040 --> 00:23:22,960
Please be especially careful when ordering.

201
00:23:24,880 --> 00:23:31,680
It's the cosmetics department. Well, that's what we're talking about today. Yes.
Well then

202
00:23:31,680 --> 00:23:36,280
I'll summarize everything later. Sorry, yes.

203
00:23:36,280 --> 00:23:40,700
Um,

204
00:23:46,860 --> 00:23:53,380
Mr. Onosaka Yes, I'm sorry for the time.

205
00:24:01,280 --> 00:24:06,840
I was feeling like that because of the flow, so I made an impossible request.
From

206
00:24:06,840 --> 00:24:13,380
After all, it has a gender, right?

207
00:24:13,380 --> 00:24:19,040
I don't know the gender, but I was surprised.

208
00:24:19,040 --> 00:24:25,020
Since then, I feel like I can't make eye contact with you.
From a little bit

209
00:24:25,020 --> 00:24:30,510
I don't think he hated me, but I just felt a little uncomfortable.
Or should I say

210
00:24:30,510 --> 00:24:35,570
What happened to other people during this time?

211
00:24:36,630 --> 00:24:39,770
No, I didn't say that. Thank you.

212
00:24:39,770 --> 00:24:45,930
From that

213
00:24:45,930 --> 00:24:51,750
I thought I'd forget about Mr. Onozaka.

214
00:24:51,750 --> 00:24:55,290
Then

215
00:25:04,620 --> 00:25:11,500
Sorry, I have some feelings.

216
00:25:11,500 --> 00:25:18,180
I can't answer it right now, but...

217
00:25:18,180 --> 00:25:24,040
It's a matter of salary, but first of all,

218
00:25:24,040 --> 00:25:28,820
Thank you for posting just a little bit.

219
00:26:02,080 --> 00:26:04,680
I think it's okay for this amount of time, though.

220
00:26:06,080 --> 00:26:08,800
But the director is coming.

221
00:26:10,580 --> 00:26:13,720
After all, I don't know anything about Mr. Yamasaka.

222
00:26:14,640 --> 00:26:18,060
But now I'm trying to forget.

223
00:26:19,080 --> 00:26:20,540
I fell in love with it even more.

224
00:26:22,400 --> 00:26:23,840
I like it, after all.

225
00:26:25,179 --> 00:26:26,580
I also like having a husband.

226
00:26:27,740 --> 00:26:31,140
But I'm really in trouble.

227
00:26:34,800 --> 00:26:39,400
It's dark about me. No, it's not the atmosphere, really.
To.

228
00:26:44,780 --> 00:26:47,460
Eh, uh, store manager. I like it. Eh, hey.

229
00:26:50,100 --> 00:26:53,960
No, that's no good.

230
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
Even if you have to use your hands

231
00:27:27,590 --> 00:27:30,090
Eh, eh, it's a little dangerous.

232
00:27:31,370 --> 00:27:32,890
Please wait a moment.

233
00:27:34,210 --> 00:27:36,010
Are you sure you did this?

234
00:29:28,750 --> 00:29:32,470
I want to do something.

235
00:29:32,470 --> 00:29:40,510
did

236
00:29:40,510 --> 00:29:41,510
That's what I wanted, that's all.

237
00:36:20,750 --> 00:36:23,390
Hello, hello, thank you for your hard work.

238
00:36:24,370 --> 00:36:25,370
Yes,

239
00:36:25,730 --> 00:36:26,730
Ah,

240
00:36:26,850 --> 00:36:33,550
Yes, uh, I've accepted your resignation, so it's okay.
Yes, ah, that's right, last month's sales...

241
00:36:33,870 --> 00:36:34,870
Yes,

242
00:36:35,750 --> 00:36:37,810
Yes, yes, I understand.

243
00:36:39,090 --> 00:36:45,550
Yes, it's okay. Yes, I'll send it again by e-mail.
So, yes, I'm sorry. Please excuse me.

244
00:37:09,930 --> 00:37:15,910
Those people are coming, so shall we go?

245
00:37:15,910 --> 00:37:17,430
yes

246
00:37:17,430 --> 00:37:26,190
Well then

247
00:37:26,190 --> 00:37:33,490
Today is

248
00:37:33,490 --> 00:37:37,490
Is that about it? As for the delivery location, yes.

249
00:37:40,020 --> 00:37:46,940
There aren't many cases today, so I have plenty of time.

250
00:37:46,940 --> 00:37:53,920
I have something to do, so let's take it easy today. Yes, I'm in a hurry.
I had an accident with

251
00:37:53,920 --> 00:37:55,160
It's dangerous too

252
00:38:13,160 --> 00:38:20,080
Gani-san is also coming today, so I have quite a bit of extra time.

253
00:38:20,080 --> 00:38:26,940
I'm wealthy, but I lost my crab in a place like this.
Shimaeru

254
00:38:26,940 --> 00:38:29,260
It will sell from

255
00:38:54,350 --> 00:38:56,990
Adjust with shift and do as you can see here.

256
00:39:24,300 --> 00:39:30,220
It was very naughty, and as expected, it was very bad.
Please wait a moment

257
00:39:30,220 --> 00:39:34,920
Do you hate me?

258
00:39:36,580 --> 00:39:40,580
That's not it. I understand. I understand.

259
00:39:56,140 --> 00:40:00,700
I've been thinking about it for a while now, and when you say something like, why is that?

260
00:40:29,450 --> 00:40:36,430
It seemed a little dangerous during this time, so I helped her with my hands.
I will. Just a little bit here too.

261
00:40:36,770 --> 00:40:39,670
Yeah, but I can see it. It's okay, it's okay.

262
00:40:49,490 --> 00:40:55,250
It's because my family doesn't have any money during this time.

263
00:41:00,170 --> 00:41:01,710
What do you think? My watch fell off.

264
00:41:02,690 --> 00:41:07,850
My watch fell off, and the store manager, um...

265
00:41:08,770 --> 00:41:09,970
Um,

266
00:41:13,810 --> 00:41:17,350
Well, there's a little bit.

267
00:41:22,170 --> 00:41:23,170
Eh,

268
00:41:24,450 --> 00:41:26,530
But in a place like this, eh?

269
00:41:40,380 --> 00:41:42,060
Huh? Huh?

270
00:41:42,340 --> 00:41:43,740
Huh? Huh? Huh? Huh?

271
00:41:44,020 --> 00:41:45,020
Huh?

272
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
Huh?

273
00:42:10,520 --> 00:42:12,860
I can't get in. Is that so?

274
00:42:13,120 --> 00:42:16,920
Um, store manager, are you really in the final position?

275
00:42:17,300 --> 00:42:24,100
Oh, I just don't remember. I want to know how this works.
Hey,

276
00:42:24,100 --> 00:42:30,900
It's no good if you put it in because it's telephoning, it's telephoning.
See?

277
00:42:30,940 --> 00:42:36,540
Manager, please press the button. Manager, is that okay?

278
00:42:36,820 --> 00:42:37,820
yes

279
00:42:53,230 --> 00:42:54,170
No stimulation

280
00:42:54,170 --> 00:43:07,110
Self

281
00:43:07,110 --> 00:43:13,350
I'm very happy

282
00:43:13,350 --> 00:43:15,670
My favorite Osaka-san did this.

283
00:44:35,020 --> 00:44:36,020
Over here

284
00:47:40,080 --> 00:47:41,420
Please look at the archer

285
00:48:37,070 --> 00:48:38,630
Are you okay? It's okay.

286
00:51:07,050 --> 00:51:08,050
ending

287
00:52:53,580 --> 00:52:56,440
I'd like to talk to Momosaka-san, but is that a no-go?

288
00:52:58,020 --> 00:52:59,020
Huh?

289
00:52:59,940 --> 00:53:00,940
No?

290
00:54:19,080 --> 00:54:20,160
Su!

291
00:54:20,160 --> 00:54:34,900
Ki

292
00:54:34,900 --> 00:54:35,900
I did it.

293
00:54:54,570 --> 00:55:01,430
He also put up a live commentary for me.

294
00:55:01,430 --> 00:55:04,730
No, I guess so.

295
00:55:04,730 --> 00:55:11,590
Service

296
00:55:11,590 --> 00:55:14,790
Are you going to do something? Yes, that's right.

297
00:55:32,750 --> 00:55:34,030
Yes, to each other.

298
00:55:37,410 --> 00:55:40,590
Thank you very much.

299
00:55:43,650 --> 00:55:45,530
Shall we go? yes.

300
00:56:07,310 --> 00:56:14,190
Thank you for your hard work. That's all for today. Thank you for your hard work.

301
00:56:14,190 --> 00:56:20,590
Would you mind picking up the phone for a second? That's fine, sorry.

302
00:56:20,590 --> 00:56:26,050
Hello, hello?

303
00:56:27,970 --> 00:56:32,150
Yeah yeah, it's about weekly updates.

304
00:56:41,320 --> 00:56:47,080
Today was practice for the previous swim meet.

305
00:56:47,080 --> 00:56:50,580
If it's a patrol, I'll come and pick you up.

306
00:56:50,580 --> 00:56:57,500
I have a bit of a sore throat.

307
00:56:57,500 --> 00:57:03,020
It looks like it's gone

308
00:57:03,020 --> 00:57:07,440
Please take care of your work.

309
00:57:12,080 --> 00:57:17,860
Tenka has brought the earth up again.

310
00:57:17,860 --> 00:57:24,320
Do your best. See you soon. Yeah.

311
00:57:24,320 --> 00:57:30,080
Yeah, see you tonight.

312
00:57:30,080 --> 00:57:36,860
Tenka, no, no.

313
00:57:36,860 --> 00:57:39,340
Isn't it? I suddenly

314
00:57:41,550 --> 00:57:42,550
Don't burn it.

315
00:57:43,830 --> 00:57:47,030
Please don't show me that salt. Huh?

316
00:57:47,410 --> 00:57:50,190
No, that's why I just received a phone call.

317
00:57:51,410 --> 00:57:54,030
I really like Mr. Onozaka.

318
00:57:55,290 --> 00:57:56,290
Huh?

319
00:57:57,110 --> 00:57:58,250
What about Onozaka?

320
00:57:59,330 --> 00:58:00,330
Huh?

321
00:58:01,270 --> 00:58:03,150
I love you, the store manager.

322
00:58:03,990 --> 00:58:06,550
As a person. As a person?

323
00:58:11,530 --> 00:58:14,670
No, it's a parking lot like this again.

324
00:58:14,670 --> 00:58:19,990
It's okay

325
00:58:19,990 --> 00:58:25,570
Yes, this is here.

326
00:58:25,570 --> 00:58:29,130
Parking lot 5 is quite far away.

327
00:59:31,820 --> 00:59:35,360
I finished work so I

328
00:59:35,360 --> 00:59:41,000
Let's work overtime

329
00:59:41,000 --> 00:59:46,400
You will lose your overtime pay.

330
01:00:08,750 --> 01:00:09,750
Tsk

331
01:12:57,480 --> 01:12:58,480
Today is

332
01:13:28,240 --> 01:13:30,900
No, no, just once again?

333
01:13:31,260 --> 01:13:36,100
Once upon a time

334
01:13:36,100 --> 01:13:42,640
Did you have it with you?

335
01:13:42,960 --> 01:13:46,880
It's also a drug store.

336
01:22:21,930 --> 01:22:25,670
I'm always closed on Sundays, so would you be okay with five days a week?

337
01:23:05,800 --> 01:23:12,380
The phone is ringing a lot. I can't answer it in this condition.

338
01:23:12,380 --> 01:23:19,220
Please don't move.

339
01:23:19,220 --> 01:23:25,820
What if still?

340
01:23:25,820 --> 01:23:31,280
I'm in the middle of a pad. Is there hot water?

341
01:23:46,680 --> 01:23:53,400
I'm sorry I lost my life Lunch Lunch Lunch

342
01:23:53,400 --> 01:23:56,540
Grilled ginger kana

343
01:24:22,830 --> 01:24:23,830
I'm already asleep

344
01:27:06,890 --> 01:27:13,850
I'm sure there are many cases where things develop like this.
Not going back

345
01:27:13,850 --> 01:27:20,790
I'm going to take a break. It's okay. It's okay. I'm the store manager.
Is that area okay?

346
01:27:22,710 --> 01:27:23,950
Was it painful?

347
01:27:24,170 --> 01:27:30,550
It's okay thank you

348
01:27:30,550 --> 01:27:32,930
by myself

349
01:27:41,290 --> 01:27:48,290
Ah, then I should change my clothes. Ah, yes, ah, sorry, sorry, ah,
Sorry, I need to change clothes.

350
01:27:48,290 --> 01:27:55,090
Oh, I'm sorry, Ryu-kun, I haven't seen you yet.
Is that so? Oh, no.

351
01:27:55,310 --> 01:28:00,050
Actually, I was wondering if it was the person walking the dog earlier.

352
01:28:00,290 --> 01:28:05,110
Ah, it's okay, it's okay, I saw your eyes, I didn't notice.
Is that true? Yes, it's okay.

353
01:28:28,040 --> 01:28:35,040
I'll try my best, but I think it'll be fine. About an hour.
Are you okay? Today is already over.

354
01:28:35,040 --> 01:28:39,640
Is that okay? It's okay.

355
01:29:02,340 --> 01:29:08,720
Isn't it better now? It's torn so I'm suspicious.
That's right, but I'll come out on my way home.

356
01:29:09,400 --> 01:29:16,200
My store sells stockings, so I bought them and went home.
I wonder if it's deaf. it's okay. Returned items

357
01:29:16,200 --> 01:29:18,240
There was a little bit of him left. Is it true?

358
01:29:18,980 --> 01:29:20,900
I guess I'll take it with you. thank you.

359
01:29:22,260 --> 01:29:23,260
I'm sorry.

360
01:30:14,490 --> 01:30:19,310
Thank you. Well, let's go. Please. Yes, then, let's go.
I'm coming

361
01:30:19,310 --> 01:30:30,270
Please

362
01:30:30,270 --> 01:30:31,610
Men, Takaya-kun, again.

363
01:30:47,180 --> 01:30:48,280
Is it okay to leave it there?

364
01:30:49,220 --> 01:30:56,080
The reception area was really crowded. Oh, I see. Wrong.
That's it, isn't it?

365
01:30:56,080 --> 01:30:59,180
Ah, yes, do you want to drink this?

366
01:30:59,560 --> 01:31:06,280
Ah, sorry. Thank you. Brother, what do you think?

367
01:31:06,280 --> 01:31:13,060
Was it? As a result, it seems that I was feeling well and had a doctor's examination today.
What is it?

368
01:31:13,060 --> 01:31:16,160
After all, it can be cured.

369
01:31:17,770 --> 01:31:21,870
I think it would be better if I rested a little more, so I'm still in the room.
Hospital?

370
01:31:22,970 --> 01:31:29,850
It's been a bit long, isn't it? I also have a diary.

371
01:31:29,850 --> 01:31:36,790
So maybe I should take this opportunity to take a break.
I can't, right?

372
01:31:36,790 --> 01:31:42,690
Takoyakun, what are you working on today?

373
01:31:44,210 --> 01:31:50,460
It's okay. Um, why are you eating soba all day today?
It's okay. That's right. yes.

374
01:31:51,860 --> 01:31:58,460
Are you busy at work? Work as a bartender. Hmm, well
Well, normal

375
01:31:58,460 --> 01:32:00,580
It's about the same as usual.

376
01:32:01,880 --> 01:32:08,540
Somehow, people from overseas are coming inbound. yes
What? Well,

377
01:32:08,680 --> 01:32:12,600
About normal. About normal.

378
01:32:15,950 --> 01:32:22,710
Takoyakun, thank you as always. I'm fine.

379
01:32:22,710 --> 01:32:29,590
It was just a matter of dropping him off at the hospital and picking him up.

380
01:32:29,590 --> 01:32:35,530
It's such an important effort, so it's a great help.

381
01:32:35,530 --> 01:32:41,190
If you put it on an octopus truck, it will turn around.

382
01:32:41,190 --> 01:32:45,960
Isn't it so difficult to see it today on the bus every time?

383
01:32:47,880 --> 01:32:49,080
That's right.

384
01:32:49,920 --> 01:32:54,980
So it was a great help. Thank you very much. Ah, not at all. But,

385
01:32:55,040 --> 01:33:01,260
Is your sister okay?

386
01:33:01,400 --> 01:33:07,680
My brother can't work right now, so I'm wondering about his income.

387
01:33:08,240 --> 01:33:13,120
However, I think that there is something wrong with disaster prevention.

388
01:33:15,950 --> 01:33:19,230
Smell Smell Smell Smell Smell Smell Smell Smell

389
01:33:45,570 --> 01:33:48,750
Is there some kind of new ramen shop around here?

390
01:33:49,250 --> 01:33:55,950
Did you know that there were quite a few lines? I'll take a quick look when I get there.
Yes, but

391
01:33:55,950 --> 01:33:59,630
They were standing in line, so what? What kind of family?

392
01:34:00,750 --> 01:34:07,650
It seems like it's from a family, and it said it was a so-and-so shop, so it was delicious.
That's right, my name is something like ``brother''.

393
01:34:07,650 --> 01:34:10,230
Will you come if you stay? Let's go, let's go.

394
01:34:15,509 --> 01:34:22,330
It would be nice if the house was that long, the three of us.
let's go

395
01:34:22,690 --> 01:34:29,610
Shall I go to that place?

396
01:34:29,610 --> 01:34:34,230
I'll send you a message. I'm fine today. Thank you.

397
01:34:49,680 --> 01:34:50,940
Is your baby big?

398
01:34:50,940 --> 01:35:10,780
Me

399
01:35:10,780 --> 01:35:11,780
Hmm.

400
01:35:31,240 --> 01:35:32,520
Sorry, Takayakun. Did you wait?

401
01:35:33,000 --> 01:35:34,120
Not at all, not at all.

402
01:35:37,720 --> 01:35:38,740
How are you doing, brother?

403
01:35:39,080 --> 01:35:40,140
Are you feeling a little better?

404
01:35:40,660 --> 01:35:42,840
Yes, he was quite popular.

405
01:35:43,840 --> 01:35:50,820
But right now, I have to prepare some paperwork related to my hospitalization.
Well,

406
01:35:51,020 --> 01:35:58,000
It seems like it will take about 20 minutes, so please wait with me.
too

407
01:35:58,000 --> 01:36:00,760
I wonder if it's ok to say ra. Ah, it looks exactly the same.

408
01:36:09,760 --> 01:36:12,360
Does your shoulder hurt? Are you okay?

409
01:36:13,200 --> 01:36:15,800
My shoulders have been a little stiff lately.

410
01:36:17,820 --> 01:36:21,540
I'll give you a massage while you protect me lightly.

411
01:36:22,360 --> 01:36:23,640
Is it okay?

412
01:36:23,860 --> 01:36:26,600
But it's bad. What if it was completely dark?

413
01:36:28,010 --> 01:36:29,010
Really? Yes

414
01:37:07,600 --> 01:37:14,500
I'm tired. I don't think I'm that tired.
It was hard, but I was still tired.

415
01:37:14,500 --> 01:37:18,320
I also have a part where I feel like I'm sleeping.

416
01:37:18,320 --> 01:37:25,280
Takayakun

417
01:37:25,280 --> 01:37:30,020
I said thank you to you. Is that true? Thank you for letting me get out of the car.

418
01:37:37,709 --> 01:37:42,990
Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm

419
01:37:44,330 --> 01:37:50,410
I had a special contract and was placed with this woman.

420
01:37:50,410 --> 01:37:57,210
Ah ah ah ah, this is a story from last summer.

421
01:37:57,210 --> 01:37:59,670
Set up 1 in

422
01:38:00,410 --> 01:38:03,530
Is it something new?

423
01:38:07,180 --> 01:38:11,900
That's right.Who is your favorite child?

424
01:38:12,680 --> 01:38:18,380
The person I like is...

425
01:38:18,380 --> 01:38:24,080
Is there anyone who can become a child?

426
01:38:26,960 --> 01:38:31,780
Older? Older? What?

427
01:38:37,810 --> 01:38:41,390
Who are you, older sister?

428
01:39:14,280 --> 01:39:16,480
You must be very good at what?

429
01:39:21,960 --> 01:39:25,620
It's so close, isn't it?

430
01:39:25,900 --> 01:39:31,480
I was a little surprised.

431
01:39:31,480 --> 01:39:33,780
Did you do it?

432
01:39:44,110 --> 01:39:48,750
Boo Boo!

433
01:39:50,170 --> 01:39:57,150
I'm not a single person.

434
01:39:57,150 --> 01:40:03,090
Is that so? I like that kind of thing.

435
01:40:03,090 --> 01:40:08,470
What? What?

436
01:40:08,470 --> 01:40:10,190
Hmm

437
01:40:15,100 --> 01:40:16,200
No, I'm sorry.

438
01:40:17,220 --> 01:40:19,740
I'm serious. I seriously love you though.

439
01:40:20,780 --> 01:40:26,340
I understand that you are my brother's wife.
So.

440
01:40:30,800 --> 01:40:32,900
I was a little surprised.

441
01:40:34,800 --> 01:40:35,800
Sorry, something.

442
01:40:46,790 --> 01:40:51,550
But I feel happy, thank you.

443
01:40:51,550 --> 01:40:55,490
Ki

444
01:40:55,490 --> 01:41:02,890
S

445
01:41:02,890 --> 01:41:09,230
It's no good if it's just that.

446
01:41:09,550 --> 01:41:15,890
I'm serious, but that's a little

447
01:41:16,160 --> 01:41:22,280
That one moment is fine. Just one moment is okay.
No, no.

448
01:41:22,280 --> 01:41:29,240
Okay, no, the truth is, I'll never tell anyone.

449
01:41:29,240 --> 01:41:36,140
First of all, I beg of you, just for a moment.

450
01:41:36,140 --> 01:41:39,860
Just for a moment

451
01:41:39,860 --> 01:41:46,610
No, but it's not a matter of a moment or anything like that, it's about me.

452
01:41:46,610 --> 01:41:47,610
Do you dislike it?

453
01:41:47,710 --> 01:41:52,670
It's not that I don't like her, she's a really nice girl.
So then

454
01:45:16,360 --> 01:45:20,440
Can I wait a minute? I have to call the doctor at the hospital.
I have no choice.

455
01:45:50,830 --> 01:45:52,590
Medical certificate and consent form.

456
01:45:53,390 --> 01:45:54,390
yes.

457
01:45:55,870 --> 01:45:56,950
got it.

458
01:46:02,090 --> 01:46:03,090
yes.

459
01:46:05,870 --> 01:46:06,870
yes.

460
01:46:07,850 --> 01:46:11,270
It's next Sunday.

461
01:46:13,150 --> 01:46:14,150
yes.

462
01:46:16,690 --> 01:46:17,730
Please excuse me.

463
01:46:27,480 --> 01:46:28,600
Stop it!

464
01:47:35,810 --> 01:47:37,270
A little role

465
01:47:37,270 --> 01:47:50,950
Discount

466
01:48:58,280 --> 01:48:59,280
I don't know but

467
02:02:36,110 --> 02:02:39,010
I'm glad that your rehabilitation is going well. Yeah.

468
02:02:39,870 --> 02:02:46,010
Since my current condition is progressing well, I might be able to be discharged from the hospital soon.
Ah, that's right. Yeah.

469
02:03:02,170 --> 02:03:03,170
Are you okay.

470
02:03:09,680 --> 02:03:15,500
I'm serious about this

471
02:03:15,500 --> 02:03:26,460
Before

472
02:03:26,460 --> 02:03:32,100
That's enough, so don't worry about it anymore.

473
02:03:39,310 --> 02:03:45,230
From where?

474
02:03:45,490 --> 02:03:52,350
I think there is something else

475
02:03:52,350 --> 02:03:58,690
Picture books, dramas, etc.

476
02:03:58,690 --> 02:04:01,270
Isn't it no good?

477
02:04:10,700 --> 02:04:14,380
What if it was in front?

478
02:04:17,380 --> 02:04:23,220
Honestly, it doesn't make any difference either way.

479
02:04:23,220 --> 02:04:29,360
It's even worse if you let it in, but it doesn't matter if you put it in or not.

480
02:04:29,360 --> 02:04:32,060
Only by myself

481
02:04:39,340 --> 02:04:43,640
I think it would be fine if I didn't find out.

482
02:04:43,640 --> 02:04:49,300
Well

483
02:04:49,300 --> 02:04:53,620
It's no good, but cheating is...

484
02:05:08,300 --> 02:05:09,300
ah ah ah

485
02:11:38,000 --> 02:11:39,000
Yes, thank you.

486
02:14:02,440 --> 02:14:06,080
Can't you have a girlfriend?

487
02:17:27,790 --> 02:17:33,030
Just because you can't eat meat doesn't mean you can't do it anymore.

488
02:17:33,030 --> 02:17:35,250
today

489
02:17:35,250 --> 02:17:40,910
Only.

490
02:17:40,910 --> 02:17:47,910
What happened today is a secret that only the chains can hold.

491
02:17:47,910 --> 02:17:48,910
Because it's secret

492
02:18:54,480 --> 02:18:55,719
That's right.

493
02:18:55,719 --> 02:19:02,200
book

494
02:19:02,200 --> 02:19:08,000
People say they want to return to work immediately after being discharged from the hospital.
Yes, but

495
02:19:08,000 --> 02:19:14,700
yes yes

496
02:19:14,700 --> 02:19:20,700
Thank you very much

497
02:19:31,280 --> 02:19:33,920
Thank you for your help. Yes, thank you.

498
02:19:37,580 --> 02:19:38,580
Yes,

499
02:19:41,740 --> 02:19:43,740
Please excuse me.

500
02:20:14,520 --> 02:20:20,820
Because there aren't that many.

501
02:25:13,900 --> 02:25:15,000
This is how I feel when I give a lesson

502
02:40:39,850 --> 02:40:40,930
Oh, oh, oh, oh

503
02:49:53,599 --> 02:49:54,599
Yes, thank you.

504
02:50:56,750 --> 02:50:57,750
congratulations.

