1
00:00:11,920 --> 00:00:15,720
(solemn music)

2
00:00:25,520 --> 00:00:28,920
(foreboding music playing)

3
00:00:38,080 --> 00:00:40,080
(camera clicks)

4
00:00:46,480 --> 00:00:48,480
(camera clicks repeatedly)

5
00:01:10,160 --> 00:01:13,120
(theme music)

6
00:01:30,080 --> 00:01:32,260
Who else had access
to the time capsule?

7
00:01:32,360 --> 00:01:35,020
Kalana Baker read
out the murder letter,

8
00:01:35,120 --> 00:01:36,780
then Mick asked Lynn Walcott

9
00:01:36,880 --> 00:01:38,580
to put everything back
in the time capsule.

10
00:01:38,680 --> 00:01:39,660
Who's Mick?

11
00:01:39,760 --> 00:01:41,820
Compton.
He's a local elder.

12
00:01:41,920 --> 00:01:42,940
Ah, but he's a lawyer

13
00:01:43,040 --> 00:01:44,460
and he thought the
letter might be important.

14
00:01:44,560 --> 00:01:46,580
So I locked everything back up
in the evidence room.

15
00:01:46,680 --> 00:01:48,740
So you were the only
person alone with it?

16
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
Yes, sir.

17
00:01:51,240 --> 00:01:54,440
(elastic band snapping)

18
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Thanks.

19
00:02:11,160 --> 00:02:13,200
I'm sorry you
saw that.

20
00:02:18,760 --> 00:02:21,520
My parents are going to... Ah!

21
00:02:22,760 --> 00:02:24,060
Hazel, I'm going to
have to ask you

22
00:02:24,160 --> 00:02:26,280
not to tell your
parents yet.

23
00:02:27,000 --> 00:02:30,640
The fewer people that know
at this stage the better.

24
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
It's my sister's hair.

25
00:02:36,400 --> 00:02:38,300
I believe you.

26
00:02:38,400 --> 00:02:41,300
But we need proof. Everything
has to be forensically tested.

27
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
And how long will that take?

28
00:02:45,520 --> 00:02:47,540
Unfortunately probably
a couple of weeks.

29
00:02:47,640 --> 00:02:50,620
Look, I'm not asking
you to lie, okay?

30
00:02:50,720 --> 00:02:54,140
I'm just asking you to wait
before you tell anyone.

31
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
That's bullshit.

32
00:02:57,640 --> 00:02:59,820
That's just word play.

33
00:02:59,920 --> 00:03:02,320
Could you lie to your
mother about this?

34
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
I don't know.

35
00:03:13,920 --> 00:03:16,520
Now I know in some...

36
00:03:18,840 --> 00:03:20,380
...some cultures,

37
00:03:20,480 --> 00:03:23,160
hair has, um, power.

38
00:03:23,680 --> 00:03:27,760
I was wondering
if cutting Isabel's hair,

39
00:03:29,880 --> 00:03:33,580
could have had specific
cultural meaning maybe?

40
00:03:33,680 --> 00:03:35,220
That's the first place you go?

41
00:03:35,320 --> 00:03:37,980
Black magic killed my sister?

42
00:03:38,080 --> 00:03:41,160
That is not what I'm saying.

43
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
You know what?

44
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Keep your tea.

45
00:03:50,840 --> 00:03:54,600
(solemn music)

46
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
Ah, fuck!

47
00:03:57,920 --> 00:04:00,440
(insects chirp)

48
00:04:01,960 --> 00:04:05,460
(elastic band snapping)

49
00:04:05,560 --> 00:04:08,120
(crying)

50
00:04:11,680 --> 00:04:15,760
(elastic band
continues snapping)

51
00:04:30,560 --> 00:04:33,400
(footsteps)

52
00:04:37,840 --> 00:04:39,140
Fuck!

53
00:04:39,240 --> 00:04:41,100
I'm sending it off
to forensic in Brisbane,

54
00:04:41,200 --> 00:04:44,180
and I thought you, um, might
want to check it out first.

55
00:04:44,280 --> 00:04:45,940
(Quinn) It's wild.

56
00:04:46,040 --> 00:04:47,740
Hey boss. What do you
reckon it all means?

57
00:04:47,840 --> 00:04:50,280
I reckon you oughta
get me a coffee.

58
00:04:56,120 --> 00:04:58,780
This was not
a crime of opportunity.

59
00:04:58,880 --> 00:05:02,160
I mean how would the stranger
know about the time capsule?

60
00:05:02,840 --> 00:05:04,840
That's personal.

61
00:05:06,240 --> 00:05:08,340
I mean there's
no sexual assault.

62
00:05:08,440 --> 00:05:11,460
The body was moved and then
dumped outside the cemetery

63
00:05:11,560 --> 00:05:13,260
and the hair
was cut post-mortem.

64
00:05:13,360 --> 00:05:16,820
And why put it in here to be
discovered 25 years later?

65
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
Come on.

66
00:05:20,120 --> 00:05:21,500
You want me to
take a squiz at the video?

67
00:05:21,600 --> 00:05:23,100
I probably know
everyone in it.

68
00:05:23,200 --> 00:05:28,060
Um, actually I'm sending it
to Brisbane to get digitised.

69
00:05:28,160 --> 00:05:29,860
It'll be back next week.

70
00:05:29,960 --> 00:05:32,260
You can check it out then,
hey?

71
00:05:32,360 --> 00:05:34,020
This is all pointing to
Isabel Baker

72
00:05:34,120 --> 00:05:36,600
being murdered
by somebody she knew.

73
00:05:38,120 --> 00:05:41,500
There's never been any
evidence to support that theory.

74
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
There is now.

75
00:05:44,560 --> 00:05:47,880
(solemn music)

76
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
What time are you
leaving tomorrow?

77
00:05:51,480 --> 00:05:53,420
I'm going to stay
a little longer.

78
00:05:53,520 --> 00:05:55,100
-Really?
-Mm-hm.

79
00:05:55,200 --> 00:05:58,680
Just until we sort out what's
going on with Aunty Izzy's case.

80
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
Right.

81
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
What's the new
detective like?

82
00:06:05,640 --> 00:06:08,040
Not local,
so that's a good start.

83
00:06:12,160 --> 00:06:15,400
Can I put a Black Lives Matter
slogan on the mural?

84
00:06:16,800 --> 00:06:19,760
I don't think Nan would
be too happy changing it.

85
00:06:21,520 --> 00:06:22,860
But Aunty Izzy
was an activist.

86
00:06:22,960 --> 00:06:26,740
She was a teenager.
You've got time.

87
00:06:26,840 --> 00:06:29,240
Growing up here with kin,
it's a gift.

88
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
She never would have wanted to
cast a shadow over you.

89
00:06:39,960 --> 00:06:43,420
Sarge, I put those songs
on a playlist on your phone,

90
00:06:43,520 --> 00:06:45,900
like you asked.

91
00:06:46,000 --> 00:06:46,900
Thank you.

92
00:06:47,000 --> 00:06:49,160
It's under
'Time Capsule Mixtape'.

93
00:06:50,680 --> 00:06:53,460
(soft music plays from phone)

94
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
Good work.

95
00:06:56,760 --> 00:06:59,240
(music playing)

96
00:07:01,680 --> 00:07:05,160
(loud music playing)

97
00:07:19,360 --> 00:07:22,480
(music continues)

98
00:07:24,760 --> 00:07:25,940
She's such a slut.

99
00:07:26,040 --> 00:07:28,060
Just ignore them.

100
00:07:28,160 --> 00:07:30,320
Hector! Stop filming.

101
00:07:31,080 --> 00:07:33,460
Oi, fuck off Tampon.

102
00:07:33,560 --> 00:07:36,300
Got your favourite,
Yum Yum tart.

103
00:07:36,400 --> 00:07:38,860
Aunty Rosa, thank you.

104
00:07:38,960 --> 00:07:39,820
Who's this?

105
00:07:39,920 --> 00:07:42,500
Ah, Hector Ford.
Pleased to meet you.

106
00:07:42,600 --> 00:07:45,460
Hector's filming our documentary
for the time capsule project.

107
00:07:45,560 --> 00:07:47,060
Hope you're including
our community.

108
00:07:47,160 --> 00:07:48,500
(Hector) Definitely.

109
00:07:48,600 --> 00:07:49,940
Could I come and interview you?

110
00:07:50,040 --> 00:07:51,820
I got time now. Hop in.

111
00:07:51,920 --> 00:07:53,660
We'll show you
the real Ashford.

112
00:07:53,760 --> 00:07:55,700
Let's show him the
workers' camp at the mill.

113
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
Have fun.

114
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
Hey.

115
00:08:15,240 --> 00:08:17,640
(background chatter)

116
00:08:18,800 --> 00:08:21,180
Hey, Dad.
I picked up the mail.

117
00:08:21,280 --> 00:08:23,740
Ta, love.
Tell Mum I might be late.

118
00:08:23,840 --> 00:08:25,840
Yep.

119
00:08:29,840 --> 00:08:31,260
(couple talking indistinctly)

120
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
Hector!

121
00:08:34,960 --> 00:08:37,220
-Hey Steve.
-Izzy.

122
00:08:37,320 --> 00:08:39,320
What are you doing?

123
00:08:40,440 --> 00:08:41,540
Who is that?

124
00:08:41,640 --> 00:08:43,260
Chloe's Dad.

125
00:08:43,360 --> 00:08:44,300
He was coming on
to that girl.

126
00:08:44,400 --> 00:08:46,100
I'm serious, I saw the girl...

127
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
Hector! We're not
a tourist attraction.

128
00:08:55,640 --> 00:08:59,840
(solemn music)
(cane rustling)

129
00:09:09,800 --> 00:09:12,680
(car tires on dirt road)

130
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
(car doors slamming)

131
00:09:32,320 --> 00:09:34,060
It is totally gothic out here.

132
00:09:34,160 --> 00:09:35,580
What does that mean?

133
00:09:35,680 --> 00:09:36,340
Poor.

134
00:09:36,440 --> 00:09:38,440
No, atmospheric.

135
00:09:42,200 --> 00:09:44,020
You know what this means,
Butch?

136
00:09:44,120 --> 00:09:46,320
You've gotta take it
easy for a few weeks.

137
00:09:46,720 --> 00:09:48,220
-Can't.
-Why?

138
00:09:48,320 --> 00:09:49,700
I need the harvest.

139
00:09:49,800 --> 00:09:50,580
I gotta work.

140
00:09:50,680 --> 00:09:52,980
Butch, you've gotta to
listen to your body.

141
00:09:53,080 --> 00:09:54,420
You've gotta
get off the farm.

142
00:09:54,520 --> 00:09:55,980
You're not a young
fella anymore.

143
00:09:56,080 --> 00:09:57,940
Sis, it's all I know
how to do.

144
00:09:58,040 --> 00:09:59,700
That's what I've been
telling Izzy.

145
00:09:59,800 --> 00:10:01,460
You need to get
that education.

146
00:10:01,560 --> 00:10:03,500
Make something
of your life.

147
00:10:03,600 --> 00:10:05,740
Take them chances
that we didn't get.

148
00:10:05,840 --> 00:10:07,620
You got big
responsibilities.

149
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
Yes, Aunty.

150
00:10:12,360 --> 00:10:14,140
Our great great grandfather,

151
00:10:14,240 --> 00:10:17,300
he was a chief,
a leader of his people,

152
00:10:17,400 --> 00:10:20,260
and then one morning
he went down to the beach,

153
00:10:20,360 --> 00:10:22,360
and never came back.

154
00:10:22,800 --> 00:10:24,340
He was taken.

155
00:10:24,440 --> 00:10:27,740
All our strong young men
from Vanuatu... taken.

156
00:10:27,840 --> 00:10:30,820
All their blood,
their strength.

157
00:10:30,920 --> 00:10:32,940
Gone from us
into this dirt.

158
00:10:33,040 --> 00:10:34,220
What do you mean
"taken"?

159
00:10:34,320 --> 00:10:38,060
Kidnapped. Brought over here
to slave in these fields,

160
00:10:38,160 --> 00:10:39,900
just so your great great
grandparents

161
00:10:40,000 --> 00:10:41,780
can have sugar in their tea.
-Yeah.

162
00:10:41,880 --> 00:10:43,880
All this...

163
00:10:44,280 --> 00:10:46,880
This is built on the backs
of our people.

164
00:10:52,480 --> 00:10:56,480
(Indigenous music playing)

165
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
You don't have to
make me coffees.

166
00:11:43,080 --> 00:11:45,080
I just wanted a sticky beak.

167
00:11:46,520 --> 00:11:48,300
Time capsule inventory.

168
00:11:48,400 --> 00:11:51,180
It's written the morning
before Isabel was killed.

169
00:11:51,280 --> 00:11:53,260
You notice anything?

170
00:11:53,360 --> 00:11:55,380
No.

171
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
The purple glitter pen.

172
00:12:01,200 --> 00:12:03,060
It's the same as in
the one with her letter.

173
00:12:03,160 --> 00:12:07,780
Well done. And at the start
of the letter she's -

174
00:12:07,880 --> 00:12:09,980
in love with Ashford,
but by the end

175
00:12:10,080 --> 00:12:13,120
it's full of "predators
disguised as friends".

176
00:12:13,640 --> 00:12:15,640
And The Ankou.

177
00:12:17,120 --> 00:12:19,800
Reaper of souls.
I looked it up.

178
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
Get a grip, Constable.

179
00:12:24,360 --> 00:12:27,520
As hot and bothered as a
virgin on his wedding night.

180
00:12:30,600 --> 00:12:32,640
Why don't you carry
a firearm?

181
00:12:33,000 --> 00:12:34,620
Tends to make
people anxious.

182
00:12:34,720 --> 00:12:38,020
Why Cold Case? Homicide
too stressful for you?

183
00:12:38,120 --> 00:12:41,120
I guess I enjoy cleaning
up after people.

184
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
Smug bastard!

185
00:13:04,560 --> 00:13:07,560
(whistling)

186
00:13:08,680 --> 00:13:10,900
Sorry to keep you waiting,
Detective.

187
00:13:11,000 --> 00:13:13,540
-Lynn Walcott.
-James.

188
00:13:13,640 --> 00:13:15,500
Walcott, huh?

189
00:13:15,600 --> 00:13:17,740
Any relation to the mill?

190
00:13:17,840 --> 00:13:20,600
-We own it.
-Wow!

191
00:13:21,040 --> 00:13:22,620
You're wondering why
I'm not lying on a beach

192
00:13:22,720 --> 00:13:23,980
drinking mint juleps?

193
00:13:24,080 --> 00:13:25,220
Yes, I am actually.

194
00:13:25,320 --> 00:13:26,140
(laughs)

195
00:13:26,240 --> 00:13:27,460
Would you like to
come through?

196
00:13:27,560 --> 00:13:30,200
Ah, no, I won't take up
too much of your time.

197
00:13:32,880 --> 00:13:35,520
What do you remember about
Isabel Baker?

198
00:13:36,360 --> 00:13:40,940
She was lovely,
kind, thoughtful.

199
00:13:41,040 --> 00:13:42,700
A little bit of
a drama queen?

200
00:13:42,800 --> 00:13:44,260
No.
(laughs)

201
00:13:44,360 --> 00:13:45,700
No, not at all,
the opposite.

202
00:13:45,800 --> 00:13:47,580
What do you think she was
trying to say in her letter?

203
00:13:47,680 --> 00:13:49,020
It was pretty extreme.

204
00:13:49,120 --> 00:13:52,280
Honestly, I have no idea.

205
00:13:53,280 --> 00:13:55,480
It didn't sound like her.

206
00:13:56,880 --> 00:13:59,020
You're taking it
seriously though?

207
00:13:59,120 --> 00:14:01,120
Well, she was murdered.

208
00:14:01,960 --> 00:14:04,880
(sound of water bubbling)

209
00:14:06,960 --> 00:14:09,240
Tell me about
the time capsule.

210
00:14:10,160 --> 00:14:13,380
It was a project for
the detention kids.

211
00:14:13,480 --> 00:14:16,860
Creative punishment,
it was... meant to be fun.

212
00:14:16,960 --> 00:14:18,540
And when was it locked?

213
00:14:18,640 --> 00:14:20,660
On the morning of the formal,

214
00:14:20,760 --> 00:14:24,280
we all got together to do an
inventory of the contents.

215
00:14:26,760 --> 00:14:29,520
It wasn't actually
locked though.

216
00:14:31,240 --> 00:14:34,380
Well, how long was it
unlocked before it was interred?

217
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Oh, about a week.

218
00:14:36,880 --> 00:14:38,940
Okay.

219
00:14:39,040 --> 00:14:41,740
I'm glad that you're...
looking into this.

220
00:14:41,840 --> 00:14:48,120
But I did want to say
- Troy Turner did his job.

221
00:14:48,560 --> 00:14:54,140
Well, me being here is not a
reflection of his investigation.

222
00:14:54,240 --> 00:14:57,780
No, you're here because
Mick Compton made a fuss.

223
00:14:57,880 --> 00:15:01,120
He thinks more would have been
done if Izzy was white.

224
00:15:02,040 --> 00:15:03,460
He might be right.

225
00:15:03,560 --> 00:15:05,100
No, he's wrong.

226
00:15:05,200 --> 00:15:08,260
Every soul in Ashford wanted
that monster caught.

227
00:15:08,360 --> 00:15:10,880
Except for
whoever killed her.

228
00:15:12,800 --> 00:15:15,760
(shells rustle in the wind)

229
00:15:17,600 --> 00:15:20,420
Hey, we've got a visitor.

230
00:15:20,520 --> 00:15:22,420
This is the new fella,
Detective Cormack.

231
00:15:22,520 --> 00:15:23,580
-Hey.
-Hi. James.

232
00:15:23,680 --> 00:15:26,200
-Nice to meet you.
-You too.

233
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
Yeah, we've met.

234
00:15:31,080 --> 00:15:34,820
I, um - I wanted
to introduce myself.

235
00:15:34,920 --> 00:15:38,640
I will be conducting
interviews over the next while.

236
00:15:39,720 --> 00:15:42,620
Now, I appreciate that it
may be difficult for you guys.

237
00:15:42,720 --> 00:15:44,660
We're a strong family.

238
00:15:44,760 --> 00:15:46,760
And God protects us.

239
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
You're a believer?

240
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
I have my beliefs.

241
00:15:53,320 --> 00:15:56,080
-Please.
-Thank you.

242
00:16:01,720 --> 00:16:02,860
Okay.

243
00:16:02,960 --> 00:16:05,500
In Isabel's letter,
she talks about The Ankou.

244
00:16:05,600 --> 00:16:07,460
That letter's bad business.

245
00:16:07,560 --> 00:16:11,480
The truth is Jesus' way,
not the dark way.

246
00:16:14,800 --> 00:16:19,040
Did Isabel have any interest
in that dark way?

247
00:16:20,800 --> 00:16:22,980
I'm just trying to understand
the language that she used.

248
00:16:23,080 --> 00:16:24,660
You don't think
we are too?

249
00:16:24,760 --> 00:16:25,820
Kids go
through phases.

250
00:16:25,920 --> 00:16:26,980
Not our Isabel.

251
00:16:27,080 --> 00:16:29,080
She sounded
so scared, Joe.

252
00:16:30,960 --> 00:16:33,300
When was our
girl ever scared?

253
00:16:33,400 --> 00:16:34,940
God has a plan.

254
00:16:35,040 --> 00:16:37,080
Sometimes it's not enough.

255
00:16:38,480 --> 00:16:40,560
Sometimes it's no comfort.

256
00:16:47,560 --> 00:16:49,560
Can I talk to you
for a second?

257
00:16:52,600 --> 00:16:54,300
Yeah, you need to
slow down.

258
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
That was way
too much today.

259
00:16:57,120 --> 00:17:00,160
No one is going to talk to you
unless they trust you.

260
00:17:02,840 --> 00:17:04,840
They'll trust me...

261
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
...if you trust me.

262
00:17:08,720 --> 00:17:10,900
Yeah well, I've
known you for five minutes.

263
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
You've already got me lying
to my whole family.

264
00:17:15,680 --> 00:17:18,320
Thank you for not telling
them about the hair.

265
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
Very nice to meet you.

266
00:17:26,120 --> 00:17:27,500
What was that all about?

267
00:17:27,600 --> 00:17:29,380
What do you mean?

268
00:17:29,480 --> 00:17:31,620
Secrets.

269
00:17:31,720 --> 00:17:34,240
You got too many, girl.

270
00:17:38,920 --> 00:17:41,320
(phone rings)

271
00:17:44,360 --> 00:17:46,360
Come on!

272
00:17:46,880 --> 00:17:48,340
(woman on phone)
Mick Compton's office.

273
00:17:48,440 --> 00:17:51,340
Hi. It's Detective
James Cormack.

274
00:17:51,440 --> 00:17:53,300
I was wondering if I
could speak to Mick, please.

275
00:17:53,400 --> 00:17:55,560
(woman on phone) He's at a
meeting, can I take a message?

276
00:17:56,760 --> 00:18:01,540
Um... did my number come up
on your caller ID?

277
00:18:01,640 --> 00:18:02,500
(woman on phone) Yep.

278
00:18:02,600 --> 00:18:03,340
Okay, great.

279
00:18:03,440 --> 00:18:05,460
Have him call me on that,
please, when he's free.

280
00:18:05,560 --> 00:18:08,000
It's regarding the
Isabel Baker murder.

281
00:18:12,120 --> 00:18:16,900
Ho, ho ho. Yes.

282
00:18:17,000 --> 00:18:17,900
(video recording playing)

283
00:18:18,000 --> 00:18:19,420
(Isabel on video) ...and the
primary industry is sugar.

284
00:18:19,520 --> 00:18:20,700
(laughing)

285
00:18:20,800 --> 00:18:23,220
(Hector on video) Tash just did
like the maddest kick flip,

286
00:18:23,320 --> 00:18:24,860
you should get
that on film, Tampon.

287
00:18:24,960 --> 00:18:25,820
Go on,
do another one.

288
00:18:25,920 --> 00:18:28,420
(Tash on video) No, I don't
perform on command.

289
00:18:28,520 --> 00:18:31,700
(Chloe voiceover) Dear 2019.
My name is Chloe Walcott,

290
00:18:31,800 --> 00:18:36,020
and in 1994 my life is
pretty sweet.

291
00:18:36,120 --> 00:18:38,420
I just bought my first car

292
00:18:38,520 --> 00:18:41,480
and in a few weeks I'll
be road tripping my head off.

293
00:18:44,640 --> 00:18:46,700
(loud machinery noises)

294
00:18:46,800 --> 00:18:48,380
This is
one big set-up.

295
00:18:48,480 --> 00:18:49,740
Well the mill operates
around the clock

296
00:18:49,840 --> 00:18:51,420
in crushing season.

297
00:18:51,520 --> 00:18:54,860
We process 1.4 million
tonnes of cane

298
00:18:54,960 --> 00:18:57,080
from farms across
the entire valley.

299
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
It's a lot of sugar.

300
00:19:01,720 --> 00:19:04,200
The local dentist must be rich.

301
00:19:13,160 --> 00:19:17,580
I know, um, you and Isabel
were best friends, so...

302
00:19:17,680 --> 00:19:19,880
I'm sorry.

303
00:19:21,920 --> 00:19:24,640
She's been dead
longer than she was alive.

304
00:19:32,640 --> 00:19:36,440
This, is Millie.

305
00:19:38,880 --> 00:19:41,020
We were going to drive
her to Sydney,

306
00:19:41,120 --> 00:19:46,120
party for the summer and
then come back and, start uni.

307
00:19:47,760 --> 00:19:51,240
I'm guessing Isabel never told
her parents about your plan.

308
00:19:54,600 --> 00:19:57,920
She was terrified
of Pastor Joe.

309
00:19:58,520 --> 00:20:00,340
He was very strict.

310
00:20:00,440 --> 00:20:05,780
Really? You never witnessed
any abuse from Joe, did you?

311
00:20:05,880 --> 00:20:11,340
No. God, no.
Joe loved Isabel.

312
00:20:11,440 --> 00:20:14,180
He was just a
protective father.

313
00:20:14,280 --> 00:20:17,160
What about her mood
the weeks leading up to it?

314
00:20:18,880 --> 00:20:21,440
Is this really
because of the letter?

315
00:20:22,160 --> 00:20:25,620
I don't believe she wrote it.
It's probably Hector's idea.

316
00:20:25,720 --> 00:20:28,300
Was he really into the occult?

317
00:20:28,400 --> 00:20:30,460
Wouldn't surprise me.

318
00:20:30,560 --> 00:20:33,080
I'm not saying
that he was...

319
00:20:33,720 --> 00:20:35,780
It's just he enjoyed
provoking people.

320
00:20:35,880 --> 00:20:37,880
(bell rings)

321
00:20:40,840 --> 00:20:43,180
You know it's not
just about the letter.

322
00:20:43,280 --> 00:20:45,420
We've got some
new evidence now.

323
00:20:45,520 --> 00:20:48,520
Are you sure you didn't notice
any mood changes?

324
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
No.

325
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
What about the
night she died?

326
00:20:58,360 --> 00:21:02,740
Well, she finally dumped Anton.

327
00:21:02,840 --> 00:21:03,860
Do you know why?

328
00:21:03,960 --> 00:21:05,180
(laughs)

329
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
Because he's a prick.

330
00:21:08,440 --> 00:21:11,200
He was screwing Tasha
behind Izzy's back.

331
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
What do you remember
about the blue car?

332
00:21:20,000 --> 00:21:24,420
I - I only saw it
for a moment.

333
00:21:24,520 --> 00:21:26,800
I didn't see the driver.

334
00:21:28,840 --> 00:21:32,260
I'm sorry. I wish I'd
paid more attention.

335
00:21:32,360 --> 00:21:34,360
Yeah.

336
00:21:35,280 --> 00:21:38,000
The last time you saw her,
what time was that?

337
00:21:39,120 --> 00:21:41,520
I walked her
to the intersection.

338
00:21:42,000 --> 00:21:46,440
Ah it was -
it was around 12.30.

339
00:21:47,720 --> 00:21:50,320
First day of the
rest of our lives.

340
00:21:53,480 --> 00:21:57,760
She turned and blew me a kiss.

341
00:22:03,680 --> 00:22:06,240
(loud machinery sounds)

342
00:22:11,760 --> 00:22:13,760
(phone ringing)

343
00:22:14,400 --> 00:22:16,740
(Turner on phone) Hey Chloe,
how's things?

344
00:22:16,840 --> 00:22:17,980
What new evidence, Troy?

345
00:22:18,080 --> 00:22:20,880
What the fuck is going on?

346
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
(man sighing)

347
00:22:33,440 --> 00:22:35,720
Hm-Mmm.

348
00:22:36,120 --> 00:22:38,880
Sneaking out?
You getting us coffees?

349
00:22:49,600 --> 00:22:51,680
So what was last night then?

350
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
I don't know.

351
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Relapse.

352
00:23:02,360 --> 00:23:04,480
You prick.

353
00:23:07,080 --> 00:23:11,040
We were drunk.
It shouldn't have happened.

354
00:23:13,160 --> 00:23:17,840
Why not? You're not
married anymore...

355
00:23:19,040 --> 00:23:20,380
It could be fun.

356
00:23:20,480 --> 00:23:26,460
Tash, I'm just not - um...

357
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
It's a bad time.

358
00:23:30,120 --> 00:23:32,160
Because of that letter?

359
00:23:33,400 --> 00:23:36,640
You're not still pining
after Isabel, are you?

360
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
I've got work.

361
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
You fucking are.

362
00:23:45,280 --> 00:23:46,740
She's been dead
25 years, you loser.

363
00:23:46,840 --> 00:23:48,840
What's wrong
with you?

364
00:23:59,240 --> 00:24:00,300
(video recording on TV)

365
00:24:00,400 --> 00:24:03,020
This is my family's
mill, the heart of Ashford.

366
00:24:03,120 --> 00:24:05,100
We drive the economy
of this great region.

367
00:24:05,200 --> 00:24:08,500
The mill has given countless
jobs to people far and wide,

368
00:24:08,600 --> 00:24:11,420
and our sugar is
exported all over the world.

369
00:24:11,520 --> 00:24:13,140
Basically we put
Ashford on the map,

370
00:24:13,240 --> 00:24:15,380
which is why it should really
be called "Walcottsville".

371
00:24:15,480 --> 00:24:16,900
"Walcottsville"?

372
00:24:17,000 --> 00:24:19,260
None of you would be
here if it wasn't for the mill.

373
00:24:19,360 --> 00:24:20,660
Hector, you can
edit this out, right?

374
00:24:20,760 --> 00:24:22,980
(Hector) Yeah I can,
but it's pretty funny.

375
00:24:23,080 --> 00:24:24,780
"It's Wallcottsville".

376
00:24:24,880 --> 00:24:27,280
(solemn music)

377
00:24:32,680 --> 00:24:36,660
(Hector voiceover) Hello class
of 1994. This is Hector Ford.

378
00:24:36,760 --> 00:24:40,680
This is what life was like
back in the '90s in Ashford.

379
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
Quit it.

380
00:24:46,600 --> 00:24:47,740
Seriously, quit it.

381
00:24:47,840 --> 00:24:48,980
(Hector) I can see up your nose.

382
00:24:49,080 --> 00:24:50,500
Turn it off.

383
00:24:50,600 --> 00:24:52,540
Hector Ford is a stalker.

384
00:24:52,640 --> 00:24:54,640
(Hector) Whahh!

385
00:24:55,040 --> 00:24:56,180
Do you
think in the future

386
00:24:56,280 --> 00:24:58,580
they'll still
be using brooms?

387
00:24:58,680 --> 00:25:01,040
(Hector) No. Robots for sure.

388
00:25:01,840 --> 00:25:03,840
I can't wait
for that day.

389
00:25:04,360 --> 00:25:07,000
(suspenseful music)

390
00:25:29,520 --> 00:25:32,280
(keys jangling)

391
00:25:41,520 --> 00:25:44,920
(suspenseful music)

392
00:25:56,040 --> 00:25:58,280
(car engine starts)

393
00:26:19,440 --> 00:26:22,600
(car driving then stopping)

394
00:26:29,560 --> 00:26:32,620
God understands
our suffering.

395
00:26:32,720 --> 00:26:38,080
The white bird on the water,
turned into a blackbird.

396
00:26:39,480 --> 00:26:43,820
God has seen, and He has said,

397
00:26:43,920 --> 00:26:47,340
"I carried you on eagle's wings
and brought you to myself".

398
00:26:47,440 --> 00:26:49,180
(congregation shouting)
Hallelujah!

399
00:26:49,280 --> 00:26:51,780
Joseph was sold as a
slave by his brothers,

400
00:26:51,880 --> 00:26:53,740
sold into Egypt.

401
00:26:53,840 --> 00:26:55,380
But God was with him.

402
00:26:55,480 --> 00:27:00,300
And though men meant it for
evil, God meant it for good.

403
00:27:00,400 --> 00:27:02,100
(congregation) Praise Jesus.

404
00:27:02,200 --> 00:27:04,820
We are blessed to welcome
our new friends

405
00:27:04,920 --> 00:27:06,920
to our congregation today.

406
00:27:07,240 --> 00:27:09,340
(clapping)

407
00:27:09,440 --> 00:27:10,900
Thank you Pastor Joe,

408
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
for welcoming us and helping us
find our feet here in Ashford.

409
00:27:22,440 --> 00:27:26,560
(singing a traditional
Tanna Island hymn)

410
00:27:50,720 --> 00:27:53,020
(indistinct chattering)

411
00:27:53,120 --> 00:27:55,380
Hector, what are you doing here?

412
00:27:55,480 --> 00:27:57,660
I wanted to see you,

413
00:27:57,760 --> 00:27:59,580
and I thought I could
film the church

414
00:27:59,680 --> 00:28:00,980
for the time capsule video,

415
00:28:01,080 --> 00:28:02,620
because your Aunty said we
should include your community.

416
00:28:02,720 --> 00:28:03,420
(laughs)

417
00:28:03,520 --> 00:28:04,640
You're going to have to ask
Dad for permission

418
00:28:04,720 --> 00:28:06,020
for any of that.

419
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
Oh, okay.

420
00:28:11,000 --> 00:28:12,180
Is Hector your
new boyfriend?

421
00:28:12,280 --> 00:28:14,880
No. He's just as
annoying as you are.

422
00:28:15,320 --> 00:28:17,880
(indistinct chattering)

423
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
Why's Chloe here?

424
00:28:28,680 --> 00:28:29,780
What are you doing?

425
00:28:29,880 --> 00:28:31,220
Millie's fixed.
Come on.

426
00:28:31,320 --> 00:28:32,620
I can't.

427
00:28:32,720 --> 00:28:34,740
Oh, my God,
Hector's stalking you.

428
00:28:34,840 --> 00:28:37,700
Come on. No one's gonna know
that you're even gone.

429
00:28:37,800 --> 00:28:38,900
Okay.

430
00:28:39,000 --> 00:28:39,860
No one's gonna
know it's your car,

431
00:28:39,960 --> 00:28:42,060
and I'm going to
distract Hazel. Let's go.

432
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
Okay.

433
00:28:44,760 --> 00:28:47,320
(van starting
and driving off)

434
00:28:50,800 --> 00:28:53,740
So, jack and tire
is underneath.

435
00:28:53,840 --> 00:28:54,580
Yeah.

436
00:28:54,680 --> 00:28:55,820
Do you know
how to change it?

437
00:28:55,920 --> 00:28:58,260
Yeah. Yep.

438
00:28:58,360 --> 00:29:00,620
Yeah. Righto.

439
00:29:00,720 --> 00:29:03,160
When are you telling your Dad
you're going to Sydney anyway?

440
00:29:03,880 --> 00:29:05,880
When I get my exam results,
if they're good enough.

441
00:29:10,040 --> 00:29:11,860
It's for your valuables.

442
00:29:11,960 --> 00:29:13,460
Don't leave anything
in the glove box.

443
00:29:13,560 --> 00:29:15,720
It will get ripped
off, okay?

444
00:29:16,880 --> 00:29:18,820
Do you think Dad'll
ever forgive me?

445
00:29:18,920 --> 00:29:21,240
-Probably not.
-So I shouldn't go?

446
00:29:21,840 --> 00:29:24,400
Nuh, gammin, gammin.

447
00:29:24,960 --> 00:29:27,180
But Pastor Joe
is a proud man.

448
00:29:27,280 --> 00:29:30,440
You're his pride,
so just don't disrespect him.

449
00:29:39,840 --> 00:29:41,140
Hey.

450
00:29:41,240 --> 00:29:42,780
Anton said he wants
to meet you later.

451
00:29:42,880 --> 00:29:43,780
What should I tell him?

452
00:29:43,880 --> 00:29:45,940
Tell him to piss off.

453
00:29:46,040 --> 00:29:47,260
Tell him I'll be
where we arranged.

454
00:29:47,360 --> 00:29:49,140
Okay.
See ya, Tampon.

455
00:29:49,240 --> 00:29:50,300
(giggling)

456
00:29:50,400 --> 00:29:51,900
You should start soon.

457
00:29:52,000 --> 00:29:54,940
Izz, Izz, I need to show
you that video of Chloe's Dad.

458
00:29:55,040 --> 00:29:55,960
You will believe me
when you see it.

459
00:29:56,040 --> 00:29:58,300
Not now. I don't have long till
Mum and Dad get home.

460
00:29:58,400 --> 00:29:59,700
I need to meet Anton.

461
00:29:59,800 --> 00:30:00,940
I could come with you.

462
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
I'll see you
at school tomorrow.

463
00:30:58,160 --> 00:31:00,240
Anton?

464
00:31:03,360 --> 00:31:07,480
(suspenseful music)

465
00:31:25,920 --> 00:31:27,960
(heavy breathing)

466
00:31:30,080 --> 00:31:32,100
Jisas plis helpem mi!

467
00:31:32,200 --> 00:31:34,320
(loud motorbike sounds)

468
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
(motorbike roars)

469
00:31:44,920 --> 00:31:47,320
(loud crashing noise)

470
00:32:01,800 --> 00:32:05,200
(suspenseful music)

471
00:32:11,240 --> 00:32:14,000
(foreboding music)

472
00:32:27,000 --> 00:32:30,040
(intense music)

473
00:32:54,600 --> 00:32:58,680
(dreamlike music)

474
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
They found something
else in the time capsule.

475
00:33:22,960 --> 00:33:25,720
It was wrapped in an
Ashford high T-shirt.

476
00:33:28,160 --> 00:33:30,400
It was Izzy's hair.

477
00:33:44,840 --> 00:33:47,080
But...

478
00:33:49,160 --> 00:33:51,200
...it was also plaited.

479
00:33:55,280 --> 00:33:57,840
He plaited it?

480
00:34:02,520 --> 00:34:04,880
I'm sorry.

481
00:34:05,280 --> 00:34:06,980
I don't understand.

482
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
I do.

483
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
It's someone from here.

484
00:34:12,280 --> 00:34:17,320
It's someone we trust,
took her from us.

485
00:34:30,440 --> 00:34:32,460
Dad can't carry
this alone.

486
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
You have to step up.

487
00:34:34,880 --> 00:34:37,000
I know, but how?

488
00:34:38,520 --> 00:34:40,780
Am I supposed to help this
white bully man now?

489
00:34:40,880 --> 00:34:43,980
Yes. If that's
what it takes.

490
00:34:44,080 --> 00:34:46,600
Izzy's speaking to us
from beyond.

491
00:34:47,360 --> 00:34:49,960
Hazel, you've got to let
her back in.

492
00:34:52,920 --> 00:34:55,160
(cane cutter)

493
00:35:01,160 --> 00:35:04,160
(birds chirping)

494
00:35:07,840 --> 00:35:11,860
(Anton voiceover) Dear 2019.
My name is Anton Bianci.

495
00:35:11,960 --> 00:35:14,940
In 2019, I predict I'll be

496
00:35:15,040 --> 00:35:17,020
hopefully running
the Mars colony,

497
00:35:17,120 --> 00:35:19,460
but probably just
running the farm.

498
00:35:19,560 --> 00:35:21,220
Either way
I expect Izzy and I

499
00:35:21,320 --> 00:35:23,380
will have about
three kids by then.

500
00:35:23,480 --> 00:35:26,040
-Coffee, Kath?
-Yes, thanks love.

501
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
Okay.

502
00:35:38,760 --> 00:35:41,540
What was your relationship
like with Isabel?

503
00:35:41,640 --> 00:35:46,000
You've read the file.
She was my first love.

504
00:35:47,640 --> 00:35:49,980
Most people get to
remember that fondly.

505
00:35:50,080 --> 00:35:54,340
Yeah. In your statement you said
you were with Natasha Hopkins

506
00:35:54,440 --> 00:35:56,440
on the night of the murder.

507
00:35:57,280 --> 00:35:59,440
Had you been seeing
her for long?

508
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
No, Tash was just sex.

509
00:36:05,520 --> 00:36:07,420
What would you say the
difference between sex,

510
00:36:07,520 --> 00:36:09,780
and say an affair is?

511
00:36:09,880 --> 00:36:12,940
Well, if it's serious,
you know, you cook, you eat...

512
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
Before you fuck 'em.

513
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
(Kath laughs)

514
00:36:19,080 --> 00:36:20,860
Tasha didn't mean anything?

515
00:36:20,960 --> 00:36:22,860
Is that how Isabel felt?

516
00:36:22,960 --> 00:36:25,460
She was pretty angry
the night of the formal.

517
00:36:25,560 --> 00:36:27,900
Hormones.
They were teenagers.

518
00:36:28,000 --> 00:36:29,740
Hormones make teenagers crazy.

519
00:36:29,840 --> 00:36:31,660
I'm not proud about what
happened with Tasha,

520
00:36:31,760 --> 00:36:33,620
but it didn't
mean anything.

521
00:36:33,720 --> 00:36:35,740
It wasn't real.

522
00:36:35,840 --> 00:36:38,220
I loved Izzy,
and she knew that.

523
00:36:38,320 --> 00:36:40,380
Hector just - got her wound
up that night, that's all.

524
00:36:40,480 --> 00:36:41,740
Yeah, in what way?

525
00:36:41,840 --> 00:36:43,920
I don't know,
you're the Detective.

526
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
Maybe he wasn't a
pillow biter back then.

527
00:36:52,360 --> 00:36:55,320
So Isabel wasn't
angry with you?

528
00:36:58,000 --> 00:37:00,500
We argued about
a road trip.

529
00:37:00,600 --> 00:37:01,780
That's in my statement.

530
00:37:01,880 --> 00:37:06,060
So she broke up with you so
she could go on a road trip?

531
00:37:06,160 --> 00:37:08,100
No, no, no,
we had our own plans.

532
00:37:08,200 --> 00:37:09,260
Okay.

533
00:37:09,360 --> 00:37:10,340
And she changed her mind?

534
00:37:10,440 --> 00:37:11,780
No, she didn't
change her - look,

535
00:37:11,880 --> 00:37:14,280
she was never going away
on that trip with Chloe.

536
00:37:14,680 --> 00:37:16,680
Her Dad would
have stopped her.

537
00:37:17,840 --> 00:37:20,840
I'm not the one who
fucked up our future.

538
00:37:24,040 --> 00:37:26,160
The man who killed her did.

539
00:37:27,120 --> 00:37:28,700
Police should have found
that blue car.

540
00:37:28,800 --> 00:37:30,060
Exactly.

541
00:37:30,160 --> 00:37:33,580
And what sort of crazy person
takes the hair off a dead girl?

542
00:37:33,680 --> 00:37:36,040
A crazy man, that's who.

543
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
What do you make of her letter?

544
00:37:42,440 --> 00:37:43,900
It's bullshit, it's not her.

545
00:37:44,000 --> 00:37:46,260
And The Ankou?
What is that?

546
00:37:46,360 --> 00:37:49,200
Just some
Islander mumbo jumbo.

547
00:37:50,280 --> 00:37:53,840
Actually it's Celtic.
It means Death's Shepherd.

548
00:37:54,480 --> 00:37:57,920
All right, guys, I'm
sorry for interrupting.

549
00:38:00,440 --> 00:38:02,840
Maybe we should do
this another day.

550
00:38:06,560 --> 00:38:08,380
We own the
farm supply store in town.

551
00:38:08,480 --> 00:38:10,480
I'll be doing the
books there later tonight.

552
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
Perfect.

553
00:38:19,480 --> 00:38:22,120
(waves rippling)

554
00:38:28,520 --> 00:38:34,320
It's beautiful.
Calming.

555
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
Usually.

556
00:38:41,840 --> 00:38:44,400
I told my parents
about Izzy's hair.

557
00:38:47,480 --> 00:38:48,300
It's okay.

558
00:38:48,400 --> 00:38:50,540
They won't saying anything,

559
00:38:50,640 --> 00:38:52,640
but they gotta know it was
someone from here.

560
00:39:02,920 --> 00:39:07,880
Do you ever think it could
have been someone local?

561
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
No, we had no reason to.

562
00:39:14,440 --> 00:39:16,440
Hear any gossip at the time?

563
00:39:17,200 --> 00:39:18,820
A bikie enforcer.

564
00:39:18,920 --> 00:39:20,580
Because there was a bunch of
bikies that rode through town

565
00:39:20,680 --> 00:39:22,340
the day of her funeral.

566
00:39:22,440 --> 00:39:24,740
And satanic ritual
gone wrong.

567
00:39:24,840 --> 00:39:27,160
And that last one
really hurt Dad.

568
00:39:29,200 --> 00:39:30,580
Are you a believer?

569
00:39:30,680 --> 00:39:32,380
I have my moments.

570
00:39:32,480 --> 00:39:35,280
But life's pretty
confusing either way.

571
00:39:36,320 --> 00:39:39,920
You know, I always envied
people who had faith.

572
00:39:41,320 --> 00:39:43,260
It felt like they were plugged
into this big battery,

573
00:39:43,360 --> 00:39:46,740
just never run out of energy.

574
00:39:46,840 --> 00:39:49,080
So where do you get
your energy from?

575
00:39:52,360 --> 00:39:54,500
Anger.

576
00:39:54,600 --> 00:39:56,340
You?

577
00:39:56,440 --> 00:39:58,440
Guilt.

578
00:39:58,760 --> 00:40:01,720
Maybe knowing what
happened will help.

579
00:40:03,040 --> 00:40:06,780
They say that darkness
gives birth to monsters.

580
00:40:06,880 --> 00:40:09,980
Turn on the light,
they're gone.

581
00:40:10,080 --> 00:40:11,380
Are they though?

582
00:40:11,480 --> 00:40:14,720
I hope so. Otherwise my job's
pretty fucking pointless.

583
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
You know your tattoo...

584
00:40:23,880 --> 00:40:25,960
...it's the same day
Izzy died.

585
00:40:27,360 --> 00:40:29,360
What's the go with that?

586
00:40:33,280 --> 00:40:36,800
It's also the day my brother
Ritchie went missing.

587
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
It's a long story.

588
00:40:43,640 --> 00:40:45,640
Maybe one day I'll...

589
00:40:46,400 --> 00:40:48,560
...I'll be
able to tell it.

590
00:40:51,800 --> 00:40:54,080
Just a coincidence.

591
00:40:58,560 --> 00:41:02,100
I'm Kalana Baker, niece
of Isabel Baker,

592
00:41:02,200 --> 00:41:05,140
who was murdered here in Ashford
by someone she knew.

593
00:41:05,240 --> 00:41:09,340
Like her, I'm a proud
Australian South Sea Islander.

594
00:41:09,440 --> 00:41:13,900
I love my country. But every day
I have to walk past this.

595
00:41:14,000 --> 00:41:18,180
The founder of my home town.
A brave pioneer.

596
00:41:18,280 --> 00:41:20,780
And the man who kidnapped and
enslaved my ancestors

597
00:41:20,880 --> 00:41:22,880
to work in
his cane fields.

598
00:41:23,400 --> 00:41:25,880
Australia needs to admit its
built on black bodies.

599
00:41:31,560 --> 00:41:33,920
Come on, arrest me.

600
00:41:35,480 --> 00:41:37,740
(brushing sounds)

601
00:41:37,840 --> 00:41:39,820
Aunty Izzy would never
have apologised.

602
00:41:39,920 --> 00:41:40,940
She never would have
done any of this.

603
00:41:41,040 --> 00:41:42,660
She was too busy chasing boys.

604
00:41:42,760 --> 00:41:43,820
Now, scrub it properly.

605
00:41:43,920 --> 00:41:45,220
You heard the rumour?

606
00:41:45,320 --> 00:41:46,060
What rumour?

607
00:41:46,160 --> 00:41:49,920
About Izzy's hair.
Is it true?

608
00:41:52,280 --> 00:41:54,840
Keeping secrets for the
bully man now?

609
00:41:57,840 --> 00:42:00,360
I don't have to
explain myself to you, Mick.

610
00:42:00,720 --> 00:42:02,720
You're not the
only one who lost her.

611
00:42:06,480 --> 00:42:08,540
Why didn't you tell me?

612
00:42:08,640 --> 00:42:11,380
Because the new fella asked me
not to for the investigation.

613
00:42:11,480 --> 00:42:12,820
So he matters more than me?

614
00:42:12,920 --> 00:42:14,980
Hey, you show some
respect to your mother.

615
00:42:15,080 --> 00:42:16,380
And what's this
on your Insta?

616
00:42:16,480 --> 00:42:18,100
Vandalising a
public statue?

617
00:42:18,200 --> 00:42:19,540
I was correcting
a public lie.

618
00:42:19,640 --> 00:42:22,380
Is Kalana Baker so weak,
that when trouble comes,

619
00:42:22,480 --> 00:42:24,140
you're going to give in
to your bad angel.

620
00:42:24,240 --> 00:42:25,580
That statue's
the bad angel.

621
00:42:25,680 --> 00:42:26,620
You need to stay out of trouble

622
00:42:26,720 --> 00:42:28,060
and stop throwing
away your opportunities

623
00:42:28,160 --> 00:42:29,300
before you've even earnt them.

624
00:42:29,400 --> 00:42:30,860
Oh, my God, listen to yourself.

625
00:42:30,960 --> 00:42:32,900
You sound like a white
social worker.

626
00:42:33,000 --> 00:42:33,880
Aunty Izzy would be
ashamed of you.

627
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
(slapping sound)

628
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
I've gotta
go lay down.

629
00:42:53,440 --> 00:42:55,880
(car driving,
then stopping)

630
00:43:00,200 --> 00:43:02,840
(solemn music)

631
00:43:17,040 --> 00:43:19,120
Hello.

632
00:43:24,720 --> 00:43:26,540
Anton?

633
00:43:26,640 --> 00:43:28,800
(bumping sound)

634
00:43:34,880 --> 00:43:36,880
Ah, Jesus.

635
00:43:38,960 --> 00:43:40,860
Are you all right?

636
00:43:40,960 --> 00:43:42,620
Yeah.

637
00:43:42,720 --> 00:43:44,380
What happened mate?

638
00:43:44,480 --> 00:43:46,480
Don't know.

639
00:43:47,840 --> 00:43:50,960
Come on. I'll help you up.

640
00:43:53,960 --> 00:43:56,200
(Anton groans)

641
00:43:58,480 --> 00:44:00,480
Oooh!

642
00:44:01,240 --> 00:44:03,220
That's a nasty one.

643
00:44:03,320 --> 00:44:05,320
Yeah.

644
00:44:06,680 --> 00:44:08,620
Maybe we should
get you to a doctor.

645
00:44:08,720 --> 00:44:12,040
Nuh, nuh, nuh, I'm fine.

646
00:44:13,480 --> 00:44:15,480
Fair enough.

647
00:44:20,120 --> 00:44:21,140
Come on.

648
00:44:21,240 --> 00:44:23,240
Who did it?

649
00:44:23,840 --> 00:44:25,840
I don't know,
he came from behind.

650
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
-He just came from behind?
-Yep.

651
00:44:32,160 --> 00:44:33,660
What about when you
were on the ground, hey,

652
00:44:33,760 --> 00:44:35,060
and he's kicking ya?

653
00:44:35,160 --> 00:44:36,900
Maybe you recognised
his shoes.

654
00:44:37,000 --> 00:44:38,980
Nuh, cause I had
my eyes closed.

655
00:44:39,080 --> 00:44:41,060
Must be a concussion
then, huh?

656
00:44:41,160 --> 00:44:42,420
Messing with your memory.

657
00:44:42,520 --> 00:44:43,780
Yeah, must be.

658
00:44:43,880 --> 00:44:45,220
Well, you can't drive home.

659
00:44:45,320 --> 00:44:46,860
What, why not?

660
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
Concussion.

661
00:44:49,920 --> 00:44:51,920
You got someone to call?

662
00:44:55,520 --> 00:44:57,520
Okay.

663
00:44:57,880 --> 00:45:00,440
I'll get you a towel.
We'll get you cleaned up.

664
00:45:08,520 --> 00:45:11,400
(phone chiming)

665
00:45:18,840 --> 00:45:20,840
Hello.

666
00:45:22,040 --> 00:45:24,160
No, you can't
say anything.

667
00:45:26,480 --> 00:45:28,960
I'm not going back yet.
I'm staying in Ashford.

668
00:45:30,080 --> 00:45:33,600
I can meet you wherever
you want. Please.

669
00:45:38,640 --> 00:45:42,000
(Car driving
and then stopping)

670
00:45:57,280 --> 00:45:59,060
A bit melodramatic,
isn't it, mate?

671
00:45:59,160 --> 00:46:01,160
You seriously
can't drive?

672
00:46:01,840 --> 00:46:03,700
I'm fine.

673
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
It's his idea.

674
00:46:06,360 --> 00:46:08,520
Big hero from Brisbane?

675
00:46:09,640 --> 00:46:12,040
I got it from here,
mate, thanks.

676
00:46:13,520 --> 00:46:15,820
Maybe you shouldn't
be driving either.

677
00:46:15,920 --> 00:46:17,920
Mate, I'm fine,
I've only had one.

678
00:46:18,520 --> 00:46:21,100
I'll blow in a breathalyser
for you if you want.

679
00:46:21,200 --> 00:46:23,360
(sighs)

680
00:46:25,280 --> 00:46:26,740
Just take it easy.

681
00:46:26,840 --> 00:46:28,700
Let's get you home, boy.

682
00:46:28,800 --> 00:46:31,440
We're not done talking
about who did this to you.

683
00:46:36,160 --> 00:46:40,680
What about you? Do you know
who might have done it?

684
00:46:43,640 --> 00:46:48,040
Someone's boyfriend?
Someone's husband?

685
00:46:51,600 --> 00:46:53,680
He loves it.

686
00:46:58,960 --> 00:47:02,920
(car starting and taking off)

687
00:47:07,920 --> 00:47:09,920
(laughing on video recording)

688
00:47:33,880 --> 00:47:36,880
(suspenseful music)

689
00:48:00,360 --> 00:48:03,160
(phone rings)

690
00:48:09,680 --> 00:48:12,100
Hey boss.
You're up late.

691
00:48:12,200 --> 00:48:14,540
The world doesn't stop just
'cause you're not here, James.

692
00:48:14,640 --> 00:48:16,700
So we tracked down
the rego on that car.

693
00:48:16,800 --> 00:48:18,460
It hadn't been
renewed since 94.

694
00:48:18,560 --> 00:48:21,100
Your victim's from
Vanuatu, is that right?

695
00:48:21,200 --> 00:48:22,460
Mm-hm.

696
00:48:22,560 --> 00:48:24,100
Well so is
the car's owner.

697
00:48:24,200 --> 00:48:27,120
He's a Pastor of a church
in regional NSW.

698
00:48:32,960 --> 00:48:36,380
Two Pastors from
Vanuatu walked into a bar.

699
00:48:36,480 --> 00:48:37,860
Have you heard this one?

700
00:48:37,960 --> 00:48:38,820
Are you having
a stroke?

701
00:48:38,920 --> 00:48:41,600
The victim's father was
also a Pastor.

702
00:48:43,480 --> 00:48:46,300
Maybe there's some
kind of connection there.

703
00:48:46,400 --> 00:48:49,480
How about I interview the
car owner in person then?

704
00:48:53,000 --> 00:48:55,760
Yeah. Yeah, please,
that'd be great.

705
00:48:56,320 --> 00:48:59,740
I'll send you some details
that I need from the interview.

706
00:48:59,840 --> 00:49:02,360
-Great.
-Okay, thanks boss.

707
00:49:03,600 --> 00:49:06,720
(suspenseful music)

708
00:49:22,840 --> 00:49:26,120
(Isabel voiceover) In 2019, I
predict that Ashford will be...

709
00:49:27,800 --> 00:49:31,120
...still full of predators
disguised as friends.

710
00:49:38,080 --> 00:49:41,700
I've seen The Ankou here,
sharpening its scythe,

711
00:49:41,800 --> 00:49:43,800
waiting to
reap our souls.

712
00:49:55,400 --> 00:49:57,500
There are people here
I trusted.

713
00:49:57,600 --> 00:50:00,120
But now I know they
feed on suffering.

714
00:50:04,760 --> 00:50:08,280
(suspenseful music)

715
00:50:09,360 --> 00:50:12,620
One day, when I'm
safe from their clutches,

716
00:50:12,720 --> 00:50:15,560
I'll expose them,
and their cruelty.

717
00:50:22,280 --> 00:50:24,420
You promised.

718
00:50:24,520 --> 00:50:26,560
We agreed we'd take it
to our graves.

719
00:50:29,840 --> 00:50:32,040
That's if they
don't kill me first.


